1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:42,835 --> 00:00:46,464 EEN ERG GROTE BIG MOUTH KERST 3 00:00:53,012 --> 00:00:57,100 Welkom bij 'Een grote Big Mouth Kerst'. 4 00:00:57,183 --> 00:01:00,103 We gaan lachen en liedjes zingen. 5 00:01:00,186 --> 00:01:04,357 En we maken een belofte aan jou die geen ander kerstspecial kan maken. 6 00:01:04,440 --> 00:01:07,568 Vanavond zie je de lul van de Kerstman. 7 00:01:07,652 --> 00:01:11,280 Vergeet niet te zeggen dat we sexy poppen zijn. 8 00:01:11,364 --> 00:01:15,409 Dat klopt. Niets benadrukt Kerstmis als een vuist in je reet. 9 00:01:15,493 --> 00:01:18,454 Vooral een die helemaal naar je brein gaat. 10 00:01:18,538 --> 00:01:23,417 Connie, de gasten zijn er nog niet en je drinkt al je derde glas wijn. 11 00:01:23,501 --> 00:01:26,546 Het is geen wijn, het is m'n kerstsap. 12 00:01:26,629 --> 00:01:29,924 Dat zijn twee druppels bitter, een shot Campari… 13 00:01:30,007 --> 00:01:33,970 ...en een flinke scheut van m'n eigen vrouwelijke sappen. 14 00:01:34,053 --> 00:01:37,014 Hou dat spul weg van de banken. 15 00:01:37,098 --> 00:01:40,393 Kom op, pretbederver. Het is Kerstmis. 16 00:01:41,352 --> 00:01:44,480 Verdomme, ik moet dit opruimen met één poparm. 17 00:01:44,564 --> 00:01:47,316 Sorry, maar kijk hoe schattig m'n kots is. 18 00:01:47,400 --> 00:01:50,153 Het zijn allemaal pijpenragers en knopen. 19 00:01:50,236 --> 00:01:51,612 Maar serieus… 20 00:01:51,696 --> 00:01:53,906 ...hoe ziet de lul van de Kerstman eruit? 21 00:01:53,990 --> 00:01:55,825 We gaan 't uitzoeken, maar eerst… 22 00:01:55,908 --> 00:01:58,619 ...ruimen we deze schattige troep op. 23 00:01:58,703 --> 00:02:00,955 Waarom kijken jullie niet naar dit filmpje… 24 00:02:01,038 --> 00:02:05,293 ...terwijl ik m'n drankje aanvul met vers damessap. 25 00:02:06,752 --> 00:02:08,838 Het is begonnen. 26 00:02:12,091 --> 00:02:14,844 JESSI'S EERSTE KERST 27 00:02:16,554 --> 00:02:19,223 Een kerstboom? Ben je vergeten dat we Joods zijn? 28 00:02:19,307 --> 00:02:22,185 Dat zijn wij, maar Caitlin niet. 29 00:02:22,268 --> 00:02:24,020 Schuldig als Unitariër. 30 00:02:25,938 --> 00:02:29,358 Ik wil geen Kerst vieren of dat Caitlin hier woont. 31 00:02:29,442 --> 00:02:31,986 En ik wil zeker geen kaasbaby. 32 00:02:32,069 --> 00:02:34,322 Ik ben het eens over Caitlin en het cheddar-kind… 33 00:02:34,405 --> 00:02:36,449 ...maar wees redelijk, Jessi. 34 00:02:36,532 --> 00:02:37,992 Kerstmis is geweldig. 35 00:02:38,075 --> 00:02:40,077 Ik was er voor de eerste. 36 00:02:40,161 --> 00:02:41,454 Wat bedoel je? 37 00:02:41,537 --> 00:02:43,372 Heel lang geleden… 38 00:02:43,456 --> 00:02:47,460 ...was ik een hormoonmonster voor een speciaal meisje. 39 00:02:47,543 --> 00:02:49,128 Ze heette Mary. 40 00:02:49,879 --> 00:02:55,176 Het jaar was nul en Mary was een geile joodse tiener, net als jij. 41 00:02:55,259 --> 00:02:58,137 Nu ziet je haar eruit zoals vroeger. 42 00:02:58,221 --> 00:03:00,806 Let op, er komt een engel op bezoek. 43 00:03:00,890 --> 00:03:02,350 Ze heeft nieuws. 44 00:03:02,934 --> 00:03:03,809 O, mijn God. 45 00:03:03,893 --> 00:03:05,394 Ja, precies. 46 00:03:05,478 --> 00:03:07,188 iemand vindt je leuk 47 00:03:07,271 --> 00:03:08,397 Echt? Wie? 48 00:03:08,481 --> 00:03:10,566 God. Dat zei ik. 49 00:03:10,650 --> 00:03:13,486 Hij vindt je zo leuk dat hij een baby van je wil. 50 00:03:13,569 --> 00:03:14,403 Gek, toch? 51 00:03:14,487 --> 00:03:16,364 Gaat God seks met haar hebben? 52 00:03:16,447 --> 00:03:17,281 Doet hij dat? 53 00:03:17,365 --> 00:03:18,866 Satan wel. 54 00:03:18,950 --> 00:03:22,370 Hij had een paar keer seks met mij, en luister, ik met hem. 55 00:03:22,453 --> 00:03:24,914 Nee. God wil geen seks met haar. 56 00:03:24,997 --> 00:03:27,625 Hij wil Mary niet aanraken. Hij wil alleen die baby. 57 00:03:27,708 --> 00:03:30,503 Het is net een Tom Cruise-ding. 58 00:03:30,586 --> 00:03:32,964 Moet ze een verklaring tekenen? 59 00:03:33,047 --> 00:03:34,632 Mazel Tov, Mary. 60 00:03:34,715 --> 00:03:38,219 Wacht even. Ik krijg een baby, maar ik heb geen seks? 61 00:03:38,302 --> 00:03:40,554 Zoals alle calorieën zonder plezier? 62 00:03:40,638 --> 00:03:43,891 Schat, vrouwengenot is iets van de toekomst. 63 00:03:43,975 --> 00:03:45,434 Zoals broccolini. 64 00:03:45,518 --> 00:03:46,435 MEUBILAIR VAN JOSEPH 65 00:03:46,519 --> 00:03:48,479 Je wilt dat ik de 'man' ben… 66 00:03:48,562 --> 00:03:51,399 ...maar we doen niets anders dan rondhangen? 67 00:03:51,482 --> 00:03:53,276 M'n ouders vinden dit geweldig. Oké. 68 00:03:53,359 --> 00:03:57,738 Cool. Dus geen van de mannen in dit verhaal wil me aanraken? 69 00:03:57,822 --> 00:03:59,865 Maar goed, negen maanden vooruit… 70 00:03:59,949 --> 00:04:03,619 ...en jij, Mary, stond op het punt om te bevallen. 71 00:04:03,703 --> 00:04:06,664 Maar je had geen geschikte plek. -Klop klop. 72 00:04:06,747 --> 00:04:10,668 M'n vrouw gaat bevallen. Mogen we binnenkomen? 73 00:04:10,751 --> 00:04:13,713 En geboortesap op m'n nieuwe vloer? 74 00:04:13,796 --> 00:04:14,839 Rot op. 75 00:04:16,424 --> 00:04:19,010 Hallo, ik ben oud. Hoe kan ik van je houden? 