1 00:00:06,049 --> 00:00:09,177 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,474 Ela sempre achou um jeito de te magoar, Nick. 3 00:00:14,557 --> 00:00:19,687 Você compôs uma melodia pra ela, e ela te rejeitou rapidinho. 4 00:00:19,771 --> 00:00:25,068 Talvez você seja só uma piada, e ela sempre escolheria o Judd. 5 00:00:25,151 --> 00:00:31,657 Ela te humilhou até mais do que quando viram a sua piroquinha. 6 00:00:33,451 --> 00:00:36,662 Está tendo um pesadelo comigo? Que patético. 7 00:00:36,746 --> 00:00:37,997 Estou preso. O que é isso? 8 00:00:38,081 --> 00:00:41,125 Você está parado no meio da estrada como um idiota! 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,668 Que merda é essa? Jessi? 10 00:00:45,922 --> 00:00:47,965 Glaser… 11 00:00:48,049 --> 00:00:49,217 Walter? 12 00:00:49,926 --> 00:00:51,677 O que houve com você, cara? 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,262 A Jessi fez isso comigo. 14 00:00:53,346 --> 00:00:55,973 Eu era uma borboleta linda, 15 00:00:56,057 --> 00:00:58,601 e ela me transformou numa minhoca horrível! 16 00:00:58,684 --> 00:01:00,520 É, ela é um pesadelo. 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 Você a odeia, não é, Nick? 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,942 Queria que ela morresse de diarreia. 19 00:01:06,025 --> 00:01:09,654 Zip, zosta, ela te trata como um bosta. 20 00:01:09,737 --> 00:01:12,532 Queremos que ela durma e nunca acorde. 21 00:01:12,615 --> 00:01:17,286 Cara, vai ser um episódio assustador. Espero não derrubar a minha pipoca. 22 00:01:17,370 --> 00:01:18,538 Bú, putão! 23 00:01:18,621 --> 00:01:19,872 Minha pipoca! 24 00:01:54,407 --> 00:01:57,243 Traidoras que contam lorota, comedoras de xoxota! 25 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 Deixem vaginas pra nós! 26 00:01:59,662 --> 00:02:02,206 Porra, Missy, seu boato funcionou! 27 00:02:02,290 --> 00:02:04,584 Viramos uma vila medieval contra a Ali e a Jessi. 28 00:02:04,667 --> 00:02:07,420 Se V é de "Vingança", então B 29 00:02:07,503 --> 00:02:11,174 é de "Babacas não deviam ter roubado meu grupo de afinidade!" 30 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 Morram de vergonha, pagãs! 31 00:02:15,428 --> 00:02:18,639 Pirilampo, qual é a graça do seu celular? 32 00:02:19,515 --> 00:02:22,518 Nada de mais. Estou olhando o Instagram. 33 00:02:22,602 --> 00:02:23,686 Minta, amiga! 34 00:02:23,769 --> 00:02:27,398 Diga que é um desafio: as pessoas desenham olhos no saco 35 00:02:27,481 --> 00:02:31,777 e depois esmagam o pau entre as bolas para parecer o Lula Molusco! 36 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 Compartilhe as piadas, dona engraçada. 37 00:02:34,363 --> 00:02:38,993 É um meme do Bob Esponja limpando o balcão com um Bob Esponjinha. 38 00:02:39,076 --> 00:02:41,746 Que inteligente, pois ele é uma esponja! 39 00:02:41,829 --> 00:02:44,582 Atualize os comentários a cada 30 segundos. 40 00:02:44,665 --> 00:02:47,418 -Mostra. -A Soc. dos Planos de Saúde me seguiu. 41 00:02:47,501 --> 00:02:48,753 Isso, influenciadora! 42 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 Olha, eu sei que vocês acharam o Charles Lu incrível… 43 00:02:52,089 --> 00:02:57,511 Ele sabe que a mágica casa a arte, a ciência e o sexo. 44 00:02:57,595 --> 00:03:01,390 O problema é que eu queria que ele me engolisse como um pelicano, 45 00:03:01,474 --> 00:03:02,767 mas, no final, 46 00:03:02,850 --> 00:03:07,396 ele só queria me cagar no píer como uma gaivota comum. 47 00:03:07,480 --> 00:03:10,066 Que trágico, Jay. Parece a minha vida. 48 00:03:10,149 --> 00:03:15,196 Não! Isso me ajudou a perceber que eu tenho tesão por intimidade, 49 00:03:15,279 --> 00:03:18,741 e a única que pode masturbar o meu coração é a Lola Skumpy. 50 00:03:18,824 --> 00:03:20,451 Como vai reconquistá-la? 51 00:03:20,534 --> 00:03:23,371 Dinheiro? Joias? Uma canção de rock indie? 52 00:03:23,454 --> 00:03:27,166 Gente, chegou a hora de fazermos o melhor truque de mágica. 53 00:03:27,250 --> 00:03:30,753 Serrar seu dedo, fazer seu pênis dobrar de tamanho 54 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 e aí a unha aparece no pênis? 55 00:03:32,672 --> 00:03:35,007 Todd, é um truque incrível, mas não. 56 00:03:35,091 --> 00:03:36,968 Vou admitir que estava errado. 57 00:03:37,051 --> 00:03:40,304 Desejo-lhe a sorte mais sensorial que existe, Jay. 58 00:03:40,388 --> 00:03:41,389 Obrigado, Paul. 59 00:03:41,472 --> 00:03:45,518 Que a casa de penhores te dê grana pelo ukulele da sua filha desaparecida. 60 00:03:45,601 --> 00:03:46,936 Mais um dia maldito. 61 00:03:47,019 --> 00:03:49,605 -Oi. -Nossa, Nick, não parece estar bem. 62 00:03:49,689 --> 00:03:51,691 Bebeu muita água antes de dormir 63 00:03:51,774 --> 00:03:54,235 e ficou acordado a noite toda mijando? 64 00:03:54,318 --> 00:03:56,570 -A Jessi é uma puta! -Nick! 65 00:03:56,654 --> 00:04:00,449 O quê? Ela sabia que a Ali tinha namorada e me provocou. Puta. 66 00:04:00,533 --> 00:04:02,618 Nick, isso é só um boato. 