1 00:00:06,049 --> 00:00:09,177 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,474 ‎제시는 계속 너한테 ‎상처를 줬어, 닉 3 00:00:14,557 --> 00:00:19,687 ‎진심 어린 노래를 작곡했는데 ‎바로 거부해 버렸지 4 00:00:19,771 --> 00:00:25,068 ‎넌 그냥 장난감이고 제시의 선택은 ‎늘 저드였는지도 몰라 5 00:00:25,151 --> 00:00:31,657 ‎모두가 네 작은 고추를 ‎봤을 때보다 더 심하게 모욕했어 6 00:00:33,451 --> 00:00:36,662 ‎나에 대한 악몽을 꾸고 있구나? ‎참 한심하다 7 00:00:36,746 --> 00:00:37,997 ‎꼼짝할 수가 없어 ‎이게 뭐지? 8 00:00:38,081 --> 00:00:41,125 ‎바보처럼 길 한가운데 서 있잖아! 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,668 ‎뭐야? 제시? 10 00:00:45,922 --> 00:00:47,965 ‎글레이저 11 00:00:48,049 --> 00:00:49,217 ‎월터? 12 00:00:49,926 --> 00:00:51,677 ‎월터? 어떻게 된 거야? 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,262 ‎제시가 날 이렇게 만들었어 14 00:00:53,346 --> 00:00:55,973 ‎난 아름다운 나비였는데 15 00:00:56,057 --> 00:00:58,601 ‎제시가 날 이런 ‎끔찍한 벌레로 만든 거야 16 00:00:58,684 --> 00:01:00,520 ‎그래, 제시는 악몽을 부른다니까 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 ‎제시를 미워하지, 닉? 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,942 ‎지독한 설사병이 나서 ‎사라져버렸으면 좋겠어 19 00:01:06,025 --> 00:01:09,654 ‎그래, 제시는 널 쓰레기 취급했어 20 00:01:09,737 --> 00:01:12,532 ‎제시가 죽어버렸으면 좋겠어 21 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 ‎이번 회는 무섭겠는데 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,286 ‎팝콘은 안 흘렸으면 좋겠다 23 00:01:17,370 --> 00:01:18,538 ‎아붕가붕가! 24 00:01:18,621 --> 00:01:19,872 ‎내 팝콘! 25 00:01:54,407 --> 00:01:57,243 ‎거짓말쟁이, 사기꾼, 보지 핥기 26 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 ‎혼자만 재미 보지 말고 ‎우리한테도 남겨줘 27 00:01:59,662 --> 00:02:02,206 ‎젠장, 미시 ‎네 루머가 통했어 28 00:02:02,290 --> 00:02:04,584 ‎학교 전체가 알리와 제시를 ‎단죄하는 분위기야 29 00:02:04,667 --> 00:02:06,335 ‎V가 '복수'의 머리글자면 30 00:02:06,419 --> 00:02:11,174 ‎M은 '망할 년들아, 내 동호회를 ‎뺏지 말았어야지'의 머리글자야 31 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 ‎부끄러운 줄 알아 ‎야만인 쓰레기야! 32 00:02:15,428 --> 00:02:18,723 ‎미시, 휴대폰의 뭐가 그렇게 ‎재미있니? 33 00:02:19,515 --> 00:02:22,518 ‎별거 아니에요 ‎인스타그램 보고 있었어요 34 00:02:22,602 --> 00:02:23,686 ‎부모님께는 거짓말해 35 00:02:23,769 --> 00:02:27,398 ‎불알에다 눈 그리는 ‎새로운 인터넷 도전이라고 해 36 00:02:27,481 --> 00:02:29,650 ‎자지를 불알 사이에 뭉개는 거야 37 00:02:29,734 --> 00:02:31,777 ‎'네모바지 스폰지밥'의 ‎징징이 모양처럼 되겠지 38 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 ‎아빠도 같이 좀 보고 웃자 39 00:02:34,363 --> 00:02:35,823 ‎이건 그냥 인터넷 밈이에요 40 00:02:35,907 --> 00:02:38,993 ‎스폰지밥이 더 작은 스폰지밥으로 ‎카운터를 닦고 있어요 41 00:02:39,076 --> 00:02:41,746 ‎그거 재치 있네 ‎왜냐하면 자기가 스펀지잖아 42 00:02:41,829 --> 00:02:44,582 ‎어서, 댓글은 30초마다 ‎새로 고침 해줘야지 43 00:02:44,665 --> 00:02:47,418 ‎- 어디 봐 봐 ‎- 의료 보험 연합이 날 팔로우했어 44 00:02:47,501 --> 00:02:48,753 ‎이제 시작이야, 인플루언서! 