1 00:00:06,049 --> 00:00:09,177 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,474 ‎เธอหาทางทำร้ายนายเสมอ นิก 3 00:00:14,557 --> 00:00:19,687 ‎นายแต่งเพลงซึ้งจากใจให้เธอ ‎แต่เธอไม่แยแสนายสักนิด 4 00:00:19,771 --> 00:00:25,068 ‎นายอาจจะเป็นแค่ตัวตลก ‎และจัดด์เป็นคนที่เธออยากใกล้ชิด 5 00:00:25,151 --> 00:00:31,657 ‎เธอทำนายขายหน้า ‎ยิ่งกว่าตอนที่ทุกคนเห็นจู๋นายกระจิ๊ดริด 6 00:00:33,451 --> 00:00:36,662 ‎ฝันร้ายถึงฉันเหรอ น่าสมเพช 7 00:00:36,746 --> 00:00:37,997 ‎ฉันติดอะไรเนี่ย 8 00:00:38,081 --> 00:00:41,125 ‎นายยืนอยู่กลางถนนยังกับไอ้เซ่อ! 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,668 ‎อะไรวะ เจสซี่ 10 00:00:45,922 --> 00:00:47,965 ‎เกลเซอร์… 11 00:00:48,049 --> 00:00:49,217 ‎วอลเตอร์เหรอ 12 00:00:49,926 --> 00:00:51,677 ‎วอลเตอร์ เกิดอะไรขึ้นกับนายเนี่ย 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,262 ‎เจสซี่ทำให้ฉันเป็นอย่างนี้ 14 00:00:53,346 --> 00:00:55,973 ‎ฉันเคยเป็นผีเสื้ออันสง่างาม 15 00:00:56,057 --> 00:00:58,601 ‎นางนั่นทำให้ฉันกลายเป็นหนอนอุบาทว์นี่! 16 00:00:58,684 --> 00:01:00,520 ‎เออ เพราะเจสซี่แม่งเป็นผีบ้า! 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 ‎นายเกลียดเธอ ใช่มั้ยนิก 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,942 ‎ฉันอยากให้เธอท้องร่วงแล้วหายตัวไป 19 00:01:06,025 --> 00:01:09,654 ‎โอมเพี้ยง เธอเหวี่ยงนายเหมือนขยะ 20 00:01:09,737 --> 00:01:12,532 ‎เราอยากให้เธอนอนเดี้ยงตลอดไป 21 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 ‎โห ตอนนี้น่ากลัวแน่เลย 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,286 ‎หวังว่าจะไม่ทำป๊อปคอร์นหกนะ 23 00:01:17,370 --> 00:01:18,538 ‎แบร่ๆ ไอ้แก่เอ๊ย! 24 00:01:18,621 --> 00:01:19,872 ‎ป๊อปคอร์นฉัน! 25 00:01:54,407 --> 00:01:57,243 ‎ชะนีหลายใจ กินตับกันเอง! 26 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 ‎เก็บหอยไว้ให้พวกเราที่เหลือบ้าง! 27 00:01:59,662 --> 00:02:02,206 ‎ต๊ายมิสซี่ ข่าวลือของเธอได้ผล! 28 00:02:02,290 --> 00:02:04,584 ‎ทั้งโรงเรียนตราหน้าอาลีกับเจสซี่ ‎ยังกับอยู่ยุคกลาง 29 00:02:04,667 --> 00:02:07,420 ‎ถ้าก.แทนการแก้แค้น งั้นม.ก็แทน 30 00:02:07,503 --> 00:02:11,174 ‎"แม่ยิ้มไม่น่าจะแย่งกลุ่มสานสัมพันธ์ของฉันไป!" 31 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 ‎อายจนตายไปซะ พวกสวะนอกรีต! 32 00:02:14,552 --> 00:02:15,845 ‎(อายจนตายไปซะ พวกสวะนอกรีต!) 33 00:02:15,928 --> 00:02:18,723 ‎หิ่งห้อยน้อย มือถือลูกมีอะไรตลกนักเหรอ 34 00:02:19,515 --> 00:02:22,518 ‎ไม่มีอะไรมากค่ะ แค่ดูอินสตาแกรม 35 00:02:22,602 --> 00:02:23,686 ‎โกหกไปเลย! 36 00:02:23,769 --> 00:02:27,398 ‎บอกว่าเป็นชาเลนจ์ใหม่ในอินเทอร์เน็ต ‎ที่คนวาดรูปลูกตาไว้บนอัณฑะ 37 00:02:27,481 --> 00:02:29,650 ‎แล้วบี้จู๋ไว้ตรงกลาง 38 00:02:29,734 --> 00:02:31,777 ‎ทั้งพวงจะได้ดูเหมือนสควิดวอร์ด 39 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 ‎ขอพ่อหัวเราะบ้างสิ ตลกอะไร 40 00:02:34,363 --> 00:02:35,823 ‎แค่มีมน่ะค่ะ 41 00:02:35,907 --> 00:02:38,993 ‎สปอนจ์บ็อบเช็ดเคาน์เตอร์ด้วยสปอนจ์บ็อบจิ๋ว 42 00:02:39,076 --> 00:02:41,746 ‎แหม เก๋จังเพราะเขาเป็นฟองน้ำ! 43 00:02:41,829 --> 00:02:44,582 ‎เร็วเข้า กดรีเฟรชคอมเมนต์ทุก 30 วินาทีสิ 44 00:02:44,665 --> 00:02:47,418 ‎- ขอดูหน่อย ‎- บ.ประกันเพิ่งตามฉันด้วย 45 00:02:47,501 --> 00:02:48,753 ‎เริ่ดเวอร์ ยัยอินฟลูเอ็นเซอร์ 46 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 ‎ฟังนะ ฉันรู้ว่าพวกนายคิดว่าชาลส์ ลูเจ๋งมาก… 47 00:02:52,089 --> 00:02:57,511 ‎เขาเข้าใจว่ามายากลเป็นส่วนผสมอันลงตัว ‎ของศิลปะ วิทยาศาสตร์และเซ็กซ์ 48 00:02:57,595 --> 00:03:01,390 ‎ปัญหาคือผมอยากให้เขากลืนกินผมทั้งตัว ‎เหมือนนกกระทุง 49 00:03:01,474 --> 00:03:02,767 ‎แต่ท้ายที่สุดแล้ว 50 00:03:02,850 --> 00:03:07,396 ‎เขาอยากขย้อนผมจนเลอะทั่วท่าเรือ ‎เหมือนเป็นนกนางนวลทั่วไป 51 00:03:07,480 --> 00:03:10,066 ‎น่าอนาถมากเจย์ เหมือนชีวิตฉัน 52 00:03:10,149 --> 00:03:15,196 ‎ไม่! มันช่วยให้ผมรู้ตัวว่า ‎ผมเสียวซ่านกับความใกล้ชิด 53 00:03:15,279 --> 00:03:18,741 ‎และคนเดียวที่ทำให้หัวใจผมสูบฉีดได้ ‎คือโลล่า สกัมปี้ 54 00:03:18,824 --> 00:03:20,451 ‎แต่นายจะชนะใจเธอคืนมาได้ยังไง 55 00:03:20,534 --> 00:03:23,371 ‎เงิน เพชรพลอยเหรอ เพลงอินดี้ร็อกโรแมนติก 56 00:03:23,454 --> 00:03:27,166 ‎ทุกคน ผมว่าอาจจะถึงเวลา ‎ที่ต้องแสดงสุดยอดมายากลแล้ว 57 00:03:27,250 --> 00:03:30,753 ‎หั่นนิ้วตัวเองออกครึ่งนึง ‎แล้วเพิ่มขนาดจู๋ให้ใหญ่ขึ้นสองเท่า 58 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 ‎แต่จู๋ดันมีเล็บงอกซะงั้นเหรอ 59 00:03:32,672 --> 00:03:35,007 ‎ท็อดด์ กลนั่นเยี่ยมมาก แต่ไม่ใช่ 60 00:03:35,091 --> 00:03:36,968 ‎ผมต้องยอมรับว่าผมคิดผิด 61 00:03:37,051 --> 00:03:40,304 ‎ขอให้นายโชคดีสมปรารถนา เจย์ 62 00:03:40,388 --> 00:03:41,389 ‎ขอบคุณพอล 63 00:03:41,472 --> 00:03:45,518 ‎หวังว่าโรงรับจำนำจะให้ราคาดี ‎สำหรับอูกูเลเลของลูกสาวคุณที่หายตัวไป 64 00:03:45,601 --> 00:03:46,936 ‎วันเฮงซวยอีกวันละ 65 00:03:47,019 --> 00:03:49,605 ‎- ไง ‎- แม่เจ้านิก นายดูไม่จืดเลย 66 00:03:49,689 --> 00:03:51,691 ‎ดื่มน้ำมากเกินไปก่อนเข้านอน 67 00:03:51,774 --> 00:03:54,235 ‎เลยตาค้างทั้งคืน ‎เพราะต้องฉี่เอาน้ำในพุงออกเหรอ 68 00:03:54,318 --> 00:03:56,570 ‎- เจสซี่แม่งโคตรแรด! ‎- นิก! 69 00:03:56,654 --> 00:03:58,239 ‎อะไร เธอรู้ว่าอาลีมีแฟนอยู่แล้ว 70 00:03:58,322 --> 00:04:00,449 ‎แต่ดันมายั่วฉัน อีแรด! 71 00:04:00,533 --> 00:04:02,618 ‎นิก นั่นแค่ข่าวลือน่า 72 00:04:02,702 --> 00:04:07,081 ‎เป็นแค่ข่าวเซ็กซี่จากคุกถึงผู้หญิงกิ๊กกัน 73 00:04:07,164 --> 00:04:09,375 ‎ไม่ มันไม่เซ็กซี่! เจสซี่แม่งสก๊อย 74 00:04:09,458 --> 00:04:11,210 ‎ถ้านายไม่เห็นด้วยก็ไปตายซะ! 