76 00:04:19,093 --> 00:04:23,931 Hoi, we hebben een plek nodig voor m'n 12-jarige vrouw om te bevallen. 77 00:04:24,015 --> 00:04:28,019 Dit hotel-motel zit vol met luiers en rotte dadels… 78 00:04:28,102 --> 00:04:31,480 ...want dat is m'n leefgemeenschap en hoe ik leef. 79 00:04:31,564 --> 00:04:33,858 Je kunt de schuur achterin gebruiken. 80 00:04:33,941 --> 00:04:37,737 Ze gingen naar de schuur, maar ze noemden 't een kribbe. 81 00:04:37,820 --> 00:04:40,448 Was dat toen hip? Ik weet 't niet. 82 00:04:40,531 --> 00:04:44,785 Net als het stenigen van mensen, dat is het ontwijken van stenen. 83 00:04:44,869 --> 00:04:48,205 En dan vermoord je iemand met je vrienden. 84 00:04:48,289 --> 00:04:51,083 En dus kreeg Mary de baby. 85 00:04:51,167 --> 00:04:53,711 Gelukkig was een van de dieren een dokter. 86 00:04:53,794 --> 00:04:56,505 Hij heette dr Hoef. 87 00:04:56,589 --> 00:04:58,841 Heb je de ruggenprik opgegeten? 88 00:04:58,924 --> 00:05:01,177 Hoi. Klop, klop. Komt het slecht uit? 89 00:05:01,260 --> 00:05:03,471 Ga je naar de wc of zo? 90 00:05:03,554 --> 00:05:05,806 Wie ben jij? Ga weg. 91 00:05:05,890 --> 00:05:08,434 Wij zijn de drie koningen en we hebben cadeaus voor je. 92 00:05:08,517 --> 00:05:11,062 Maar als je gaat zeiken, dan gaan we weg. 93 00:05:11,145 --> 00:05:13,105 Nee. Wat heb je meegenomen? 94 00:05:13,189 --> 00:05:15,691 Ik nam mirre mee. Ik weet niet wat 't is. 95 00:05:15,775 --> 00:05:18,819 Als je 't op je penis smeert, wordt het gevoelloos. 96 00:05:18,903 --> 00:05:21,280 En dan lijkt het alsof een vreemde je aftrekt. 97 00:05:21,364 --> 00:05:24,158 Zo sexy. Je weet nooit wanneer hij gaat knallen. 98 00:05:24,241 --> 00:05:27,912 En ik bracht goud. Wil je dat ik het op je buik zet? 99 00:05:27,995 --> 00:05:30,373 Ik wil niet dat de dokter het opeet. 100 00:05:30,456 --> 00:05:33,376 Goud? We hadden toch een limiet van 20 dollar? 101 00:05:33,459 --> 00:05:37,463 Ik heb de nieuwe Tom Clancy-rol. Het is een leuke strandrol. 102 00:05:39,799 --> 00:05:41,926 Nu moet ze echt naar de wc. 103 00:05:42,802 --> 00:05:44,678 Hoe bedoel je, het is een kaasbaby? 104 00:05:44,762 --> 00:05:46,972 Ik zei al dat ik geen kaasbaby wil. 105 00:05:47,056 --> 00:05:49,975 Ik weet het niet. Ik vind Baby Cheesus schattig. 106 00:05:50,059 --> 00:05:51,727 Gouda. 107 00:05:51,811 --> 00:05:55,898 Dit past goed bij mij. 108 00:05:56,899 --> 00:05:59,902 Baby Cheesus is best wel schattig. 109 00:05:59,985 --> 00:06:02,279 Serieus? Deze heilige baby is te gek. 110 00:06:02,363 --> 00:06:05,491 Wil iemand er oorlog voor voeren? 111 00:06:05,574 --> 00:06:11,163 We moeten iedereen doden, die niet van deze baby houdt. 112 00:06:11,247 --> 00:06:12,581 Heilige oorlog. 113 00:06:13,165 --> 00:06:15,668 En dat was de eerste kerst. 114 00:06:15,751 --> 00:06:18,462 Een deel daarvan was niet helemaal correct. 115 00:06:18,546 --> 00:06:20,423 Mag ik onbevreesde feedback geven? 116 00:06:20,506 --> 00:06:23,384 Je denkt dat Mary seks had en erover loog. 117 00:06:23,467 --> 00:06:25,594 Dat zei ik niet. 118 00:06:25,678 --> 00:06:27,805 Kijk, een cadeau onder de boom. 119 00:06:27,888 --> 00:06:32,017 'Voor Jessi, van Caitlin. Geen zorgen, het is geen kaas.' 120 00:06:32,101 --> 00:06:34,728 Zal ik 't openmaken? -Is Satans pik lang en krullend? 121 00:06:34,812 --> 00:06:36,647 Geen idee. -Ja. 122 00:06:38,399 --> 00:06:39,900 Zusje. 123 00:06:39,984 --> 00:06:43,070 O, mijn god, een zus. 124 00:06:43,154 --> 00:06:45,948 Jij wordt een geweldige grote zus. 125 00:06:46,031 --> 00:06:48,617 Je krijgt vanavond je cadeau van mij. 126 00:06:48,701 --> 00:06:52,204 Het is 'n seksdroom en dr Hoef speelt een belangrijke rol. 127 00:06:52,288 --> 00:06:54,748 Ik ben nu bang om te gaan slapen. 128 00:06:54,832 --> 00:06:57,668 Helpt 't als ik zeg dat je ook een geit was? 129 00:06:57,751 --> 00:06:58,586 Een beetje. 130 00:06:58,669 --> 00:07:01,088 Dat is helaas niet 't geval. 131 00:07:03,674 --> 00:07:05,885 DE 400-JARIGE MAAGDEN 132 00:07:16,562 --> 00:07:19,106 O nee. Dolly's strik is gescheurd. 133 00:07:19,190 --> 00:07:21,901 En op kerstavond. Wat doen we? 134 00:07:21,984 --> 00:07:23,194 Wat een dilemma. 135 00:07:23,277 --> 00:07:25,654 Geen probleem. De Kerstman lost het op. 136 00:07:25,738 --> 00:07:27,323 Laten we 't hem vragen. 137 00:07:29,158 --> 00:07:29,992 Geen antwoord. 138 00:07:30,075 --> 00:07:32,203 Het is een speelgoednoodgeval. 139 00:07:32,286 --> 00:07:33,787 Moeten we naar binnen? 140 00:07:33,871 --> 00:07:35,080 Is goed. 141 00:07:36,582 --> 00:07:38,709 Ik ben stout geweest. 142 00:07:38,792 --> 00:07:41,128 Dump je grote zak steenkool in me. 143 00:07:41,212 --> 00:07:42,963 Hou op, mama. 144 00:07:43,047 --> 00:07:46,926 Als je zo blijft praten, blaast die vrolijke oude man. 145 00:07:47,009 --> 00:07:47,927 Mijn hemel. 146 00:07:48,010 --> 00:07:50,387 Verdorie. -Nee. Eruit. 147 00:07:50,471 --> 00:07:53,974 Ga weg. Dit mag je niet zien. Nee. 148 00:07:55,726 --> 00:07:58,020 Wat deden ze? -Geen idee. 149 00:07:58,103 --> 00:08:01,857 In 400 jaar heb ik nog nooit zoiets gezien. 