45 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 ‎다들 찰스 루가 멋지다고 ‎생각하신 거 알아요 46 00:02:52,089 --> 00:02:57,511 ‎마술이 예술과 과학, 섹스의 ‎완벽한 조합이란 걸 알더라고 47 00:02:57,595 --> 00:03:01,390 ‎문제는 찰스가 펠리컨처럼 ‎저를 꿀꺽 삼켜버렸으면 했는데 48 00:03:01,474 --> 00:03:02,767 ‎결국에는 49 00:03:02,850 --> 00:03:07,396 ‎저한테 욕구 해소만 바라더라고요 ‎부두에 똥 싸고 가는 갈매기처럼요 50 00:03:07,480 --> 00:03:10,066 ‎안됐구나, 제이 ‎내 인생처럼 말이야 51 00:03:10,149 --> 00:03:15,196 ‎아뇨! 이번 일 덕분에 저한테도 ‎친밀함의 욕구가 있다는 걸 알았죠 52 00:03:15,279 --> 00:03:18,741 ‎제 마음을 흔들어 놓을 사람은 ‎롤라 스컴피뿐이라는 것도요 53 00:03:18,824 --> 00:03:20,451 ‎하지만 어떻게 되찾을 건데? 54 00:03:20,534 --> 00:03:23,371 ‎돈? 보석? ‎로맨틱한 인디 록 노래? 55 00:03:23,454 --> 00:03:27,166 ‎궁극의 마법 트릭을 ‎사용할 때가 된 것 같아요 56 00:03:27,250 --> 00:03:30,753 ‎손가락을 반으로 잘라서 ‎자지를 두 배로 늘리는 건데 57 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 ‎네 자지엔 손톱이 있잖아? 58 00:03:32,672 --> 00:03:35,007 ‎토드, 놀라운 트릭이긴 하지만 ‎그건 아니에요 59 00:03:35,091 --> 00:03:36,968 ‎제가 틀렸다는 걸 인정하려고요 60 00:03:37,051 --> 00:03:40,304 ‎네게 가장 관능적인 ‎행운이 따르길 바랄게, 제이 61 00:03:40,388 --> 00:03:41,389 ‎고마워요, 폴 62 00:03:41,472 --> 00:03:45,518 ‎딸의 사라진 우쿨렐레는 ‎전당포에서 좋은 값을 쳐줄 거예요 63 00:03:45,601 --> 00:03:46,936 ‎또 빌어먹을 하루가 시작됐군 64 00:03:47,019 --> 00:03:49,605 ‎- 안녕 ‎- 세상에, 닉, 안 좋아 보여 65 00:03:49,689 --> 00:03:51,691 ‎자기 전에 물을 너무 많이 마셔서 66 00:03:51,774 --> 00:03:54,235 ‎물배 차서 잠도 못 자고 ‎계속 오줌 눈 거야? 67 00:03:54,318 --> 00:03:56,570 ‎- 제시는 진짜 나쁜 년이야 ‎- 닉! 68 00:03:56,654 --> 00:03:58,239 ‎왜? 제시는 알리가 ‎여친 있는 거 알았고 69 00:03:58,322 --> 00:04:00,449 ‎날 집적거리기도 했어 ‎빌어먹을 년 70 00:04:00,533 --> 00:04:02,618 ‎닉, 그건 그냥 루머야 71 00:04:02,702 --> 00:04:07,081 ‎여자끼리 떡친 ‎섹시한 감옥 루머라고 72 00:04:07,164 --> 00:04:09,375 ‎뭐가 섹시해? 제시는 쓰레기야 73 00:04:09,458 --> 00:04:11,210 ‎그렇게 생각 안 하면, 꺼져! 74 00:04:11,294 --> 00:04:14,213 ‎개자식, 말이면 단 줄 아나! ‎버릇을 고쳐주자! 75 00:04:14,297 --> 00:04:16,757 ‎아니, 난 품위 있게 갈 거야 76 00:04:16,841 --> 00:04:20,219 ‎맙소사, 너 아직도 ‎'다정한 앤드루' 모드야? 77 00:04:20,303 --> 00:04:23,139 ‎응, 위에서 내려다보니 참 좋아 78 00:04:23,222 --> 00:04:26,851 ‎여자애들 셔츠를 내려다보면 ‎흉골이 보인다고! 79 00:04:26,934 --> 00:04:32,481 ‎그래, 흉골, 심장의 감옥이지만 ‎가슴의 기반이 되지 80 00:04:32,565 --> 00:04:33,399 ‎"아침 방송" 81 00:04:33,482 --> 00:04:34,400 ‎안녕하세요! 