75 00:04:11,294 --> 00:04:14,213 ‎งี่เง่าชะมัด กระทืบแม่งให้ปากหายบึนเลย! 76 00:04:14,297 --> 00:04:16,757 ‎ไม่ ตอนนี้ฉันจะทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว 77 00:04:16,841 --> 00:04:20,219 ‎เซ็งว่ะ นายยังทำตัวเป็น ‎"แอนดรูว์ผู้อ่อนโยน" อยู่เหรอ 78 00:04:20,303 --> 00:04:23,139 ‎ใช่แล้ว ทำตัวสูงส่งแล้วได้เห็นอะไรดีๆ นะ 79 00:04:23,222 --> 00:04:26,851 ‎แอบมองลอดเสื้อผู้หญิง ‎แล้วเห็นกระดูกหน้าอกเลย! 80 00:04:26,934 --> 00:04:32,481 ‎อ๋อ กระดูกหน้าอก คุกขังหัวใจ ‎แต่รากฐานของหน่มน้ม 81 00:04:32,565 --> 00:04:33,399 ‎(ประกาศ) 82 00:04:33,482 --> 00:04:34,400 ‎อรุณสวัสดิ์! 83 00:04:34,483 --> 00:04:35,609 ‎ข่าวเด็ดวันนี้ 84 00:04:35,693 --> 00:04:38,612 ‎วันนี้ครูเบนิเทซมีแฟนหนุ่มคนใหม่มาส่งที่โรงเรียน 85 00:04:38,696 --> 00:04:40,948 ‎และเขามัดผมหางม้าด้วย 86 00:04:41,032 --> 00:04:44,660 ‎แต่ก่อนอื่น ผมได้คุยสั้นๆ ‎กับเหยื่อของข่าวลือที่ร้ายกาจ 87 00:04:45,202 --> 00:04:47,246 ‎เจสซี่ อาลี พวกเธอเป็นไงบ้าง 88 00:04:47,330 --> 00:04:48,497 ‎ขอบใจที่ถาม 89 00:04:48,581 --> 00:04:51,834 ‎ฉันต้องบอกว่า เรื่องทั้งหมดนี้ ‎มันทุเรศและไม่ยุติธรรมเลย! 90 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 ‎และฉันไม่ได้นอกใจซามีร่า! 91 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 ‎เจสซี่เป็นแค่เพื่อน 92 00:04:55,212 --> 00:04:57,423 ‎แก้วฉันไม่มีน้ำ 93 00:04:57,506 --> 00:04:58,799 ‎น้ำมีไว้ให้แขก เคเลบ 94 00:04:58,883 --> 00:05:03,095 ‎เจสซี่ ถ้าดร.นักแฉกำลังดูอยู่จากศูนย์การแพทย์ 95 00:05:03,179 --> 00:05:05,723 ‎ที่พวกเขาแพร่ข่าวลือ ‎เธอจะพูดอะไรกับเขา 96 00:05:05,806 --> 00:05:09,852 ‎ฉันอยากบอกว่า ไม่รู้ว่าทำไม ‎คุณถึงพยายามบ่อนทำลายชื่อเสียงของเรา 97 00:05:09,935 --> 00:05:12,730 ‎แต่คุณยิ่งทำให้มิตรภาพของเราแข็งแกร่งขึ้น 98 00:05:12,813 --> 00:05:15,358 ‎และถ้าฉันเจอตัวแกนะ ไอ้เด็กปลวก 99 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 ‎ฉันจะบิดหัวนมแกให้ขาด ‎เอามาใส่เป็นตุ้มหู 100 00:05:18,319 --> 00:05:22,698 ‎แล้วทุกคนจะถามว่า ‎"อุ๊ยตาย อาลี ใส่แบรนด์ไหนน่ะ" 101 00:05:22,782 --> 00:05:24,742 ‎"อ๋อนี่เหรอ แค่ของไอ้เด็กปลวกคนหนึ่ง!" 102 00:05:24,825 --> 00:05:27,536 ‎"เด็กปลวก" เหรอ ไม่มีทาง! ‎เธอไม่ใช่เด็กแล้ว! 103 00:05:27,620 --> 00:05:29,538 ‎ใช่แล้ว! ฉันไม่ใช่เด็ก! 104 00:05:29,622 --> 00:05:31,123 ‎เจสซี่โคตรตอแหล 105 00:05:31,207 --> 00:05:34,794 ‎"ฉันไม่ชอบนาย… ดูผมแดงของฉันสิ" 106 00:05:34,877 --> 00:05:36,921 ‎ใช่ เจสซี่ตอแหลมาก 107 00:05:37,004 --> 00:05:38,964 ‎ได้ยินที่เธอพูดว่า "บ่อนทำลาย" มั้ย 108 00:05:39,048 --> 00:05:41,300 ‎เออ เราเข้าใจแล้ว พ่อแม่เธอหย่ากัน 109 00:05:41,384 --> 00:05:44,512 ‎เธอเติมเต็มช่องว่างด้วยคำศัพท์ ยินดีด้วย 110 00:05:44,595 --> 00:05:47,723 ‎ใช่ มันเป็นอย่างนั้นเป๊ะเลย น่าเศร้านะ 111 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 ‎ยัยคนนี้รัวเป็นชุดเลย! 112 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 ‎ไง ยินดีที่รู้จัก ฉันโรเชลล์ 113 00:05:52,353 --> 00:05:55,773 ‎โรเชลล์ นี่ฉันเอง วอลเตอร์ ลาสปพาลมาส 114 00:05:55,856 --> 00:05:58,984 ‎บ้าจริง วอลเตอร์ ตอนนี้นายดูดีมากเลย! 115 00:05:59,068 --> 00:06:01,278 ‎- กลายเป็นตัวแสบแบบนี้ได้ไง ‎- ชอบมั้ย 116 00:06:01,362 --> 00:06:03,280 ‎ฉันกินอาหารจากความเกลียดชังมาทั้งสัปดาห์ 117 00:06:03,364 --> 00:06:05,449 ‎กินแต่คุกกี้กับทำปากเสีย 118 00:06:05,533 --> 00:06:07,701 ‎- เมื่อก่อนนายนิสัยดีจนน่ารำคาญ ‎- เห็นด้วย 119 00:06:07,785 --> 00:06:10,621 ‎ตอนนี้นายดูเหมือนขยะเปียก ‎เพราะมีความเกลียดชังในชีวิต 120 00:06:10,704 --> 00:06:12,289 ‎จะร้องไห้แล้ว ขอบใจมากนะ 121 00:06:12,373 --> 00:06:15,626 ‎ฉันบอกว่าไง ปล่อยความรักไป ‎แล้วให้ความเกลียดชังแพร่ไว้ 122 00:06:15,709 --> 00:06:19,755 ‎ว้าว! น่ารักจังที่เห็นนิกกับมิสซี่สนิทกัน 123 00:06:19,839 --> 00:06:21,549 ‎ตอนนี้ดีจัง 124 00:06:21,632 --> 00:06:24,427 ‎แกมีหัวหอมเน่าอยู่ในกะโหลก รู้ตัวมั้ย 125 00:06:24,510 --> 00:06:28,013 ‎ส่วนนาย พวกคนดูทางบ้าน ‎หัวเราะไอ้ท่อนไม้ซื่อบื้อเนี่ยเหรอ 126 00:06:28,097 --> 00:06:29,765 ‎นายรู้เห็นกันหมด 127 00:06:29,849 --> 00:06:34,478 ‎ใช่แล้ว ฉันเป็นถุงมือวายร้าย ‎และนี่คือตอนเกี่ยวกับความเกลียด 128 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 ‎ทีนี้กินหลอดไฟซะ ไอ้ง่าว 129 00:06:37,565 --> 00:06:38,566 ‎โอเค! 130 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 ‎มันทำให้ฉันคิดได้ 131 00:06:42,445 --> 00:06:45,156 ‎ฉันว่าฉันจะอึเป็นเลือดทีหลัง 132 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 ‎- เอาละ มีใครมีคำถามไหม ‎- หนู! 