67 00:04:02,702 --> 00:04:07,081 É só um boato sexy e lésbico na cadeia. 68 00:04:07,164 --> 00:04:11,210 Não, não é sexy! A Jessi é um lixo. Se não percebe isso, vá se foder! 69 00:04:11,294 --> 00:04:14,213 Cuzão. Vamos controlar a boca gorda dele! 70 00:04:14,297 --> 00:04:16,757 Não, eu serei superior, está bem? 71 00:04:16,841 --> 00:04:20,219 Caramba, ainda está no lance do Andrew Carinhoso? 72 00:04:20,303 --> 00:04:23,139 Estou, e a vista daqui de cima é linda. 73 00:04:23,222 --> 00:04:26,851 Dá pra olhar pra camiseta das meninas e ver o esterno delas! 74 00:04:26,934 --> 00:04:32,481 É, o esterno. A prisão do coração, mas a base para os peitos delas. 75 00:04:32,565 --> 00:04:33,399 COMUNICADOS 76 00:04:33,482 --> 00:04:34,400 Bom dia! 77 00:04:34,483 --> 00:04:35,609 A manchete de hoje 78 00:04:35,693 --> 00:04:38,612 é que a Srta. Benitez chegou na escola com seu novo namorado, 79 00:04:38,696 --> 00:04:40,948 e ele tem um rabo de cavalo. 80 00:04:41,032 --> 00:04:44,660 Antes, uma conversa rápida com as vítimas de um boato cruel. 81 00:04:45,202 --> 00:04:48,497 -Jessi, Ali, como estão? -Obrigada por perguntar. 82 00:04:48,581 --> 00:04:51,834 Devo dizer que essa situação é uma droga e é injusta! 83 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 E eu não traí a Samira. 84 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 A Jessi é só uma amiga. 85 00:04:55,212 --> 00:04:58,799 -Não tem água na minha caneca. -É só para convidados. 86 00:04:58,883 --> 00:05:03,095 Agora, Jessi, se o Dr. Sincerão estiver assistindo do hospício 87 00:05:03,179 --> 00:05:05,723 em que fazem fofoca, o que diria a ele? 88 00:05:05,806 --> 00:05:09,852 Diria que não sei por que está tentando manchar nossa reputação, 89 00:05:09,935 --> 00:05:12,730 mas só está fortalecendo a nossa amizade. 90 00:05:12,813 --> 00:05:15,358 E, se eu te encontrar, seu idiota, 91 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 vou arrancar seus mamilos, usá-los como brincos, 92 00:05:18,319 --> 00:05:22,698 e todos vão dizer: "Nossa, Ali, quem é o designer?" 93 00:05:22,782 --> 00:05:24,742 "Ah, isso aqui? É um idiota!" 94 00:05:24,825 --> 00:05:27,536 "Idiota"? Não! Você é uma cuzona! 95 00:05:27,620 --> 00:05:29,538 Isso mesmo! Cu grande! 96 00:05:29,622 --> 00:05:31,123 A Jessi só fala merda. 97 00:05:31,207 --> 00:05:34,794 "Não gosto de você. Olhe o meu cabelo ruivo." 98 00:05:34,877 --> 00:05:36,921 É, a Jessi só fala merda mesmo. 99 00:05:37,004 --> 00:05:38,964 Ouviu como ela disse "manchar"? 100 00:05:39,048 --> 00:05:41,300 A gente entendeu: pais divorciados. 101 00:05:41,384 --> 00:05:44,512 Ela preenche seu vazio com palavras bonitas. Parabéns. 102 00:05:44,595 --> 00:05:47,723 É bem o que está rolando. E é triste! 103 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 Essa garota está pegando fogo! 104 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 Muito prazer, sou a Rochelle. 105 00:05:52,353 --> 00:05:55,773 Rochelle, sou eu. Walter Las Palmas. 106 00:05:55,856 --> 00:05:58,984 Porra, Walter! Você está belíssimo agora! 107 00:05:59,068 --> 00:06:01,278 -Como virou esse putão? -Gostou? 108 00:06:01,362 --> 00:06:03,280 Fiz a dieta do ódio uma semana. 109 00:06:03,364 --> 00:06:05,449 Só como biscoitos e falo merda. 110 00:06:05,533 --> 00:06:07,701 -Irritava ver você legal. -Verdade. 111 00:06:07,785 --> 00:06:10,621 Agora, você parece chorume de tanto ódio na vida. 112 00:06:10,704 --> 00:06:12,289 Vou chorar, obrigado. 113 00:06:12,373 --> 00:06:15,626 Dica? Deixe o amor ir embora e o ódio transbordar. 114 00:06:15,709 --> 00:06:19,755 Nossa! É muito legal ver o Nick e a Missy se reconectando. 115 00:06:19,839 --> 00:06:21,549 Que episódio legal. 116 00:06:21,632 --> 00:06:24,427 Tem uma cebola morta na sua cabeça, sabia? 117 00:06:24,510 --> 00:06:28,013 E você, que está em casa, está rindo desse bloco de madeira? 118 00:06:28,097 --> 00:06:29,765 Vocês são cúmplices. 119 00:06:29,849 --> 00:06:34,478 Isso mesmo, sou uma luva má, e este é o episódio do ódio. 120 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 Agora, coma essa lâmpada, seu idiota. 121 00:06:37,565 --> 00:06:38,566 Tá bom! 122 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 Está me dando uma ideia. 123 00:06:42,445 --> 00:06:45,156 Acho que vou cagar sangue depois. 124 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 -Certo, dúvidas? -Eu! 125 00:06:48,576 --> 00:06:51,328 Que não sejam sobre o meu namorado com rabo de cavalo. 126 00:06:51,412 --> 00:06:54,957 Com licença, entrega para Lola Skumpy. 127 00:06:55,040 --> 00:06:58,544 Alguém mandou um mágico de 40 anos. 128 00:06:58,627 --> 00:07:00,129 Vou deixar isso rolar. 129 00:07:00,212 --> 00:07:03,424 Quer saber? Também quero ver aonde isso vai dar. 130 00:07:03,507 --> 00:07:05,468 -Lola Ugfuglio Skumpy. -O quê? 131 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 Eu estava totalmente errado e devo desculpas. 132 00:07:09,597 --> 00:07:10,556 Estou ouvindo. 