82 00:04:34,483 --> 00:04:35,609 ‎오늘의 첫 소식은 83 00:04:35,693 --> 00:04:38,612 ‎베니테스 선생님의 새 남자 친구가 ‎선생님을 학교에 데려다줬습니다 84 00:04:38,696 --> 00:04:40,948 ‎남자 친구에게 포니테일이 있네요 85 00:04:41,032 --> 00:04:44,660 ‎하지만 먼저 사악한 루머의 ‎희생자들과 얘기해 보겠습니다 86 00:04:45,202 --> 00:04:47,246 ‎제시, 알리 ‎어떻게 지내고 있나요? 87 00:04:47,330 --> 00:04:48,497 ‎초대해 줘서 고마워요 88 00:04:48,581 --> 00:04:51,834 ‎이 모든 상황이 말이 안 되고 ‎부당하다고 말씀드리고 싶어요 89 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 ‎그리고 전 사미라를 ‎속이지 않았어요 90 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 ‎제시는 그냥 친구예요 91 00:04:55,212 --> 00:04:57,423 ‎제 컵에 물이 없네요 92 00:04:57,506 --> 00:04:58,799 ‎물은 초대 손님용이에요, 케일럽 93 00:04:58,883 --> 00:05:03,095 ‎제시, 소문의 진원지인 ‎플레인톡 박사가 94 00:05:03,179 --> 00:05:05,723 ‎이 방송을 보고 있다면 ‎뭐라고 말씀하시겠습니까? 95 00:05:05,806 --> 00:05:09,852 ‎왜 우리의 평판을 ‎더럽히려는지 모르겠지만 96 00:05:09,935 --> 00:05:12,730 ‎그렇게 나올수록 ‎우리의 우정은 더 강해질 거예요 97 00:05:12,813 --> 00:05:15,358 ‎잡히기만 해봐, 개자식아 98 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 ‎네 젖꼭지를 잘라서 ‎귀걸이로 만들어 달고 다닐 거야 99 00:05:18,319 --> 00:05:22,698 ‎그럼 다들 이러겠지 ‎'알리, 이거 누구 젖꼭지야?' 100 00:05:22,782 --> 00:05:24,742 ‎'아 이거? ‎그냥 어떤 개자식이야!' 101 00:05:24,825 --> 00:05:27,536 ‎'개자식'이라고? 말도 안 돼! ‎엿이나 먹어 102 00:05:27,620 --> 00:05:29,538 ‎맞아! 내가 크게 엿 먹여줬지 103 00:05:29,622 --> 00:05:31,123 ‎제시는 진짜 역겨워 104 00:05:31,207 --> 00:05:34,794 ‎'난 너 싫어, 내 빨강머리 좀 봐' 105 00:05:34,877 --> 00:05:36,921 ‎맞아, 제시는 진짜 역겨워 106 00:05:37,004 --> 00:05:38,964 ‎'더럽히다'라고 하는 거 들었어? 107 00:05:39,048 --> 00:05:41,300 ‎우리가 이해해야지 ‎부모님이 이혼하셔서 108 00:05:41,384 --> 00:05:44,512 ‎공허감을 어려운 단어로 ‎채우고 있는 거야, 축하해 주자 109 00:05:44,595 --> 00:05:47,723 ‎그래, 바로 그거야 ‎참 안 됐어 110 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 ‎이 여자애 되게 재밌네! 111 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 ‎안녕, 반가워 ‎로셸이라고 해 112 00:05:52,353 --> 00:05:55,773 ‎로셸, 나야 ‎월터 라스팔마스 113 00:05:55,856 --> 00:05:58,984 ‎이런, 월터! ‎너 정말 멋져 보인다! 114 00:05:59,068 --> 00:06:01,278 ‎- 어쩌다 그렇게 나쁜 년이 됐어? ‎- 맘에 들어? 115 00:06:01,362 --> 00:06:03,280 ‎일주일 내내 미움을 먹고 있어 116 00:06:03,364 --> 00:06:05,449 ‎쿠키하고 남 흉보는 얘기만 ‎먹고 있다고 117 00:06:05,533 --> 00:06:07,701 ‎- 전엔 네가 친절해서 짜증 났는데 ‎- 맞아 118 00:06:07,785 --> 00:06:10,621 ‎지금의 넌 젖은 쓰레기 같아 ‎미움을 받아들이니까 말이야 119 00:06:10,704 --> 00:06:12,289 ‎이거 눈물 나네 ‎정말 고마워 120 00:06:12,373 --> 00:06:15,626 ‎내가 뭐랬어? 