1 00:00:06,049 --> 00:00:09,177 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,474 Она всегда умудрялась найти способ обидеть тебя, Ник. 3 00:00:14,557 --> 00:00:19,687 Ты спел ей душевную песню, а она отвергла тебя, не задумавшись. 4 00:00:19,771 --> 00:00:25,068 Может, ты всего лишь недоразумение. А она всегда вздыхала о Джадде. 5 00:00:25,151 --> 00:00:26,778 Она унизила тебя сильнее, 6 00:00:26,861 --> 00:00:31,657 чем когда все увидели твой крошечный член. 7 00:00:33,451 --> 00:00:36,662 Мучают кошмары обо мне? Какое же ты ничтожество. 8 00:00:36,746 --> 00:00:37,997 Я прилип! Что это? 9 00:00:38,081 --> 00:00:41,125 Ты стоишь посреди дороги, как идиот! 10 00:00:41,209 --> 00:00:42,668 Какого чёрта? Джесси? 11 00:00:45,922 --> 00:00:47,965 Глейзер… 12 00:00:48,049 --> 00:00:49,217 Уолтер? 13 00:00:49,926 --> 00:00:51,677 Уолтер? Что с тобой? 14 00:00:51,761 --> 00:00:53,262 Это всё из-за Джесси. 15 00:00:53,346 --> 00:00:55,973 Я был прекрасной бабочкой, 16 00:00:56,057 --> 00:00:58,601 а она превратила меня в мерзкую гусеницу! 17 00:00:58,684 --> 00:01:00,520 Да, она сущий кошмар. 18 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 Ты ее ненавидишь. Не так ли, Ник? 19 00:01:03,272 --> 00:01:05,942 Пусть ее жутко пронесет. А потом она исчезнет. 20 00:01:06,025 --> 00:01:09,654 Зип-зап, она тебя ни в грош не ставит. 21 00:01:09,737 --> 00:01:12,532 Пусть ее бог за это на небо отправит. 22 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 Чёрт, жуткая будет серия. 23 00:01:15,576 --> 00:01:17,286 Боюсь, попкорн рассыплю. 24 00:01:17,370 --> 00:01:18,538 Абуга-буга! 25 00:01:18,621 --> 00:01:19,872 Мой попкорн! 26 00:01:54,407 --> 00:01:57,243 Киску лизали, никому не сказали! 27 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 Нам ничего не оставили! 28 00:01:59,662 --> 00:02:02,206 Чёрт, Мисси, слух сработал! 29 00:02:02,290 --> 00:02:04,667 Эли и Джесси устроили настоящую расправу! 30 00:02:04,750 --> 00:02:07,420 Если V — значит вендетта. То M — значит 31 00:02:07,503 --> 00:02:11,174 «Мерзавкам не стоило зариться на мою группу по интересам!» 32 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 Сдохните от стыда! 33 00:02:15,428 --> 00:02:18,723 Светлячок, что такого смешного в твоем телефоне? 34 00:02:19,515 --> 00:02:22,518 Ничего особенного. Просто смотрю Инстаграм. 35 00:02:22,602 --> 00:02:23,686 Соври им! 36 00:02:23,769 --> 00:02:27,398 Скажи, это новый интернет-конкурс. Рисуют глазки на яйцах, 37 00:02:27,481 --> 00:02:29,650 а член заталкивают между ними. 38 00:02:29,734 --> 00:02:31,777 Получается Сквидвард! 39 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 Поделись, Дон Риклс. 40 00:02:34,363 --> 00:02:35,823 Это просто мем. 41 00:02:35,907 --> 00:02:38,993 Губка Боб убирается на кухне крошечной версией себя. 42 00:02:39,076 --> 00:02:41,746 Логично, ведь он же губка! 43 00:02:41,829 --> 00:02:44,582 Подруга, обновляй комменты каждые 30 секунд. 44 00:02:44,665 --> 00:02:47,418 - Ну-ка. - Подписалась Ассоциация страховщиков. 45 00:02:47,501 --> 00:02:48,753 Да ты инфлюенсер! 46 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 Парни, знаю, вам понравился Чарльз Лу… 47 00:02:52,089 --> 00:02:57,511 Он понимает, что магия — это сочетание искусства, науки и секса. 48 00:02:57,595 --> 00:03:01,390 Но я хотел, чтобы он проглотил меня целиком, будто пеликан. 49 00:03:01,474 --> 00:03:02,767 А всё кончилось тем, 50 00:03:02,850 --> 00:03:07,396 что он мусолил меня на пирсе, словно безмозглая чайка. 51 00:03:07,480 --> 00:03:10,066 Трагично, Джей. Как моя жизнь. 52 00:03:10,149 --> 00:03:15,196 Нет! Так я смог понять, что мне нужны доверительные отношения. 53 00:03:15,279 --> 00:03:18,741 И над моим сердцем властна лишь Лола Скампи. 54 00:03:18,824 --> 00:03:20,451 Но как ты ее вернешь? 55 00:03:20,534 --> 00:03:23,371 Деньги? Цацки? Романтичный инди-рок? 56 00:03:23,454 --> 00:03:27,166 Парни, настал черед потрясающего фокуса. 57 00:03:27,250 --> 00:03:30,753 Отрезать полпальца, потом удвоить член, 58 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 и нам нём будет ноготок? 59 00:03:32,672 --> 00:03:35,007 Тодд, это потрясающий фокус. Но нет. 60 00:03:35,091 --> 00:03:36,968 Я признаю, что был неправ. 61 00:03:37,051 --> 00:03:40,304 Джей, желаю тебе чувственной удачи. 62 00:03:40,388 --> 00:03:41,347 Спасибо, Пол. 63 00:03:41,430 --> 00:03:43,808 Надеюсь, ломбард даст тебе хорошие деньги 64 00:03:43,891 --> 00:03:45,518 за укулеле пропавшей дочки. 65 00:03:45,601 --> 00:03:46,936 Еще один чёртов день. 66 00:03:47,019 --> 00:03:49,605 - Привет. - Чёрт, Ник, паршиво выглядишь. 67 00:03:49,689 --> 00:03:51,691 Напился воды перед сном, 68 00:03:51,774 --> 00:03:54,235 а потом всю ночь ссался с раздутым пузом? 69 00:03:54,318 --> 00:03:56,404 - Джесси такая стерва! - Ник! 70 00:03:56,487 --> 00:04:00,449 Что? Она знала, что у Эли есть девушка. А сама издевалась надо мной. 71 00:04:00,533 --> 00:04:02,618 Ник, это просто слухи. 