133 00:07:10,639 --> 00:07:12,600 Olha, quero te dar o meu coração. 134 00:07:12,683 --> 00:07:16,687 O único problema é que está preso nas minhas entranhas. 135 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 Todd, se quiser. 136 00:07:22,610 --> 00:07:24,153 Na verdade, isso é fofo. 137 00:07:26,780 --> 00:07:27,698 Estou vivo! 138 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 Minha morte pode ter sido falsa, 139 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 mas a dor de estar longe de você 140 00:07:33,871 --> 00:07:34,830 é muito real. 141 00:07:34,914 --> 00:07:39,627 Volte pra mim, minha rainha. Anseio provar da terra em seus pés. 142 00:07:39,710 --> 00:07:43,506 -Como mais vou saber por onde andou? -Como vou confiar em você? 143 00:07:43,589 --> 00:07:45,424 Você já me queimou antes. 144 00:07:45,508 --> 00:07:48,552 Mais do que a crosta da pizza de micro-ondas 145 00:07:48,636 --> 00:07:51,430 que nem tinha saído do micro-ondas. 146 00:07:51,514 --> 00:07:55,059 -Sua impulsividade é sexy. -Nossa, vamos morar juntos! 147 00:07:55,142 --> 00:07:56,519 Eu pensei o mesmo! 148 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 -Jura? -Sim! 149 00:07:58,687 --> 00:08:02,191 Srta. Benitez, pode desenrolar seu cigarro? 150 00:08:03,192 --> 00:08:05,653 "Lola mais Jay é igual a casa." 151 00:08:05,736 --> 00:08:07,363 Minha nossa, Jay! 152 00:08:07,446 --> 00:08:11,867 -Vou morar com você! -Não acredito que está acontecendo! 153 00:08:11,951 --> 00:08:16,830 -Meu Deus, Jay, você pensou em tudo! -E quer saber? Conheço o lugar perfeito. 154 00:08:16,914 --> 00:08:20,000 Mas tem dois quartos, né? Preciso de um home office. 155 00:08:20,084 --> 00:08:24,588 A minha loja da Etsy com produtos ilegais do musical Hamilton é um sucesso. 156 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 Eu não gosto disso! 157 00:08:29,218 --> 00:08:30,803 É, todos estão olhando. 158 00:08:30,886 --> 00:08:35,182 E não de um jeito sexy, tipo indo até o Seann William Scott e dizendo: 159 00:08:35,266 --> 00:08:38,978 "Com licença, deixou cair isso, Seann William Scott?" 160 00:08:39,061 --> 00:08:41,105 E aí ele vê que está segurando o pau dele. 161 00:08:41,730 --> 00:08:44,817 Não, Connie. Não parece nem um pouco com o que você disse. 162 00:08:44,900 --> 00:08:47,736 Soube que a Ali abriu tanto os peitos da Jessi 163 00:08:47,820 --> 00:08:50,155 que as aréolas tocaram nas costas. 164 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 Saia daqui, Lars! 165 00:08:51,865 --> 00:08:56,120 Vou arrancar fora os mamilos de quem espalhou esses boatos! 166 00:08:56,203 --> 00:09:00,958 Minha barriga está formigando e me diz que um desgraçado está por trás disso. 167 00:09:01,041 --> 00:09:05,629 É, estou começando a sentir o mesmo formigamento. 168 00:09:05,713 --> 00:09:07,506 Na minha barriga também! 169 00:09:07,590 --> 00:09:10,676 Pus um vibrador de controle remoto na minha xana. 170 00:09:10,759 --> 00:09:12,720 Não vai adivinhar quem controla. 171 00:09:12,803 --> 00:09:15,347 -O Seann William Scott? -Não, o Jason Biggs. 172 00:09:15,431 --> 00:09:19,393 Pedi a ele para dar pro Seann, mas ele ficou com o controle. 173 00:09:19,476 --> 00:09:22,396 Vou propor um brinde ao Dr. Sincerão. 174 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 Seja quem for, é um gênio. 175 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 Conte. Leve a glória! 176 00:09:26,609 --> 00:09:31,488 Vou quebrar sua expectativa de gênero, pois esse cara é uma garota! 177 00:09:31,572 --> 00:09:34,825 -O quê? -Essa garota é a Missy. E a Missy sou eu! 178 00:09:34,908 --> 00:09:35,868 Estou confuso. 179 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 Sou o Dr. Sincerão. 180 00:09:37,328 --> 00:09:40,164 Eu comecei o boato. Inventei sozinha. 181 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 Sou a porra duma psicopata! 182 00:09:42,207 --> 00:09:44,251 Caralho, você? Missy? 183 00:09:44,335 --> 00:09:47,379 Srta. Missy, se for safadinho, pois eu sou. 184 00:09:47,463 --> 00:09:49,089 -É, gata! -Vai, Safadinha! 185 00:09:49,173 --> 00:09:50,424 O Nick e a Missy? 186 00:09:50,507 --> 00:09:52,968 É, meio estranho, né? 187 00:09:53,052 --> 00:09:55,179 De acordo com o código dos manos, 188 00:09:55,262 --> 00:09:58,057 você está no direito de puxar a língua dele 189 00:09:58,140 --> 00:10:00,267 até o cu sair pela boca. 190 00:10:00,351 --> 00:10:05,230 Deve ser divertido pra quem vê. Mas, pelo que sabemos, só estão almoçando. 191 00:10:05,314 --> 00:10:07,775 Ainda vou fazer o lance da língua com o Rick. 192 00:10:07,858 --> 00:10:09,360 Que lance da língua? 193 00:10:10,611 --> 00:10:13,989 Opa, eu sou feito de espaguete! 194 00:10:15,074 --> 00:10:18,327 Oi! Cuidado com o meu castelo, idiota! 195 00:10:18,410 --> 00:10:21,705 E você: ponha o boneco bundão na minha mesa de cabeceira. 196 00:10:21,789 --> 00:10:25,459 Esse bundão faz a Lolinha crescer! 