사랑은 놔두고 ‎미움이 흘러넘치게 하라고 121 00:06:15,709 --> 00:06:19,755 ‎와, 닉과 미시가 다시 ‎친해진 걸 보니 정말 좋네 122 00:06:19,839 --> 00:06:21,549 ‎이번 회는 참 좋은 이야기구나 123 00:06:21,632 --> 00:06:24,427 ‎대가리에 썩은 양파가 들었냐? 124 00:06:24,510 --> 00:06:28,013 ‎어이, 집에서 이거 보며 ‎웃고 있는 당신? 125 00:06:28,097 --> 00:06:29,765 ‎당신들도 다 공범이야 126 00:06:29,849 --> 00:06:34,478 ‎그래, 난 빌어먹을 나쁜 장갑이야 ‎이번 회는 미움이 주제라고 127 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 ‎빌어먹을 전구나 씹어 먹어 ‎이 머저리야 128 00:06:37,565 --> 00:06:38,566 ‎알았어 129 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 ‎그러니까 좋은 생각이 났어 130 00:06:42,445 --> 00:06:45,156 ‎난 나중에 피똥 쌀 거야 131 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 ‎- 질문 있는 사람? ‎- 저요! 132 00:06:48,576 --> 00:06:51,328 ‎내 포니테일 남친에 관한 ‎질문은 안 돼 133 00:06:51,412 --> 00:06:54,957 ‎실례합니다. 롤라 스컴피 씨 ‎앞으로 택배 왔는데요 134 00:06:55,040 --> 00:06:58,544 ‎누가 40살 먹은 마술사를 보냈어요 135 00:06:58,627 --> 00:07:00,129 ‎어떻게 되나 두고 보죠 136 00:07:00,212 --> 00:07:03,424 ‎나도 어떻게 되나 보고 싶구나 137 00:07:03,507 --> 00:07:05,468 ‎- 롤라 어그퍼글리오 스컴피 ‎- 왜? 138 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 ‎내가 다 잘못했어, 사과할게 139 00:07:09,597 --> 00:07:10,556 ‎얘기해 봐 140 00:07:10,639 --> 00:07:12,600 ‎내 심장을 주고 싶어 141 00:07:12,683 --> 00:07:16,687 ‎문제는 심장이 내 몸속에 ‎있다는 거야 142 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 ‎토드, 부탁해요 143 00:07:22,610 --> 00:07:24,153 ‎참 다정하기도 하지 144 00:07:26,780 --> 00:07:27,698 ‎난 살아 있어! 145 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 ‎내 죽음은 가짜일지 몰라도 146 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 ‎너와 헤어져서 겪은 내 고통은 147 00:07:33,871 --> 00:07:34,830 ‎진짜야 148 00:07:34,914 --> 00:07:39,627 ‎돌아와 줘, 내 여왕 ‎네 발에 묻은 흙을 맛보고 싶어 149 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 ‎네가 어딜 다녀왔는지 ‎알 수 있거든 150 00:07:41,629 --> 00:07:43,506 ‎널 어떻게 믿어? 151 00:07:43,589 --> 00:07:45,424 ‎배신당한 적 있는데 152 00:07:45,508 --> 00:07:48,552 ‎전자레인지에 붙은 ‎토티노 피자 껍질 먹겠다고 했잖아 153 00:07:48,636 --> 00:07:51,430 ‎아직도 전자레인지에 ‎많이 붙어 있다고 154 00:07:51,514 --> 00:07:55,059 ‎- 충동 조절 못 하는 거 참 섹시해 ‎- 이런, 우리 같이 살아야겠다! 155 00:07:55,142 --> 00:07:56,519 ‎내 생각도 그래! 156 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 ‎- 정말? ‎- 그럼! 157 00:07:58,687 --> 00:08:02,191 ‎베니테스 선생님 ‎담배 종이 좀 펴 주실래요? 158 00:08:03,192 --> 00:08:05,653 ‎'롤라 더하기 제이는 집' 159 00:08:05,736 --> 00:08:07,363 ‎세상에, 제이! 160 00:08:07,446 --> 00:08:11,867 ‎- 너랑 같이 살 거야! ‎- 어떻게 이런 일이! 161 00:08:11,951 --> 00:08:14,495 ‎제이, 전부 다 생각해 놨구나! 162 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 ‎그거 알아? 