72 00:04:02,702 --> 00:04:07,081 Просто эротический слух о девчонках за решеткой. 73 00:04:07,164 --> 00:04:09,375 Ничего подобного! Джесси — стерва! 74 00:04:09,458 --> 00:04:11,210 Если не понял, проваливай! 75 00:04:11,294 --> 00:04:14,213 Вот козел! Выбей ему на хрен все зубы! 76 00:04:14,297 --> 00:04:16,757 Я не стану опускаться до его уровня. 77 00:04:16,841 --> 00:04:20,219 Боже, ты всё еще в образе Нежного Эндрю? 78 00:04:20,303 --> 00:04:23,139 Да, и мне нравится парить над всеми. 79 00:04:23,222 --> 00:04:26,851 Можно заглядывать девчонкам в вырезы и глазеть на грудину. 80 00:04:26,934 --> 00:04:32,481 Ах да, грудина. Клетка для сердца, базис для сисек. 81 00:04:32,565 --> 00:04:33,399 НОВОСТИ 82 00:04:33,482 --> 00:04:34,400 Доброе утро! 83 00:04:34,483 --> 00:04:35,609 Главная новость — 84 00:04:35,693 --> 00:04:38,612 мисс Бенитес подвез в школу ее новый парень. 85 00:04:38,696 --> 00:04:40,948 Он носит хвостик. 86 00:04:41,032 --> 00:04:44,660 А еще я побеседовал с жертвами жестокого слуха. 87 00:04:45,202 --> 00:04:47,163 Джесси, Эли, как вы? 88 00:04:47,246 --> 00:04:48,497 Спасибо, что спросил. 89 00:04:48,581 --> 00:04:51,834 Ужасная ситуация. Всё это так несправедливо! 90 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 Я не изменяла Самире. 91 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 Джесси — просто друг. 92 00:04:55,212 --> 00:04:57,340 У меня в кружке нет воды. 93 00:04:57,423 --> 00:04:58,799 Вода для гостей, Калеб. 94 00:04:58,883 --> 00:05:02,970 Если бы доктор Разговор Начистоту смотрел нас сейчас из лечебницы, 95 00:05:03,054 --> 00:05:05,723 где практикуют сплетни, что бы ты ему сказала? 96 00:05:05,806 --> 00:05:09,852 Не знаю, зачем вы вздумали запятнать нашу репутацию, 97 00:05:09,935 --> 00:05:12,730 но в итоге наша дружба стала только крепче. 98 00:05:12,813 --> 00:05:15,358 Если я найду тебя, мерзкий засранец, 99 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 я оторву тебе соски и сделаю из них серьги. 100 00:05:18,319 --> 00:05:22,698 Все будут спрашивать: «Ого, Эли, кто это у тебя?» 101 00:05:22,782 --> 00:05:24,742 «Вы про это? Да мелкий засранец!» 102 00:05:24,825 --> 00:05:27,536 «Мелкий засранец»? Ну нет! Ты крупная засранка! 103 00:05:27,620 --> 00:05:29,538 Точно! Я действую по-крупному! 104 00:05:29,622 --> 00:05:31,123 Какая же Джесси дрянь. 105 00:05:31,207 --> 00:05:34,794 «Ты мне не нравишься. Посмотри на мои рыжие волосы». 106 00:05:34,877 --> 00:05:36,921 Да, Джесси ужасная дрянь. 107 00:05:37,004 --> 00:05:38,964 Как она сказала «запятнать»? 108 00:05:39,048 --> 00:05:41,300 Да всё с ней ясно. Родители развелись. 109 00:05:41,384 --> 00:05:44,637 Вот и заполняет пустоту заумными словечками. Очень умно. 110 00:05:44,720 --> 00:05:47,723 Точно, всё так и есть. И это ужасно! 111 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 Девица прям жжет. 112 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 Привет, я Рошель. 113 00:05:52,353 --> 00:05:55,773 Рошель, это я, Уолтер Лас-Пальмас. 114 00:05:55,856 --> 00:05:58,984 Чёрт! Уолтер! Отлично выглядишь! 115 00:05:59,068 --> 00:06:01,278 - Стал плохим мальчиком? - Нравится? 116 00:06:01,362 --> 00:06:03,280 Всю неделю диета а-ля ненависть. 117 00:06:03,364 --> 00:06:05,449 Трескаю печеньки и говорю гадости. 118 00:06:05,533 --> 00:06:07,910 - А раньше был мерзко милым. - Было дело. 119 00:06:07,993 --> 00:06:10,621 А теперь вон какой. Вот что делает ненависть! 120 00:06:10,704 --> 00:06:12,289 Как мило. Сейчас заплачу. 121 00:06:12,373 --> 00:06:15,626 Знаешь что? В жопу любовь, да здравствует ненависть! 122 00:06:15,709 --> 00:06:19,755 Как приятно видеть, что Ник и Мисси снова дружат. 123 00:06:19,839 --> 00:06:21,549 Какая милая серия. 124 00:06:21,632 --> 00:06:24,427 В курсе, что у тебя в башке луковица протухла? 125 00:06:24,510 --> 00:06:28,013 Ну что, зрители, ржете над этим дубиной? 126 00:06:28,097 --> 00:06:29,765 Вы все соучастники. 127 00:06:29,849 --> 00:06:34,478 Да, вы не ошиблись, я злющая варежка. И в этой серии море ненависти. 128 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 А теперь жри лампочку, чертов идиот. 129 00:06:37,565 --> 00:06:38,566 Ладно! 130 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 Ого, меня тут озарило. 131 00:06:42,445 --> 00:06:45,156 Чую, меня ждет кровавый понос. 132 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 - Вопросы есть? - У меня! 133 00:06:48,576 --> 00:06:51,328 Не про моего парня с хвостиком. 134 00:06:51,412 --> 00:06:54,957 Извините, у меня доставка для Лолы Скампи. 135 00:06:55,040 --> 00:06:58,544 Кто-то прислал ей сорокалетнего возбужденного фокусника. 136 00:06:58,627 --> 00:07:00,129 Что ж, посмотрим. 137 00:07:00,212 --> 00:07:02,965 Мне тоже интересно, чем дело кончится. 138 00:07:03,507 --> 00:07:05,468 - Лола Уфуглио Скампи. - Чего? 139 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 Я был абсолютно неправ и я должен перед тобой извиниться. 140 00:07:09,597 --> 00:07:10,556 Я вся внимание. 