197 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 Que porra é essa, Jay? 198 00:10:27,211 --> 00:10:30,756 -Você voltou? Quem é essa garota? -Quem é esse gênio? 199 00:10:30,839 --> 00:10:33,133 Não sou um gênio. Sou um fantasma! 200 00:10:33,217 --> 00:10:35,052 Sou o Duke Ellington! 201 00:10:35,135 --> 00:10:39,473 Se é o Duke Ellington, sou a Rainha Merda, cheire a minha bunda! 202 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 Ela não é a melhor? 203 00:10:41,350 --> 00:10:43,268 Espere até ver os pés dela. 204 00:10:43,352 --> 00:10:45,270 Ei, cara, entendi. 205 00:10:45,354 --> 00:10:51,694 Tem algo numa loira malvada Que endurece o seu pau, gatão 206 00:10:51,777 --> 00:10:54,822 Xiu! Chega da sua música chata, mortinho. 207 00:10:54,905 --> 00:10:57,950 Só permito "Cups", da Anna Kendrick, na minha casa! 208 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 Meu Bom Senhor, por favor, me mate de novo. 209 00:11:02,121 --> 00:11:03,038 LOLA + JAY = CASA 210 00:11:03,122 --> 00:11:05,124 Atenção, pessoal! 211 00:11:05,207 --> 00:11:07,835 Num esforço óbvio de tirar a atenção da Lola, 212 00:11:07,918 --> 00:11:12,047 Devon e eu também decidimos ajustar o nosso relacionamento. 213 00:11:12,131 --> 00:11:14,675 O Devon voltou pra ela como uma cadelinha. 214 00:11:14,758 --> 00:11:17,177 Esses dois são perfeitos um pro outro. 215 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 Mazel Tov para o Sr. e a Sra. Quem Liga? 216 00:11:19,722 --> 00:11:21,306 Gatinha, a gente liga. 217 00:11:21,390 --> 00:11:25,853 Você queria beijar o pipi do Devon com a sua vavá. Ou os seus lábios. 218 00:11:25,936 --> 00:11:31,483 Mano, fiz uma festa doida com os caras, e vi que já sou velho pra viver na zoeira. 219 00:11:31,567 --> 00:11:33,652 Devon, ninguém liga pro que você pensa. 220 00:11:33,736 --> 00:11:36,238 Que bom que voltamos, amor. Curto assim. 221 00:11:36,321 --> 00:11:39,366 Sabe o que eu curto? O Devon morrendo de diarreia. 222 00:11:39,450 --> 00:11:40,534 Caramba, isso! 223 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 Depois, a Devin escorrega na merda e tipo… 224 00:11:44,455 --> 00:11:47,708 ela quebra o pescoço. Amei! 225 00:11:48,792 --> 00:11:51,378 Caramba! Sua minhoca perversa! 226 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 Odiar com você é divertidíssimo! 227 00:11:54,339 --> 00:11:55,507 O mesmo, gatinho! 228 00:11:55,591 --> 00:11:57,885 Missy, parece que a gente se entende… 229 00:11:57,968 --> 00:12:00,304 E todo o resto é burro e sem graça? 230 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 Isso! Exatamente! 231 00:12:01,972 --> 00:12:03,223 É isso, porra! 232 00:12:04,141 --> 00:12:09,188 Vadias presunçosas que ficam juntas Com suas atitudes arrogantes 233 00:12:09,813 --> 00:12:10,647 SOU UMA VADIA! 234 00:12:10,731 --> 00:12:15,110 Vadias poderiam ser melhores Mas só curtem caras burros e gostosos! 235 00:12:15,194 --> 00:12:18,322 Egoístas insolentes E seus boyzinhos a tiracolo 236 00:12:18,405 --> 00:12:21,116 Maninhos de merda Controlados por bocetinhas 237 00:12:21,200 --> 00:12:25,621 Vão se foder, cuzões, vermes fracassados 238 00:12:25,704 --> 00:12:27,915 -É tão gostoso -Odiar 239 00:12:27,998 --> 00:12:30,334 -Quero vê-los chorar pelo meu -Ódio 240 00:12:30,876 --> 00:12:33,837 -Podem morrer enquanto o que faço é -Odiar 241 00:12:33,921 --> 00:12:35,255 Não posso negar 242 00:12:35,339 --> 00:12:38,550 Que é gostoso odiar! 243 00:12:40,969 --> 00:12:43,806 Gente bonita que diz ser nerd 244 00:12:43,889 --> 00:12:44,807 ALIADOS PELA MUDANÇA 245 00:12:44,890 --> 00:12:46,517 Roubam o protagonismo no feminismo 246 00:12:46,600 --> 00:12:48,393 Tipinhos que peidam arte 247 00:12:48,477 --> 00:12:49,311 QUESTIONE TUDO 248 00:12:49,394 --> 00:12:52,189 Influenciadores sonsos de redes sociais 249 00:12:52,272 --> 00:12:54,858 Um mundo cheio de otários Cretinos e idiotas 250 00:12:54,942 --> 00:12:57,444 Podem ir pro I-N-F-E-R-N-O 251 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 Ah, eu odeio 252 00:12:59,029 --> 00:13:00,656 Ovelhas idiotas, eu só 253 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 Odeio 254 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 Todo idiota pervertido e eu 255 00:13:03,575 --> 00:13:04,451 Odeio 256 00:13:04,535 --> 00:13:05,953 Que morram dormindo 257 00:13:06,036 --> 00:13:07,996 É, é tão bom odiar 258 00:13:08,080 --> 00:13:08,997 Digam: "Foda-se!" 259 00:13:09,081 --> 00:13:10,666 É tão bom odiar 260 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 Chupa! 261 00:13:11,834 --> 00:13:16,713 É tão bom odiar 262 00:13:20,259 --> 00:13:21,134 Olha só você! 263 00:13:21,218 --> 00:13:22,135 Né? 264 00:13:22,219 --> 00:13:25,180 Me sinto grosso nos lugares certos. 265 00:13:25,264 --> 00:13:27,975 Seu ódio me alimenta, Nick! 266 00:13:28,058 --> 00:13:29,268 Caramba, Missy. 267 00:13:29,351 --> 00:13:31,812 O Nick está lindo com o cabelo do Sid Vicious. 268 00:13:31,895 --> 00:13:33,939 Vamos pôr uma coleira com cravos nele 269 00:13:34,022 --> 00:13:36,233 e lhe dar um comprimido escondido! 