133 00:06:48,576 --> 00:06:51,328 ‎ที่ไม่เกี่ยวกับแฟนครูที่ไว้ผมหางม้า 134 00:06:51,412 --> 00:06:54,957 ‎ขอโทษครับ ผมมีของมาส่งให้โลล่า สกัมปี้ 135 00:06:55,040 --> 00:06:58,544 ‎มีคนส่งนักมายากลวัย 40 ปีมาให้โลล่า 136 00:06:58,627 --> 00:07:00,129 ‎ฉันจะลองดูก่อน 137 00:07:00,212 --> 00:07:03,424 ‎เอางี้นะ ครูก็อยากเห็นว่ามันจะเป็นยังไง 138 00:07:03,507 --> 00:07:05,468 ‎- โลล่า อั๊กฟูกลิโอ สกัมปี้ ‎- อะไรยะ 139 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 ‎ฉันผิดทุกอย่างและต้องขอโทษเธอ 140 00:07:09,597 --> 00:07:10,556 ‎ฟังอยู่ 141 00:07:10,639 --> 00:07:12,600 ‎คืองี้ ฉันอยากมอบหัวใจให้เธอ 142 00:07:12,683 --> 00:07:16,687 ‎ปัญหาเดียวคือมันอยู่ในลำไส้ฉัน 143 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 ‎ท็อดด์เชิญเลย 144 00:07:22,610 --> 00:07:24,153 ‎นี่ออกจะน่ารักนะ 145 00:07:26,780 --> 00:07:27,698 ‎ฉันรอด! 146 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 ‎การตายของฉันอาจจะเสแสร้งได้ โลล่า 147 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 ‎แต่ความเจ็บปวดของการต้องอยู่ห่างจากเธอนั้น 148 00:07:33,871 --> 00:07:34,830 ‎จริงมาก 149 00:07:34,914 --> 00:07:39,627 ‎กลับมาหาฉันเถอะ ราชินีของฉัน ‎ฉันโหยหาอยากจูบพื้นดินที่เธอเดิน 150 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 ‎ไม่งั้นจะรู้ได้ไงว่าเธอไปไหนมาบ้าง 151 00:07:41,629 --> 00:07:43,506 ‎แต่ฉันจะรู้ได้ไงว่าเชื่อใจนายได้ 152 00:07:43,589 --> 00:07:45,424 ‎ฉันเคยถูกทำร้ายมาแล้ว 153 00:07:45,508 --> 00:07:48,552 ‎ส่วนใหญ่เพราะกินพิซซ่าแช่แข็งในไมโครเวฟ 154 00:07:48,636 --> 00:07:51,430 ‎ตอนที่มันยังอยู่ในไมโครเวฟ 155 00:07:51,514 --> 00:07:55,059 ‎- การที่เธอควบคุมตัวเองไม่ได้นี่โคตรฮอตเลย ‎- ตายแล้ว เราน่าจะย้ายมาอยู่ด้วยกัน! 156 00:07:55,142 --> 00:07:56,519 ‎ฉันคิดเหมือนกันเลย! 157 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 158 00:07:58,687 --> 00:08:02,191 ‎ครูเบนิเทซ ช่วยคลี่บุหรี่ครูหน่อยครับ 159 00:08:03,192 --> 00:08:05,653 ‎"โลล่าบวกเจย์เท่ากับบ้าน" 160 00:08:05,736 --> 00:08:07,363 ‎พระเจ้าเจย์! 161 00:08:07,446 --> 00:08:11,867 ‎- ฉันอยากย้ายไปอยู่กับนาย! ‎- ไม่น่าเชื่อเลยว่าจะเป็นจริง! 162 00:08:11,951 --> 00:08:14,495 ‎พระเจ้าเจย์ นายคิดเตรียมทุกอย่างเลย! 163 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 ‎รู้อะไรมั้ย ฉันมีที่ที่เหมาะแล้ว 164 00:08:16,914 --> 00:08:20,000 ‎โอเค แต่ต้องมีสองห้องนอนนะ ‎เพราะฉันต้องมีออฟฟิศที่บ้าน 165 00:08:20,084 --> 00:08:24,588 ‎ร้านออนไลน์ขายสินค้าเถื่อน ‎จากละครเพลงฮามิลตันของฉันกำลังดังเลย 166 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 ‎ฉันไม่ชอบเลย 167 00:08:29,218 --> 00:08:30,803 ‎ใช่ ทุกคนจ้องมาที่เรา 168 00:08:30,886 --> 00:08:35,182 ‎ไม่ใช่แบบเซ็กซี่ด้วยนะ แบบเวลาที่ ‎เดินไปหาชอน วิลเลียม สก็อตแล้วถามว่า 169 00:08:35,266 --> 00:08:38,978 ‎"ขอโทษนะ ชอน วิลเลี่ยมทำนี่ตกไว้รึเปล่า" 170 00:08:39,061 --> 00:08:41,105 ‎เขามองลงไป แล้วเธอก็จับจู๋เขาอยู่ 171 00:08:41,730 --> 00:08:44,817 ‎ไม่ใช่ คอนนี่ ไม่เหมือนอย่างที่เธอพูดเลย 172 00:08:44,900 --> 00:08:47,736 ‎ทุกคน ฉันได้ยินว่าอาลีแหกนมเจสซี่ 173 00:08:47,820 --> 00:08:50,155 ‎จนหัวนมเธออ้อมไปแตะกันที่หลังเลย 174 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 ‎ไปไกลๆ เลยลาร์ส! 175 00:08:51,865 --> 00:08:54,451 ‎ถ้าฉันจับไอ้ตัวคนปล่อยข่าวลือนี้ได้นะ 176 00:08:54,535 --> 00:08:56,120 ‎ฉันจะบิดหัวนมแม่งให้หลุดเลย! 177 00:08:56,203 --> 00:09:00,958 ‎ฉันรู้สึกวูบวาบในท้องว่า ‎ต้องมีไอ้เปี๊ยกเจ้าเล่ห์อยู่เบื้องหลัง 178 00:09:01,041 --> 00:09:05,629 ‎ใช่ ฉันก็เริ่มรู้สึกวูบวาบ ‎ถึง "ไอ้เปี๊ยกเจ้าเล่ห์" เหมือนกัน 179 00:09:05,713 --> 00:09:07,506 ‎ฉันก็รู้สึกวูบวาบนะ 180 00:09:07,590 --> 00:09:10,676 ‎ฉันใส่ไวเบรเตอร์คุมด้วยรีโมทไว้ในจิ๊มิ๊ 181 00:09:10,759 --> 00:09:12,720 ‎เดาไม่ได้ละสิว่าใครเป็นคนคุม 182 00:09:12,803 --> 00:09:13,846 ‎ชอน วิลเลียม สก็อตเหรอ 183 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 ‎เปล่า เจสัน บิ๊กส์ 184 00:09:15,431 --> 00:09:19,393 ‎ฉันฝากให้เขาเอาไปให้ชอน วิลเลียม ‎แต่เขาดันเก็บไว้เอง 185 00:09:19,476 --> 00:09:22,396 ‎ฉันอยากดื่มให้กับดร.นักแฉ 186 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 ‎ไม่ว่าหมอนั่นเป็นใคร เขาเป็นอัจฉริยะ 187 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 ‎บอกเขาสิว่าฝีมือเธอเอง สร้างชื่อเลย! 188 00:09:26,609 --> 00:09:31,488 ‎ขอทำลายความคิดเหมาเพศของนายนะ ‎เพราะหมอนั่นเป็นผู้หญิง! 189 00:09:31,572 --> 00:09:34,825 ‎- อะไรนะ ‎- และผู้หญิงคนนั้นคือมิสซี่ และมิสซี่คือฉันเอง! 190 00:09:34,908 --> 00:09:35,868 ‎ฉันสับสนละ 191 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 ‎ฉันคือดร.นักแฉ 192 00:09:37,328 --> 00:09:40,164 ‎ฉันแพร่ข่าวลือ กุขึ้นมาจากสมองฉันเอง 193 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 ‎ฉันเป็นตัวป่วน! 194 00:09:42,207 --> 00:09:44,251 ‎ให้ตายสิ เธอเองเหรอมิสซี่ 195 00:09:44,335 --> 00:09:47,379 ‎เรียกมิสมิสซี่ถ้าชอบให้ร้าย ฉันเอง 196 00:09:47,463 --> 00:09:49,089 ‎- เริ่ดที่รัก! ‎- มาเลย 197 00:09:49,173 --> 00:09:50,424 ‎นิกกับมิสซี่เหรอ 198 00:09:50,507 --> 00:09:52,968 ‎ใช่ ดูแปลกๆ เนอะ 199 00:09:53,052 --> 00:09:55,179 ‎รู้ใช่มั้ยว่าตามสัญญาลูกผู้ชาย 200 00:09:55,262 --> 00:09:58,057 ‎นายมีสิทธิ์กระชากลิ้นเขาเต็มแรง 201 00:09:58,140 --> 00:10:00,267 ‎จนรูตูดเขาทะลักออกมาทางปาก 202 00:10:00,351 --> 00:10:03,145 ‎และแม้ว่านั่นจะเป็นภาพที่น่าดูสำหรับทุกคน 203 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 ‎เท่าที่เรารู้ พวกเขาแค่กินมื้อเที่ยงกัน 204 00:10:05,314 --> 00:10:07,775 ‎เออ ยังไงฉันก็จะกระชากลิ้นริกอยู่ดี 205 00:10:07,858 --> 00:10:09,360 ‎ลิ้นอะไร 206 00:10:10,611 --> 00:10:13,989 ‎โอ๊โอ ออกมาเต็มพื้นเลย! 207 00:10:15,074 --> 00:10:18,327 ‎นี่! ขนปราสาทฉันเบาๆ หน่อย ไอ้ง่าว! 208 00:10:18,410 --> 00:10:21,705 ‎ส่วนนาย วางตุ๊กตากร็องก์ตูดโด่ง ‎ไว้ที่โต๊ะหัวเตียงฉัน! 209 00:10:21,789 --> 00:10:25,459 ‎เขามีตูดโด่งๆ ที่ทำให้โลล่าน้อยเป่ง! 210 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 ‎อะไรวะเจย์ 211 00:10:27,211 --> 00:10:30,756 ‎- นายกลับมาแล้วเหรอ ยัยเด็กนี่ใคร ‎- ไอ้จินนี่นี่เป็นใคร 212 00:10:30,839 --> 00:10:33,133 ‎ฉันไม่ใช่จินนี่ ฉันเป็นผี! 