141 00:07:10,639 --> 00:07:12,600 Я хочу отдать тебе свое сердце. 142 00:07:12,683 --> 00:07:16,687 Вот только оно у меня внутри, где-то в районе кишок. 143 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 Тодд, твой выход. 144 00:07:22,610 --> 00:07:24,153 А это довольно мило. 145 00:07:26,780 --> 00:07:27,698 Я живой! 146 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 Смерть была не всамделишная. 147 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 А вот боль от разлуки с тобой… 148 00:07:33,871 --> 00:07:34,830 Она настоящая. 149 00:07:34,914 --> 00:07:36,415 Вернись, моя королева. 150 00:07:36,499 --> 00:07:39,627 Я жажду есть землю с твоих туфелек. 151 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Так буду в курсе, где ты была! 152 00:07:41,629 --> 00:07:43,506 Но можно ли тебе доверять? 153 00:07:43,589 --> 00:07:45,424 Я уже обжигалась. 154 00:07:45,508 --> 00:07:48,552 В основном замороженной пиццей из микроволновки, 155 00:07:48,636 --> 00:07:51,430 поедая ее прямо в микроволновке. 156 00:07:51,514 --> 00:07:55,059 - Отсутствие самоконтроля заводит меня. - Будем жить вместе. 157 00:07:55,142 --> 00:07:56,519 Обеими руками за! 158 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 - Правда? - Да! 159 00:07:58,687 --> 00:08:02,191 Мисс Бенитес, вы могли бы развернуть вашу сигаретку? 160 00:08:03,192 --> 00:08:05,653 «Лола плюс Джей равняется дом». 161 00:08:05,736 --> 00:08:07,363 Боже, Джей! 162 00:08:07,446 --> 00:08:11,867 - Я хочу жить с тобой! - Не могу поверить, что это происходит! 163 00:08:11,951 --> 00:08:14,495 Боже, Джей, ты всё продумал! 164 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 Знаешь что? Я и местечко присмотрел. 165 00:08:16,914 --> 00:08:20,000 Ладно, но чур двухкомнатное. Мне нужен кабинет. 166 00:08:20,084 --> 00:08:21,168 Я торгую на Etsy 167 00:08:21,252 --> 00:08:24,588 нелицензионными шмотками с логотипом мюзикла «Гамильтон». 168 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 Меня это бесит! 169 00:08:29,218 --> 00:08:30,803 Да. Все на нас пялятся. 170 00:08:30,886 --> 00:08:35,182 И вовсе не сексуально, когда подходишь к Шонну Уильяму Скотту и говоришь: 171 00:08:35,266 --> 00:08:38,978 «Прости, Шонн Уильям, не ты обронил?» 172 00:08:39,061 --> 00:08:41,272 Глянет вниз, а его член в твоей руке. 173 00:08:41,814 --> 00:08:44,817 Нет, Конни, ничего общего с тем, что ты сказала. 174 00:08:44,900 --> 00:08:47,736 Говорят, Эли так заигралась с титьками Джесси, 175 00:08:47,820 --> 00:08:50,155 что они у нее за спиной сошлись. 176 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 Проваливай, Ларс! 177 00:08:51,865 --> 00:08:54,368 Доберусь до того, кто пустил этот слух, 178 00:08:54,451 --> 00:08:56,120 я ему титьки с корнем вырву! 179 00:08:56,203 --> 00:09:00,958 Мой внутренний голос подсказывает, что за всем этим стоит мерзкий слизняк. 180 00:09:01,041 --> 00:09:05,629 Да, мой внутренний голос нашептывает мне то же самое. 181 00:09:05,713 --> 00:09:07,506 Я тоже что-то слышу внутри! 182 00:09:07,590 --> 00:09:10,676 Засунула себе вибратор с дистанционным управлением. 183 00:09:10,759 --> 00:09:12,720 Угадай, у кого пульт? 184 00:09:12,803 --> 00:09:13,887 Шонн Уильям Скотт? 185 00:09:13,971 --> 00:09:15,347 Нет, Джейсон Биггс. 186 00:09:15,431 --> 00:09:19,393 Я просила передать пульт Шонну Уильяму, а он оставил его себе. 187 00:09:19,476 --> 00:09:22,396 Предлагаю выпить за доктора Разговор Начистоту. 188 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 Кто бы он ни был, он гений. 189 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 Скажи ему! Ты заслужила почет! 190 00:09:26,609 --> 00:09:31,488 Стереотипно мыслишь. Это не парень, а девушка! 191 00:09:31,572 --> 00:09:34,825 - Что? - Эта девушка — Мисси. То есть я! 192 00:09:34,908 --> 00:09:35,868 Не понял. 193 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 Этот доктор — я! 194 00:09:37,328 --> 00:09:40,164 Это я пустила слух. Я сама всё придумала. 195 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 Настоящая маньячка! 196 00:09:42,207 --> 00:09:44,251 Твою мать. Это ты, Мисси? 197 00:09:44,335 --> 00:09:47,379 Мисс Мисси, малыш. Доктор, как не крути. 198 00:09:47,463 --> 00:09:49,089 - Да, милая! - Крутая! 199 00:09:49,173 --> 00:09:50,424 Ник и Мисси? 200 00:09:50,507 --> 00:09:52,968 Странная парочка, да? 201 00:09:53,052 --> 00:09:55,179 Согласно кодексу дружбанов, 202 00:09:55,262 --> 00:09:57,973 ты имеешь полное право дернуть его за язык так, 203 00:09:58,057 --> 00:10:00,267 что он наизнанку вывернется. 204 00:10:00,351 --> 00:10:03,145 Забавно бы смотрелось. 205 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 Но они просто обедают вместе. 206 00:10:05,314 --> 00:10:07,775 Что ж, тогда проделаю это с Риком. 207 00:10:07,858 --> 00:10:09,360 Что проделаешь? 208 00:10:10,611 --> 00:10:13,989 Я набит макарошками! 209 00:10:15,074 --> 00:10:18,327 Эй, идиот! Осторожно с моим замком! 210 00:10:18,410 --> 00:10:21,705 Тащи качалку с задом Роба Гронковски на ночной столик. 