270 00:13:36,316 --> 00:13:39,528 Não, Mona, não é tesão. Estamos com ódio. 271 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 Não pode ser os dois? 272 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 Quando quiser sua opinião, eu peço. 273 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 Vaza e vá jogar bingo, sei lá. 274 00:13:45,492 --> 00:13:47,035 Quer isso também, Missy? 275 00:13:47,119 --> 00:13:49,705 -O que foi, vadia? -Então, vá se foder! 276 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 Tchau, vadia! Não precisamos de fofocas ambulantes. 277 00:13:52,791 --> 00:13:54,793 -Somos a equipe perfeita. -Isso aí! 278 00:13:54,877 --> 00:13:56,128 Morra de overdose! 279 00:13:56,211 --> 00:13:59,339 E sobreviva, aproveitando o coma pra se autoanalisar. 280 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 Vaca! 281 00:14:01,425 --> 00:14:03,927 Os suspeitos de serem o Dr. Sincerão. 282 00:14:04,011 --> 00:14:06,972 Devin LeSeven. O Leore, filho do rabino Paul Blart… 283 00:14:07,055 --> 00:14:09,641 Sinceramente, acho que pode ter sido o Nick. 284 00:14:09,725 --> 00:14:11,059 Claro! 285 00:14:11,143 --> 00:14:15,355 Deve estar puto por você ter dito que ele faz a sua xoxota se costurar. 286 00:14:15,439 --> 00:14:17,357 Tá, mas eu não disse isso. 287 00:14:17,441 --> 00:14:18,400 Foi o que ouvi. 288 00:14:18,483 --> 00:14:23,071 Se o Nick fez isso, nunca vou perdoá-lo. 289 00:14:23,155 --> 00:14:25,782 -Eu vou só… -Odiar até as tripas dele? 290 00:14:25,866 --> 00:14:27,492 Bom, isso parece cruel. 291 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 Talvez sim, talvez não. 292 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 Deseja mal ao Nick? 293 00:14:31,163 --> 00:14:33,081 Quer vê-lo mortinho da silva? 294 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 Eu não sei! 295 00:14:34,958 --> 00:14:36,752 -Jessi, socorro! -Nick? 296 00:14:36,835 --> 00:14:39,379 E aí? Vai achatar o merdinha ou não? 297 00:14:39,463 --> 00:14:43,091 Vai ser uma puta e me atropelar como uma puta, puta? 298 00:14:43,175 --> 00:14:45,344 Cara, qual é o seu problema? 299 00:14:45,427 --> 00:14:47,012 Quer que eu te atropele? 300 00:14:47,095 --> 00:14:48,639 Parece que ele quer. 301 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 Não! 302 00:14:53,060 --> 00:14:57,522 Nick está sendo um idiota, mas não quero que ele morra. 303 00:14:58,148 --> 00:15:00,108 Você não o odeia tanto. 304 00:15:00,192 --> 00:15:03,278 É, parece… O que está acontecendo? 305 00:15:03,362 --> 00:15:04,738 Connie, o que foi? 306 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 Jason Biggs me fez gozar. 307 00:15:06,907 --> 00:15:09,409 É, nunca vou me acostumar a dizer isso. 308 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 Só vou na casa do Nick como sempre. 309 00:15:12,454 --> 00:15:14,206 Ou poderia incendiar a casa. 310 00:15:14,289 --> 00:15:17,751 Melhor nem falar da estranheza do almoço dele com a Missy. 311 00:15:17,834 --> 00:15:22,130 Ou mencione isso enquanto mijar no cadáver carbonizado dele. 312 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 Só vou dizer oi, tá? 313 00:15:24,383 --> 00:15:26,760 -Só vou… Nick! -Andrew. Feche a porta. 314 00:15:26,843 --> 00:15:29,429 Darrell, saia, cara. É assustador! 315 00:15:29,513 --> 00:15:31,348 O que estão fazendo aqui? 316 00:15:31,431 --> 00:15:34,768 -Se é sexo, usem camisinha! -Não é nada disso, Andrew. 317 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 Estamos cagando a cara da Jessi. 318 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 Olha, mexi na foto de prisão dela. 319 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 Me mande. Vou postar no Dr. Sincerão. 320 00:15:42,192 --> 00:15:43,568 Você é o Dr. Sincerão? 321 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 Ah, o doutor é uma mulher! 322 00:15:46,279 --> 00:15:48,365 Deve ser ginecologista. 323 00:15:48,448 --> 00:15:49,533 Charada irada. 324 00:15:49,616 --> 00:15:52,202 Missy, nunca achei que fosse uma troll. 325 00:15:52,285 --> 00:15:54,913 Não aja como se fosse melhor, peidorreiro. 326 00:15:54,997 --> 00:15:57,374 Você é o garoto-propaganda do nojo. 327 00:15:57,457 --> 00:15:59,626 Ninguém quer encostar na propaganda porque… 328 00:15:59,710 --> 00:16:02,504 …está "coberta de porra". Conheço a fala. 329 00:16:02,587 --> 00:16:04,881 Podem se divertir à custa do Andrew. 330 00:16:04,965 --> 00:16:06,925 A série é sobre isso, seu idiota. 331 00:16:07,009 --> 00:16:09,970 Ei! Nada de rebaixar o que fazemos aqui. 332 00:16:10,053 --> 00:16:14,975 Esta série é sobre adultos interpretando crianças que se masturbam e sentem coisas! 333 00:16:15,058 --> 00:16:18,437 E menstruam! Maury, teve um episódio de peido pela xana? 334 00:16:18,520 --> 00:16:20,397 Não teve. Continuo pedindo. 335 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 -Seria engraçado. -Né? 336 00:16:21,565 --> 00:16:25,360 Bom, esse punheteiro grande e gordo está magoado agora. 