213 00:10:33,217 --> 00:10:35,052 ‎ฉันคือดุ๊ก เอลลิงตัน! 214 00:10:35,135 --> 00:10:39,473 ‎ถ้านายคือดุ๊ก เอลลิงตัน ‎ฉันก็เป็นราชินีขี้ราด งั้นมาดมตูดฉันซะ! 215 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 ‎เธอแซ่บที่สุดเลยเนอะ 216 00:10:41,350 --> 00:10:43,268 ‎รอดูเท้าเธอก่อนเถอะ 217 00:10:43,352 --> 00:10:45,270 ‎เอาน่า ฉันเข้าใจ 218 00:10:45,354 --> 00:10:51,694 ‎สาวผมบลอนด์ปากเสียมีบางอย่าง ‎ที่ทำให้นกเขานายร้อง 219 00:10:51,777 --> 00:10:54,822 ‎หุบปาก! ไม่ต้องร้องเพลงน่าเบื่อของนายเลย ‎ผีพระเจ้าเหา! 220 00:10:54,905 --> 00:10:57,950 ‎มีแต่เพลง "คัปส์" ของแอนนา เคนดริกเท่านั้น ‎ที่ฉันยอมให้ร้องในบ้านได้! 221 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 ‎คุณพระช่วย ฆ่าฉันอีกทีเถอะ 222 00:11:02,621 --> 00:11:05,124 ‎โปรดทราบ! โปรดทราบ ทุกคน 223 00:11:05,207 --> 00:11:07,835 ‎ในความพยายามแย่งซีนจากโลล่า 224 00:11:07,918 --> 00:11:12,047 ‎เดวอนกับฉันตัดสินใจกลับมาคืนดีกัน 225 00:11:12,131 --> 00:11:14,675 ‎แน่ละ เดวอนคลานกลับไปหาเธอ ‎ยังกับเป็นไอ้ขี้ป๊อดกลัวเมีย 226 00:11:14,758 --> 00:11:17,177 ‎ใช่ สองคนนั้นสมกันจริงๆ 227 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 ‎ยินดีด้วย คุณและคุณนายใครสน 228 00:11:19,722 --> 00:11:21,306 ‎ที่รัก เราสนนะ 229 00:11:21,390 --> 00:11:25,853 ‎เธออยากจุ๊บจุ๊ดจู๋ของเดวอนด้วยปุ๊ปิ๊ของเธอ ‎ไม่ก็ปาก 230 00:11:25,936 --> 00:11:29,022 ‎โห ฉันแค่ไปบ้าสุดเหวี่ยงกับพวกหนุ่มๆ คืนเดียว 231 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 ‎ก็รู้ตัวเลยว่าฉันแก่เกินไป ‎สำหรับชีวิตเด็กซิ่งอย่างนั้นแล้ว 232 00:11:31,567 --> 00:11:33,652 ‎เดวอน ไม่มีใครสนใจ ‎กระบวนการความคิดของเธอ 233 00:11:33,736 --> 00:11:36,238 ‎ดีใจที่ได้กลับมาคืนดีกันนะที่รัก ‎นี่แหละโครงสร้างที่ฉันโหยหา 234 00:11:36,321 --> 00:11:39,366 ‎รู้มั้ยว่าฉันโหยหาอะไร ‎ให้เดวอนท้องเสียตายไปไง 235 00:11:39,450 --> 00:11:40,534 ‎พระเจ้า ใช่เลย 236 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 ‎แล้วให้เดวินลื่นล้มอึราดของเดวอน ‎จนแบบว่า… 237 00:11:44,455 --> 00:11:47,708 ‎แล้วก็คอหัก ถูกใจเลย! 238 00:11:48,792 --> 00:11:51,378 ‎ต๊าย ร้ายนะเธอ! 239 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 ‎เกลียดกับเธอนี่สนุกที่สุดเลย! 240 00:11:54,339 --> 00:11:55,507 ‎เช่นกันย่ะตัวเอง! 241 00:11:55,591 --> 00:11:57,885 ‎มิสซี่ ฉันรู้สึกเหมือนว่า ‎เราสองคนเป็นพวกเดียวที่เข้าใจ… 242 00:11:57,968 --> 00:12:00,304 ‎ว่าคนอื่นงี่เง่าและสะเหล่อขนาดไหนใช่มั้ย 243 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 ‎ใช่ ถูกต้องเลย! 244 00:12:01,972 --> 00:12:03,223 ‎สุดติ่ง! 245 00:12:04,141 --> 00:12:09,188 ‎ชะนีมั่นหน้าที่รวมตัวกันทำเป็นสูงส่ง 246 00:12:09,813 --> 00:12:15,110 ‎ชะนีใจร้ายที่หาได้ดีกว่านั้น ‎แต่ดันชอบแต่หนุ่มหล่อสมองกลวง 247 00:12:15,194 --> 00:12:18,322 ‎พวกร่านเห็นแก่ตัวและหนุ่มขี้เล่นงี่เง่า 248 00:12:18,405 --> 00:12:21,116 ‎พวกเพื่อนกระจอกที่กลายเป็นหน้าโง่กลัวเมีย 249 00:12:21,200 --> 00:12:25,621 ‎ไปตายกันให้หมด พวกหัวกลวงขี้แพ้! 250 00:12:25,704 --> 00:12:27,915 ‎- รู้สึกดีจังที่ได้ ‎- เกลียดๆ! 251 00:12:27,998 --> 00:12:30,334 ‎- อยากเห็นน้ำตาจากความ… ‎- เกลียดๆ 252 00:12:30,876 --> 00:12:33,837 ‎- ขายให้ตายตามกันไปเมื่อฉัน ‎- เกลียดๆ 253 00:12:33,921 --> 00:12:35,255 ‎ฉันปฏิเสธไม่ได้ว่ามัน 254 00:12:35,339 --> 00:12:38,550 ‎รู้สึกดีที่ได้เกลียด! 255 00:12:40,969 --> 00:12:43,806 ‎คนหน้าตาดีที่อ้างว่าเป็นเนิร์ด 256 00:12:43,889 --> 00:12:46,517 ‎เฟมินิสต์หางแถวที่แย่งงานคนอื่น 257 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 ‎พวกติสต์แตกจอมปลอม ‎เสแสร้งทำงานฝีมือ 258 00:12:49,394 --> 00:12:52,189 ‎อินฟลูเอนเซอร์โซเชียลมีเดียลน่าเบื่อ 259 00:12:52,272 --> 00:12:54,858 ‎โลกที่มีแต่ขี้เแพ้ งี่เง่าและสวะ 260 00:12:54,942 --> 00:12:57,444 ‎เชิญไปลงนรกหมกไหมักันไป 261 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 ‎ฉันเกลียดๆ 262 00:12:59,029 --> 00:13:00,656 ‎พวกตามกระแส ฉันแค่ 263 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 ‎เกลียดๆ 264 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 ‎ไอ้งี่เง่าโรคจิตทุกคน และฉัน 265 00:13:03,575 --> 00:13:04,451 ‎เกลียดๆ 266 00:13:04,535 --> 00:13:05,953 ‎หวังว่าแกจะตายตอนหลับ 267 00:13:06,036 --> 00:13:07,996 ‎ใช่ มันรู้สึกดีที่ได้เกลียด 268 00:13:08,080 --> 00:13:08,997 ‎พูดว่า "ช่างแม่ง!" 269 00:13:09,081 --> 00:13:10,666 ‎รู้สึกดีจังที่ได้เกลียด 270 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 ‎ไปตายกันให้หมด! 271 00:13:11,834 --> 00:13:16,713 ‎รู้สึกดีจังที่ได้เกลียด 272 00:13:20,259 --> 00:13:21,134 ‎ดูนายสิ! 