211 00:10:21,789 --> 00:10:25,459 Как вижу эту задницу, у меня аж всё наливается. 212 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 Что за хрень, Джей? 213 00:10:27,211 --> 00:10:30,756 - Ты вернулся? А кто эта девушка? - Что за чертов джинн? 214 00:10:30,839 --> 00:10:33,133 Я не джинн. Я призрак! 215 00:10:33,217 --> 00:10:35,052 Я Дюк Эллингтон! 216 00:10:35,135 --> 00:10:39,473 Та такой же Дюк Эллингтон, как я королева! Поцелуй меня в зад! 217 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 Разве она не лучшая? 218 00:10:41,350 --> 00:10:43,268 Видел бы ты ее пяточки. 219 00:10:43,352 --> 00:10:45,270 Лады, друг, я понял. 220 00:10:45,354 --> 00:10:51,694 Эта злобная блондиночка Имеет власть над твоим жезлом 221 00:10:51,777 --> 00:10:54,822 Сгинь! Завязывай с этими занудными песнопениями. 222 00:10:54,905 --> 00:10:57,950 В моём доме звучит только Cups Анны Кендрик. 223 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 Боже, прибери меня снова. 224 00:11:02,121 --> 00:11:03,038 ЛОЛА + ДЖЕЙ = ДОМ 225 00:11:03,122 --> 00:11:05,124 Попрошу внимания. 226 00:11:05,207 --> 00:11:07,876 Не могу удержаться, чтобы не переплюнуть Лолу. 227 00:11:07,960 --> 00:11:12,047 Мы с Девоном тоже решили восстановить наши отношения. 228 00:11:12,131 --> 00:11:14,675 Ну да, и Девон побежал на задних лапках. 229 00:11:14,758 --> 00:11:17,177 Да, они идеально подходят друг другу. 230 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 Мазаль тов мистеру и миссис Как-их-там. 231 00:11:19,722 --> 00:11:21,306 Дорогая, ты что? 232 00:11:21,390 --> 00:11:25,853 Ты хотела поцеловать пипку Девона своей пипкой. Или губками. 233 00:11:25,936 --> 00:11:29,022 Всего одна отвязная вечеринка с парнями, и я понял, 234 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 что уже стар для подобных вещей. 235 00:11:31,567 --> 00:11:33,610 Девон, всем плевать на твои мысли. 236 00:11:33,694 --> 00:11:36,238 Всё по-старому, детка. Мне этого не хватало. 237 00:11:36,321 --> 00:11:39,366 Чего не хватает мне? Чтобы Девон просрался и сгинул. 238 00:11:39,450 --> 00:11:40,534 Боже мой. Да! 239 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 А Девин поскользнется на его дерьме и такая… 240 00:11:44,455 --> 00:11:47,708 А потом свернет себе шею! Полный улет! 241 00:11:48,792 --> 00:11:51,378 А ты крутая ненавусеница! 242 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 Ненавидеть с тобой — несравненный кайф! 243 00:11:54,339 --> 00:11:55,507 Взаимно! 244 00:11:55,591 --> 00:11:57,885 Похоже, только мы с тобой видим… 245 00:11:57,968 --> 00:12:00,304 Какие все глупые и отстойные? 246 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 Да! Точно! 247 00:12:01,972 --> 00:12:03,223 О да! 248 00:12:04,141 --> 00:12:07,102 Самодовольные мерзавцы тусуются вместе 249 00:12:07,186 --> 00:12:09,188 Высокомерные тупицы 250 00:12:09,813 --> 00:12:12,649 Бессердечные сучки Не видят дальше своего носа 251 00:12:12,733 --> 00:12:15,110 Тусуются с тупыми красавчиками! 252 00:12:15,194 --> 00:12:18,322 Эгоистичные бабенки И их безмозглые ухажеры 253 00:12:18,405 --> 00:12:21,116 Жалкие подкаблучники 254 00:12:21,200 --> 00:12:25,621 Идите в задницу Тупые мерзкие лузеры! 255 00:12:25,704 --> 00:12:27,915 - Как же здорово - Ненавидеть! 256 00:12:27,998 --> 00:12:30,334 - Пусть рыдают от моей - Ненависти! 257 00:12:30,876 --> 00:12:33,837 - Пусть все разом передохнут от моей - Ненависти! 258 00:12:33,921 --> 00:12:35,255 Как же это здорово 259 00:12:35,339 --> 00:12:38,550 Просто замечательно Ненавидеть! 260 00:12:40,969 --> 00:12:43,806 Красотки, косящие под ботанов 261 00:12:43,889 --> 00:12:46,517 Мерзавки, косящие под феминисток 262 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 Лживые позеры Корчат из себя невесть что 263 00:12:49,394 --> 00:12:52,189 Банальные инфлюенсеры в соцсетях 264 00:12:52,272 --> 00:12:54,858 В мире полно лузеров, козлов и уродов 265 00:12:54,942 --> 00:12:57,444 Пошли они все по известному адресу! 266 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 Ненавижу 267 00:12:59,029 --> 00:13:00,656 Тупые бараны 268 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 Ненавижу 269 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 Все вокруг придурки 270 00:13:03,575 --> 00:13:04,451 Ненавижу 271 00:13:04,535 --> 00:13:05,953 Сдохните во сне 272 00:13:06,036 --> 00:13:07,996 Как же здорово ненавидеть 273 00:13:08,080 --> 00:13:08,997 Да пошли все! 274 00:13:09,081 --> 00:13:10,666 Как же здорово ненавидеть 275 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 Пошло всё! 276 00:13:11,834 --> 00:13:16,713 Как же здорово ненавидеть 277 00:13:20,259 --> 00:13:21,134 Красавчик! 278 00:13:21,218 --> 00:13:22,135 А то! 279 00:13:22,219 --> 00:13:25,180 Вон как раздобрел в нужных местах. 280 00:13:25,264 --> 00:13:27,975 Твоя ненависть питает меня, Ник! 281 00:13:28,058 --> 00:13:29,268 Чёрт, Мисси. 282 00:13:29,351 --> 00:13:31,812 Нику идет причесон а-ля Сид Вишес. 