딱 좋은 곳을 봐뒀어 163 00:08:16,914 --> 00:08:20,000 ‎좋아, 하지만 방이 2개여야 해 ‎내가 사무실이 필요해서 164 00:08:20,084 --> 00:08:24,588 ‎엣치에서 무허가 '해밀턴' 굿즈를 ‎파는데 엄청 잘 되고 있거든 165 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 ‎맘에 안 들어! 166 00:08:29,218 --> 00:08:30,803 ‎그래, 전부 다 우릴 쳐다봐 167 00:08:30,886 --> 00:08:32,555 ‎성적인 의미도 없잖아 168 00:08:32,638 --> 00:08:35,182 ‎이를테면 숀 윌리엄 스콧한테 가서 169 00:08:35,266 --> 00:08:38,978 ‎'실례합니다, 숀 윌리엄 ‎이거 떨어뜨리셨죠?' 170 00:08:39,061 --> 00:08:41,105 ‎숀이 내려다보면 ‎자지를 잡으면서 쳐다본다든지 171 00:08:41,730 --> 00:08:44,817 ‎아니야, 코니 ‎네가 말한 거랑 전혀 달라 172 00:08:44,900 --> 00:08:47,736 ‎얘들아, 알리가 제시의 ‎가슴을 하도 늘려서 173 00:08:47,820 --> 00:08:50,155 ‎꽃판이 등에 닿을 정도래 174 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 ‎꺼져, 라스! 175 00:08:51,865 --> 00:08:54,451 ‎루머 퍼트린 놈 잡히기만 해봐 176 00:08:54,535 --> 00:08:56,120 ‎젖꼭지를 뜯어버릴 거야! 177 00:08:56,203 --> 00:08:58,205 ‎뭔가 속이 불편하더라니 178 00:08:58,289 --> 00:09:00,958 ‎질척거리는 망할 꼬마 새끼가 ‎뒤에 있네 179 00:09:01,041 --> 00:09:05,629 ‎'질척거리는 망할 꼬마 새끼' ‎나도 느낌이 와 180 00:09:05,713 --> 00:09:07,506 ‎나도 속이 불편해 181 00:09:07,590 --> 00:09:10,676 ‎보지에 무선 조종 ‎바이브레이터를 달았거든 182 00:09:10,759 --> 00:09:12,720 ‎누가 조종하는지 알아? 183 00:09:12,803 --> 00:09:13,846 ‎숀 윌리엄 스콧? 184 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 ‎아니, 제이슨 빅스야 185 00:09:15,431 --> 00:09:19,393 ‎숀 윌리엄 갖다주라고 헸는데 ‎자기가 먹었어 186 00:09:19,476 --> 00:09:22,396 ‎플레인톡 박사에게 ‎축배를 들고 싶어 187 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 ‎그가 누군지 몰라도 천재야 188 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 ‎너라고 말해, 영광을 차지하라고! 189 00:09:26,609 --> 00:09:31,488 ‎네 성별 기준을 깨줄게 ‎왜냐하면 플레인톡은 여자야 190 00:09:31,572 --> 00:09:34,825 ‎- 뭐? ‎- 본명이 미시거든, 미시는 나고! 191 00:09:34,908 --> 00:09:35,868 ‎그게 무슨 말이야? 192 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 ‎내가 플레인톡 박사라고 193 00:09:37,328 --> 00:09:40,164 ‎루머는 내가 시작했어 ‎내 머리에서 나온 거야 194 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 ‎내가 그 망할 미친년이라고! 195 00:09:42,207 --> 00:09:44,251 ‎세상에, 너였어? 미시? 196 00:09:44,335 --> 00:09:47,379 ‎심술쟁이 미시 씨가 바로 나야 197 00:09:47,463 --> 00:09:49,089 ‎- 그래, 좋아! ‎- 파이팅, 심술쟁이! 198 00:09:49,173 --> 00:09:50,424 ‎닉과 미시? 199 00:09:50,507 --> 00:09:52,968 ‎그래, 좀 이상하지? 200 00:09:53,052 --> 00:09:55,179 ‎신사협정이란 게 있는데 말이야 201 00:09:55,262 --> 00:09:58,057 ‎저 새끼 혀를 쭉 잡아 빼버려 202 00:09:58,140 --> 00:10:00,267 ‎똥꼬가 입까지 튀어나오게 203 00:10:00,351 --> 00:10:03,145 ‎그럼 참 웃기긴 하겠지만 204 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 ‎애들은 그냥 점심이나 먹을걸 205 00:10:05,314 --> 00:10:07,775 ‎그래도 릭한테 그대로 해볼 거야 206 00:10:07,858 --> 00:10:09,360 ‎혀가 뭐 어쨌다고? 207 00:10:10,611 --> 00:10:13,989 ‎이런, 스파게티를 만들어버렸네 208 00:10:15,074 --> 00:10:18,327 ‎야, 내 성은 조심히 다뤄 209 00:10:18,410 --> 00:10:21,705 ‎그롱크 엉덩이 인형은 ‎침실 탁자에 놔 210 00:10:21,789 --> 00:10:25,459 ‎그롱크가 엉덩이 흔들면 ‎클리토리스가 엄청 자극되지! 211 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 ‎뭐야, 제이? 212 00:10:27,211 --> 00:10:30,756 ‎- 돌아온 거야? 이 여잔 누구야? ‎- 이 망할 요정은 또 누구야? 213 00:10:30,839 --> 00:10:33,133 ‎난 요정이 아니라, 유령이야! 214 00:10:33,217 --> 00:10:35,052 ‎듀크 엘링턴이지! 215 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 ‎당신이 듀크 엘링턴이면 ‎난 개똥 여왕이야 216 00:10:38,263 --> 00:10:39,473 ‎내 똥꼬 냄새나 맡아 217 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 ‎완전 최고죠? 218 00:10:41,350 --> 00:10:43,268 ‎발도 보셔야 해요 219 00:10:43,352 --> 00:10:45,270 ‎그래, 알겠다 220 00:10:45,354 --> 00:10:48,774 ‎못된 금발 아가씨에겐 ‎뭔가 특별한 게 있어 221 00:10:48,857 --> 00:10:51,694 ‎자지가 딱딱해진다네 222 00:10:51,777 --> 00:10:54,822 ‎닥쳐! 지루한 음악은 안 돼 223 00:10:54,905 --> 00:10:57,950 ‎내 집에선 애나 켄드릭의 ‎'컵스'만 틀 수 있어 224 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 ‎주님, 저 한 번 더 죽여주세요 225 00:11:02,621 --> 00:11:05,124 ‎주목! 다들 주목 좀 해줘 226 00:11:05,207 --> 00:11:07,835 ‎롤라에 대한 관심 좀 뺏어 보려고 227 00:11:07,918 --> 00:11:12,047 ‎데번과 나도 다시 사귀기로 했어 228 00:11:12,131 --> 00:11:14,675 ‎데번이 좋다고 ‎꼬리 흔들며 다시 돌아갔겠지 229 00:11:14,758 --> 00:11:17,177 ‎그래, 쟤네 둘은 ‎서로에게 딱이라니까 230 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 ‎헹운을 빈다 ‎누가 상관이나 한대? 231 00:11:19,722 --> 00:11:21,306 ‎우린 상관있잖아 232 00:11:21,390 --> 00:11:24,768 ‎데번의 거시기에 네 소중이를 ‎비비고 싶었잖아 233 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 ‎아니면 입술이라도 234 00:11:25,936 --> 00:11:29,022 ‎남자애들이랑 ‎과격하게 파티해 봤는데 235 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 ‎그렇게 살기엔 ‎내가 나이를 많이 먹었더라고 236 00:11:31,567 --> 00:11:33,652 ‎데번, 네 생각엔 아무도 관심 없어 237 00:11:33,736 --> 00:11:36,238 ‎돌아오니 좋네 ‎내가 딱 원하던 관계야 238 00:11:36,321 --> 00:11:39,366 ‎데번이 설사병 나서 ‎사라졌으면 좋겠다 239 00:11:39,450 --> 00:11:40,534 ‎그렇지, 맞아! 240 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 ‎그런 다음 데빈이 ‎설사에 미끄러져서 이러고… 241 00:11:44,455 --> 00:11:47,708 ‎그러다 목이 부러지는 거지 ‎너무 좋아! 242 00:11:48,792 --> 00:11:51,378 ‎이야! 너 진짜 사악하다! 243 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 ‎너랑 같이 미워하니까 ‎엄청 재밌네 244 00:11:54,339 --> 00:11:55,507 ‎나도 마찬가지야! 245 00:11:55,591 --> 00:11:57,885 ‎미시, 내 생각에 유일하게 우리만… 246 00:11:57,968 --> 00:12:00,304 ‎모두를 바보 멍청이로 ‎만들 줄 안다고? 247 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 ‎그래! 