150 00:08:01,941 --> 00:08:03,859 Ik blijf er maar aan denken. 151 00:08:03,943 --> 00:08:05,611 Waar blijf je aan denken? 152 00:08:05,694 --> 00:08:09,323 We zagen de Kerstman iets grappigs doen met Mrs Kerstman. 153 00:08:09,406 --> 00:08:12,243 Grappig hoe? Zoals Seinfeld grappig? 154 00:08:12,326 --> 00:08:14,537 Niet zoals Seinfeld. -Niet echt. 155 00:08:14,620 --> 00:08:17,790 Zoals Hannah Gadsby grappig? -Nee, het is moeilijk te beschrijven. 156 00:08:17,873 --> 00:08:21,168 Als je 't niet kunt beschrijven, laat het ons dan zien. 157 00:08:21,252 --> 00:08:24,547 Laat zien wat je zag. -We zijn nieuwsgierig. 158 00:08:24,630 --> 00:08:27,007 Ik leer visueel. Grafieken en diagrammen. 159 00:08:27,091 --> 00:08:29,426 Vooruit, ik wil 't wel proberen. 160 00:08:30,886 --> 00:08:32,846 De een reed bijna op de ander. 161 00:08:32,930 --> 00:08:34,682 Het was zo, toch? 162 00:08:35,516 --> 00:08:36,892 O jee. 163 00:08:36,976 --> 00:08:40,896 Nee, het ging sneller en ook veel harder. 164 00:08:40,980 --> 00:08:42,398 O ja, daar. 165 00:08:42,481 --> 00:08:45,192 Interessant, 't voelt fantastisch. 166 00:08:45,276 --> 00:08:47,945 Ik wil 't ook proberen. -Dit voelt goed. 167 00:08:48,028 --> 00:08:50,114 Zeg iets gemeen tegen me. 168 00:08:50,197 --> 00:08:51,824 Ik wil me schamen. 169 00:08:51,907 --> 00:08:53,200 Verdomme. 170 00:08:54,285 --> 00:08:55,160 Spuug daarop. 171 00:08:55,244 --> 00:08:57,413 Ik ben verliefd op je. 172 00:08:57,496 --> 00:08:59,039 Verpest m'n kont. 173 00:09:00,874 --> 00:09:02,376 Oké. 174 00:09:03,085 --> 00:09:04,753 Grote gomballen. 175 00:09:04,837 --> 00:09:06,797 Wat is hier aan de hand? 176 00:09:06,880 --> 00:09:09,258 Hou daarmee op. -Val dood, Kerstman. 177 00:09:09,341 --> 00:09:10,551 We stoppen. 178 00:09:10,634 --> 00:09:13,095 Wil je naar me kijken als ik klaarkom? 179 00:09:13,178 --> 00:09:16,307 Ik kom nu en wil dat je me recht in de ogen kijkt. 180 00:09:16,390 --> 00:09:17,474 O jee. 181 00:09:17,558 --> 00:09:19,560 Hoe gaat 't met je? 182 00:09:19,685 --> 00:09:21,645 Nou, Kerstmis is verpest. 183 00:09:21,729 --> 00:09:25,608 Het zijn volwassen elven. Je had ze over seks moeten vertellen. 184 00:09:26,525 --> 00:09:28,319 Dat had ik moeten doen. 185 00:09:28,402 --> 00:09:30,988 Ik ga dat peperkoekmannetje bedekken... 186 00:09:31,071 --> 00:09:34,575 ...met m'n glazuur en daarmee bedoel ik natuurlijk... 187 00:09:34,658 --> 00:09:35,826 ...m'n sperma. 188 00:09:35,993 --> 00:09:36,827 Juist. 189 00:09:36,910 --> 00:09:40,039 Ik denk dat kinderen over de hele wereld... 190 00:09:40,122 --> 00:09:42,833 ...een heel ander soort Kerst krijgen. 191 00:09:44,627 --> 00:09:48,589 Een vochtig post-it-briefje met 'Ik ben je een iPhone schuldig'? 192 00:09:49,923 --> 00:09:50,758 Wat? 193 00:09:50,841 --> 00:09:54,345 Tony Macaroni, chef Boyardee en alle heiligen. 194 00:09:54,428 --> 00:09:57,306 De Kerstman gaf me precies wat ik wilde. 195 00:09:57,389 --> 00:10:00,476 Het zijn twee vriendjes die seks hebben. 196 00:10:00,559 --> 00:10:03,771 Ja, je kijkt graag, stomme vuile klootzak. 197 00:10:03,854 --> 00:10:05,356 Kijk nog eens naar de doos. 198 00:10:06,398 --> 00:10:08,108 Prima. 199 00:10:08,192 --> 00:10:09,985 Prima. 200 00:10:10,653 --> 00:10:13,656 We zeiden dat je de lul van de Kerstman zou zien. 201 00:10:13,739 --> 00:10:17,951 We gooiden die zweterige ballen erin als een speciale kerstverrassing. 202 00:10:18,619 --> 00:10:20,954 Connie, de gasten komen zo. 203 00:10:21,038 --> 00:10:24,541 Wil je van je vilten reet gaan en de penissen uitlaten? 204 00:10:24,625 --> 00:10:25,918 Het zijn niet mijn penissen. 205 00:10:26,001 --> 00:10:27,252 Goed, daar gaan we. 206 00:10:27,336 --> 00:10:30,839 Je hield van ze toen ze klein waren. 207 00:10:30,923 --> 00:10:33,384 Wacht, is dat mijn vibrator of de jouwe? 208 00:10:33,467 --> 00:10:35,219 Verdomme. -Wie heeft er afgezegd? 209 00:10:35,302 --> 00:10:39,556 Simon Sex schreef dat hij vermoord werd in Epcot Center. 210 00:10:39,640 --> 00:10:41,642 Dat klinkt als een leugen, hè? 211 00:10:41,725 --> 00:10:44,645 Ik hoop dat hij is gestorven door te doen wat hij leuk vond. 212 00:10:44,728 --> 00:10:46,105 In de rij staan. 213 00:10:46,605 --> 00:10:49,233 Godzijdank. Er komt tenminste iemand. 214 00:10:50,150 --> 00:10:53,112 Ben ik de eerste hier? 215 00:10:53,195 --> 00:10:55,656 Jij ook een fijne kerst, Schaamtovenaar. 216 00:10:55,739 --> 00:10:57,449 Het is trouwens nog vroeg. 217 00:10:57,533 --> 00:10:58,951 Echt? 218 00:10:59,034 --> 00:11:02,788 Ik kom net van 't feest van Kermit en het was propvol. 219 00:11:03,414 --> 00:11:08,460 Het was best leuk, tot hij z'n vriendin een varken noemde waar iedereen bij was. 220 00:11:08,544 --> 00:11:11,171 Hij is een gemene dronkaard, Kermit de Kikker. 221 00:11:11,255 --> 00:11:15,634 Mensen kunnen hier elk moment zijn. 222 00:11:15,718 --> 00:11:17,010 Wacht maar af. 223 00:11:17,094 --> 00:11:20,055 Maar Constance, ik vrees van niet… 224 00:11:20,139 --> 00:11:22,516 ...want ik moet gaan. 225 00:11:22,599 --> 00:11:24,560 Wat? Je bent er net. 226 00:11:24,643 --> 00:11:25,936 Het spijt me, maar… 227 00:11:26,603 --> 00:11:29,481 Ik ben net vermoord in Epcot Center. 