283 00:13:31,895 --> 00:13:33,939 Давай посадим его на поводок 284 00:13:34,022 --> 00:13:36,233 и спрячем таблетку во вкусняшке! 285 00:13:36,316 --> 00:13:39,528 Нет, Мона, никакого желания. Только ненависть. 286 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 А и то и другое? 287 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 Алё, я тут мнение шлюх не спрашивала. 288 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 Сгинь. Пойди в крикет поиграй. 289 00:13:45,492 --> 00:13:47,035 Ты этого хочешь, Мисси? 290 00:13:47,119 --> 00:13:49,705 - Мнение шлюхи не интересует. - Да пошла ты! 291 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 Чао, потаскуха! Обойдемся без ее советов. 292 00:13:52,791 --> 00:13:54,793 - Нам и вдвоем хорошо. - Точно! 293 00:13:54,877 --> 00:13:56,128 Желаю ей передоза! 294 00:13:56,211 --> 00:13:59,423 Потом пусть оклемается, поработает над собой на досуге. 295 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 Сучка! 296 00:14:01,925 --> 00:14:03,927 Так, кто может быть этим доктором? 297 00:14:04,011 --> 00:14:06,972 Девин, Лиор, сын раввина Полбларта… 298 00:14:07,055 --> 00:14:09,641 Думаю, это может быть Ник. 299 00:14:09,725 --> 00:14:11,059 Ну конечно! 300 00:14:11,143 --> 00:14:13,061 Бесится, что ты всем сказала, 301 00:14:13,145 --> 00:14:15,355 что от него у твоей киски меланхолия. 302 00:14:15,439 --> 00:14:17,357 Я так не говорила. 303 00:14:17,441 --> 00:14:18,400 Я сама слышала. 304 00:14:18,483 --> 00:14:23,071 Если это дело рук Ника, я никогда не смогу его простить. 305 00:14:23,155 --> 00:14:25,782 - Я просто… - Возненавидишь его? 306 00:14:25,866 --> 00:14:27,492 Это перебор, нет? 307 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 Может. А может и нет. 308 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 Ты желаешь ему зла? 309 00:14:31,163 --> 00:14:33,081 Хочешь, чтобы он скопытился? 310 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 Не знаю! 311 00:14:34,958 --> 00:14:36,752 - Джесси, помоги! - Ник? 312 00:14:36,835 --> 00:14:39,379 Раскатаешь мерзавца в блин или как? 313 00:14:39,463 --> 00:14:43,091 Будешь сучкой и переедешь меня, как сучка, так, сучка? 314 00:14:43,175 --> 00:14:45,302 Эй, ты совсем охренел? 315 00:14:45,385 --> 00:14:47,012 Хочешь, чтобы я тебя сбила? 316 00:14:47,095 --> 00:14:48,639 Похоже на то. 317 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 Нет! 318 00:14:53,060 --> 00:14:57,522 Ник ведет себя как козел. Но я не хочу, чтобы он умер. 319 00:14:58,148 --> 00:15:00,108 Значит, ты его не ненавидишь. 320 00:15:00,192 --> 00:15:03,278 Да, похоже на… Что за дела? 321 00:15:03,362 --> 00:15:04,738 Конни, что происходит? 322 00:15:04,821 --> 00:15:06,949 Джейсон Биггс довел меня до оргазма. 323 00:15:07,032 --> 00:15:09,409 Сама не верю своим словам. 324 00:15:10,494 --> 00:15:12,371 Потусим у Ника как обычно. 325 00:15:12,454 --> 00:15:14,206 Или спалим дом дотла. 326 00:15:14,289 --> 00:15:17,751 Не стану упоминать об их странном обеде с Мисси. 327 00:15:17,834 --> 00:15:22,130 Или упомянешь, когда будешь мочиться на его обугленный труп. 328 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 Ну нет. Просто поздороваюсь. Лады? 329 00:15:24,383 --> 00:15:26,760 - Я просто… Ник! - Эндрю. Закрой дверь. 330 00:15:26,843 --> 00:15:29,429 Даррелл, беги отсюда! Тут страшно! 331 00:15:29,513 --> 00:15:31,348 Вы чем здесь занимаетесь? 332 00:15:31,431 --> 00:15:34,768 - Если сексом, надеюсь, безопасным. - Нет, Эндрю. 333 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 Мы разносим к чертям рожу Джесси. 334 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 Отфотошопил снимок из участка. 335 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 Скинь мне. Выложу в профиле доктора. 336 00:15:42,192 --> 00:15:43,568 Так этот доктор — ты? 337 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 Доктор — баба? 338 00:15:46,279 --> 00:15:48,365 Наверное, гинеколог. 339 00:15:48,448 --> 00:15:49,533 Классная загадка. 340 00:15:49,616 --> 00:15:52,160 Мисси, вот уж не думал, что ты тролль. 341 00:15:52,244 --> 00:15:54,913 Кончай разыгрывать белого и пушистого, Пердун. 342 00:15:54,997 --> 00:15:57,374 Ты образец гнусного поведения. 343 00:15:57,457 --> 00:15:59,710 И никто не хочет трогать этот образец… 344 00:15:59,793 --> 00:16:02,504 Ведь он весь в сперме. Ага, я в курсе. 345 00:16:02,587 --> 00:16:04,923 Чего не поиздеваться над стариком Эндрю. 346 00:16:05,007 --> 00:16:06,925 В этом весь смысл шоу, идиот. 347 00:16:07,009 --> 00:16:09,970 А ну не смей умалять то, чем мы здесь занимаемся. 348 00:16:10,053 --> 00:16:11,847 Здесь взрослые играют 349 00:16:11,930 --> 00:16:14,975 мастурбирующих детей с глубокими переживаниями! 350 00:16:15,058 --> 00:16:18,437 Мори, серию про вагинальный метеоризм сняли? 351 00:16:18,520 --> 00:16:20,313 Пока нет. Пытаюсь уговорить. 352 00:16:20,397 --> 00:16:21,481 - Будет клево. - Ага. 353 00:16:21,565 --> 00:16:25,360 Чувства этого большого толстого мастурбатора задеты. 