273 00:13:21,218 --> 00:13:22,135 ‎เนอะ 274 00:13:22,219 --> 00:13:25,180 ‎ฉันรู้สึกอวบอั๋นไปทุกสัดส่วน 275 00:13:25,264 --> 00:13:27,975 ‎ความเกลียดของนายเลี้ยงบำรุงฉัน นิก! 276 00:13:28,058 --> 00:13:29,268 ‎แม่เจ้า มิสซี่ 277 00:13:29,351 --> 00:13:31,812 ‎นิกดูเท่มากพอไว้ผมทรงซิด วิเชียส 278 00:13:31,895 --> 00:13:33,939 ‎มาจับเขาใส่ปลอกคอหนามแล้วล่ามเชือก 279 00:13:34,022 --> 00:13:36,233 ‎แล้วแอบยัดยาใส่เนยถั่วให้เขากินกัน! 280 00:13:36,316 --> 00:13:39,528 ‎ไม่ โมน่า เราไม่ได้มีอารมณ์สยิว ‎เรารู้สึกเกลียดชังกัน 281 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 ‎รู้สึกทั้งคู่ไม่ได้เหรอ 282 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 ‎เฮ้ ถ้าฉันอยากได้ความเห็นของนังร่าน ‎ฉันจะถามเอง 283 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 ‎ไสหัวไปเล่นคริกเก็ตหรืออะไรก็ไป 284 00:13:45,492 --> 00:13:47,035 ‎เธอรู้สึกอย่างนั้นเหรอ มิสซี่ 285 00:13:47,119 --> 00:13:48,078 ‎นังร่านพูดอะไรนะ 286 00:13:48,161 --> 00:13:49,705 ‎เออ งั้นก็ช่างแม่ง! 287 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 ‎บายกะหรี่! เราไม่ต้องการชะนีหิวแสงนั่นหรอก 288 00:13:52,791 --> 00:13:54,793 ‎- เรามีทีมที่เพอร์เฟกต์แล้ว ‎- ใช่แล้ว! 289 00:13:54,877 --> 00:13:56,128 ‎ขอให้นางเสพยาเกินขนาด! 290 00:13:56,211 --> 00:13:59,339 ‎แต่รอดได้ แล้วใช้เวลาพักฟื้นเพื่อปรับปรุงตัวเอง 291 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 ‎อีดอก! 292 00:14:01,425 --> 00:14:03,927 ‎โอเค คนที่ต้องสงสัยว่าเป็นดร.นักแฉ 293 00:14:04,011 --> 00:14:06,972 ‎เดวิน เลอเซเว่น ‎ลีออร์ ลูกชายของรับบีพอล บลาร์ต… 294 00:14:07,055 --> 00:14:09,641 ‎เอาจริงนะ ฉันว่าอาจจะเป็นนิก 295 00:14:09,725 --> 00:14:11,059 ‎แน่ละ! 296 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 ‎เขาคงเดือดเพราะเธอบอกคนทั้งโรงเรียน 297 00:14:13,353 --> 00:14:15,355 ‎ว่าเขาทำให้จิ๋มเธออยากเย็บปิดตัวเอง 298 00:14:15,439 --> 00:14:17,357 ‎โอเค ฉันไม่ได้พูดอย่างนั้นเลย 299 00:14:17,441 --> 00:14:18,400 ‎ฉันได้ยินอย่างนั้นนี่ 300 00:14:18,483 --> 00:14:23,071 ‎ถ้านิกเป็นคนทำ ฉันจะไม่มีวันให้อภัยเขาได้เลย 301 00:14:23,155 --> 00:14:25,782 ‎- ฉันจะ… ‎- เกลียดเขาเข้าไส้เหรอ 302 00:14:25,866 --> 00:14:27,492 ‎นั่นแรงไปหน่อยนะ 303 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 ‎อาจจะ ไม่แรงไปมั้ง 304 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 ‎เธอคิดแช่งนิกมั้ย 305 00:14:31,163 --> 00:14:33,081 ‎อยากให้เขาตายคาที่รึเปล่า 306 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 ‎ฉันไม่รู้! 307 00:14:34,958 --> 00:14:36,752 ‎- เจสซี่ ช่วยด้วย! ‎- นิก 308 00:14:36,835 --> 00:14:39,379 ‎เธอจะขับรถทับไอ้เปี๊ยกนี่ให้แบนคาที่เลยมั้ย 309 00:14:39,463 --> 00:14:43,091 ‎เออ เธอจะทำตัวเป็นอีชั่ว ‎แล้วขับรถทับฉันแบบอีชั่วมั้ย อีชั่ว 310 00:14:43,175 --> 00:14:45,344 ‎โห นายเป็นอะไรวะ 311 00:14:45,427 --> 00:14:47,012 ‎อยากให้ฉันชนนายนักเหรอ 312 00:14:47,095 --> 00:14:48,639 ‎ท่าทางเขาจะอยากนะ 313 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 ‎ไม่! 314 00:14:53,060 --> 00:14:57,522 ‎ตอนนี้นิกทำตัวโคตรงี่เง่า ‎แต่ฉันก็ไม่อยากให้เขาตายมั้ง 315 00:14:58,148 --> 00:15:00,108 ‎งั้นเธอก็ไม่ได้เกลียดเขาหรอก 316 00:15:00,192 --> 00:15:03,278 ‎ใช่ นั่นมันดู… เกิดอะไรขึ้น 317 00:15:03,362 --> 00:15:04,738 ‎คอนนี่ เกิดอะไรขึ้น 318 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 ‎เจสัน บิ๊กส์เพิ่งทำให้ฉันฟิน 319 00:15:06,907 --> 00:15:09,409 ‎ฉันไม่มีวันชินที่พูดอย่างนั้นเด็ดขาด 320 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 ‎แค่ไปนั่งเล่นบ้านนิกเหมือนเดิม 321 00:15:12,454 --> 00:15:14,206 ‎ไม่ก็เผาบ้านมันทิ้งเลย 322 00:15:14,289 --> 00:15:17,751 ‎อาจจะไม่พูดถึงด้วยซ้ำ ‎ว่าที่นิกกับมิสซี่กินกลางวันด้วยกันมันแปลกๆ 323 00:15:17,834 --> 00:15:22,130 ‎ไม่ก็พูดถึงตอนที่นายกำลังฉี่รดศพจิ๋วๆ ‎ที่ไหม้เกรียมของเขา 324 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 ‎ไม่ ฉันแค่จะทักทาย โอเคนะ 325 00:15:24,383 --> 00:15:26,760 ‎- ฉันแค่จะ… นิก! ‎- แอนดรูว์ ปิดประตู 326 00:15:26,843 --> 00:15:29,429 ‎ดาร์เรลล์ ออกไปเร็ว นี่มันน่ากลัว! 327 00:15:29,513 --> 00:15:31,348 ‎พวกนายทำอะไรกันอยู่ในนี้ 328 00:15:31,431 --> 00:15:34,768 ‎- ถ้ามีเซ็กซ์กัน หวังว่าจะป้องกันนะ ‎- ไม่ใช่อย่างนั้น แอนดรูว์ 329 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 ‎เรากำลังถล่มใส่หน้าแรดๆ ของเจสซี่ 330 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 ‎ดูนี่สิ ฉันโฟโต้ช็อปภาพถ่ายนักโทษของเธอ 331 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 ‎ส่งมาหน่อย ฉันจะโพสต์ลงดร.นักแฉ 332 00:15:42,192 --> 00:15:43,568 ‎เธอคือดร.นักแฉเหรอ 333 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 ‎อ้อ ดร.เป็นผู้หญิง 334 00:15:46,279 --> 00:15:48,365 ‎คงเป็นหมอสูติฯ สินะ 335 00:15:48,448 --> 00:15:49,533 ‎เป็นปริศนาดี 336 00:15:49,616 --> 00:15:52,202 ‎มิสซี่ ฉันไม่เคยคิดเลยว่าเธอเป็นเกรียนคีย์บอร์ด 337 00:15:52,285 --> 00:15:54,913 ‎ถ้าฉันเป็นนาย ‎ฉันจะเลิกทำตัวดีเด่นักหนานะ จอมตด 338 00:15:54,997 --> 00:15:57,374 ‎นายเป็นต้นแบบของพฤติกรรมน่ารังเกียจเลย 339 00:15:57,457 --> 00:15:59,626 ‎ไม่มีใครอยากจับต้นแบบเพราะมัน… 340 00:15:59,710 --> 00:16:02,504 ‎"เต็มไปด้วยน้ำว่าวของฉัน" เออ ฉันรู้มุกนี้ดี 341 00:16:02,587 --> 00:16:04,881 ‎เราทุกคนสนุกที่ได้หัวเราะเยาะแอนดรูว์ 342 00:16:04,965 --> 00:16:06,925 ‎เออสิ นั่นมันเนื้อเรื่องหลักของซีรีส์ ไอ้ง่าว 343 00:16:07,009 --> 00:16:09,970 ‎เฮ้ย! อย่าด้อยค่าสิ่งที่เราทำที่นี่เชียวนะ 344 00:16:10,053 --> 00:16:14,975 ‎เรื่องนี้มีคนวัยกลางคนเล่นเป็นเด็กวัยช่วยตัวเอง ‎ที่มีความรู้สึกแบบผู้ใหญ่ 345 00:16:15,058 --> 00:16:18,437 ‎และมีเมนส์ด้วย เดี๋ยว มัวรี่ ‎เราเคยทำตอนจิ๋มตดรึยัง 346 00:16:18,520 --> 00:16:20,397 ‎ไม่มีตอนจิ๋มตด ฉันเสนอไปหลายทีแล้ว 347 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 ‎- น่าจะตลกนะ ‎- เนอะ 348 00:16:21,565 --> 00:16:25,360 ‎เออ นักชักว่าวตัวโตคนนี้ ‎กับความรู้สึกแบบผู้ใหญ่กำลังเสียใจอยู่ 349 00:16:25,444 --> 00:16:27,195 ‎แล้วจะทำไง ร้องไห้เหรอ 350 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 ‎โถ เป็นเด็กขี้แยเหรอ 351 00:16:29,156 --> 00:16:30,824 ‎รู้อะไรมั้ย พวก "เพื่อน" จอมปลอม 352 00:16:30,907 --> 00:16:33,243 ‎การอยู่ที่นี่ไม่ดีต่อการระงับความโกรธของฉัน 353 00:16:33,326 --> 00:16:36,705 ‎เออ ดีแล้ว! ออกไปแล้ว ‎อย่าให้ประตูตีตูดเผละๆ ของนายล่ะ 354 00:16:36,788 --> 00:16:40,625 ‎โอเค ทีนี้รู้แล้วว่าเธออิจฉาก้นสะบึมของฉัน 355 00:16:40,709 --> 00:16:43,503 ‎และพวกนายก็เป็นเด็กตูดปอด 356 00:16:44,755 --> 00:16:47,841 ‎ที่รัก สตีฟจะแวะมาดื่มกันก่อนไปดินเนอร์นะ ‎โอเคมั้ย 357 00:16:47,924 --> 00:16:51,386 ‎ดีเลย ฉันจะอุ่นนมอัลมอนด์บนเครื่องทำความร้อน 358 00:16:51,470 --> 00:16:52,304 ‎ไง 359 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 ‎จุ๊บทำไมเหรอ สุดหล่อตัวเหม็น 360 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 ‎ฉันรักเธอ โลล่า อั๊กฟูกลิโอ สกัมปี้ 361 00:16:57,893 --> 00:17:02,981 ‎แหม ให้ตายสิ ฉันรักนาย ‎เจย์เซเรียน ริก แฟลเรียน บิลเซเรียน 362 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 ‎พระเจ้า เธอพูดแล้ว! เธอรักฉันเหรอ 363 00:17:05,484 --> 00:17:06,860 ‎แหงสิ! 364 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 ‎เจย์มีคนรักแล้ว! 365 00:17:10,655 --> 00:17:12,407 ‎พ่อฉันคิดผิด 366 00:17:12,491 --> 00:17:15,619 ‎ตอนนี้เราอยู่ในที่ที่ดีมากเลยนะเจย์ 367 00:17:15,702 --> 00:17:18,705 ‎เห็นด้วย การกลับบ้านมาเจอผู้หญิงที่รักฉัน 368 00:17:18,789 --> 00:17:21,166 ‎จิ๊กดินเนอร์จากครัวบ้านเบิร์ชด้วยกัน… 369 00:17:21,249 --> 00:17:25,420 ‎นี่แหละที่ฉันพลาดไป ‎ตอนที่แลกลิ้นกับชาลส์ ลู 370 00:17:25,504 --> 00:17:28,465 ‎เดี๋ยวนะ หยุดก่อน พูดอีกทีซิ 371 00:17:28,548 --> 00:17:30,967 ‎ไม่เป็นไร มันเกิดขึ้นหลังจากเราเลิกกัน 372 00:17:31,051 --> 00:17:32,636 ‎ชาลส์ ลูเนี่ยนะ 373 00:17:32,719 --> 00:17:36,556 ‎ที่จริงแล้ว ได้จูบลิ้นงูของเขาทำให้ฉันรู้ตัวว่า 374 00:17:36,640 --> 00:17:38,934 ‎ฉันคิดถึงลิ้นงูของเธอขนาดไหน 375 00:17:39,017 --> 00:17:42,771 ‎งั้นจะว่าไงถ้าเราเอางูมาสู้กันหน่อย 376 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 ‎ฉันจะฆ่าแก เจย์! 377 00:17:46,358 --> 00:17:48,360 ‎ข้างบนมีอะไรกัน 378 00:17:48,443 --> 00:17:50,403 ‎เจย์กับแฟนเขาย้ายไปอยู่ห้องใต้หลังคา 379 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 ‎- อะไรนะ ‎- ใช่ 380 00:17:51,404 --> 00:17:55,158 ‎ผมให้อยู่ได้เพราะแฟนคนใดก็ตามของเจย์ ‎เป็นลูกสาวผม 381 00:17:55,242 --> 00:17:57,410 ‎ฉันจะกระชากหน้าแกให้หลุดจากกระโหลก! 382 00:17:58,036 --> 00:18:01,623 ‎ให้ตายสิ ที่รัก เธอโมโห ‎เพราะชาลส์ ลูเป็นผู้ชายเหรอ อะไรกัน 383 00:18:01,706 --> 00:18:03,667 ‎กล้าดียังไงถึงพูดแบบนั้น 384 00:18:03,750 --> 00:18:06,294 ‎ฉันนี่แหละตัวแม่ขวัญใจเกย์ 385 00:18:06,378 --> 00:18:07,796 ‎แม้แต่ขนเพชรของฉันยังเป็นเกย์เลย 386 00:18:07,879 --> 00:18:09,965 ‎เราแค่เป็นคนอังกฤษ ท่านหญิง 387 00:18:10,048 --> 00:18:11,758 ‎เราเคยอธิบายไปหลายรอบแล้ว 388 00:18:11,842 --> 00:18:14,928 ‎ฉันเสียใจเพราะนายควรจะอาลัยอาวรณ์ฉัน 389 00:18:15,011 --> 00:18:17,973 ‎แต่นายกลับหยามหน้าฉัน! 390 00:18:18,056 --> 00:18:21,476 ‎งั้นจะบอกว่าเธอคงไม่ยอมจู๋จี๋ ‎กับหนุ่มที่ฮอตที่สุดในโรงเรียน 391 00:18:21,560 --> 00:18:22,727 ‎ถ้าเขามาเสนอตัวให้เหรอ 392 00:18:22,811 --> 00:18:26,273 ‎กล้าดียังไงชมคนอื่นว่าฮอตต่อหน้าฉัน 393 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 ‎ฉันถอนคำพูดบอกรักของฉันคืน! 394 00:18:28,150 --> 00:18:29,943 ‎หยุดพูดคำสาบานในงานแต่งของพ่อฉันซะที! 395 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 ‎ฉันไม่หยุดและอยากให้นายออกไป ‎จากบ้านน้อยของเรา! 396 00:18:33,864 --> 00:18:38,994 ‎เธอไล่ฉันออกไปไม่ได้หรอกที่รัก ‎ฉันไปเอง! 397 00:18:39,077 --> 00:18:41,872 ‎ชาลส์ ลูอาจจะไม่ให้ความใกล้ชิดที่ฉันโหยหา 398 00:18:41,955 --> 00:18:45,417 ‎แต่อย่างน้อยเขาก็ไม่โรคจิต! 399 00:18:45,500 --> 00:18:47,878 ‎ฉันไม่ได้โรคจิต! 400 00:18:48,461 --> 00:18:52,632 ‎ขอให้ขนเพชรเกย์ของฉันเป็นพยาน ‎ฉันจะแก้แค้นนายให้ได้ เจย์! 401 00:18:52,716 --> 00:18:55,510 ‎เราไม่ได้เป็นเกย์ ท่านหญิง เราเป็นคนอังกฤษ 402 00:18:55,594 --> 00:18:56,678 ‎ต่างกันตรงไหน! 403 00:18:58,346 --> 00:18:59,431 ‎เฮ้ ไอ้นมยาน! 404 00:18:59,514 --> 00:19:01,308 ‎พระเจ้า โอเค 405 00:19:01,391 --> 00:19:05,228 ‎ไม่ว่าจะทำอะไร ‎ฉันอยากให้เธอรุนแรงที่สุดเท่าที่ทำได้ 406 00:19:05,312 --> 00:19:06,897 ‎ไม่มีขีดจำกัด 407 00:19:06,980 --> 00:19:08,690 ‎และคำปลอดภัยของฉันคือ ‎"คาลโซนของแม่" 408 00:19:08,773 --> 00:19:10,192 ‎แหวะ จะอ้วก! 409 00:19:10,275 --> 00:19:12,194 ‎ไอ้เปี๊ยกชั่วเพื่อนนายอยู่ไหน 410 00:19:12,277 --> 00:19:13,653 ‎เขาต้องโดนบิดหัวนม! 411 00:19:13,737 --> 00:19:14,571 ‎เพื่อนคนไหน ใคร 412 00:19:14,654 --> 00:19:17,324 ‎อย่าทำเป็นแกล้งโง่ ไอ้โง่! ‎เรารู้ว่านิกเป็นคนแพร่ข่าวลือ 413 00:19:17,407 --> 00:19:19,075 ‎ไม่ นิกไม่ได้แพร่ข่าวลือ 414 00:19:19,159 --> 00:19:22,370 ‎แต่ฉันรู้ว่าใครทำ แต่ฉันขี้อายจัง 415 00:19:22,454 --> 00:19:27,918 ‎ฉันเปิดเผยข้อมูลนั้นไม่ได้ ‎นอกจากเธอจะทำร้ายฉันจนเจ็บแทบเป็นลม 416 00:19:28,001 --> 00:19:29,377 ‎โอ๊ยเช็ดแม่! 417 00:19:29,461 --> 00:19:33,465 ‎ก็ได้ มิสซี่เป็นคนทำ เธอคือดร.