228 00:11:29,565 --> 00:11:31,650 Succes met je vreselijke feest. 229 00:11:32,359 --> 00:11:34,987 Connie, dit is een mislukking. 230 00:11:35,070 --> 00:11:37,156 We hebben grotere problemen. 231 00:11:37,239 --> 00:11:40,200 Een van je penissen liet een cadeau achter onder de boom. 232 00:11:40,284 --> 00:11:41,869 Ik geef je een hint. 233 00:11:41,952 --> 00:11:42,953 Het is poep. 234 00:11:46,707 --> 00:11:48,625 WONDER-DODEN OP 34TH STREET MET LUDACRIS 235 00:11:48,709 --> 00:11:51,295 Wat vind je van m'n nieuwe kerstboom? 236 00:11:51,378 --> 00:11:56,091 Ik heb 't gestolen van Charlie Brown die twee haren op z'n hoofd heeft. 237 00:11:56,175 --> 00:11:57,593 Ik denk dat hij ziek is. 238 00:12:00,012 --> 00:12:01,638 Kerstmis… 239 00:12:01,722 --> 00:12:04,266 Wat betekent Kerstmis voor mij? 240 00:12:04,349 --> 00:12:05,976 Wraak. 241 00:12:06,059 --> 00:12:07,978 Het was kerstavond. 242 00:12:08,061 --> 00:12:10,314 Anthony en ik brachten knuffels… 243 00:12:10,397 --> 00:12:12,983 ...en kippenvel aan kansarme puppy's. 244 00:12:13,066 --> 00:12:15,194 Toen was ik Luda niet. 245 00:12:15,986 --> 00:12:16,987 Ik was… 246 00:12:17,070 --> 00:12:17,905 ...Pretzel. 247 00:12:17,988 --> 00:12:21,241 Kleine donder. We moeten deze cadeaus bezorgen en naar huis gaan. 248 00:12:21,909 --> 00:12:23,494 Ik hou ook van jou. 249 00:12:25,245 --> 00:12:28,040 Fijne feestdagen. Wat kan ik voor jullie doen? 250 00:12:28,123 --> 00:12:31,543 Zo te zien heeft iemand ons cadeautjes gebracht. 251 00:12:31,627 --> 00:12:33,378 Dat had niet gehoeven. 252 00:12:34,254 --> 00:12:36,840 Sorry. Deze cadeaus zijn voor kansarme puppy's. 253 00:12:36,924 --> 00:12:40,969 Wij zijn nu kansarme puppy's. 254 00:12:41,053 --> 00:12:42,054 Woef, woef. 255 00:12:42,137 --> 00:12:43,180 Ja. 256 00:12:43,263 --> 00:12:44,598 Nee, alsjeblieft. 257 00:12:47,768 --> 00:12:50,312 Ze maakten die avond twee fouten. 258 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 M'n beste vriend vermoorden… 259 00:12:52,481 --> 00:12:55,442 ...en mij laten leven. 260 00:12:55,526 --> 00:12:56,860 Wat een verrassing. 261 00:12:56,944 --> 00:13:00,614 Dit hondjesspeelgoed is gevuld met kaas. 262 00:13:00,697 --> 00:13:02,074 Waar heb je 't vandaan? 263 00:13:02,157 --> 00:13:05,869 Van een stomme man en z'n dikke hond, Pretzel. 264 00:13:05,953 --> 00:13:06,954 Pretzel? 265 00:13:07,871 --> 00:13:09,498 Wat een rare naam. 266 00:13:09,581 --> 00:13:11,667 Wacht, wat is dit? Duister nu? 267 00:13:14,086 --> 00:13:15,087 Pretzel? 268 00:13:46,201 --> 00:13:49,121 Alsjeblieft. Vermoord me niet. Ik geef je alles. 269 00:13:49,204 --> 00:13:51,915 Geld, drugs, tafeleten. Alles. 270 00:13:54,668 --> 00:13:55,502 Vriend. 271 00:13:55,586 --> 00:14:00,549 Ik wil m'n beste vriend terug, klootzak. 272 00:14:07,222 --> 00:14:10,684 Ik wil dat die hond wordt afgemaakt. 273 00:14:24,489 --> 00:14:29,161 Heilige Manute Boli, zit ik nu in Jay's hondenfilm? 274 00:14:29,244 --> 00:14:30,287 Hoi. 275 00:14:33,206 --> 00:14:35,459 Tot ziens. 276 00:14:37,169 --> 00:14:40,088 WORDT VERVOLGD… 277 00:14:41,715 --> 00:14:43,800 DE KLEINE DRUMMER 278 00:14:43,884 --> 00:14:46,929 Vrolijk kerstfeest, Nicky. Open je cadeaus. 279 00:14:47,471 --> 00:14:50,015 Een gemotoriseerde scooter. -En een drone. 280 00:14:50,098 --> 00:14:51,808 Die Mets kaartjes vasthoudt. 281 00:14:51,892 --> 00:14:54,686 En een dikke knuffel van je vader. 282 00:14:55,646 --> 00:14:58,982 Weer een perfecte kerst voor de familie Birch. 283 00:14:59,066 --> 00:14:59,900 Fijn voor Nick. 284 00:14:59,983 --> 00:15:02,486 Andrew. Leg je telefoon neer, eikel. 285 00:15:02,569 --> 00:15:05,280 We vieren een wonder op basis van olijfolie. 286 00:15:05,364 --> 00:15:07,741 Oy gevalt. Is het nog Chanoeka? 287 00:15:07,824 --> 00:15:09,701 Maak je vreselijke cadeau open. 288 00:15:09,785 --> 00:15:12,537 Verrassing. Een notitieboek van Walgreens. 289 00:15:12,621 --> 00:15:15,749 En er staat 'Fox News Babies' op de omslag? 290 00:15:15,832 --> 00:15:18,794 En morgenavond krijg je suikervrije M&M's. 291 00:15:19,962 --> 00:15:23,799 Er is geen groter onrecht dan een Joodse jongen met Kerstmis. 292 00:15:23,882 --> 00:15:25,592 Je mist echt iets. 293 00:15:25,676 --> 00:15:29,012 Kerstmis is de perfecte orgie van felle lichten… 294 00:15:29,096 --> 00:15:31,139 ...zuiveldrankjes met alcohol… 295 00:15:31,223 --> 00:15:34,267 ...en deals bij uw lokale dealer. 296 00:15:34,351 --> 00:15:39,064 Ik zou er alles voor doen dat m'n ouders failliet zouden gaan… 297 00:15:39,147 --> 00:15:40,941 ...in ruil voor een perfecte Kerst. 298 00:15:41,024 --> 00:15:43,652 Niet bewegen, er zit een schaamhaar op je wang. 299 00:15:43,735 --> 00:15:45,570 M'n struik is onhoudbaar. 