354 00:16:25,444 --> 00:16:27,195 И что, нюни распустишь? 355 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 Ты разве плакса? 356 00:16:29,156 --> 00:16:30,824 Знаете что, «друзья»? 357 00:16:30,907 --> 00:16:33,243 Здесь удушливая атмосфера злости. 358 00:16:33,326 --> 00:16:36,705 Так вали. Смотри, задницу не прищеми на выходе. 359 00:16:36,788 --> 00:16:40,625 Ясненько! Вы просто завидуете моей литой попке. 360 00:16:40,709 --> 00:16:43,503 У самих-то плоские детские задницы. 361 00:16:44,755 --> 00:16:47,841 Детка, Стив заглянет выпить перед ужином, не против? 362 00:16:47,924 --> 00:16:51,386 Отлично. Подогрею миндальное молоко на батарее. 363 00:16:51,470 --> 00:16:52,304 Детка. 364 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 Ты чего это, кобелек? 365 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 Я люблю тебя, Лола Уфуглио Скампи. 366 00:16:57,893 --> 00:17:02,939 Что ж, а я тебя, Джейзерян Рик Флэриян Билзерян. 367 00:17:03,023 --> 00:17:05,400 Боже мой. Ты сказала это! Ты меня любишь? 368 00:17:05,484 --> 00:17:06,860 Ну да! 369 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 Джей любим! 370 00:17:10,655 --> 00:17:12,407 Папаша ошибался. 371 00:17:12,491 --> 00:17:15,619 У нас сейчас всё так хорошо, Джей. 372 00:17:15,702 --> 00:17:18,705 Согласен. Жить с женщиной, которая меня любит. 373 00:17:18,789 --> 00:17:21,166 Красть еду на кухне у Бёрчей. 374 00:17:21,249 --> 00:17:25,420 Вот чего мне не хватало, когда я лизался с Чарльзом Лу. 375 00:17:25,504 --> 00:17:28,465 Стоп. Пауза. Повтори-ка еще раз! 376 00:17:28,548 --> 00:17:30,967 Нет, это уже после нашего расставания. 377 00:17:31,051 --> 00:17:32,636 Чарльз Лу? 378 00:17:32,719 --> 00:17:36,556 Знаешь, именно когда я целовался с ним взасос, я понял, 379 00:17:36,640 --> 00:17:38,934 насколько мне не хватает тебя. 380 00:17:39,017 --> 00:17:42,771 Так что давай-ка наверстаем упущенное. 381 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 Я убью тебя, Джей! 382 00:17:46,358 --> 00:17:50,403 - Что там происходит? - Джей с подружкой поживут на чердаке. 383 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 - Что? - Да. 384 00:17:51,404 --> 00:17:55,158 Я разрешил. Все подружки Джея мне как дочери. 385 00:17:55,826 --> 00:17:57,410 Я тебе скальп сниму! 386 00:17:58,036 --> 00:18:01,623 Боже, детка, ты злишься из-за того, что Чарльз — парень? 387 00:18:01,706 --> 00:18:03,667 Да как ты смеешь! 388 00:18:03,750 --> 00:18:07,796 Я же будущая гей-икона. У меня вон лобковые волосы — геи. 389 00:18:07,879 --> 00:18:09,965 Просто британцы, Ваше Величество. 390 00:18:10,048 --> 00:18:11,758 Столько раз уже говорили. 391 00:18:11,842 --> 00:18:14,928 Меня злит, что ты не тосковал по мне, 392 00:18:15,011 --> 00:18:17,973 а изменял мне! 393 00:18:18,056 --> 00:18:21,476 А ты бы не стала крутишь шашни с первым красавцем школы, 394 00:18:21,560 --> 00:18:22,727 будь у тебя шанс? 395 00:18:22,811 --> 00:18:26,273 Не смей говорить при мне о его достоинствах! 396 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 «Я люблю тебя» отменяется! 397 00:18:28,150 --> 00:18:29,943 Не цитируй свадебные клятвы отца! 398 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 Не буду! Проваливай из нашего скромного пристанища! 399 00:18:33,864 --> 00:18:38,994 Тебе меня не выгнать! Смотри, я сам ушел. 400 00:18:39,077 --> 00:18:41,872 Чарльз Лу не мог дать мне то, в чём я нуждался, 401 00:18:41,955 --> 00:18:45,417 но он хотя бы не был психом! 402 00:18:45,500 --> 00:18:47,878 Я не псих! 403 00:18:48,461 --> 00:18:52,632 Клянусь своей гейской растительностью на лобке, я тебе отомщу, Джей! 404 00:18:52,716 --> 00:18:55,510 Мы не геи, Ваше Величество, всего лишь британцы! 405 00:18:55,594 --> 00:18:56,678 В чём разница? 406 00:18:56,761 --> 00:18:57,679 ЛОЛА + ДЖЕЙ = ДОМ 407 00:18:58,346 --> 00:18:59,431 Эй, жирные сиськи! 408 00:18:59,514 --> 00:19:01,308 Боже мой! Ладно! 409 00:19:01,391 --> 00:19:05,228 Не сдерживай себя. Люблю грубость. 410 00:19:05,312 --> 00:19:06,897 Никаких границ. 411 00:19:06,980 --> 00:19:08,690 Стоп-слово — «мамин пирог». 412 00:19:08,773 --> 00:19:10,192 Фу, гадость! 413 00:19:10,275 --> 00:19:12,194 А где твой чертов дружок? 414 00:19:12,277 --> 00:19:13,653 Мне нужны его соски! 415 00:19:13,737 --> 00:19:14,571 Ты о ком? 416 00:19:14,654 --> 00:19:17,365 Не придуривайся! Мы знаем, что Ник пустил слух. 417 00:19:17,449 --> 00:19:19,075 Нет, это не Ник. 418 00:19:19,159 --> 00:19:22,370 Я знаю, кто это сделал, но я стесняюсь. 419 00:19:22,454 --> 00:19:27,918 Я не могу раскрыть эту информацию. Если только ты не станешь меня пытать. 420 00:19:28,001 --> 00:19:29,377 Чёрт! Да. 421 00:19:29,461 --> 00:19:33,465 Ладно. Это Мисси сделала. Она доктор Разговор Начистоту. Класс! 422 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 Что? Мисси пустила слух? 423 00:19:35,884 --> 00:19:39,012 Боже, мы знали, что Ник тебя ненавидит, но Мисси? 424 00:19:39,095 --> 00:19:40,722 За что она меня ненавидит? 