337 00:16:25,444 --> 00:16:27,195 Vai fazer o quê? Chorar? 338 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 Ah, você é chorão? 339 00:16:29,156 --> 00:16:30,824 Certo, "amigos" entre aspas. 340 00:16:30,907 --> 00:16:33,243 Vocês afetam minha sobriedade de raiva. 341 00:16:33,326 --> 00:16:36,705 Ótimo! Não deixe a porta bater na sua bundona na saída. 342 00:16:36,788 --> 00:16:40,625 Beleza! Agora sei que têm inveja das minhas nádegas sem limites, 343 00:16:40,709 --> 00:16:43,503 já que vocês dois têm bunda chata. 344 00:16:44,755 --> 00:16:47,841 Amor, o Steve vem pra uma breja antes do jantar, tá? 345 00:16:47,924 --> 00:16:51,386 Ótimo. Vou esquentar leite de amêndoa no radiador. 346 00:16:51,470 --> 00:16:52,304 Ei. 347 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 O que foi isso, garanhão fedido? 348 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 Eu te amo, Lola Ugfuglio Skumpy. 349 00:16:57,893 --> 00:17:02,981 Por amor da santa, eu te amo, Jayzarian Ric Flairian Bilzerian. 350 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 Nossa, você disse! Você me ama? 351 00:17:05,484 --> 00:17:06,860 Tipo, dã! 352 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 O Jay é amado! 353 00:17:10,655 --> 00:17:12,407 Meu pai estava errado. 354 00:17:12,491 --> 00:17:15,619 Estamos num lugar saudável agora, Jay. 355 00:17:15,702 --> 00:17:18,705 Concordo. Voltei pra casa com uma mulher que me ama, 356 00:17:18,789 --> 00:17:21,166 roubando jantares da família Birch… 357 00:17:21,249 --> 00:17:25,420 Eu estava perdendo isso enquanto enfiava a língua no Charles Lu. 358 00:17:25,504 --> 00:17:28,465 Espere aí. Pausa. Toque essa parte de novo! 359 00:17:28,548 --> 00:17:30,967 Não, de boa. Foi depois que terminamos. 360 00:17:31,051 --> 00:17:32,636 Charles Lu? 361 00:17:32,719 --> 00:17:36,556 Na verdade, chupar a língua dele foi o que me fez perceber 362 00:17:36,640 --> 00:17:38,934 o quanto senti falta da sua. 363 00:17:39,017 --> 00:17:42,771 Aliás, que tal uma visita à casa dos répteis? 364 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 Vou te matar, Jay! 365 00:17:46,358 --> 00:17:48,360 O que está acontecendo lá em cima? 366 00:17:48,443 --> 00:17:50,403 Jay e a namorada se mudaram pro sótão. 367 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 -Como? -É. 368 00:17:51,404 --> 00:17:55,158 Aceitei. Qualquer namorada do Jay é a minha filha também. 369 00:17:55,242 --> 00:17:57,410 Vou arrancar o seu rosto! 370 00:17:58,036 --> 00:18:01,623 Amor, está brava porque o Charles é um cara? É isso? 371 00:18:01,706 --> 00:18:03,667 Como ousa insinuar isso? 372 00:18:03,750 --> 00:18:07,796 Meu futuro é ser um ícone gay. Meus pelos pubianos são gays! 373 00:18:07,879 --> 00:18:09,965 Somos só britânicos, Majestade. 374 00:18:10,048 --> 00:18:11,758 Já explicamos várias vezes. 375 00:18:11,842 --> 00:18:14,928 Estou chateada porque devia ter chorado por mim, 376 00:18:15,011 --> 00:18:17,973 mas, em vez disso, estava me zombando! 377 00:18:18,056 --> 00:18:21,476 Quer dizer que não beijaria o cara mais gostoso da escola 378 00:18:21,560 --> 00:18:22,727 nem se te oferecessem? 379 00:18:22,811 --> 00:18:26,273 Como ousa falar da gostosura alheia na minha frente? 380 00:18:26,356 --> 00:18:29,943 -Retiro meu "te amo"! -Não cite os votos de casamento do papai! 381 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 Cito e quero que saia da nossa humilde residência! 382 00:18:33,864 --> 00:18:38,994 Não pode me expulsar porque, amor, já estou saindo! 383 00:18:39,077 --> 00:18:41,872 O Charles Lu não me deu a intimidade que eu queria, 384 00:18:41,955 --> 00:18:45,417 mas, pelo menos, ele não era louco! 385 00:18:45,500 --> 00:18:47,878 Eu não sou louca! 386 00:18:48,461 --> 00:18:52,632 Com meus pelos pubianos como testemunhas, eu vou me vingar, Jay! 387 00:18:52,716 --> 00:18:55,510 Não somos gays, Majestade, somos só britânicos! 388 00:18:55,594 --> 00:18:56,678 Que diferença faz? 389 00:18:58,346 --> 00:18:59,431 Ei, tetas gordas! 390 00:18:59,514 --> 00:19:01,308 Caramba! Tá! 391 00:19:01,391 --> 00:19:05,228 Seja o que for, pode bater forte. 392 00:19:05,312 --> 00:19:08,690 Não há limites. Minha palavra segura é "calzone da mamãe". 393 00:19:08,773 --> 00:19:10,192 Ai, que nojo! 394 00:19:10,275 --> 00:19:12,194 Cadê o seu amiguinho idiota? 395 00:19:12,277 --> 00:19:13,653 Ele me deve os mamilos! 396 00:19:13,737 --> 00:19:14,571 Que amigo? 397 00:19:14,654 --> 00:19:17,324 Não faça o sonso! Sabemos que o Nick criou o boato. 398 00:19:17,407 --> 00:19:19,075 Não foi o Nick. 399 00:19:19,159 --> 00:19:22,370 Sei quem foi, mas sou acanhado. 400 00:19:22,454 --> 00:19:27,918 Não posso revelar essa informação a não ser que me façam desmaiar de dor. 401 00:19:28,001 --> 00:19:29,377 Ai, porra! Isso. 402 00:19:29,461 --> 00:19:33,465 Beleza, foi a Missy. Ela é o Dr. Sincerão. Ah, delícia! 403 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 O quê? A Missy criou o boato? 