300 00:15:45,654 --> 00:15:49,658 Nee. Als je een schaamhaar op je wang vindt, mag je een wens doen. 301 00:15:49,741 --> 00:15:53,453 Oké, ik wens dat ik een christen was. 302 00:15:53,537 --> 00:15:56,164 Christen… 303 00:15:56,248 --> 00:16:00,877 hoor de engelen zingen 304 00:16:00,961 --> 00:16:05,090 glorie voor de nieuwe koning 305 00:16:06,341 --> 00:16:08,468 Kom op. 306 00:16:10,679 --> 00:16:13,181 Nee. M'n ogen. Ik ben blind. 307 00:16:13,265 --> 00:16:16,977 Ik moet naar de Mets luisteren op de radio als een kapper. 308 00:16:17,060 --> 00:16:17,894 Wat... 309 00:16:18,603 --> 00:16:20,313 Ben ik Spider-Man? 310 00:16:22,774 --> 00:16:23,608 Vast niet. 311 00:16:24,443 --> 00:16:25,736 Een Smeg-koelkast? 312 00:16:25,819 --> 00:16:29,156 Wat is er gebeurd met die oude die naar kranten rook? 313 00:16:29,239 --> 00:16:30,615 Andy. 314 00:16:30,699 --> 00:16:33,243 We wachten de hele ochtend om je te verwennen. 315 00:16:33,326 --> 00:16:35,787 Waarom? -We hebben je favoriet. 316 00:16:35,871 --> 00:16:38,582 In de winkel gekochte taart en normale M&M's. 317 00:16:38,665 --> 00:16:41,334 Onzin. Wat ben je van plan, Glouberman? 318 00:16:41,418 --> 00:16:42,627 Wie is Glouberman? 319 00:16:42,711 --> 00:16:44,421 Ik ben Martin Kent. 320 00:16:44,504 --> 00:16:46,381 Kom kijken. 321 00:16:47,299 --> 00:16:49,676 Je wens met een schaamhaar is uitgekomen. 322 00:16:50,302 --> 00:16:51,470 Ik ben een christen. 323 00:16:51,553 --> 00:16:53,680 Zoon, er is geen cadeau ter wereld… 324 00:16:53,764 --> 00:16:57,059 ...die ooit de liefde kan vastleggen die ik voor je voel. 325 00:16:57,142 --> 00:16:58,393 Hou je me voor de gek? 326 00:16:58,477 --> 00:17:00,312 Maar ik hoop dat dit dichtbij komt. 327 00:17:00,395 --> 00:17:04,816 Heilige Maagd Maria. Die dombo's hebben een Range Rover voor me gekocht. 328 00:17:04,900 --> 00:17:08,153 En het zit vol met wapens. 329 00:17:08,236 --> 00:17:15,035 lik m'n ballen en noem me mama fa-la-la-la-la-la-la-la-la 330 00:17:15,118 --> 00:17:18,371 knijp m'n tepels, want ik ben stout 331 00:17:18,455 --> 00:17:21,666 fa-la-la-la-la-la-la-la-la-la 332 00:17:21,750 --> 00:17:25,087 stop je ondergoed in m'n kont 333 00:17:25,170 --> 00:17:28,423 fa-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la 334 00:17:28,507 --> 00:17:31,885 pis in je broek en dan de duivel 335 00:17:31,968 --> 00:17:35,180 fa-la-la-la-la-la-la-la-la 336 00:17:35,263 --> 00:17:37,099 MEER VOOR ANDY 337 00:17:37,182 --> 00:17:38,350 la 338 00:17:38,433 --> 00:17:41,353 Ongelooflijk dat ik gin mocht drinken. 339 00:17:41,436 --> 00:17:44,481 En nu het perfecte einde van een perfecte dag. 340 00:17:44,564 --> 00:17:49,027 Ik ga een voorgerecht en een dessert nemen... 341 00:17:49,111 --> 00:17:51,738 ...van Andy's Dick Squeeze Café. 342 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 En Creamery. 343 00:17:53,323 --> 00:17:55,534 Kom op, man. -Jezus? 344 00:17:55,617 --> 00:17:59,162 Ik stierf niet gruwelijk aan een kruis in direct zonlicht… 345 00:17:59,246 --> 00:18:00,622 ...zodat jij je kan aftrekken. 346 00:18:00,705 --> 00:18:04,126 Vinden christenen 't niet leuk als je over de penis wrijft? 347 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 M'n vader zegt dat 't een zonde is… 348 00:18:06,586 --> 00:18:08,588 ...en hij is er gek op. 349 00:18:09,047 --> 00:18:12,300 Vloer. Verdomme. 350 00:18:14,177 --> 00:18:15,846 O, nee. Ben ik in Arizona? 351 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 Ik denk dat je in de hel bent. 352 00:18:18,098 --> 00:18:20,016 Goddank. Luister. 353 00:18:20,100 --> 00:18:25,063 Als ik hier voor eeuwig vastzit, kan ik maar beter afmaken wat ik begon. 354 00:18:25,147 --> 00:18:27,899 Gebruik je mij om je walgelijke lul te strelen? 355 00:18:27,983 --> 00:18:29,526 Allemachtig. 356 00:18:29,609 --> 00:18:32,279 Andrew, je handen zijn je vader. 357 00:18:32,362 --> 00:18:35,157 En zijn handen zijn kettingzagen? 358 00:18:35,240 --> 00:18:37,242 Roestige kettingzagen. 359 00:18:37,325 --> 00:18:39,411 Laten we z'n lul afsnijden. 360 00:18:39,494 --> 00:18:41,037 Ja. Snijd het eraf. 361 00:18:43,915 --> 00:18:44,958 Godzijdank leef ik nog… 362 00:18:45,041 --> 00:18:48,587 ...en zijn m'n handen weer fijn en mooi. 363 00:18:48,670 --> 00:18:50,547 Jij daar, jongen. Vertel eens. 364 00:18:50,630 --> 00:18:52,257 Zie ik er joods uit? 365 00:18:52,340 --> 00:18:55,177 Ja, je hebt traditioneel Joodse trekken. 366 00:18:55,260 --> 00:18:56,845 O, Maury. 367 00:18:56,928 --> 00:19:00,515 Het is het grootste Chanoeka-cadeau ooit. -Contant geld? 368 00:19:00,599 --> 00:19:02,559 Nee, ik ben weer joods. 369 00:19:02,642 --> 00:19:07,689 En ik zou geen Range Rover kopen als ik tien miljoen dollar verdiende. 370 00:19:07,772 --> 00:19:10,692 De Ford Fusion is een prima auto. 371 00:19:10,775 --> 00:19:14,029 En voor jullie thuis, fijne Chanoeka. 372 00:19:14,112 --> 00:19:16,239 Niet direct met 't publiek praten. 373 00:19:16,323 --> 00:19:19,034 Wie denk je dat je bent? Fleabag? 374 00:19:20,994 --> 00:19:22,162 SNEEUWMAM 375 00:19:22,245 --> 00:19:24,873 Wat voor nieuws komt er van je moeder? 376 00:19:24,956 --> 00:19:28,752 Reist ze nog steeds de band Hoobastank achterna? 377 00:19:28,835 --> 00:19:32,672 Ze schrijft, 'Ik kom niet terug voor kerst. 