425 00:19:40,805 --> 00:19:43,350 Мисси? Интересно, кто еще тебя ненавидит? 426 00:19:43,433 --> 00:19:44,559 Я не знаю. 427 00:19:44,643 --> 00:19:48,438 Пока имеется Ник, Майкл Анджело, певчая Дина, Тито, 428 00:19:48,521 --> 00:19:50,941 Лизер, Сырная телка, Сырный малыш! 429 00:19:51,024 --> 00:19:53,276 Почему все эти люди меня ненавидят? 430 00:19:53,360 --> 00:19:56,446 Возможно, ты плохой человек? 431 00:19:56,529 --> 00:19:59,282 Он прав. Я часто об этом тревожусь! 432 00:19:59,366 --> 00:20:00,283 Боже. 433 00:20:00,367 --> 00:20:04,454 Пожалуй, стоит свернуться клубочком и уснуть на неделю. 434 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 - Мир отдохнет от тебя. - Все будут так рады! 435 00:20:08,291 --> 00:20:10,126 У тебя в голове целая толпа! 436 00:20:10,210 --> 00:20:12,003 Да, явный перебор. 437 00:20:12,087 --> 00:20:13,338 Я не могу дышать. 438 00:20:14,214 --> 00:20:15,966 Джесси, милая, ты в порядке? 439 00:20:16,049 --> 00:20:18,134 Не знаю, а ты? 440 00:20:18,218 --> 00:20:20,971 Буду в порядке, как только прикончу Мисси! 441 00:20:21,054 --> 00:20:23,932 Фигасе. Мне Лола написала. 442 00:20:24,015 --> 00:20:27,227 Не только тебе, Ламп. Все получили. Это ролик про Джея? 443 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 Поехали. Готова? Есть монетка. 444 00:20:30,230 --> 00:20:32,190 Нет монетки. Видала? 445 00:20:32,274 --> 00:20:35,819 Прям как в «Щедром дереве». Я озадачена. 446 00:20:35,902 --> 00:20:37,153 Здравствуй, дерево! 447 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 Как ты это сделал? 448 00:20:38,571 --> 00:20:40,490 Детка, я могу показывать фокусы. 449 00:20:40,573 --> 00:20:43,201 Но наш кодекс запрещает раскрывать секреты. 450 00:20:43,285 --> 00:20:45,912 Ничего, я всё понимаю, у вас свой кодекс. 451 00:20:45,996 --> 00:20:48,248 Знаешь что? Плевать. Я тебе доверяю. 452 00:20:48,832 --> 00:20:50,750 - Вот как это делается. - Нет! 453 00:20:50,834 --> 00:20:52,335 Чёрт! Нет! 454 00:20:52,419 --> 00:20:54,587 - Выбросьте мобилы из окна! - Секрет… 455 00:20:54,671 --> 00:20:57,507 Я прячу ее в крайней плоти. 456 00:20:57,590 --> 00:21:00,260 - Нет! - Видишь? 457 00:21:00,343 --> 00:21:02,262 Лола! Зачем ты это сделала? 458 00:21:02,345 --> 00:21:05,515 Так я же чокнутая. Помнишь, Джей? 459 00:21:05,598 --> 00:21:08,435 Да, но нельзя же слать всем ролики с членом Джея. 460 00:21:08,518 --> 00:21:09,519 Это преступление. 461 00:21:09,602 --> 00:21:11,646 Плевать, что все видели мой член! 462 00:21:11,730 --> 00:21:15,275 Точно. Вся прелесть моего дьявольского плана в том, 463 00:21:15,358 --> 00:21:18,570 что я раскрыла тайну его глупого фокуса. 464 00:21:18,653 --> 00:21:21,948 О нет, я нарушил кодекс фокусников. 465 00:21:22,032 --> 00:21:23,616 Я опозорен. 466 00:21:23,700 --> 00:21:24,868 Как ты могла? 467 00:21:24,951 --> 00:21:27,537 Ты оскорбил меня, я разрушила твою жизнь. 468 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 Твой ход, Дэвид Копперфак. 469 00:21:29,998 --> 00:21:32,042 У меня не осталось ходов. 470 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 Я сломлен. 471 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 Ты победила, Лола. 472 00:21:34,836 --> 00:21:36,296 С магией покончено. 473 00:21:36,379 --> 00:21:39,341 Хорошо. Значит, миссия выполнена. 474 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 Молодец, Лола. 475 00:21:40,592 --> 00:21:44,846 Боже, видал фиолетовую майку Джесси? 476 00:21:44,929 --> 00:21:47,057 - Динамистка-выпендрёжница. - Да. 477 00:21:47,140 --> 00:21:49,351 Погоди, что? Ты сказал «динамистка»? 478 00:21:49,434 --> 00:21:50,852 Да, она настоящая шлюха. 479 00:21:50,935 --> 00:21:52,479 Завела меня и отвергла. 480 00:21:52,562 --> 00:21:54,481 Джесси мерзкая, это точно. 481 00:21:54,564 --> 00:21:57,609 Но не припомню, чтобы она тебя соблазняла. 482 00:21:57,692 --> 00:21:59,903 Правда? Она коснулась моей руки. 483 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 Ладно. Давай начистоту. 484 00:22:03,031 --> 00:22:06,117 Не думаю, что это то, за что стоит ненавидеть. 485 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 Кто она такая, чтобы учить ненавидеть Джесси? 486 00:22:08,995 --> 00:22:12,707 Я признался ей в любви, а она назвала меня уродом перед всеми. 487 00:22:12,791 --> 00:22:15,085 Она сказала, что ты ее не привлекаешь, 488 00:22:15,168 --> 00:22:18,129 когда ты поставил ее в тупик у всех на глазах! 489 00:22:18,213 --> 00:22:19,047 Плевать! 490 00:22:19,130 --> 00:22:21,508 Ты вынудил ее сказать это. Я сама видела. 491 00:22:21,591 --> 00:22:24,177 Ах так? А что Джесси тебе-то сделала? 492 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 Обошла тебя на дурацком собрании? 493 00:22:27,222 --> 00:22:30,350 Видишь? Не верила я, что он весь из себя лапочка. 494 00:22:30,433 --> 00:22:32,519 Повтори-ка? 495 00:22:32,602 --> 00:22:34,979 Козел! Джесси оскорбила мою девочку! 496 00:22:35,063 --> 00:22:36,731 Вы уже потом присоединились. 497 00:22:36,815 --> 00:22:38,733 Неважно, кто первым возненавидел Джесси. 