404 00:19:35,884 --> 00:19:39,012 Nossa, sabíamos que o Nick te odiava, mas a Missy? 405 00:19:39,095 --> 00:19:40,722 Por que ela me odiaria? 406 00:19:40,805 --> 00:19:43,350 A Missy te odeia? Quem mais deve te odiar? 407 00:19:43,433 --> 00:19:44,559 Não sei. 408 00:19:44,643 --> 00:19:48,438 Até agora, temos Nick, Michael Angelo, a cantora Dina, Tito, 409 00:19:48,521 --> 00:19:50,941 Lizer, a Garota Queijo, o bebê de queijo! 410 00:19:51,024 --> 00:19:53,276 Por que essas pessoas me odeiam? 411 00:19:53,360 --> 00:19:56,446 Será que você é uma pessoa ruim? 412 00:19:56,529 --> 00:19:59,282 Ele tem razão. Sempre me preocupo com isso! 413 00:19:59,366 --> 00:20:00,283 Ai, caramba. 414 00:20:00,367 --> 00:20:04,454 Talvez seja melhor deitar e dormir por uma semana. 415 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 -O mundo precisa que você suma. -Vão ficar felizes por isso! 416 00:20:08,291 --> 00:20:10,126 Quantas criaturas na sua mente! 417 00:20:10,210 --> 00:20:12,003 É, parecem ser muitas. 418 00:20:12,087 --> 00:20:13,338 Não consigo respirar. 419 00:20:14,214 --> 00:20:15,966 Ei, Jessi. Você está bem? 420 00:20:16,049 --> 00:20:18,134 Não sei, você está? 421 00:20:18,218 --> 00:20:20,971 Vou ficar assim que eu matar a Missy! 422 00:20:21,054 --> 00:20:23,974 Eita, a Lola está na minha DM. 423 00:20:24,057 --> 00:20:27,227 É um vídeo, Lump, todos recebemos. Um vídeo do Jay? 424 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 Vamos lá, pronta? Moeda… 425 00:20:30,230 --> 00:20:32,190 Sumiu. Viu? 426 00:20:32,274 --> 00:20:35,819 Assim como em A Árvore Generosa, fiquei positivamente perplexa. 427 00:20:35,902 --> 00:20:37,153 Mais pra "Lolada"! 428 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 Como isso funciona? 429 00:20:38,697 --> 00:20:40,573 Amor, posso fazer os truques, 430 00:20:40,657 --> 00:20:43,118 mas não mostrar como, é contra o Código dos Mágicos. 431 00:20:43,201 --> 00:20:45,912 Não, tudo bem. Respeito o seu código. 432 00:20:45,996 --> 00:20:48,248 Sabe? Foda-se. Confio em você, Lola. 433 00:20:48,832 --> 00:20:50,750 -É assim que se faz. -Não! 434 00:20:50,834 --> 00:20:52,335 Merda! Não! 435 00:20:52,419 --> 00:20:54,587 -Joguem fora os celulares! -O segredo 436 00:20:54,671 --> 00:20:57,507 é esconder no meu prepúcio enorme. 437 00:20:57,590 --> 00:21:00,260 -Não! -Viu? 438 00:21:00,343 --> 00:21:02,262 Lola! Por que você fez isso? 439 00:21:02,345 --> 00:21:05,515 Porque eu sou louca. Lembra, Jay? 440 00:21:05,598 --> 00:21:08,393 É, mas não pode mandar vídeos com o pau do Jay. 441 00:21:08,476 --> 00:21:09,519 Isso é crime. 442 00:21:09,602 --> 00:21:11,646 Não ligo se todos viram o meu pau! 443 00:21:11,730 --> 00:21:15,275 Isso aí. O brilho do meu plano diabólico é 444 00:21:15,358 --> 00:21:18,570 que eu revelei como ele faz o truquezinho mágico dele. 445 00:21:18,653 --> 00:21:21,948 Ah, não, eu quebrei o Código dos Mágicos. 446 00:21:22,032 --> 00:21:23,616 Serei desonrado. 447 00:21:23,700 --> 00:21:24,868 Como foi capaz? 448 00:21:24,951 --> 00:21:27,537 Você me xingou, então destruí a sua vida. 449 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 Sua vez, David Copperfoda. 450 00:21:29,998 --> 00:21:32,042 Não tenho mais truques. 451 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 Você me destruiu. 452 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 Você venceu, Lola. 453 00:21:34,836 --> 00:21:36,296 A mágica acabou. 454 00:21:36,379 --> 00:21:39,341 Legal, missão cumprida. 455 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 Vai, Lola. 456 00:21:40,592 --> 00:21:44,846 Nossa, você viu a camiseta roxa da Jessi hoje? 457 00:21:44,929 --> 00:21:47,057 -Ela provoca demais. -Nossa. 458 00:21:47,140 --> 00:21:49,351 Espere, o quê? Você disse "provocar"? 459 00:21:49,434 --> 00:21:52,479 Ela é uma puta. Me deu esperança e me rejeitou. 460 00:21:52,562 --> 00:21:54,481 A Jessi é uma merda, 461 00:21:54,564 --> 00:21:57,609 mas não sei se ela te deu esperança. 462 00:21:57,692 --> 00:21:59,903 Sério? Ela tocou no meu braço. 463 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 Beleza, mas vamos por partes, 464 00:22:03,031 --> 00:22:06,117 porque não sei se é justo odiar alguém por isso aí. 465 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 Quem é ela pra nos dizer como odiar a Jessi? 466 00:22:08,995 --> 00:22:12,707 Ela me chamou de feio depois que confessei amá-la! 467 00:22:12,791 --> 00:22:15,001 Ela disse que não se atrai por você 468 00:22:15,085 --> 00:22:18,129 depois que você a encurralou na frente da turma. 469 00:22:18,213 --> 00:22:20,298 -Tanto faz! -Você a obrigou a dizer. 470 00:22:20,382 --> 00:22:21,508 Eu estava lá, cara. 471 00:22:21,591 --> 00:22:22,509 Beleza, "cara". 472 00:22:22,592 --> 00:22:24,177 O que a Jessi te fez? 473 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 Falou mais alto no seu grupo de afinidade idiota? 474 00:22:27,222 --> 00:22:30,350 Viu? Eu nunca curti esse Nick fofinho. 