378 00:19:32,756 --> 00:19:34,549 Hier is een Hoobastank-topje… 379 00:19:34,633 --> 00:19:40,138 ...en een pakje kauwgom Hooba Booba. Je zus, mam.' 380 00:19:40,222 --> 00:19:44,059 Sorry. Ik dacht dat ze dit jaar thuis zou zijn met Kerstmis. 381 00:19:44,142 --> 00:19:48,313 Ik dacht dat 'fruip' eindigde met een P dus niemand van ons weet iets. 382 00:19:48,396 --> 00:19:50,398 Bedoel je 'fruit' met een T? 383 00:19:50,482 --> 00:19:53,151 Iedereen krijgt fruipcake voor de feestdagen… 384 00:19:53,235 --> 00:19:56,738 ...en niemand wil het, net als Lola. 385 00:19:57,822 --> 00:20:00,492 We zijn te laat voor onze moeder-dochter spray tan. 386 00:20:00,575 --> 00:20:02,661 Ik beloof dat ik m'n ogen sluit. 387 00:20:02,744 --> 00:20:06,998 Je doet wat je wilt, lieverd. Het is Kerstmis. Ik hou van je. 388 00:20:07,082 --> 00:20:10,543 Hap naar adem. Een stroom van inspiratie. 389 00:20:11,336 --> 00:20:12,796 Spaghetti. Mooi. 390 00:20:12,879 --> 00:20:16,549 Een navelring van aluminiumfolie, en lipgloss. 391 00:20:17,259 --> 00:20:19,469 Fritos voor nagels... 392 00:20:19,552 --> 00:20:21,179 ...en een Hoobastank-top. 393 00:20:21,263 --> 00:20:24,599 O, mijn Sneeuwmama. 394 00:20:27,352 --> 00:20:31,690 Mijn God, m'n Sneeuwmama is tot leven gekomen. 395 00:20:31,773 --> 00:20:36,236 Zullen we een escapade maken in dit winterwonderland? 396 00:20:40,615 --> 00:20:43,994 Ja, sleeën. Ik ben zo blij. 397 00:20:45,328 --> 00:20:47,580 Diepvriestieten. 398 00:20:47,664 --> 00:20:48,665 Stijve alarm. 399 00:20:49,457 --> 00:20:51,251 Ik hou zo veel van je, mam. 400 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 Je hebt geen moeders uitgevonden… 401 00:20:55,213 --> 00:20:58,008 ...gekarameliseerde, kleine trut. 402 00:21:00,218 --> 00:21:03,513 Wat denk je, Sneeuwma? Zullen we peperkoekhotties bakken… 403 00:21:03,596 --> 00:21:05,515 ...en deze boom versieren? 404 00:21:05,598 --> 00:21:06,433 Sneeuwmama? 405 00:21:07,309 --> 00:21:10,437 Nee. 406 00:21:11,646 --> 00:21:14,482 Rodney, de reclasseringsambtenaar van m'n moeder? 407 00:21:14,566 --> 00:21:16,860 Ja, zo hoef je me niet te noemen. 408 00:21:16,943 --> 00:21:19,988 Je bent echt een tertiair personage. Wat wil je? 409 00:21:20,071 --> 00:21:22,282 Ik heb een ansichtkaart van je ma. 410 00:21:22,365 --> 00:21:25,535 Je bent niet speciaal. Ik heb ook zo'n kaart. 411 00:21:25,618 --> 00:21:28,079 Ja, en omdat ze hier niet zal zijn… 412 00:21:28,163 --> 00:21:30,999 ...heb ik een grote sandwich met kip. 413 00:21:31,082 --> 00:21:34,336 Misschien wilde je samen eten? 414 00:21:34,419 --> 00:21:37,797 En wat moet ik erbij drinken? 415 00:21:37,881 --> 00:21:41,426 Wat dacht je van een lekkere Barq's Crème light frisdrank? 416 00:21:42,427 --> 00:21:46,556 Dan kijk ik uit naar de zoete en hartige boeren… 417 00:21:46,639 --> 00:21:49,517 ...die deze combinatie zal veroorzaken. 418 00:21:54,481 --> 00:21:55,690 VROLIJK KERSTFEEST 419 00:21:57,275 --> 00:21:59,611 Weet je wat? Rot op met iedereen die ik ken. 420 00:21:59,694 --> 00:22:02,155 We doen het feest zonder ze. Toch, Connie? 421 00:22:02,238 --> 00:22:03,531 Geen idee. 422 00:22:03,615 --> 00:22:07,202 Ik had te veel kerstsap. Ik ga misschien naar bed. 423 00:22:07,285 --> 00:22:11,831 Maar dat kan niet. Ik heb vuur gemaakt en je moet de boom in m'n reet steken. 424 00:22:11,915 --> 00:22:13,500 Kan dat niet morgenvroeg? 425 00:22:13,583 --> 00:22:17,337 Nee. In mijn familie doen we het op kerstavond. 426 00:22:17,420 --> 00:22:21,383 Stil. Hoor je dat? Het klinkt alsof de muren hoesten. 427 00:22:21,466 --> 00:22:23,051 O, nee. Ik ben 't vergeten. 428 00:22:23,134 --> 00:22:24,928 Rick moest iedereen verrassen… 429 00:22:25,011 --> 00:22:28,515 ...door de schoorsteen in te gaan, gekleed als een lingerie kerstman. 430 00:22:33,353 --> 00:22:34,896 Ziekenhuis. 431 00:22:34,979 --> 00:22:37,565 Lieve Rick, gaat het? 432 00:22:37,649 --> 00:22:40,318 M'n huid, het brandt. 433 00:22:40,402 --> 00:22:44,489 Wil je nog dat ik een snoepstok lik, alsof het jouw plassertje is? 434 00:22:44,572 --> 00:22:46,324 Nou, als je kunt. 435 00:22:46,408 --> 00:22:47,659 Prima. 436 00:22:48,743 --> 00:22:51,079 Verdomme. Rick is dood. 437 00:22:51,162 --> 00:22:53,540 En ik heb nooit kunnen zeggen… 438 00:22:53,623 --> 00:22:55,959 ...dat ik nooit van hem heb gehouden. 439 00:23:02,715 --> 00:23:03,633 Kerstwolf. 440 00:23:05,385 --> 00:23:07,011 Prima. Rustig, tijger. 441 00:23:07,095 --> 00:23:10,056 Dat we nog vier dagen moeten wachten tot onze cadeaus. 442 00:23:10,140 --> 00:23:13,935 Ik hoop dat er onder de boom een kaartje is met… 443 00:23:14,018 --> 00:23:18,648 'Een liefdadige donatie namens u aan Mulch voor Amerika.' 444 00:23:19,232 --> 00:23:20,733 Het is belangrijk werk. 445 00:23:20,817 --> 00:23:24,404 Interessant, je kersttradities, het draait alleen om cadeaus. 446 00:23:24,487 --> 00:23:28,116 Deze verheerlijking van consumptie. Heel erg Amerikaans. 447 00:23:28,199 --> 00:23:30,827 De club van oom Sam, grote fles cola. 448 00:23:30,910 --> 00:23:33,580 In ons land is Kerstmis heel anders. 