498 00:22:38,817 --> 00:22:42,195 Важно то, чья ненависть пылает сильнее. 499 00:22:42,278 --> 00:22:45,198 Уж поверь мне, детка, я птица Феникс, 500 00:22:45,281 --> 00:22:49,661 восставшая из утренней чашки маття Венди Уильямс. 501 00:22:49,744 --> 00:22:53,248 Не позволяй говнюку недооценить зло, что она тебе причинила. 502 00:22:53,331 --> 00:22:55,834 Джесси не просто перебила меня, Ник. 503 00:22:55,917 --> 00:22:58,002 Она захватила власть в моей группе. 504 00:22:58,086 --> 00:23:00,088 Она шакал! Мерзкий злобный шакал! 505 00:23:00,171 --> 00:23:02,674 Да мы в коматозу впали от твоей тягомотины. 506 00:23:02,757 --> 00:23:04,592 Она спасла нас из лап задрота. 507 00:23:04,676 --> 00:23:10,348 Задрот происходит от слова «дрочить». Чья бы корова мычала, мастер дрочки! 508 00:23:10,432 --> 00:23:12,100 Это мог знать только задрот! 509 00:23:12,183 --> 00:23:13,977 Джесси была права. 510 00:23:14,060 --> 00:23:16,938 Ты урод и внутри, и снаружи. 511 00:23:17,021 --> 00:23:19,858 Неудивительно, что она и слышать о тебе не хочет! 512 00:23:19,941 --> 00:23:23,278 Эй, доктор, прощайся со своими сосками! 513 00:23:23,361 --> 00:23:25,238 Момент настал! 514 00:23:26,781 --> 00:23:29,659 Разборка века! 515 00:23:30,994 --> 00:23:34,706 Победительница получит меня в качестве приза. 516 00:23:34,789 --> 00:23:37,125 А проигравшей достанется его задница. 517 00:23:37,208 --> 00:23:38,626 - Что? - Тебе понравится. 518 00:23:38,710 --> 00:23:39,544 Ладно. Да. 519 00:23:39,627 --> 00:23:42,130 Плевать на условности! Насри мне в задницу! 520 00:23:42,213 --> 00:23:44,466 Отведай мои Skechers, сучка! 521 00:23:46,509 --> 00:23:49,262 Мисси, стой! Пожалуйста. Кто-нибудь, помогите! 522 00:23:49,345 --> 00:23:51,181 Заткнись. Пошла ты. Иди на хер. 523 00:23:51,264 --> 00:23:54,392 - Боже мой. - Хочешь еще? Мерзавка! 524 00:23:54,476 --> 00:23:56,269 И Джесси тоже! 525 00:23:56,352 --> 00:23:58,104 Ненавижу тебя, Джесси! 526 00:23:58,188 --> 00:23:59,689 Ненавижу школу! 527 00:23:59,772 --> 00:24:01,608 Мисси рехнулась. 528 00:24:01,691 --> 00:24:03,443 Она мне брекеты вырвала! 529 00:24:03,526 --> 00:24:05,278 Не знаю, что на нее нашло. 530 00:24:05,361 --> 00:24:06,696 Она изменилась. 531 00:24:06,779 --> 00:24:08,239 Это всё ненависть. 532 00:24:08,323 --> 00:24:10,658 Она проникнет в тебя, завладевает тобой 533 00:24:10,742 --> 00:24:13,536 и заставляет говорить то, что ты и подумать не мог. 534 00:24:13,620 --> 00:24:16,039 Прямо как Джейсон Биггс! 535 00:24:16,122 --> 00:24:19,334 Боже, опять! 536 00:24:19,417 --> 00:24:21,336 СРЕДНЯЯ ШКОЛА БРИДЖТОНА 537 00:24:23,588 --> 00:24:25,340 О чём ты думала, Лола? 538 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 Ты распространила детскую порнографию! 539 00:24:28,092 --> 00:24:29,552 Ты не мой отец, Родни! 540 00:24:29,636 --> 00:24:32,472 - Всего лишь мамин инспектор по УДО. - Эй! 541 00:24:32,555 --> 00:24:35,099 Да еще и втрескался в нее по уши. 542 00:24:35,183 --> 00:24:36,434 К твоему сведению: 543 00:24:36,518 --> 00:24:38,853 она никогда не любит тех, кто любит ее. 544 00:24:38,937 --> 00:24:41,564 И это не то, что мне сейчас нужно. 545 00:24:41,648 --> 00:24:43,399 Уважаемые волшебники, прошу! 546 00:24:43,483 --> 00:24:46,945 Проявите снисхождение, меня предала любимая женщина! 547 00:24:47,028 --> 00:24:49,739 Ты выбрал палку, что у тебя между ног. 548 00:24:49,822 --> 00:24:52,617 За это придется расстаться с той, 549 00:24:52,700 --> 00:24:54,869 что в твоем рюкзаке с реквизитом. 550 00:24:54,953 --> 00:24:56,162 Я понимаю. 551 00:24:59,666 --> 00:25:01,793 Привет, Ники. Как в школе? 552 00:25:01,876 --> 00:25:03,628 Как дома, глупая курица? 553 00:25:03,711 --> 00:25:05,880 Заткнись. Пошел ты. Иди на хер. 554 00:25:05,964 --> 00:25:07,966 Мисси, я в растерянности. 555 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 Я не виновата. Это Джесси начала! 556 00:25:10,134 --> 00:25:13,638 Хватит! Ты куришь марихуану, дерешься в школе, 557 00:25:13,721 --> 00:25:15,014 распускаешь слухи! 558 00:25:15,098 --> 00:25:16,849 Где дочь, что мы воспитали? 559 00:25:16,933 --> 00:25:22,897 Вот ты и стала мерзким злобным созданием, да, Мисси? 560 00:25:22,981 --> 00:25:24,107 Может, он прав. 561 00:25:24,190 --> 00:25:26,526 Раньше у меня не было проблем в школе. 562 00:25:26,609 --> 00:25:29,279 Ты навлекла позор и бесчестье на семью! 563 00:25:29,946 --> 00:25:30,863 Глохни! 564 00:25:30,947 --> 00:25:33,324 - Молодец, что надрала Эли зад. - Правда? 565 00:25:33,408 --> 00:25:36,119 Еще как! Тебе не нужен этот дряхлый колдун, 566 00:25:36,202 --> 00:25:38,288 родители, Ник… Да никто не нужен. 567 00:25:38,371 --> 00:25:39,372 У тебя есть я. 568 00:25:39,455 --> 00:25:41,207 Да, точно. 569 00:25:43,585 --> 00:25:44,669 Ну, Мисси? 570 00:25:44,752 --> 00:25:46,963 - Что скажешь в свою защиту? - Мисси? 571 00:25:47,046 --> 00:25:50,633 Я вас ненавижу! 572 00:26:45,438 --> 00:26:47,649 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова