1 00:00:06,007 --> 00:00:09,218 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:42,710 --> 00:00:46,464 ‎超ビッグマウス的クリスマス 3 00:00:52,970 --> 00:00:57,058 ‎“超ビッグマウス的 ‎クリスマス”へようこそ 4 00:00:57,141 --> 00:01:00,061 ‎楽しいことをして ‎歌を歌って⸺ 5 00:01:00,144 --> 00:01:04,273 ‎他では絶対にできないことも ‎やるぞ 6 00:01:04,357 --> 00:01:07,485 ‎サンタのペニスを見るんだ 7 00:01:07,568 --> 00:01:11,280 ‎モーリー 私たちは ‎セクシーだと言って 8 00:01:11,364 --> 00:01:15,409 ‎クリスマスと言えば ‎ケツに拳を突っ込むしな 9 00:01:15,493 --> 00:01:18,454 ‎脳みそまでズッポリとね 10 00:01:18,538 --> 00:01:23,417 ‎コニー 客が来る前に ‎もう3杯目のワインか? 11 00:01:23,501 --> 00:01:26,504 ‎これはジングルジュースよ 12 00:01:26,587 --> 00:01:29,882 ‎ビターズを2滴 ‎カンパリを1ショット 13 00:01:29,966 --> 00:01:33,970 ‎あとは私の濃厚な ‎潮吹きジュースよ 14 00:01:34,053 --> 00:01:37,014 ‎ソファに近づけないでくれよ 15 00:01:37,098 --> 00:01:40,393 ‎シラけさせないで ‎クリスマスよ 16 00:01:41,352 --> 00:01:44,397 ‎勘弁しろよ ‎掃除が大変なんだぞ 17 00:01:44,480 --> 00:01:47,316 ‎ごめん ‎でも私のゲロ きれいね 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,069 ‎パイプクリーナーとボタンよ 19 00:01:50,153 --> 00:01:53,906 ‎サンタのペニスって ‎どんな感じかしら 20 00:01:53,990 --> 00:01:55,825 ‎お楽しみの前に⸺ 21 00:01:55,908 --> 00:01:58,619 ‎かわいいゲロを片づけないと 22 00:01:58,703 --> 00:02:00,872 ‎みんなは映画を見てて 23 00:02:00,955 --> 00:02:05,293 ‎私は潮吹きジュースを ‎補充しておくわ 24 00:02:06,711 --> 00:02:08,838 ‎もう始まった 25 00:02:12,508 --> 00:02:14,844 “ジェシーの 最初のクリスマス” 26 00:02:16,387 --> 00:02:19,181 ‎ツリー? ユダヤ教徒でしょ 27 00:02:19,265 --> 00:02:22,143 ‎そうだがケイトリンは違う 28 00:02:22,226 --> 00:02:24,020 ‎罪深きユニテリアン派 29 00:02:25,897 --> 00:02:27,648 ‎クリスマスは嫌い 30 00:02:27,732 --> 00:02:31,944 ‎ケイトリンも ‎チーズベイビーもイヤなの 31 00:02:32,028 --> 00:02:34,280 ‎それは確かにそうだね 32 00:02:34,363 --> 00:02:37,950 ‎でも ジェシー ‎クリスマスは最高だよ 33 00:02:38,034 --> 00:02:40,077 ‎私は始まりを見たの 34 00:02:40,161 --> 00:02:41,495 ‎見たって? 35 00:02:41,579 --> 00:02:47,460 ‎大昔 私は特別な女の子の ‎世話をしてたんだ 36 00:02:47,543 --> 00:02:49,128 ‎彼女の名はマリア 37 00:02:49,921 --> 00:02:51,130 ‎西暦0年⸺ 38 00:02:51,214 --> 00:02:55,176 ‎彼女は あなたと同年代の ‎ユダヤ教徒 39 00:02:55,259 --> 00:02:58,054 ‎できた 昔っぽい髪型だ 40 00:02:58,137 --> 00:03:02,683 ‎もうすぐ知らせを持って ‎天使が来るよ 41 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 ‎オーマイゴッド! 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,311 ‎そのとおり! 43 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 ‎誰かがあなたを好き 44 00:03:07,188 --> 00:03:08,397 ‎本当? 誰? 45 00:03:08,481 --> 00:03:10,524 ‎ゴッド(神)‎よ 言ったでしょ 46 00:03:10,608 --> 00:03:13,486 ‎あなたに子供を ‎生んでほしいと 47 00:03:13,569 --> 00:03:14,403 ‎驚きよね 48 00:03:14,487 --> 00:03:17,198 ‎神がこの子とセックスを? 49 00:03:17,281 --> 00:03:18,741 ‎悪魔なら分かるよ 50 00:03:18,824 --> 00:03:22,370 ‎彼に何度もヤられたけど ‎最高だった 51 00:03:22,453 --> 00:03:26,207 ‎セックスはしないわ ‎触りもしない 52 00:03:26,290 --> 00:03:27,541 ‎子供だけよ 53 00:03:27,625 --> 00:03:30,419 ‎トム・クルーズ ‎みたいなやつね 54 00:03:30,503 --> 00:03:32,922 ‎秘密保持契約書は? 55 00:03:33,005 --> 00:03:34,632 ‎おめでとう マリア! 56 00:03:34,715 --> 00:03:38,135 ‎赤ちゃんができるのに ‎セックスなし? 57 00:03:38,219 --> 00:03:40,471 ‎お楽しみなしで頑張るの? 58 00:03:40,554 --> 00:03:43,849 ‎ジェシー ‎女の喜びは未来のものよ 59 00:03:43,933 --> 00:03:45,434 ‎ブロッコリーニと同じ 60 00:03:45,518 --> 00:03:46,435 ‎“ヨセフ家具” 61 00:03:46,519 --> 00:03:51,315 ‎僕は夫になるけど ‎一緒に過ごすだけでいいの? 62 00:03:51,399 --> 00:03:53,276 ‎親が喜ぶよ 了解! 63 00:03:53,359 --> 00:03:54,694 ‎なるほど 64 00:03:54,777 --> 00:03:57,738 ‎私には誰も手を出さないのね 65 00:03:57,822 --> 00:03:59,824 ‎9ヵ月 早送りするよ 66 00:03:59,907 --> 00:04:03,577 ‎あなた… つまりマリアは ‎もう出産間近 67 00:04:03,661 --> 00:04:05,288 ‎でも生む場所がない 68 00:04:05,371 --> 00:04:06,622 ‎コンコン 69 00:04:06,706 --> 00:04:10,668 ‎妻が出産しそうなんだ ‎入れてくれる? 70 00:04:10,751 --> 00:04:13,671 ‎うちの土間を汚す気か? 71 00:04:13,754 --> 00:04:14,880 ‎うせろ! 72 00:04:16,424 --> 00:04:19,010 ‎やあ 大昔の人だよ ‎何か用? 73 00:04:19,093 --> 00:04:23,931 ‎やあ 12歳の妻が ‎出産する場所が必要なんだ 74 00:04:24,015 --> 00:04:28,102 ‎この宿はオムツと ‎腐ったデーツだらけだ 75 00:04:28,185 --> 00:04:31,397 ‎それが私の暮らし方だからね 76 00:04:31,480 --> 00:04:33,858 ‎でも裏の納屋ならいいよ 77 00:04:33,941 --> 00:04:36,068 ‎2人は納屋へ向かった 78 00:04:36,152 --> 00:04:40,322 ‎“飼い葉桶”と呼んだのは ‎当時の流行かな? 79 00:04:40,406 --> 00:04:44,702 ‎今のドッジボールを ‎石でやったのが石打ち刑 80 00:04:44,785 --> 00:04:48,205 ‎石を投げて ‎友達と人を殺すんだ 81 00:04:48,289 --> 00:04:51,083 ‎こうして お産が始まった 82 00:04:51,167 --> 00:04:53,627 ‎幸い そこには医者もいた 83 00:04:53,711 --> 00:04:56,505 ‎彼の名は‎フーヴズ(ひづめ)‎先生 84 00:04:56,589 --> 00:04:58,841 ‎麻酔を食べたって何よ? 85 00:04:58,924 --> 00:05:01,177 ‎コンコン お邪魔かな? 86 00:05:01,260 --> 00:05:03,429 ‎トイレにでも行くの? 87 00:05:03,512 --> 00:05:05,639 ‎誰なのよ 出てって 88 00:05:05,723 --> 00:05:08,434 ‎三博士だ ‎贈り物を持ってきた 89 00:05:08,517 --> 00:05:10,895 ‎でも そんな態度なら帰る 90 00:05:10,978 --> 00:05:13,105 ‎待ってよ 贈り物って? 91 00:05:13,189 --> 00:05:15,566 ‎没薬(もつやく)‎だ 何かは知らない 92 00:05:15,649 --> 00:05:18,778 ‎でもペニスに塗ると ‎マヒする 93 00:05:18,861 --> 00:05:22,365 ‎人のペニスを ‎シコってるみたいで最高 94 00:05:22,448 --> 00:05:24,075 ‎いつイクか読めない 95 00:05:24,158 --> 00:05:27,870 ‎これは黄金 ‎おなかの上に置こうか? 96 00:05:27,953 --> 00:05:30,372 ‎医者に食べられたら困る 97 00:05:30,456 --> 00:05:33,292 ‎黄金? 上限は20ドルかと 98 00:05:33,375 --> 00:05:37,463 ‎僕はトム・クランシーの ‎巻き物を 99 00:05:39,673 --> 00:05:41,926 ‎本当にトイレに行かなきゃ 100 00:05:42,676 --> 00:05:46,889 ‎チーズベイビー? ‎要らないと言ったでしょ 101 00:05:46,972 --> 00:05:50,059 ‎そうかしら ‎チーザス‎もキュートよ 102 00:05:50,142 --> 00:05:51,727 ‎ゴーダチーズ… 103 00:05:51,811 --> 00:05:55,898 ‎これはボクにピッタリだ 104 00:05:56,899 --> 00:05:59,860 ‎確かに かわいいかもね 105 00:05:59,944 --> 00:06:02,196 ‎聖なるベイビーは最高だ 106 00:06:02,279 --> 00:06:05,449 ‎誰か戦争を始めないかな? 107 00:06:05,533 --> 00:06:07,827 ‎殺すべきだって気がする 108 00:06:07,910 --> 00:06:11,163 ‎この子を愛し ‎崇拝できない奴はな 109 00:06:11,247 --> 00:06:12,581 ‎聖なる戦い! 110 00:06:13,165 --> 00:06:15,668 ‎それが最初のクリスマス 111 00:06:15,751 --> 00:06:20,339 ‎言わせてもらうけど ‎史実と少し違うよ 112 00:06:20,423 --> 00:06:23,217 ‎マリアはヤって ‎ウソついたと? 113 00:06:23,300 --> 00:06:25,511 ‎そうは言ってない 114 00:06:25,594 --> 00:06:27,721 ‎見て プレゼントよ 115 00:06:27,805 --> 00:06:29,849 ‎“ジェシーへ ‎ケイトリンより” 116 00:06:29,932 --> 00:06:32,017 ‎“大丈夫 ‎チーズじゃない” 117 00:06:32,101 --> 00:06:32,685 ‎開ける? 118 00:06:32,768 --> 00:06:34,687 ‎悪魔のペニスは長い? 119 00:06:34,770 --> 00:06:35,563 ‎知らない 120 00:06:35,646 --> 00:06:36,647 ‎長いわ 121 00:06:38,399 --> 00:06:39,900 ‎“妹”? 122 00:06:38,399 --> 00:06:39,900 “ナンバー1の姉 ナンバー1の妹” 123 00:06:39,984 --> 00:06:42,236 ‎ウソでしょ 妹? 124 00:06:43,112 --> 00:06:45,865 ‎いいお姉さんになるよ 125 00:06:45,948 --> 00:06:48,534 ‎私からも贈り物がある 126 00:06:48,617 --> 00:06:52,163 ‎セックスの夢よ ‎相手役はフーヴズ先生 127 00:06:52,246 --> 00:06:54,665 ‎そう 寝るのが怖いわ 128 00:06:54,748 --> 00:06:57,751 ‎あなたもヤギなら平気? 129 00:06:57,835 --> 00:06:58,461 ‎かもね 130 00:06:58,544 --> 00:07:01,088 ‎残念ながら今回は違うよ 131 00:07:03,966 --> 00:07:05,885 ‎“400歳の童貞男” 132 00:07:16,061 --> 00:07:19,064 ‎大変! リボンが破れた 133 00:07:19,148 --> 00:07:21,942 ‎クリスマスイブなのに ‎どうしよう? 134 00:07:22,026 --> 00:07:25,613 ‎困ったわね ‎でもサンタに聞けばいい 135 00:07:25,696 --> 00:07:27,323 ‎じゃあ 行こう 136 00:07:27,406 --> 00:07:28,616 “サンタ” 137 00:07:28,616 --> 00:07:29,992 “サンタ” 138 00:07:28,616 --> 00:07:29,992 ‎返事がないわ 139 00:07:30,075 --> 00:07:33,746 ‎でも緊急事態だし ‎入ってもいいよね? 140 00:07:33,829 --> 00:07:35,080 ‎そうしましょ 141 00:07:36,499 --> 00:07:38,667 ‎みだらな気分だわ 142 00:07:38,751 --> 00:07:41,128 ‎大きな石炭袋をぶちまけて 143 00:07:41,212 --> 00:07:43,047 ‎やめてくれ ママ 144 00:07:43,130 --> 00:07:46,926 ‎陽気なおじいさんが ‎爆発してしまうぞ 145 00:07:47,009 --> 00:07:47,885 ‎ビックリ! 146 00:07:47,968 --> 00:07:48,552 ‎やだ 147 00:07:48,636 --> 00:07:51,388 ‎ウソだろ 出て行け! 148 00:07:51,472 --> 00:07:54,099 ‎君たちが見るものじゃない 149 00:07:55,726 --> 00:07:57,102 ‎あれは何? 150 00:07:57,186 --> 00:08:01,774 ‎さあ 400年の人生で ‎あんなの見たことないよ 151 00:08:01,857 --> 00:08:03,859 ‎頭から離れない 152 00:08:03,943 --> 00:08:05,611 ‎離れないって何が? 153 00:08:05,694 --> 00:08:09,281 ‎サンタが奥さんと ‎おかしなことしてた 154 00:08:09,365 --> 00:08:12,284 ‎「となりのサインフェルド」 ‎みたいな? 155 00:08:12,368 --> 00:08:13,160 ‎違うよ 156 00:08:13,244 --> 00:08:14,536 ‎そうじゃない 157 00:08:14,620 --> 00:08:16,205 ‎ハンナ・ギャズビー? 158 00:08:16,288 --> 00:08:17,748 ‎説明できないよ 159 00:08:17,831 --> 00:08:21,126 ‎説明できないなら ‎やって見せて 160 00:08:21,210 --> 00:08:23,587 ‎そうよ 見せて 161 00:08:23,671 --> 00:08:24,547 ‎気になる 162 00:08:24,630 --> 00:08:27,007 ‎僕は見て覚えるタイプだ 163 00:08:27,091 --> 00:08:29,426 ‎じゃあ やってみましょ 164 00:08:30,344 --> 00:08:34,682 ‎相手の上に乗って ‎こんな感じだったよね? 165 00:08:34,765 --> 00:08:36,850 ‎あら やだ 166 00:08:36,934 --> 00:08:40,896 ‎もっと速くて ‎もっと激しかったわ 167 00:08:40,980 --> 00:08:42,273 ‎これだね 168 00:08:42,356 --> 00:08:45,192 ‎これ マジで気持ちいいよ 169 00:08:45,276 --> 00:08:46,360 ‎私もやりたい 170 00:08:46,443 --> 00:08:47,945 ‎本当に最高だ 171 00:08:48,028 --> 00:08:51,824 ‎何か意地悪なこと言って ‎僕を辱めてよ 172 00:08:51,907 --> 00:08:53,200 最高! “妖精の 乱交パーティーカメラ” 173 00:08:53,200 --> 00:08:54,243 “妖精の 乱交パーティーカメラ” 174 00:08:54,243 --> 00:08:54,910 “妖精の 乱交パーティーカメラ” ツバかけて 175 00:08:54,910 --> 00:08:54,994 “妖精の 乱交パーティーカメラ” 176 00:08:54,994 --> 00:08:55,911 “妖精の 乱交パーティーカメラ” 大好きよ! 177 00:08:55,911 --> 00:08:57,371 大好きよ! 178 00:08:57,454 --> 00:08:59,039 もっと激しく 179 00:09:00,624 --> 00:09:02,376 ‎いいね いいね 180 00:09:03,210 --> 00:09:04,753 ‎なんてことだ 181 00:09:04,837 --> 00:09:08,299 ‎どうなってるんだ ‎今すぐ やめろ! 182 00:09:08,382 --> 00:09:09,300 ‎黙ってな 183 00:09:09,383 --> 00:09:10,551 ‎仕事は辞める 184 00:09:10,634 --> 00:09:13,095 ‎サンタ イクのを見てよ 185 00:09:13,178 --> 00:09:16,307 ‎もうすぐだから ‎僕の目を見てて 186 00:09:16,390 --> 00:09:17,474 ‎もうダメだ 187 00:09:17,558 --> 00:09:19,476 ‎どうする? 大丈夫か? 188 00:09:19,560 --> 00:09:21,687 ‎クリスマスが台無しだ 189 00:09:21,770 --> 00:09:26,108 ‎セックスのことを ‎教えておくべきだったな 190 00:09:26,191 --> 00:09:28,027 ‎確かにそうかもな 191 00:09:28,110 --> 00:09:32,031 ‎僕はクッキーに ‎フロスティングしてくる 192 00:09:32,114 --> 00:09:35,868 ‎分かってると思うが ‎僕の精液でな 193 00:09:35,951 --> 00:09:36,827 ‎そうか 194 00:09:36,910 --> 00:09:40,581 ‎今年は世界中の ‎子供たちにとって⸺ 195 00:09:40,664 --> 00:09:43,208 ‎いつもと違う ‎クリスマスになる 196 00:09:44,626 --> 00:09:46,754 ‎付せんがベタベタだ 197 00:09:46,837 --> 00:09:48,589 ‎“iPhoneは貸し”? 198 00:09:49,923 --> 00:09:50,758 ‎これ何? 199 00:09:50,841 --> 00:09:54,345 ‎サンタさん ‎本当にありがとう 200 00:09:54,428 --> 00:09:57,222 ‎まさに欲しかったものだ 201 00:09:57,306 --> 00:10:00,392 ‎小さな友達が合体してる 202 00:10:00,476 --> 00:10:03,771 ‎のぞくのが好きなのね ‎変態野郎 203 00:10:03,854 --> 00:10:05,356 ‎箱をもう一度 見て 204 00:10:06,398 --> 00:10:09,943 ‎いいね いいね 205 00:10:10,611 --> 00:10:13,655 ‎サンタのペニスが ‎見られたでしょ 206 00:10:13,739 --> 00:10:17,951 ‎汗まみれのタマは ‎クリスマスのサプライズよ 207 00:10:19,119 --> 00:10:20,954 ‎もうすぐ客が来るぞ 208 00:10:21,038 --> 00:10:24,500 ‎ステキな尻を上げて ‎ペニスを何とかしろ 209 00:10:24,583 --> 00:10:25,918 ‎私のじゃないわ 210 00:10:26,001 --> 00:10:27,336 ‎そう来たか 211 00:10:27,419 --> 00:10:30,756 ‎チビペニスの頃は ‎かわいがってたのに 212 00:10:30,839 --> 00:10:33,384 ‎待って 私のバイブ? 213 00:10:33,467 --> 00:10:34,385 ‎クソ 214 00:10:34,468 --> 00:10:35,219 ‎何なの? 215 00:10:35,302 --> 00:10:39,807 ‎サイモンからメールで ‎“エプコットで殺された”と 216 00:10:39,890 --> 00:10:41,558 ‎ウソくさいな 217 00:10:41,642 --> 00:10:46,021 ‎列に並びながら ‎死んだなら本望よね 218 00:10:46,522 --> 00:10:49,233 ‎よかった 誰か来てくれたぞ 219 00:10:50,192 --> 00:10:53,112 ‎驚いたな 私が一番乗りか? 220 00:10:53,195 --> 00:10:55,656 ‎あいさつもなしか? ‎魔法使い 221 00:10:55,739 --> 00:10:57,449 ‎始まったばかりだ 222 00:10:57,533 --> 00:10:58,951 ‎そうなのか? 