475 00:22:30,433 --> 00:22:32,519 Como é? 476 00:22:32,602 --> 00:22:36,731 A Jessi tratou mal a minha amiga. Vocês são novatos em odiar a Jessi. 477 00:22:36,815 --> 00:22:38,733 Não importa quem odiou primeiro. 478 00:22:38,817 --> 00:22:42,195 Importa de quem é a chama mais forte do ódio. 479 00:22:42,278 --> 00:22:45,198 E, querida, eu sou uma fênix 480 00:22:45,281 --> 00:22:49,661 emergindo do chá verde da Wendy Williams. 481 00:22:49,744 --> 00:22:53,248 Não deixe esse merdinha diminuir o que ela fez com você. 482 00:22:53,331 --> 00:22:55,834 A Jessi não só me interrompeu, Nick. 483 00:22:55,917 --> 00:22:57,877 Ela roubou o grupo todo de mim. 484 00:22:57,961 --> 00:23:00,088 Ela é uma saqueadora branquela. 485 00:23:00,171 --> 00:23:04,592 Porque você entediou todo mundo com seus planinhos, seu pinto de baleia. 486 00:23:04,676 --> 00:23:06,594 Bom, o pinto de uma baleia 487 00:23:06,678 --> 00:23:10,348 é algo do qual eu teria orgulho de ser nessa nobre criatura. 488 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 Só uma idiota acharia isso! 489 00:23:12,016 --> 00:23:13,977 Nossa, a Jessi tinha razão. 490 00:23:14,060 --> 00:23:16,938 Você é feio por dentro e por fora. 491 00:23:17,021 --> 00:23:19,858 Ela não encostaria em você nem com um pinto de baleia! 492 00:23:19,941 --> 00:23:23,278 Ei, Dr. Sincerão, seus mamilos são meus! 493 00:23:23,361 --> 00:23:25,238 Finalmente, vai rolar! 494 00:23:26,781 --> 00:23:29,659 Um desentendimento começou! 495 00:23:30,994 --> 00:23:34,706 Isso, quem ganhar pode mijar em mim. 496 00:23:34,789 --> 00:23:37,125 E quem perder caga no rabo dele. 497 00:23:37,208 --> 00:23:38,626 -Quê? -Confie, vai gostar. 498 00:23:38,710 --> 00:23:39,586 Beleza, é. 499 00:23:39,669 --> 00:23:42,130 Superior, nada! Merda no meu cu! 500 00:23:42,213 --> 00:23:44,466 Morda os meus tênis, vagabunda! 501 00:23:46,509 --> 00:23:49,262 Missy, pare! Por favor, alguém ajude! 502 00:23:49,345 --> 00:23:51,181 Quieta, foda-se. Vai à merda. 503 00:23:51,264 --> 00:23:54,392 -Nossa. -Quer mais? Vai se foder! 504 00:23:54,476 --> 00:23:56,269 E foda-se a Jessi também! 505 00:23:56,352 --> 00:23:58,104 Eu te odeio, Jessi! 506 00:23:58,188 --> 00:23:59,689 Eu odeio esse lugar! 507 00:23:59,772 --> 00:24:03,443 A Missy é louca, viu? Ela arrancou o meu aparelho permanente. 508 00:24:03,526 --> 00:24:05,278 Não sei o que deu nela. 509 00:24:05,361 --> 00:24:06,696 Está tão diferente. 510 00:24:06,779 --> 00:24:08,239 Isso é ódio, cara. 511 00:24:08,323 --> 00:24:11,075 Entra dentro de você, te põe de joelhos 512 00:24:11,159 --> 00:24:13,536 e faz você dizer merda que nunca pensou em dizer. 513 00:24:13,620 --> 00:24:16,039 Parece o Jason Biggs! 514 00:24:16,122 --> 00:24:19,334 Caramba, de novo, não! 515 00:24:19,417 --> 00:24:21,336 ESCOLA BRIDGETON 516 00:24:23,588 --> 00:24:25,340 No que estava pensando, Lols? 517 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 Você divulgou pornografia infantil. 518 00:24:28,092 --> 00:24:29,552 Não é o meu pai, Rodney! 519 00:24:29,636 --> 00:24:32,472 -É o oficial de condicional da minha mãe. -Ei! 520 00:24:32,555 --> 00:24:35,099 É tão óbvio que está apaixonado por ela, 521 00:24:35,183 --> 00:24:38,853 e, pra sua informação, ela não ama ninguém que a ame. 522 00:24:38,937 --> 00:24:41,564 Não quero aprender essa lição agora. 523 00:24:41,648 --> 00:24:43,399 Estimados feiticeiros, rogo! 524 00:24:43,483 --> 00:24:46,945 Têm que entender que fui traído pela mulher que amo! 525 00:24:47,028 --> 00:24:49,739 Você escolheu a varinha entre as pernas. 526 00:24:49,822 --> 00:24:52,617 Agora deve abrir mão de sua varinha 527 00:24:52,700 --> 00:24:54,869 que está na sua mochila de mágico. 528 00:24:54,953 --> 00:24:56,162 Eu compreendo. 529 00:24:59,666 --> 00:25:01,793 Oi, Nicky. Como foi a escola? 530 00:25:01,876 --> 00:25:05,880 -Como foi ficar em casa e ser burra? -Quieto, foda-se. Vai à merda. 531 00:25:05,964 --> 00:25:10,051 -Missy, nem sei o que dizer. -Não foi culpa minha. A Jessi começou! 532 00:25:10,134 --> 00:25:13,638 Já chega! Fumou maconha, brigou na escola 533 00:25:13,721 --> 00:25:15,014 e criou boatos? 534 00:25:15,098 --> 00:25:16,849 Não é a mocinha que criamos. 535 00:25:16,933 --> 00:25:22,897 Virou mesmo uma criatura odiosa e repugnante, não é, Missy? 536 00:25:22,981 --> 00:25:26,526 Talvez ele tenha razão. Nunca tive problemas na escola. 537 00:25:26,609 --> 00:25:30,905 -Você é uma vergonha e um vexame! -Foda-se esse ruído. 538 00:25:30,989 --> 00:25:33,324 -Foi foda você sufocando a Ali. -Sério? 539 00:25:33,408 --> 00:25:36,119 Porra, claro! Não precisa do velho bruxo, 540 00:25:36,202 --> 00:25:38,288 dos seus pais, do Nick, de ninguém. 541 00:25:38,371 --> 00:25:39,372 Você tem a mim. 542 00:25:39,455 --> 00:25:41,207 É, eu tenho. 543 00:25:43,585 --> 00:25:44,669 Bom, Missy? 544 00:25:44,752 --> 00:25:46,963 -O que tem a dizer? -Missy? 545 00:25:47,046 --> 00:25:50,633 Eu odeio vocês! 546 00:26:39,390 --> 00:26:41,351 Legendas: Valmir Martins