นักแฉ ‎โอ๊ย สยิวสุดติ่ง! 418 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 ‎อะไรนะ มิสซี่เป็นคนปล่อยข่าวเหรอ 419 00:19:35,884 --> 00:19:39,012 ‎พระเจ้า เรารู้ว่านิกเกลียดเธอ ‎แต่มิสซี่ด้วยเหรอ 420 00:19:39,095 --> 00:19:40,722 ‎ทำไมเธอถึงเกลียดฉัน 421 00:19:40,805 --> 00:19:43,350 ‎มิสซี่เกลียดเธอเหรอ ‎สงสัยจังว่าใครเกลียดเธออีก 422 00:19:43,433 --> 00:19:44,559 ‎ฉันไม่รู้ 423 00:19:44,643 --> 00:19:48,438 ‎เท่าที่ผ่านมา มีนิก ไมเคิล แองเจโล ‎แคนเตอร์ ดีน่า ติโต้ 424 00:19:48,521 --> 00:19:50,941 ‎ครูไลเซอร์ สาวขายชีส ชีสเบบี๋! 425 00:19:51,024 --> 00:19:53,276 ‎ทำไมคนพวกนี้เกลียดฉัน 426 00:19:53,360 --> 00:19:56,446 ‎เป็นไปได้มั้ยที่เธอเป็นคนไม่ดี 427 00:19:56,529 --> 00:19:59,282 ‎เขาพูดมีประเด็นนะ ฉันก็คิดมากเรื่องนั้นอยู่! 428 00:19:59,366 --> 00:20:00,283 ‎แย่แล้ว! 429 00:20:00,367 --> 00:20:04,454 ‎ถ้านอนขดตัวแล้วหลับไปสักหนึ่งสัปดาห์ ‎น่าจะดีที่สุดนะ 430 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 ‎- โลกนี้น่าจะได้พักจากเธอบ้าง ‎- ทุกคนจะมีความสุขเมื่อเธอไม่อยู่ 431 00:20:08,291 --> 00:20:10,126 ‎หัวเธอมีตัวประหลาดเยอะไปแล้ว! 432 00:20:10,210 --> 00:20:12,003 ‎ใช่ นี่ดูเยอะมากเลยนะ 433 00:20:12,087 --> 00:20:13,338 ‎พระเจ้า ฉันหายใจไม่ออก 434 00:20:14,214 --> 00:20:15,966 ‎นี่เพื่อนรัก เจสซี่ เธอโอเคมั้ย 435 00:20:16,049 --> 00:20:18,134 ‎ไม่รู้สิ เธอล่ะ 436 00:20:18,218 --> 00:20:20,971 ‎ฉันจะโอเค เมื่อฉันฆ่านังมิสซี่! 437 00:20:21,054 --> 00:20:23,974 ‎โห เอาแล้ว โลล่าส่งแชตส่วนตัวมาหาฉัน 438 00:20:24,057 --> 00:20:27,227 ‎นี่มันแอร์ดร็อป ลัมป์ เราได้กันทุกคน ‎นี่วิดีโอเจย์เหรอ 439 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 ‎เอาละนะ พร้อมมั้ย เหรียญ‎… 440 00:20:30,230 --> 00:20:32,190 ‎เหรียญหายไป เห็นมั้ย 441 00:20:32,274 --> 00:20:35,819 ‎ฉันอึ้งตะลึงงันเหมือนต้นไม้ที่ไม่ไปไหนเลย 442 00:20:35,902 --> 00:20:37,153 ‎แบบ "สกัมป์" มากกว่า 443 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 ‎กลนี้เล่นยังไงเหรอ 444 00:20:38,697 --> 00:20:40,573 ‎ที่รัก ฉันเล่นกลให้เธอดูได้ 445 00:20:40,657 --> 00:20:43,118 ‎แต่มันผิดกฎนักมายากลถ้าบอกวิธีเล่น 446 00:20:43,201 --> 00:20:45,912 ‎ไม่เป็นไร ฉันเคารพกฎของนาย 447 00:20:45,996 --> 00:20:48,248 ‎งั้นก็ได้ ช่างแม่ง ฉันเชื่อใจเธอ โลล่า 448 00:20:48,832 --> 00:20:50,750 ‎- โอเค กลนี้เล่นอย่างนี้ ‎- ไม่! 449 00:20:50,834 --> 00:20:52,335 ‎เชี่ยเอ๊ย! อย่า! 450 00:20:52,419 --> 00:20:54,587 ‎- ทุกคนโยนมือถือออกนอกหน้าต่าง! ‎- เคล็ดลับคือ… 451 00:20:54,671 --> 00:20:57,507 ‎ฉันซ่อนไว้ในหนังหุ้มปลายที่กว้างขวางของฉัน 452 00:20:57,590 --> 00:21:00,260 ‎- ไม่นะ! ‎- เห็นมั้ย 453 00:21:00,343 --> 00:21:02,262 ‎โลล่า! เธอทำงี้ทำไมวะ 454 00:21:02,345 --> 00:21:05,515 ‎เพราะฉันเป็นโรคจิต จำได้มั้ยเจย์ 455 00:21:05,598 --> 00:21:08,393 ‎แต่เธอส่งวิดีโอจู๋เจย์ให้คนอื่นไม่ได้ 456 00:21:08,476 --> 00:21:09,519 ‎ฉันว่านี่เป็นอาชญากรรมนะ 457 00:21:09,602 --> 00:21:11,646 ‎ฉันไม่สนว่าทุกคนเห็นจู๋ฉัน! 458 00:21:11,730 --> 00:21:15,275 ‎ใช่แล้ว ความดีงามของแผนชั่วร้ายของฉันคือ 459 00:21:15,358 --> 00:21:18,570 ‎ฉันเปิดเผยวิธีเล่นมายากลงี่เง่าของเขา 460 00:21:18,653 --> 00:21:21,948 ‎ไม่นะ ฉันทำผิดกฎนักมายากล 461 00:21:22,032 --> 00:21:23,616 ‎ฉันต้องอับอายขายหน้าแน่ 462 00:21:23,700 --> 00:21:24,868 ‎เธอทำแบบนี้ได้ยังไง 463 00:21:24,951 --> 00:21:27,537 ‎นายด่าฉัน ฉันก็ทำลายชีวิตนาย 464 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 ‎ตานายแล้ว นักมายากลชั้นต่ำ 465 00:21:29,998 --> 00:21:32,042 ‎ฉันไม่มีตาไหนแล้ว 466 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 ‎เธอทำฉันเสียหมด 467 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 ‎เธอชนะแล้ว โลล่า 468 00:21:34,836 --> 00:21:36,296 ‎เวทมนตร์หายไปแล้ว 469 00:21:36,379 --> 00:21:39,341 ‎ดี งั้นภารกิจก็เสร็จสิ้นแล้ว 470 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 ‎เริ่ดโลล่า 471 00:21:40,592 --> 00:21:44,846 ‎ให้ตายสิ วันนี้นายเห็นเสื้อสีม่วงของเจสซี่มั้ย 472 00:21:44,929 --> 00:21:47,057 ‎- แม่งขี้ยั่วชะมัด ‎- ใช่ 473 00:21:47,140 --> 00:21:49,351 ‎เดี๋ยว อะไรนะ นายพูดว่า "ยั่ว" เหรอ 474 00:21:49,434 --> 00:21:50,810 ‎ใช่ เจสซี่โคตรแรด 475 00:21:50,894 --> 00:21:52,479 ‎เธอหลอกให้ความหวังแล้วก็หักหน้าฉัน 476 00:21:52,562 --> 00:21:54,481 ‎เจสซี่ไม่ได้เรื่องแน่นอน 477 00:21:54,564 --> 00:21:57,609 ‎แต่ฉันไม่แน่ใจว่าเธอหลอกให้ความหวังนายนะ 478 00:21:57,692 --> 00:21:59,903 ‎อ๋องั้นเหรอ เจสซี่จับแขนฉัน 479 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 ‎โอเค งั้นมาคุยกันหน่อย 480 00:22:03,031 --> 00:22:06,117 ‎เพราะฉันไม่แน่ใจว่านั่นเป็นเหตุผลที่ดี ‎ที่จะเกลียดใครสักคน 481 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 ‎ยัยนี่เป็นใครถึงจะมาสอนวิธีเกลียดเจสซี่ให้เรา 482 00:22:08,995 --> 00:22:12,707 ‎เธอด่าว่าฉันหน้าตาอุบาทว์ต่อหน้าทุกคน ‎หลังจากฉันสารภาพรักไป 483 00:22:12,791 --> 00:22:15,001 ‎เธอบอกว่าเธอไม่ได้ชอบนาย 484 00:22:15,085 --> 00:22:18,129 ‎หลังจากนายต้อนเธอจนมุม ‎ต่อหน้าคนทั้งโรงเรียน 485 00:22:18,213 --> 00:22:20,298 ‎- เอาเถอะ ‎- นายแทบจะกดดันให้เธอพูดออกมา 486 00:22:20,382 --> 00:22:21,508 ‎ฉันก็อยู่ตรงนั้นนะเพื่อน 487 00:22:21,591 --> 00:22:22,509 ‎ก็ได้ "เพื่อน" 488 00:22:22,592 --> 00:22:24,177 ‎เจสซี่ทำอะไรเธอกันแน่ 489 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 ‎คุยทับเธอที่ประชุมงานสานสัมพันธ์งี่เง่าเหรอ 490 00:22:27,222 --> 00:22:30,350 ‎เห็นมั้ย ฉันไม่เคยชอบหน้าไอ้เปี๊ยกนิกนี่เลย 491 00:22:30,433 --> 00:22:32,519 ‎ว่าไงนะ 492 00:22:32,602 --> 00:22:34,979 ‎อีนี่! เจสซี่ทำเด็กฉันเจ็บมานานแล้ว 493 00:22:35,063 --> 00:22:36,731 ‎พวกนายเพิ่งมาเกลียดทีหลัง 494 00:22:36,815 --> 00:22:38,733 ‎ไม่สำคัญว่าใครเกลียดเจสซี่ก่อน 495 00:22:38,817 --> 00:22:42,195 ‎สิ่งสำคัญคือไฟเกลียดของใครร้อนแรงที่สุด 496 00:22:42,278 --> 00:22:45,198 ‎และเธอเอ๋ย ฉันคือนกฟีนิกซ์ 497 00:22:45,281 --> 00:22:49,661 ‎ทะยานขึ้นมาจากมัตชะตอนเช้า ‎ของเวนดี้ วิลเลียมส์ 498 00:22:49,744 --> 00:22:53,248 ‎อย่ายอมให้เด็กเปรตนี่บั่นทอนสิ่งที่เจสซี่ทำกับเธอ 499 00:22:53,331 --> 00:22:55,834 ‎เจสซี่ไม่ได้แค่ขัดจังหวะฉัน นิก 500 00:22:55,917 --> 00:22:57,877 ‎เธฮขโมยคนทั้งกลุ่มไปจากฉัน 501 00:22:57,961 --> 00:23:00,088 ‎เจสซี่เป็นนางมาร นางมารโรคจิต 502 00:23:00,171 --> 00:23:04,592 ‎เพราะเธอวางยาคนอื่นจนสลบเหมือด ‎ด้วยแผนโคตรน่าเบื่อของเธอไง ยัยดอร์ก 503 00:23:04,676 --> 00:23:06,594 ‎ดอร์กคือคำเรียกจู๋วาฬ 504 00:23:06,678 --> 00:23:10,348 ‎และฉันภูมิใจที่ได้เป็นส่วนใดก็ตาม ‎ของสัตว์ที่สูงส่งนั้น 505 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 ‎มีแต่ยัยดอร์กเท่านั้นที่รู้เรื่องนี้ 506 00:23:12,016 --> 00:23:13,977 ‎ว้าว เจสซี่พูดถูก 507 00:23:14,060 --> 00:23:16,938 ‎นายมันอัปลักษณ์ทั้งภายในและภายนอก 508 00:23:17,021 --> 00:23:19,858 ‎มิน่าล่ะต่อให้อยู่ห่างเป็นสิบฟุต ‎เธอก็ไม่อยากยุ่งกับนาย! 509 00:23:19,941 --> 00:23:23,278 ‎เฮ้ย ดร.นักแฉ หัวนมแกเจอดีแน่! 510 00:23:23,361 --> 00:23:25,238 ‎ใช่ เกิดขึ้นซะที 511 00:23:26,781 --> 00:23:29,659 ‎การต่อสู้เริ่มขึ้นแล้ว 512 00:23:30,994 --> 00:23:34,706 ‎ผู้ชนะจะได้ฉันเป็นคนดูแลฉี่ 513 00:23:34,789 --> 00:23:37,125 ‎และใครก็ตามที่แพ้จะต้องโดนอัดขี้ใส่ตูด 514 00:23:37,208 --> 00:23:38,626 ‎- อะไร ‎- เชื่อสิ นายต้องการ 515 00:23:38,710 --> 00:23:39,586 ‎โอเค ได้ 516 00:23:39,669 --> 00:23:42,130 ‎ช่างหัวความดีงามแล้ว อึใส่รูก้นฉันเลย 517 00:23:42,213 --> 00:23:44,466 ‎เอารองเท้าฉันไปกิน อีกะหรี่ 518 00:23:46,509 --> 00:23:49,262 ‎มิสซี่หยุดนะ ขอร้องล่ะ ใครก็ได้ช่วยที 519 00:23:49,345 --> 00:23:51,181 ‎หุบปาก ไปตายซะ ไปกินขี้เลย 520 00:23:51,264 --> 00:23:54,392 ‎- พระเจ้า ‎- เอาอีกหมัดมั้ย 521 00:23:54,476 --> 00:23:56,269 ‎ช่างหัวเจสซี่ด้วย! 522 00:23:56,352 --> 00:23:58,104 ‎ฉันเกลียดแก เจสซี่! 523 00:23:58,188 --> 00:23:59,689 ‎ฉันเกลียดที่นี่! 524 00:23:59,772 --> 00:24:01,608 ‎มิสซี่แม่งบ้าไปแล้ว 525 00:24:01,691 --> 00:24:03,443 ‎มันกระชากเหล็กดัดฟันฉันออก! 526 00:24:03,526 --> 00:24:05,278 ‎ฉันไม่รู้ว่ามิสซี่เป็นอะไรไป 527 00:24:05,361 --> 00:24:06,696 ‎เธอเปลี่ยนไปเยอะเลย 528 00:24:06,779 --> 00:24:08,239 ‎นั่นแหละความเกลียด 529 00:24:08,323 --> 00:24:11,075 ‎มันจะเกาะกินข้างใน ทำให้เธอยอมจำนน 530 00:24:11,159 --> 00:24:13,536 ‎และทำให้พูดสิ่งที่ไม่เคยคิดจะพูด 531 00:24:13,620 --> 00:24:16,039 ‎เหมือนเจสัน บิ๊กส์! 532 00:24:16,122 --> 00:24:19,334 ‎แม่เจ้า เอาอีกแล้ว! 533 00:24:19,417 --> 00:24:21,336 ‎(โรงเรียนมัธยมต้นบริจตัน) 534 00:24:23,588 --> 00:24:25,340 ‎เธอคิดอะไรอยู่ โลลส์ 535 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 ‎สิ่งที่เธอทำไปคือหนังโป๊เด็ก 536 00:24:28,092 --> 00:24:29,552 ‎คุณไม่ใช่พ่อฉัน ร็อดนีย์! 537 00:24:29,636 --> 00:24:32,472 ‎- คุณเป็นแค่ผู้คุมความประพฤติของแม่ฉัน ‎- นี่! 538 00:24:32,555 --> 00:24:35,099 ‎และเห็นชัดว่าคุณตกหลุมรักแม่ 539 00:24:35,183 --> 00:24:38,853 ‎บอกให้นะ แม่ไม่รักใครที่รักแม่ 540 00:24:38,937 --> 00:24:41,564 ‎และนั่นไม่ใช่บทเรียนที่ฉันต้องการตอนนี้ 541 00:24:41,648 --> 00:24:43,399 ‎ผู้วิเศษที่ทรงเกียรติ ได้โปรด! 542 00:24:43,483 --> 00:24:46,945 ‎คุณต้องเข้าใจ ผมถูกผู้หญิงที่ผมรักหักหลัง! 543 00:24:47,028 --> 00:24:49,739 ‎นายเลือกไม้คทาที่อยู่หว่างขา 544 00:24:49,822 --> 00:24:52,617 ‎ดังนั้นจงสละไม้คทา 545 00:24:52,700 --> 00:24:54,869 ‎ที่อยู่ในกระเป๋าเป้นักมายากลมาซะ 546 00:24:54,953 --> 00:24:56,162 ‎ผมเข้าใจ 547 00:24:59,666 --> 00:25:01,793 ‎ไงนิกกี้ โรงเรียนเป็นไงบ้างลูก 548 00:25:01,876 --> 00:25:03,628 ‎อยู่บ้านโง่ๆ เป็นไงบ้างล่ะ 549 00:25:03,711 --> 00:25:05,880 ‎เฮ้อ หุบปาก ไปกินขี้ตายไป 550 00:25:05,964 --> 00:25:07,966 ‎มิสซี่ แม่ไม่รู้จะทำยังไงแล้ว 551 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 ‎หนูไม่ผิด เจสซี่เริ่มก่อน! 552 00:25:10,134 --> 00:25:13,638 ‎พอที! ลูกสูบกัญชา ‎มีเรื่องทะเลาะวิวาทที่โรงเรียน 553 00:25:13,721 --> 00:25:15,014 ‎แพร่ข่าวลือเนี่ยนะ 554 00:25:15,098 --> 00:25:16,849 ‎นี่ไม่ใช่เด็กผู้หญิงที่เราเลี้ยงมา 555 00:25:16,933 --> 00:25:22,897 ‎เธอกลายเป็นคน ‎ที่เต็มไปด้วยความเกลียดชังจริงๆ ใช่มั้ย มิสซี่ 556 00:25:22,981 --> 00:25:24,107 ‎เขาอาจจะพูดถูก 557 00:25:24,190 --> 00:25:26,526 ‎ฉันไม่เคยมีเรื่องที่โรงเรียนมาก่อน 558 00:25:26,609 --> 00:25:29,279 ‎เธอมันน่าขายหน้าและเป็นตัวอัปยศ 559 00:25:29,946 --> 00:25:30,905 ‎ช่างหัวแม่ง 560 00:25:30,989 --> 00:25:33,324 ‎- เธอแสบมากที่บีบคออาลี ‎- จริงเหรอ 561 00:25:33,408 --> 00:25:36,119 ‎เออสิ! เธอไม่ต้องการพ่อมดหงำเหงือกนั่นหรอก 562 00:25:36,202 --> 00:25:38,288 ‎หรือพ่อแม่ นิก หรือใครทั้งนั้น 563 00:25:38,371 --> 00:25:39,372 ‎เธอมีฉันแล้วที่รัก 564 00:25:39,455 --> 00:25:41,207 ‎ใช่เนอะ 565 00:25:43,585 --> 00:25:44,669 ‎ว่าไงมิสซี่ 566 00:25:44,752 --> 00:25:46,963 ‎- ลูกจะแก้ตัวว่าไงบ้าง ‎- มิสซี่! 567 00:25:47,046 --> 00:25:50,633 ‎หนูโคตรเกลียดพ่อแม่! 568 00:26:39,390 --> 00:26:41,351 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