223 00:10:59,034 --> 00:11:02,788 ‎カエルのカーミットの ‎パーティーは大盛況だ 224 00:11:03,622 --> 00:11:05,374 ‎楽しかったよ 225 00:11:05,457 --> 00:11:08,377 ‎だが恋人をブタ呼ばわりした 226 00:11:08,460 --> 00:11:11,171 ‎あいつは最低の酔っ払いだ 227 00:11:11,255 --> 00:11:15,551 ‎そう こっちもすぐに ‎人が集まるわ 228 00:11:15,634 --> 00:11:17,010 ‎見てな 229 00:11:17,094 --> 00:11:22,516 ‎コニー 悪いが ‎俺はそろそろ行かないと 230 00:11:22,599 --> 00:11:24,560 ‎来たばかりじゃないか 231 00:11:24,643 --> 00:11:26,019 ‎申し訳ないが 232 00:11:26,520 --> 00:11:29,398 ‎さっきエプコットで ‎殺されたんだ 233 00:11:29,481 --> 00:11:31,692 ‎ひどいパーティーを楽しめ 234 00:11:32,359 --> 00:11:35,028 ‎コニー パーティーは失敗だ 235 00:11:35,112 --> 00:11:37,114 ‎もっとマズいことが 236 00:11:37,197 --> 00:11:40,117 ‎ペニスが ‎プレゼントを置いてった 237 00:11:40,200 --> 00:11:41,827 ‎ヒントをあげる 238 00:11:41,910 --> 00:11:42,953 ‎ウンチよ 239 00:11:46,665 --> 00:11:48,625 ‎“34丁目のリベンジ” 240 00:11:48,709 --> 00:11:51,211 ‎リュダ 新しいツリーだ 241 00:11:51,295 --> 00:11:53,505 ‎チャーリー・ブラウンから ‎盗んだ 242 00:11:53,589 --> 00:11:56,008 ‎髪の毛が2本のガキだ 243 00:11:56,091 --> 00:11:57,718 ‎きっと病気だな 244 00:12:00,012 --> 00:12:01,638 ‎クリスマス クリスマス 245 00:12:01,722 --> 00:12:03,765 ‎俺にとってクリスマスは 246 00:12:04,266 --> 00:12:06,226 ‎リベンジだ 247 00:12:06,310 --> 00:12:06,560 ‎クリスマスイブに ‎アンソニーと⸺ 248 00:12:06,560 --> 00:12:09,188 ‎クリスマスイブに ‎アンソニーと⸺ 249 00:12:06,560 --> 00:12:09,188 “ペットのオモチャ” 250 00:12:09,271 --> 00:12:12,941 ‎恵まれない子犬に ‎贈り物を届けてた 251 00:12:13,025 --> 00:12:15,194 ‎当時はリュダじゃなく 252 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 ‎俺は… 253 00:12:17,154 --> 00:12:17,905 ‎プレッツェル! 254 00:12:17,988 --> 00:12:21,241 ‎困った奴だ ‎これを届けて帰るぞ 255 00:12:21,742 --> 00:12:23,494 ‎僕も大好きだよ 256 00:12:25,245 --> 00:12:27,998 ‎ハッピーホリデー ‎何か用か? 257 00:12:28,081 --> 00:12:31,460 ‎贈り物を ‎持ってきてくれたようだ 258 00:12:31,543 --> 00:12:33,378 ‎そりゃ悪かったな 259 00:12:34,213 --> 00:12:36,840 ‎恵まれない子犬への贈り物だ 260 00:12:36,924 --> 00:12:40,886 ‎俺たちが恵まれない子犬だよ 261 00:12:40,969 --> 00:12:42,054 ‎ワンワン 262 00:12:42,930 --> 00:12:44,431 ‎やめてくれ! 263 00:12:47,768 --> 00:12:50,270 ‎奴らは2つ 過ちを犯した 264 00:12:50,354 --> 00:12:52,397 ‎俺の親友を殺したこと 265 00:12:52,481 --> 00:12:53,232 ‎それに俺を生かしたこと 266 00:12:53,232 --> 00:12:53,899 ‎それに俺を生かしたこと 267 00:12:53,232 --> 00:12:53,899 “アンソニー” 268 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 ‎それに俺を生かしたこと 269 00:12:55,609 --> 00:12:56,860 ‎驚いたな 270 00:12:56,944 --> 00:13:00,572 ‎この犬のオモチャは ‎チーズ入りだぞ 271 00:13:00,656 --> 00:13:02,074 ‎誰から これを? 272 00:13:02,157 --> 00:13:05,869 ‎男と太った犬です ‎名前はプレッツェル 273 00:13:05,953 --> 00:13:06,954 ‎プレッツェル? 274 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 ‎なんてバカな名だ 275 00:13:09,540 --> 00:13:11,667 ‎何だ? 暗いぞ 276 00:13:14,086 --> 00:13:15,087 ‎プレッツェル? 277 00:13:46,159 --> 00:13:49,121 ‎殺さないでくれ 何でもやる 278 00:13:49,204 --> 00:13:51,915 ‎金 ドラッグ 食い物 ‎何でもだ 279 00:13:54,793 --> 00:13:55,502 ‎友達 280 00:13:55,586 --> 00:13:58,338 ‎俺の親友を返せ 281 00:13:58,422 --> 00:14:00,549 ‎このクソ野郎 282 00:14:07,222 --> 00:14:10,684 ‎あの犬を始末しろ! 283 00:14:24,489 --> 00:14:29,119 ‎マヌート・ボルもビックリ ‎ジェイの犬の映画に出てる 284 00:14:29,202 --> 00:14:30,203 ‎ハーイ! 285 00:14:33,206 --> 00:14:34,207 ‎バーイ! 286 00:14:37,252 --> 00:14:40,088 続く… 287 00:14:41,715 --> 00:14:43,800 ‎“リトル・オナニー・ボーイ” 288 00:14:43,884 --> 00:14:45,719 ‎メリークリスマス ニック 289 00:14:45,802 --> 00:14:46,928 ‎開けてみて 290 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 ‎電動キックスケーター! 291 00:14:48,847 --> 00:14:50,015 ‎ドローンも 292 00:14:50,098 --> 00:14:51,808 ‎メッツ戦のチケットよ 293 00:14:51,892 --> 00:14:54,686 ‎パパからの ‎愛のこもったハグも 294 00:14:55,562 --> 00:14:58,982 ‎またバーチ家では ‎理想のクリスマスか 295 00:14:59,066 --> 00:14:59,816 ‎いいな 296 00:14:59,900 --> 00:15:02,402 ‎アンドリュー ‎携帯はやめろ! 297 00:15:02,486 --> 00:15:05,238 ‎オリーブオイルの奇跡を祝う 298 00:15:05,322 --> 00:15:07,783 ‎ウソだろ まだハヌカ? 299 00:15:07,866 --> 00:15:09,576 ‎最悪のプレゼントよ 300 00:15:09,660 --> 00:15:12,537 ‎サプライズ! ‎薬局で買ったノートだ 301 00:15:12,621 --> 00:15:15,749 ‎“FOXニュース・ ‎ベイビーズ”? 