449 00:23:33,663 --> 00:23:35,290 Het is een viering van het leven. 450 00:23:35,373 --> 00:23:37,542 Jullie Kerst is niet zo anders. 451 00:23:37,625 --> 00:23:39,627 Zet je kaarsen op je hoofd? 452 00:23:39,711 --> 00:23:41,921 Noem je de Kerstman 'Papa Winter'? 453 00:23:42,714 --> 00:23:45,175 Nee. -Onze Kerstman heet… 454 00:23:45,258 --> 00:23:46,718 ...Vader Johan. 455 00:23:46,801 --> 00:23:49,179 In ons land, aan de vooravond van Kerstmis... 456 00:23:49,262 --> 00:23:51,931 ...zetten we kerstballen op de takken van de bomen. 457 00:23:52,015 --> 00:23:55,393 Drinken jurgennektar, gezouten palingmelk... 458 00:23:55,477 --> 00:23:58,396 ...en zetten geverfde eieren op de vensterbank. 459 00:23:58,480 --> 00:24:01,858 Als er geen daglicht meer is, gaat de bel. 460 00:24:01,941 --> 00:24:06,196 Dit betekent dat Vader Johan nadert. Het is begonnen. 461 00:24:07,238 --> 00:24:10,825 De bel wekt Vader Johan van de bodem van de rivier. 462 00:24:10,909 --> 00:24:15,246 Hier woont hij, in een kasteel van kinderbotten. 463 00:24:18,082 --> 00:24:22,670 Een vlecht van 40 paling brengt Vader Johan naar de oppervlakte. 464 00:24:22,754 --> 00:24:24,339 Nu ruik je hem. 465 00:24:24,422 --> 00:24:27,509 Zijn geur is die van kabeljauw en zwarte drop. 466 00:24:27,592 --> 00:24:29,385 Hij heeft het lichaam van een walrus. 467 00:24:29,469 --> 00:24:33,765 Scherpe tanden van een dolfijn en benen van talloze krabben. 468 00:24:33,848 --> 00:24:36,643 Hij bespeelt een fluit gemaakt van... 469 00:24:36,726 --> 00:24:38,686 ...kinderbotten. 470 00:24:40,605 --> 00:24:44,859 En in ons land maakt 't niet uit of je ondeugend of aardig bent… 471 00:24:44,943 --> 00:24:48,905 ...want alle botten smaken hetzelfde voor Vader Johan. 472 00:24:48,988 --> 00:24:54,285 Je enige hoop is om Vader Johan te laten geloven dat je al dood bent… 473 00:24:54,369 --> 00:24:56,704 ...en dus niet vers en lekker. 474 00:24:56,788 --> 00:25:00,500 Je slaapt dan in een kinderkist, oké? 475 00:25:01,084 --> 00:25:04,587 En dan bid je tot de Mangoestkoning. 476 00:25:05,255 --> 00:25:10,343 Mangoestkoning, bescherm m'n kinderbotten tegen de kaken van Vader Johan. 477 00:25:10,426 --> 00:25:12,595 Geniet van de eieren die ik heb achtergelaten. 478 00:25:12,679 --> 00:25:14,847 In Jezus' naam, amen. 479 00:25:16,307 --> 00:25:19,269 Vader Johan hoort je bloed. 480 00:25:19,352 --> 00:25:20,478 Misschien heb je geluk… 481 00:25:20,562 --> 00:25:24,524 ...en hebben je eitjes en gebeden de Mangoestkoning aangetrokken. 482 00:25:24,607 --> 00:25:29,237 Hij eet je eieren op en daagt Vader Johan uit voor een dans. 483 00:25:35,660 --> 00:25:37,620 Er is altijd een kans… 484 00:25:37,704 --> 00:25:41,499 ...dat de behendige en slimme Mangoestkoning zal winnen. 485 00:25:41,583 --> 00:25:44,836 Maar vanavond wordt hij in room gedanst. 486 00:25:46,713 --> 00:25:51,843 Vader Johan heeft z'n kinderbottenfeest, het bottendiner. 487 00:25:53,595 --> 00:25:54,929 Maar de room… 488 00:25:55,013 --> 00:25:59,225 Dit is de room die we samen eten met onze families op 29 december. 489 00:25:59,309 --> 00:26:02,061 Dus iedereen heeft een vrolijk kerstfeest. 490 00:26:02,145 --> 00:26:05,356 Wacht. Dus het kind is dood? 491 00:26:05,440 --> 00:26:07,734 Hij stierf niet, hij was verteerd. 492 00:26:07,817 --> 00:26:10,486 Hij leeft voort in de ingewanden van Vader Johan. 493 00:26:10,570 --> 00:26:12,030 Hij is dood. 494 00:26:12,697 --> 00:26:17,327 Vader Johan, hij gaat weg na Kerstmis, toch? 495 00:26:17,410 --> 00:26:21,664 O, nee, Vader Johan heeft altijd honger naar kinderen. 496 00:26:21,748 --> 00:26:25,335 Net als je dierbare voedselpresident, Ronald McDonald. 497 00:26:25,418 --> 00:26:27,754 Dit doet me eraan denken… 498 00:26:27,837 --> 00:26:31,591 zodra je het verhaal van Vader Johan hoort 499 00:26:31,674 --> 00:26:35,720 moet je het verhaal van Vader Johan delen 500 00:26:35,803 --> 00:26:39,974 of je wordt verteerd door Vader Johan 501 00:26:40,058 --> 00:26:43,728 dat is net doodgaan maar erger 502 00:26:43,811 --> 00:26:47,106 Help. Ik wil niet in de darmen van Vader Johan wonen. 503 00:26:47,190 --> 00:26:49,734 Vertel jij het verhaal van Vader Johan? 504 00:26:49,817 --> 00:26:52,278 Je kinderbotten zijn ervan afhankelijk. 505 00:26:59,118 --> 00:27:01,287 DE ONDRAAGLIJKE LICHTHEID VAN DE KERSTMAN 506 00:27:02,789 --> 00:27:04,874 Word wakker, Matthew. 507 00:27:04,957 --> 00:27:07,126 Laten we de Kerstman pakken… 508 00:27:07,210 --> 00:27:09,379 ...terwijl hij de cadeautjes onder de boom legt. 509 00:27:09,462 --> 00:27:11,673 Brittany, ga weer slapen. 510 00:27:11,756 --> 00:27:13,758 Er is geen Kerstman. -Wat? 511 00:27:13,841 --> 00:27:16,552 Ja, mama en papa laten alle cadeaus achter. 512 00:27:16,636 --> 00:27:19,222 De Kerstman is niet echt. 513 00:27:19,305 --> 00:27:20,390 Mijn hemel. 514 00:27:20,473 --> 00:27:21,849 Ik ben niet echt? 515 00:27:24,936 --> 00:27:27,438 Nee. Onmogelijk. 516 00:27:27,522 --> 00:27:29,607 Ik ben zo echt als deze vliegende rendieren. 517 00:27:29,691 --> 00:27:32,652 Maar nu ik erover nadenk, kunnen rendieren vliegen? 