302 00:15:15,832 --> 00:15:18,794 ‎明日の夜は ‎ダイエットM&M'sだ 303 00:15:19,920 --> 00:15:23,799 ‎クリスマスに ‎ユダヤ教徒って最悪 304 00:15:23,882 --> 00:15:25,550 ‎マジで損してるぞ 305 00:15:25,634 --> 00:15:28,929 ‎イルミネーションの中で ‎パーティーや 306 00:15:29,012 --> 00:15:31,139 ‎乳製品を使った酒 307 00:15:31,223 --> 00:15:32,140 ‎地元のホンダでは ‎大セールがある 308 00:15:32,140 --> 00:15:34,267 ‎地元のホンダでは ‎大セールがある 309 00:15:32,140 --> 00:15:34,267 “ムラムラ・ホンダ” 310 00:15:34,351 --> 00:15:35,769 ‎何だってするよ 311 00:15:35,852 --> 00:15:40,941 ‎親が破産して 完璧な ‎クリスマスを過ごせるならね 312 00:15:41,024 --> 00:15:43,652 ‎動くな 頬に陰毛がついてる 313 00:15:43,735 --> 00:15:45,529 ‎困った陰毛だ 314 00:15:45,612 --> 00:15:49,783 ‎いや 頬の陰毛で ‎願い事ができる 315 00:15:49,866 --> 00:15:53,453 ‎じゃあ 僕は ‎キリスト教徒になりたい 316 00:15:53,537 --> 00:15:55,455 ‎キリスト教徒… 317 00:15:56,248 --> 00:16:00,877 ‎聞けよ 天使たちの歌を 318 00:16:00,961 --> 00:16:05,090 ‎生まれたばかりの王に ‎        栄光あれ 319 00:16:06,258 --> 00:16:08,468 ‎おい 勘弁してくれよ 320 00:16:10,721 --> 00:16:13,181 ‎ウソだろ 目が見えない 321 00:16:13,265 --> 00:16:17,060 ‎メッツ戦をラジオで ‎聞くことに? 322 00:16:17,144 --> 00:16:17,894 ‎何だ… 323 00:16:18,645 --> 00:16:20,439 ‎僕はスパイダーマン? 324 00:16:22,816 --> 00:16:23,608 ‎違うな 325 00:16:24,359 --> 00:16:25,736 ‎オシャレな冷蔵庫? 326 00:16:25,819 --> 00:16:29,114 ‎新聞みたいなニオイの ‎前の冷蔵庫は? 327 00:16:29,197 --> 00:16:30,615 ‎アンディ! 328 00:16:30,699 --> 00:16:33,285 ‎早く甘やかしたかったわ 329 00:16:33,368 --> 00:16:33,952 ‎なんで? 330 00:16:34,036 --> 00:16:35,704 ‎お前のお気に入りだ 331 00:16:35,787 --> 00:16:38,582 ‎店のケーキと ‎普通のM&M's 332 00:16:38,665 --> 00:16:41,334 ‎狙いは何だ? ‎グローバーマン 333 00:16:41,418 --> 00:16:44,379 ‎何と? ‎私はマーティン・ケントだ 334 00:16:44,463 --> 00:16:46,381 ‎アンドリュー 見てくれ 335 00:16:47,257 --> 00:16:47,382 ‎陰毛の願いがかなったぞ 336 00:16:47,382 --> 00:16:49,676 ‎陰毛の願いがかなったぞ 337 00:16:47,382 --> 00:16:49,676 “神がまず 愛してくださった” 338 00:16:50,260 --> 00:16:51,386 ‎キリスト教徒だ 339 00:16:51,470 --> 00:16:57,058 ‎お前への深い愛情を ‎表現できる贈り物などないよ 340 00:16:57,142 --> 00:16:58,351 ‎冗談だろ? 341 00:16:58,435 --> 00:17:00,312 ‎だが これは近いかな 342 00:17:00,395 --> 00:17:04,816 ‎ウソだろ あいつら ‎レンジローバーをくれたぞ 343 00:17:04,900 --> 00:17:08,487 ‎それに銃もたくさん入ってる 344 00:17:08,570 --> 00:17:11,406 ‎タマをなめて ‎  ママと呼んで 345 00:17:15,118 --> 00:17:18,371 ‎ひわいな私の ‎  乳首をつまめ 346 00:17:21,750 --> 00:17:25,086 ‎尻の穴に下着を詰めろ 347 00:17:28,507 --> 00:17:32,010 ‎興奮して 悪魔とヤれ 348 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 ‎“これもアンディへ” 349 00:17:38,433 --> 00:17:41,269 ‎ジンまで飲めるなんてな 350 00:17:41,353 --> 00:17:41,645 ‎完璧な1日の ‎完璧な締めくくりだ 351 00:17:41,645 --> 00:17:44,189 ‎完璧な1日の ‎完璧な締めくくりだ 352 00:17:41,645 --> 00:17:44,189 “ラベンダー・ ローション” 353 00:17:44,189 --> 00:17:44,523 ‎完璧な1日の ‎完璧な締めくくりだ 354 00:17:44,606 --> 00:17:48,944 ‎前菜に主菜 ‎それにデザートも頂こう 355 00:17:49,027 --> 00:17:51,571 ‎アンディの ‎ペニス絞りカフェのね 356 00:17:51,655 --> 00:17:53,281 ‎クリームもな 357 00:17:53,365 --> 00:17:54,699 ‎おい よせよ 358 00:17:54,783 --> 00:17:55,534 ‎イエス? 359 00:17:55,617 --> 00:18:00,622 ‎お前のオナニーのために ‎磔(はりつけ)‎で死んだわけじゃない 360 00:18:00,705 --> 00:18:04,125 ‎キリスト教徒は ‎ペニスをなでない? 361 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 ‎父は大きな罪だと 362 00:18:06,586 --> 00:18:08,588 ‎我を忘れて激怒するぞ 363 00:18:08,672 --> 00:18:09,798 ‎床が! 364 00:18:09,881 --> 00:18:11,091 ‎ウソだろ 365 00:18:14,177 --> 00:18:15,762 ‎ここはアリゾナ? 366 00:18:15,846 --> 00:18:17,931 ‎地獄だと思うぞ 367 00:18:18,014 --> 00:18:19,933 ‎そうか よかった 368 00:18:20,016 --> 00:18:24,980 ‎永遠に出られないなら ‎さっきの続きを… 369 00:18:25,063 --> 00:18:27,899 ‎私で汚いペニスを ‎こするのか? 370 00:18:27,983 --> 00:18:29,359 ‎ウソだろ 371 00:18:29,442 --> 00:18:32,279 ‎アンドリュー 手が親父だぞ 372 00:18:32,362 --> 00:18:35,156 ‎しかもパパの手は ‎チェーンソーだ 373 00:18:35,240 --> 00:18:37,200 ‎さびたチェーンソーだ 374 00:18:37,284 --> 00:18:39,411 ‎ペニスを切り落とすぞ 375 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 ‎ああ バッサリな 376 00:18:43,915 --> 00:18:44,875 ‎よかった 377 00:18:44,958 --> 00:18:48,587 ‎生きてるし ‎元どおり繊細で美しい手だ 378 00:18:48,670 --> 00:18:52,257 ‎ねえ 君 ‎僕 ユダヤ教徒に見える? 379 00:18:52,340 --> 00:18:55,176 ‎ああ まさにユダヤ教徒だ 380 00:18:55,260 --> 00:18:59,598 ‎モーリー ‎最高のハヌカの贈り物だ 381 00:18:59,681 --> 00:19:00,432 ‎現金か? 382 00:19:00,515 --> 00:19:02,475 ‎違う またユダヤ教徒だ 383 00:19:02,559 --> 00:19:07,606 ‎年収1000万になっても ‎レンジローバーは買わない 384 00:19:07,689 --> 00:19:10,609 ‎フォード フュージョンは ‎最高だ 385 00:19:10,692 --> 00:19:13,945 ‎家で見てるみんな ‎ハッピーハヌカ 386 00:19:14,029 --> 00:19:16,198 ‎視聴者に話しかけるな 387 00:19:16,281 --> 00:19:19,034 ‎何様のつもりだ ‎「フリーバッグ」か? 388 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 ‎“スノーママ” 389 00:19:22,245 --> 00:19:24,873 ‎母君から何が届きましたか? 390 00:19:24,956 --> 00:19:28,835 ‎今もフーバスタンクの ‎追っかけを? 391 00:19:28,919 --> 00:19:30,086 ‎待って 392 00:19:30,170 --> 00:19:32,672 ‎“クリスマスには ‎帰れません” 393 00:19:32,756 --> 00:19:34,466 ‎“バンドの ‎タンクトップと⸺” 394 00:19:34,549 --> 00:19:38,053 ‎“彼らのガムを送ります ‎フーバブーバよ” 395 00:19:38,136 --> 00:19:40,138 ‎“あなたの姉 ママより” 396 00:19:40,221 --> 00:19:44,059 ‎残念です ‎今年はお帰りになるかと 397 00:19:44,142 --> 00:19:48,313 ‎“フループ”のスペルも ‎最後はPだと思ってた 398 00:19:48,396 --> 00:19:50,273 ‎Tで終わる“フルーツ”? 399 00:19:50,357 --> 00:19:54,819 ‎フループケーキを買っても ‎誰も欲しがらない 400 00:19:54,903 --> 00:19:56,738 ‎ローラみたい 401 00:19:57,822 --> 00:20:00,450 ‎日焼けスプレーに遅れるわよ 402 00:20:00,533 --> 00:20:02,786 ‎今度は目をつぶるね 403 00:20:02,869 --> 00:20:06,998 ‎クリスマスだから好きにして ‎大好きよ 404 00:20:07,082 --> 00:20:10,543 ‎そうだ! ひらめいたわ 405 00:20:11,252 --> 00:20:12,796 ‎髪はスパゲッティ 406 00:20:12,879 --> 00:20:15,257 ‎アルミ箔でおへそピアス 407 00:20:15,340 --> 00:20:16,549 ‎リップグロス 408 00:20:17,175 --> 00:20:19,010 ‎お菓子のネイル 409 00:20:19,552 --> 00:20:20,720 ‎タンクトップ 410 00:20:22,389 --> 00:20:24,849 ‎私のスノーママ 411 00:20:27,352 --> 00:20:31,856 ‎ウソでしょ スノーママに ‎命が吹き込まれた 412 00:20:31,940 --> 00:20:36,236 ‎ウィンターワンダーランドを ‎冒険しない? 413 00:20:40,615 --> 00:20:43,994 ‎ソリ遊びよ 最高! 414 00:20:45,412 --> 00:20:47,539 ‎キンキンに冷えたオッパイ 415 00:20:47,622 --> 00:20:48,748 ‎勃起注意! 416 00:20:49,416 --> 00:20:51,334 ‎大好きよ ママ 417 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 ‎あんた ママを作れる? 418 00:20:55,213 --> 00:20:58,008 ‎カラメル色の役立たず女! 419 00:21:00,218 --> 00:21:01,136 ‎どうする? 420 00:21:01,219 --> 00:21:05,307 ‎ジンジャーブレッド焼いて ‎ツリーに飾る? 421 00:21:05,390 --> 00:21:06,433 ‎スノーママ? 422 00:21:07,267 --> 00:21:09,644 ‎ウソでしょ 423 00:21:11,730 --> 00:21:14,482 ‎ママの保護観察官の ‎ロドニー? 424 00:21:14,566 --> 00:21:16,860 ‎毎回 説明しなくても 425 00:21:16,943 --> 00:21:19,988 ‎脇役への気遣いよ 何か用? 426 00:21:20,071 --> 00:21:22,365 ‎ママからカードが届いた 427 00:21:22,449 --> 00:21:25,535 ‎私にもカードくらい届いたわ 428 00:21:25,618 --> 00:21:28,079 ‎今年は彼女がいないし 429 00:21:28,163 --> 00:21:31,708 ‎特大チキンサンドもあるから 430 00:21:31,791 --> 00:21:34,336 ‎一緒に食べようと思ってね 431 00:21:34,419 --> 00:21:37,714 ‎それを何で ‎流し込めって言うの? 432 00:21:37,797 --> 00:21:41,426 ‎ダイエット・ ‎クリームソーダはどうだ? 433 00:21:42,385 --> 00:21:46,514 ‎甘くてピリッとした ‎ゲップが期待できる 434 00:21:46,598 --> 00:21:49,517 ‎最高のコンビネーションね 435 00:21:54,481 --> 00:21:55,690 ‎“メリークリスマス” 436 00:21:57,233 --> 00:21:59,569 ‎全員 くたばっちまえ 437 00:21:59,652 --> 00:22:02,113 ‎2人でも楽しめる ‎そうだろ? 438 00:22:02,197 --> 00:22:03,531 ‎どうかしら 439 00:22:03,615 --> 00:22:07,243 ‎飲みすぎたみたいだから ‎もう寝るわ 440 00:22:07,327 --> 00:22:11,790 ‎ダメだ ツリーを ‎ケツに突き刺してくれ 441 00:22:11,873 --> 00:22:13,500 ‎朝じゃダメ? 442 00:22:13,583 --> 00:22:17,253 ‎ダメだ 俺の家では ‎イブにやるんだ 443 00:22:17,337 --> 00:22:21,216 ‎黙って 聞こえる? ‎壁が咳してるみたい 444 00:22:21,299 --> 00:22:24,886 ‎忘れてた リックが ‎下着姿のサンタで⸺ 445 00:22:24,969 --> 00:22:28,515 ‎サプライズ登場 ‎するはずだった 446 00:22:31,768 --> 00:22:33,228 ‎ホーホー 447 00:22:33,311 --> 00:22:34,896 ‎病院へ行く 448 00:22:34,979 --> 00:22:37,565 ‎リック 大丈夫か? 449 00:22:37,649 --> 00:22:40,235 ‎肌が焼けていく 450 00:22:40,318 --> 00:22:44,489 ‎それでも まだ ‎これをペロペロしてほしいか 451 00:22:44,572 --> 00:22:46,324 ‎できるならな 452 00:22:46,407 --> 00:22:47,659 ‎いいだろう 453 00:22:48,743 --> 00:22:51,037 ‎ウソ! リックが死んだ 454 00:22:51,121 --> 00:22:53,456 ‎もう伝えられないな 455 00:22:53,540 --> 00:22:55,959 ‎お前を好きじゃなかったと 456 00:23:00,922 --> 00:23:02,632 ‎“ヴァーデル・ヨハン” 457 00:23:02,715 --> 00:23:03,633 ‎クリスマス・ウルフ! 458 00:23:02,715 --> 00:23:03,633 “メリークリスマス!” 