518 00:27:37,448 --> 00:27:39,492 Heb ik waanvoorstellingen? 519 00:27:39,575 --> 00:27:44,455 Hoe kan iemand in één nacht cadeaus over de hele wereld bezorgen? 520 00:27:44,539 --> 00:27:47,166 Ik moet duizenden jaren oud zijn. 521 00:27:47,250 --> 00:27:49,127 Ik zie er 65 uit. 522 00:27:49,210 --> 00:27:53,047 Als ik echt een miljoen glazen melk zou drinken in één nacht… 523 00:27:53,131 --> 00:27:56,843 ...zou ik een vreselijke puinhoop in m'n Kerstmanbroek maken. 524 00:27:56,926 --> 00:28:00,680 Pardon Kerstman, waarom krijg ik nooit een kerstcadeau? 525 00:28:00,763 --> 00:28:03,182 Is het vanwege die brandstichting? 526 00:28:03,266 --> 00:28:04,475 Vraag het me niet. 527 00:28:04,559 --> 00:28:08,730 Ik ben een grote, dikke gek in een rood pak. 528 00:28:08,813 --> 00:28:10,398 M'n pa zegt dat je niet echt bent. 529 00:28:10,481 --> 00:28:12,608 Hij zegt van alles om me te laten huilen. 530 00:28:12,692 --> 00:28:15,111 Jij bestaat tenminste. 531 00:28:17,822 --> 00:28:21,743 Kan die rotmuziek uit? Jezus Christus. 532 00:28:22,452 --> 00:28:25,538 Wat was dat in de naam van Grinch de smaragdgroene eikel? 533 00:28:25,621 --> 00:28:27,665 We hebben je nu, Pretzel. 534 00:28:27,749 --> 00:28:32,879 Laat 't me weten of alle honden naar de hemel gaan. 535 00:28:32,962 --> 00:28:35,715 Die film is voor mij een goede animatie. 536 00:28:35,798 --> 00:28:38,050 Niets smerigs, alleen mooi verhaal. 537 00:28:38,134 --> 00:28:39,510 Laat hem met rust. 538 00:28:39,594 --> 00:28:41,262 Wie is dit? 539 00:28:41,345 --> 00:28:43,723 Ik ben verdomme de Kerstman. 540 00:28:44,682 --> 00:28:48,770 Nou, dan ben ik dus paashaas? 541 00:28:48,853 --> 00:28:52,899 Ik ken de paashaas, ik werk met de paashaas… 542 00:28:52,982 --> 00:28:56,569 ...en u bent geen paashaas. 543 00:28:57,153 --> 00:28:58,362 Ja. 544 00:29:08,623 --> 00:29:09,999 Ya koshka. 545 00:29:10,082 --> 00:29:13,753 Dit is Russisch voor 'ik ben kattenmens'. 546 00:29:13,836 --> 00:29:16,297 Nee. 547 00:29:19,383 --> 00:29:22,386 Misschien ben ik echt. 548 00:29:23,095 --> 00:29:25,973 Ze zullen je nooit met rust laten. Toch, jongen? 549 00:29:29,268 --> 00:29:32,313 Misschien kun je hier rust vinden. 550 00:29:37,360 --> 00:29:39,570 Ik wist dat de Kerstman echt was. 551 00:29:39,654 --> 00:29:41,614 Hij gaf me een pitbull. 552 00:29:41,697 --> 00:29:46,536 Ik noem je 'Met Ludacris.' Geen haakjes. 553 00:29:48,412 --> 00:29:52,458 Dood één man en jij bent een moordenaar. 554 00:29:52,542 --> 00:29:56,754 Dood ze allemaal en je bent een god. 555 00:29:58,339 --> 00:30:04,136 Vrolijk kerstfeest en een fijne avond. 556 00:30:06,973 --> 00:30:09,559 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN NICHOLAS 'KERSTMAN' 557 00:30:12,019 --> 00:30:17,191 Ik wilde alleen maar een perfect kerstfeest… 558 00:30:17,275 --> 00:30:20,236 ...dat na het einde van de wereld herinnerd zou worden. 559 00:30:20,319 --> 00:30:22,822 In plaats daarvan kotste ik op de bank… 560 00:30:22,905 --> 00:30:25,408 ...niemand kwam opdagen en Rick is dood. 561 00:30:25,491 --> 00:30:27,660 Is deze samenvatting nuttig? 562 00:30:27,743 --> 00:30:28,870 Nee. 563 00:30:29,453 --> 00:30:30,621 Het zwaard. 564 00:30:30,705 --> 00:30:34,166 Ja, zoals gebruikelijk is in de hormoon-monstercultuur… 565 00:30:34,250 --> 00:30:37,795 ...moeten we nu onze lieve dode Rick onthoofden en z'n schedel neuken. 566 00:30:37,879 --> 00:30:41,048 Moge hij z'n kop vol sperma rusten. 567 00:30:41,132 --> 00:30:43,718 In Jezus Christus' naam. 568 00:30:43,801 --> 00:30:46,429 Ja, hak m'n hoofd er langzaam af. 569 00:30:46,512 --> 00:30:48,306 Rick. -Je leeft. 570 00:30:48,389 --> 00:30:51,058 Niets kan me doden. Dat is m'n vloek. 571 00:30:51,142 --> 00:30:54,186 Rick, nu ik je weer zie, voel ik me… 572 00:30:54,270 --> 00:30:57,273 ...alsof ik de Mangoestkoning in room kan dansen. 573 00:30:57,356 --> 00:31:00,568 Nou, daar draait 't om bij Kerstmis. 574 00:31:01,402 --> 00:31:05,448 Want kerst is wanneer alle goede jongens en meisjes... 575 00:31:05,531 --> 00:31:07,950 ...een lapdance doen voor de koning van de mall. 576 00:31:08,034 --> 00:31:08,868 Wat zeg je? 577 00:31:08,951 --> 00:31:11,996 Je moet gaan dansen met je rinkelvoeten. 578 00:31:12,079 --> 00:31:14,540 En dat is de "Crocodile Rock". 579 00:31:14,624 --> 00:31:17,209 Dit is echt erg. Wil jij even iets zeggen? 580 00:31:17,293 --> 00:31:19,587 Rick zegt dat... 581 00:31:19,670 --> 00:31:24,425 ...het enige wat belangrijk is met Kerst is dat je bij je dierbaren bent. 582 00:31:24,508 --> 00:31:26,385 En ik hou van jullie. 583 00:31:26,469 --> 00:31:28,012 En ik van jou. 584 00:31:28,095 --> 00:31:30,473 Zelfs als je mijn feest verpestte. 585 00:31:30,556 --> 00:31:31,933 Fijne Kerst. 586 00:31:33,392 --> 00:31:37,063 Verdomme, Maury, ruik je kabeljauw en zwarte drop? 587 00:31:37,146 --> 00:31:39,690 Ja, en ik hoor een vlecht van paling. 588 00:31:39,774 --> 00:31:43,235 Heb je de eieren buitengezet? -Ik had 't druk met drinken. 589 00:31:43,319 --> 00:31:47,281 Gelukkig kan ik dansen als een mother baby, fucker.