459 00:23:05,343 --> 00:23:06,970 ‎落ち着けよ 460 00:23:07,053 --> 00:23:09,973 ‎プレゼントをもらうまで ‎4日もある 461 00:23:10,056 --> 00:23:13,935 ‎当日は こう書いた ‎カードが欲しいわ 462 00:23:14,018 --> 00:23:18,648 ‎“あなたの名でマルチ・ ‎フォー・アメリカへ寄付” 463 00:23:19,232 --> 00:23:20,775 ‎すごく重要なのよ 464 00:23:20,859 --> 00:23:24,404 ‎クリスマスと言えば ‎プレゼントなのね 465 00:23:24,487 --> 00:23:28,116 ‎消費の美化なんて ‎アメリカって感じ 466 00:23:28,199 --> 00:23:30,743 ‎アンクル・サムのクラブ ‎ルートビアのコーラ 467 00:23:30,827 --> 00:23:33,538 ‎私たちの国とは全然 違う 468 00:23:33,621 --> 00:23:35,290 ‎命の賛美なのよ 469 00:23:35,373 --> 00:23:37,500 ‎そんなに違わないだろ 470 00:23:37,584 --> 00:23:41,921 ‎キャンドルを頭につけて ‎サンタを“冬のパパ”と? 471 00:23:42,672 --> 00:23:43,298 ‎違うわ 472 00:23:43,381 --> 00:23:45,133 ‎私たちのサンタは… 473 00:23:45,216 --> 00:23:46,634 ‎ヴァーデル・ヨハン 474 00:23:46,718 --> 00:23:49,137 ‎私たちの国ではイブに 475 00:23:49,220 --> 00:23:51,931 ‎ツリーに小さな玉を飾って 476 00:23:52,015 --> 00:23:55,393 ‎塩味の ‎ウナギのミルクを飲むの 477 00:23:55,477 --> 00:23:58,396 ‎窓辺には絵を描いた卵を置く 478 00:23:58,480 --> 00:24:01,858 ‎そして日が沈むと鐘が鳴るの 479 00:24:01,941 --> 00:24:04,319 ‎ヴァーデル・ヨハンが ‎現れる合図よ 480 00:24:04,402 --> 00:24:06,196 ‎始まったわ 481 00:24:07,197 --> 00:24:10,742 ‎川底でヴァーデル・ヨハンが ‎目覚める 482 00:24:10,825 --> 00:24:15,246 ‎ここが彼の家 ‎子供の骨でできたお城よ 483 00:24:18,082 --> 00:24:22,545 ‎40匹のウナギの群れが ‎彼を地上へと運ぶの 484 00:24:22,629 --> 00:24:24,172 ‎ニオイで分かる 485 00:24:24,255 --> 00:24:27,425 ‎死んだタラと ‎リコリスのニオイよ 486 00:24:27,509 --> 00:24:29,385 ‎セイウチのような体に 487 00:24:29,469 --> 00:24:31,262 ‎イルカのような鋭い歯 488 00:24:31,346 --> 00:24:33,765 ‎そして無数のカニの足 489 00:24:33,848 --> 00:24:36,601 ‎彼が吹くフルートの材料は… 490 00:24:36,684 --> 00:24:38,686 ‎子供たちの骨 491 00:24:40,605 --> 00:24:44,817 ‎いい子か悪い子かなんて ‎関係ない 492 00:24:44,901 --> 00:24:48,905 ‎ヴァーデル・ヨハンには ‎どれも同じ味 493 00:24:48,988 --> 00:24:54,244 ‎助かるには もう死んでると ‎彼に思わせるしかない 494 00:24:54,327 --> 00:24:56,621 ‎もうおいしくないとね 495 00:24:56,704 --> 00:25:00,500 ‎だから子供用の棺の中で ‎眠るのよ 496 00:25:01,084 --> 00:25:04,587 ‎そしてマングースの王に ‎祈るの 497 00:25:05,296 --> 00:25:06,464 ‎マングースの王様 498 00:25:06,548 --> 00:25:10,301 ‎ヴァーデル・ヨハンから ‎骨をお守りください 499 00:25:10,385 --> 00:25:12,554 ‎用意した卵をどうぞ 500 00:25:12,637 --> 00:25:14,847 ‎イエスの名のもとに ‎アーメン 501 00:25:16,307 --> 00:25:19,269 ‎ヴァーデル・ヨハンが ‎血の音を聞いて現れた 502 00:25:19,352 --> 00:25:23,940 ‎運がよければ 卵と祈りで ‎マングースの王が来る 503 00:25:24,023 --> 00:25:27,277 ‎卵を食べて ‎ヴァーデル・ヨハンに挑むの 504 00:25:27,360 --> 00:25:29,237 ‎ダンスバトルをね 505 00:25:35,827 --> 00:25:41,499 ‎機敏で賢いマングースの王が ‎勝つチャンスはあるわ 506 00:25:41,583 --> 00:25:44,836 ‎でも その夜は ‎クリームになった 507 00:25:46,713 --> 00:25:52,135 ‎そしてヴァーデル・ヨハンは ‎子供の骨ディナーを楽しんだ 508 00:25:53,720 --> 00:25:59,142 ‎クリームは12月29日に ‎家族で食べるのが伝統よ 509 00:25:59,225 --> 00:26:02,061 ‎みんなでクリスマスを ‎楽しむの 510 00:26:03,271 --> 00:26:05,315 ‎子供は死んだのか? 511 00:26:05,398 --> 00:26:07,692 ‎違うわ 吸収されたの 512 00:26:07,775 --> 00:26:10,403 ‎彼の腸の中で生きてるわ 513 00:26:10,486 --> 00:26:12,530 ‎絶対に死んでるだろ 514 00:26:12,614 --> 00:26:17,327 ‎クリスマスが終わったら ‎彼はいなくなるのよね? 515 00:26:17,410 --> 00:26:21,664 ‎まさか 彼はいつだって ‎子供に餓えてるの 516 00:26:21,748 --> 00:26:25,251 ‎バーガー店のドナルド・ ‎マクドナルドと同じ 517 00:26:25,335 --> 00:26:27,754 ‎そうね 思い出したわ 518 00:26:27,837 --> 00:26:31,591 ‎ヴァーデル・ヨハンの ‎     物語を聞いたら 519 00:26:31,674 --> 00:26:35,720 ‎みんなにシェアしなきゃ 520 00:26:35,803 --> 00:26:39,932 ‎さもないと ‎  彼に吸収されて 521 00:26:40,016 --> 00:26:43,728 ‎死んだみたいだけど ‎    もっと恐ろしい 522 00:26:43,811 --> 00:26:47,065 ‎助けて! ‎腸の中で生きたくない 523 00:26:47,148 --> 00:26:49,692 ‎物語をシェアしてくれる? 524 00:26:49,776 --> 00:26:52,278 ‎その骨が懸かってるわよ 525 00:26:59,077 --> 00:27:01,287 “サンタの 耐えられない軽さ” 526 00:27:02,789 --> 00:27:04,916 ‎起きて マシュー 527 00:27:04,999 --> 00:27:09,212 ‎プレゼントを置く間に ‎サンタを捕まえよう 528 00:27:09,295 --> 00:27:12,924 ‎寝ろよ サンタなんていない 529 00:27:13,007 --> 00:27:13,758 ‎ウソ 530 00:27:13,841 --> 00:27:16,552 ‎プレゼントは ‎パパとママからだ 531 00:27:16,636 --> 00:27:19,222 ‎サンタなんていない 532 00:27:19,305 --> 00:27:21,849 ‎そんな 私はいないのか? 533 00:27:24,894 --> 00:27:27,438 ‎まさか そんなはずない 534 00:27:27,522 --> 00:27:29,607 ‎空飛ぶトナカイも私もいる 535 00:27:29,691 --> 00:27:32,652 ‎だがトナカイが ‎空を飛べるか? 536 00:27:37,365 --> 00:27:39,409 ‎ずっと妄想だったのか? 537 00:27:39,492 --> 00:27:44,455 ‎1人で世界中にプレゼントを ‎届けるなんて無理だ 538 00:27:44,539 --> 00:27:49,085 ‎何千歳にもなるはずだが ‎見た目は65歳だ 539 00:27:49,168 --> 00:27:53,047 ‎一晩に100万杯も ‎ミルクを飲んだら⸺ 540 00:27:53,131 --> 00:27:56,801 ‎サンタのパンツが ‎悲惨なことになる 541 00:27:56,884 --> 00:28:00,638 ‎サンタさん なぜ俺には ‎プレゼントがないの? 542 00:28:00,721 --> 00:28:03,182 ‎コンビニに放火したから? 543 00:28:03,266 --> 00:28:04,475 ‎私に聞くな 544 00:28:04,559 --> 00:28:08,771 ‎赤い服を着た ‎ただの太った変人だぞ 545 00:28:08,855 --> 00:28:10,356 ‎親はいないって 546 00:28:10,440 --> 00:28:12,525 ‎でも ただの意地悪かも 547 00:28:12,608 --> 00:28:15,528 ‎少なくとも君は ‎存在してるだろ 548 00:28:17,822 --> 00:28:21,826 ‎この いまいましい曲を ‎消してくれ 549 00:28:22,410 --> 00:28:25,538 ‎グリンチの野郎の仕業か? 550 00:28:25,621 --> 00:28:27,623 ‎終わりだ プレッツェル 551 00:28:27,707 --> 00:28:32,879 ‎教えてくれ 犬は全部 ‎天国へ行くのか? 552 00:28:32,962 --> 00:28:35,715 ‎あれはいいアニメでした 553 00:28:35,798 --> 00:28:38,050 ‎全編 すばらしい話です 554 00:28:38,134 --> 00:28:39,510 ‎彼に構うな 555 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 ‎こいつは何者だ 556 00:28:41,345 --> 00:28:43,723 ‎私はサンタ・クロースだ 557 00:28:44,599 --> 00:28:48,769 ‎そうか? なら俺は ‎イースターバニーだな 558 00:28:48,853 --> 00:28:52,815 ‎イースターバニーは知ってる ‎一緒に仕事した 559 00:28:52,899 --> 00:28:56,486 ‎お前は ‎イースターバニーじゃない 560 00:29:10,082 --> 00:29:13,753 ‎ロシア語で ‎“俺は猫派”って意味だ 561 00:29:13,836 --> 00:29:16,297 ‎やめろ! 562 00:29:19,383 --> 00:29:22,386 ‎私は実在するのかもな 563 00:29:23,095 --> 00:29:25,973 ‎奴らはどこまでも追ってくる 564 00:29:29,268 --> 00:29:32,313 ‎ここなら ‎平穏に暮らせるだろう 565 00:29:37,318 --> 00:29:39,529 ‎やっぱりサンタはいた 566 00:29:39,612 --> 00:29:41,614 ‎ピットブルをくれたぞ! 567 00:29:41,697 --> 00:29:43,741 ‎お前に名前をあげよう 568 00:29:43,825 --> 00:29:45,451 ‎“フィーチャリング ‎リュダクリス” 569 00:29:45,535 --> 00:29:46,786 ‎カッコなし 570 00:29:48,412 --> 00:29:49,622 ‎殺す 殺す 571 00:29:49,705 --> 00:29:52,458 ‎1人殺せば 人殺し 572 00:29:52,542 --> 00:29:56,754 ‎全員殺せば お前は神だ 573 00:29:58,339 --> 00:30:02,051 ‎みんな メリークリスマス ‎そして… 574 00:30:02,134 --> 00:30:04,136 ‎ステキな夜を 575 00:30:06,973 --> 00:30:09,559 ニコラス・“サンタ”・ クロースを偲(しの)んで 576 00:30:11,978 --> 00:30:17,149 ‎俺は世界が終わっても ‎記憶に残るような⸺ 577 00:30:17,233 --> 00:30:20,194 ‎完璧なパーティーを ‎望んだだけだ 578 00:30:20,278 --> 00:30:22,822 ‎実際は私がソファにゲロって 579 00:30:22,905 --> 00:30:25,408 ‎誰も来ずリックが死んだ 580 00:30:25,491 --> 00:30:27,660 ‎今のを聞いて気がラクに? 581 00:30:27,743 --> 00:30:28,869 ‎なるかよ 582 00:30:29,412 --> 00:30:30,621 ‎剣だ! 583 00:30:30,705 --> 00:30:34,166 ‎ホルモンくん文化の ‎慣習で⸺ 584 00:30:34,250 --> 00:30:37,795 ‎リックの首を切り ‎頭蓋骨とヤるんだ 585 00:30:37,878 --> 00:30:41,007 ‎精液たっぷりの頭で ‎安らかに眠れ 586 00:30:41,090 --> 00:30:43,718 ‎イエスの名のもとに ‎アーメン 587 00:30:43,801 --> 00:30:46,429 ‎ゆっくり切ってくれよ 588 00:30:46,971 --> 00:30:48,306 ‎生きてたのか 589 00:30:48,389 --> 00:30:51,017 ‎俺は死ねない ‎そういう呪いだ 590 00:30:51,100 --> 00:30:54,103 ‎リック ‎お前にまた会えたから⸺ 591 00:30:54,186 --> 00:30:57,398 ‎マングース王のダンスで ‎クリームになれそう 592 00:30:57,481 --> 00:31:00,568 ‎それがクリスマスってやつだ 593 00:31:01,402 --> 00:31:05,364 ‎クリスマスはいい子たちが ‎サンタのために⸺ 594 00:31:05,448 --> 00:31:08,034 ‎ラップ・ダンスを踊るものだ 595 00:31:08,117 --> 00:31:08,701 ‎何? 596 00:31:08,784 --> 00:31:11,954 ‎みんなで楽しく踊るんだよ 597 00:31:12,038 --> 00:31:14,540 ‎それが ‎「クロコダイル・ロック」だ 598 00:31:14,624 --> 00:31:17,209 ‎モーリー 彼を止めて 599 00:31:17,293 --> 00:31:19,503 ‎リックが言いたいのは⸺ 600 00:31:19,587 --> 00:31:24,216 ‎“クリスマスに大切なことは ‎愛する人といること” 601 00:31:24,300 --> 00:31:26,385 ‎2人とも 愛してる 602 00:31:26,469 --> 00:31:28,012 ‎俺も愛してるよ 603 00:31:28,095 --> 00:31:30,431 ‎パーティーを潰してもな 604 00:31:30,514 --> 00:31:31,932 ‎メリークリスマス! 605 00:31:32,850 --> 00:31:37,188 ‎やだ タラとリコリスの ‎ニオイがしない? 606 00:31:37,271 --> 00:31:39,690 ‎ウナギの群れの音もする 607 00:31:39,774 --> 00:31:41,317 ‎卵は出したか? 608 00:31:41,400 --> 00:31:43,235 ‎酔っ払うので精一杯 609 00:31:43,319 --> 00:31:47,281 ‎俺が踊り方を知ってて ‎よかったな 610 00:32:35,913 --> 00:32:38,833 ‎日本語字幕 中村 留美