바로 그거야! 248 00:12:01,972 --> 00:12:03,223 ‎좋아! 249 00:12:04,141 --> 00:12:09,188 ‎거만하게 붙어 다니며 ‎잘난 척하는 기분 나쁜 연놈들 250 00:12:09,813 --> 00:12:15,110 ‎무정한 년들은 좋은 남자 놔두고 ‎섹시한 멍청이만 좋아해! 251 00:12:15,194 --> 00:12:18,322 ‎이기적인 날라리들과 ‎그 바보 남친들 252 00:12:18,405 --> 00:12:21,116 ‎여자에게 휘둘리는 ‎개쓰레기 놈들 253 00:12:21,200 --> 00:12:25,621 ‎엿 먹어, 빌어먹을 ‎개떡 같은 놈들아! 254 00:12:25,704 --> 00:12:27,915 ‎- 너무 기분 좋아 ‎- 미워, 미워, 미워 255 00:12:27,998 --> 00:12:30,334 ‎- 우는 꼴을 보고 싶어 ‎- 미워, 미워, 미워 256 00:12:30,876 --> 00:12:33,837 ‎- 다 같이 죽어 버려라 ‎- 미워, 미워, 미워 257 00:12:33,921 --> 00:12:35,255 ‎오, 부인할 수 없어 258 00:12:35,339 --> 00:12:38,550 ‎미움이 주는 기쁨을! 259 00:12:40,969 --> 00:12:43,806 ‎예쁘면서 괴짜라고 주장하는 애들 260 00:12:43,889 --> 00:12:46,517 ‎남의 걸로 페미니스트 되려는 ‎나쁜 연놈들 261 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 ‎예술가인 척하면서 ‎남의 걸 슬쩍 고치는 놈들 262 00:12:49,394 --> 00:12:52,189 ‎공허한 SNS 인플루언서들 263 00:12:52,272 --> 00:12:54,858 ‎루저, 얼간이, 변태로 ‎가득 찬 세상 264 00:12:54,942 --> 00:12:57,444 ‎전부 다 지옥에나 가버려 265 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 ‎오, 미워, 미워, 미워 266 00:12:59,029 --> 00:13:00,656 ‎이 멍청한 것들 267 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 ‎미워, 미워, 미워 268 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 ‎이 짜증 나는 멍청이들 269 00:13:03,575 --> 00:13:04,451 ‎미워, 미워, 미워 270 00:13:04,535 --> 00:13:05,953 ‎자다가 죽어버려라 271 00:13:06,036 --> 00:13:07,996 ‎그래, 미워하면 너무 기분 좋아 272 00:13:08,080 --> 00:13:08,997 ‎그냥 '좆 까!'라고 해 273 00:13:09,081 --> 00:13:10,666 ‎미워하면 너무 기분 좋아 274 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 ‎너희 다 엿 먹여 줄게 275 00:13:11,834 --> 00:13:16,713 ‎미워하면 너무 기분 좋아 276 00:13:20,259 --> 00:13:21,134 ‎멋지다! 277 00:13:21,218 --> 00:13:22,135 ‎그렇지? 278 00:13:22,219 --> 00:13:25,180 ‎내 몸이 전부 다 두꺼워졌어 279 00:13:25,264 --> 00:13:27,975 ‎네 미움이 날 키운 거야 280 00:13:28,058 --> 00:13:29,268 ‎젠장, 미시 281 00:13:29,351 --> 00:13:31,812 ‎닉이 시드 비셔스 ‎머리 하니까 참 섹시해 282 00:13:31,895 --> 00:13:33,939 ‎가시 박힌 목걸이에 목줄을 달고 283 00:13:34,022 --> 00:13:36,233 ‎약을 땅콩버터에 숨겨 놓자 284 00:13:36,316 --> 00:13:39,528 ‎안 돼, 우린 성적 흥분이 아니라 ‎미움을 추구해 285 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 ‎둘 다 하면 안 되는 거야? 286 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 ‎잡년의 의견이 필요하면 물어볼게 287 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 ‎가서 크리켓이나 하라고 288 00:13:45,492 --> 00:13:47,035 ‎이게 네 생각이야, 미시? 289 00:13:47,119 --> 00:13:48,078 ‎잡년이 뭐래냐? 290 00:13:48,161 --> 00:13:49,705 ‎엿이나 먹어! 291 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 ‎안녕, 걸어 다니는 ‎타블로이드 신문은 필요 없어 292 00:13:52,791 --> 00:13:54,793 ‎- 완벽한 멤버가 있잖아 ‎- 그렇지! 293 00:13:54,877 --> 00:13:56,128 ‎모나가 약물 과용하면 좋겠어 294 00:13:56,211 --> 00:13:59,339 ‎목숨만 겨우 건져서 ‎회복 시간 좀 가지게 295 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 ‎망할 년! 296 00:14:01,425 --> 00:14:03,927 ‎누가 플레인톡 박사일지 ‎용의자를 꼽아보자 297 00:14:04,011 --> 00:14:06,972 ‎데빈 르세븐 ‎폴 블라트 랍비의 아들 리오어… 298 00:14:07,055 --> 00:14:09,641 ‎내 생각엔 닉인 것 같아 299 00:14:09,725 --> 00:14:11,059 ‎그래! 300 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 ‎열 받았을 거야, 네가 그랬잖아 301 00:14:13,353 --> 00:14:15,355 ‎닉이 열린 보지도 ‎닫히게 만든다고 302 00:14:15,439 --> 00:14:17,357 ‎나 그렇게 얘기 안 했어 303 00:14:17,441 --> 00:14:18,400 ‎난 그렇게 들었는데 304 00:14:18,483 --> 00:14:23,071 ‎닉이 그런 거면, 절대 용서 못 해 305 00:14:23,155 --> 00:14:25,782 ‎- 난… ‎- 겁나 싫어할 거라고? 306 00:14:25,866 --> 00:14:27,492 ‎그건 좀 심한 것 같아 307 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 ‎그럴 수도 있고, 아닐 수도 있지 308 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 ‎닉이 불행해지면 좋겠지? 309 00:14:31,163 --> 00:14:33,081 ‎죽어버렸으면 좋겠어? 310 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 ‎모르겠어! 311 00:14:34,958 --> 00:14:36,752 ‎- 제시, 도와줘! ‎- 닉? 312 00:14:36,835 --> 00:14:39,379 ‎저 새끼 뭉개버릴 거야? 313 00:14:39,463 --> 00:14:43,091 ‎그래, 잡년답게 깔아뭉개고 가 314 00:14:43,175 --> 00:14:45,344 ‎대체 왜 이러는데? 315 00:14:45,427 --> 00:14:47,012 ‎진짜 차로 쳐버리면 좋겠어? 316 00:14:47,095 --> 00:14:48,639 ‎그런 것 같은데 317 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 ‎안 돼! 318 00:14:53,060 --> 00:14:57,522 ‎닉이 지금 엿 같은 짓을 하지만 ‎그렇다고 죽길 바라는 건 아니야 319 00:14:58,148 --> 00:15:00,108 ‎그럼 완전히 싫은 건 아니구나 320 00:15:00,192 --> 00:15:03,278 ‎그래, 이건 뭐랄까… ‎어떻게 된 거야? 321 00:15:03,362 --> 00:15:04,738 ‎코니, 왜 그래? 322 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 ‎제이슨 빅스 때문에 방금 ‎오르가슴이 왔어 323 00:15:06,907 --> 00:15:09,409 ‎그래, 이런 말 하는 거 ‎정말 적응 안 된다 324 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 ‎닉의 집에 평소처럼 찾아온 거야 325 00:15:12,454 --> 00:15:14,206 ‎아니면 집을 불태우든지 326 00:15:14,289 --> 00:15:17,751 ‎닉과 미시가 점심을 같이 먹은 게 ‎얼마나 이상했는지도 얘기 안 할래 327 00:15:17,834 --> 00:15:22,130 ‎아니면 닉의 불탄 시체에 ‎오줌을 누면서 얘기하든지 328 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 ‎아냐, 그냥 인사만 할 거라고 329 00:15:24,383 --> 00:15:26,760 ‎- 난 그냥… 닉! ‎- 앤드루, 문 닫아 330 00:15:26,843 --> 00:15:29,429 ‎대럴, 여기서 나가, 무서운 데야! 331 00:15:29,513 --> 00:15:31,348 ‎너희 둘이 여기서 뭐 하는 거야? 332 00:15:31,431 --> 00:15:34,768 ‎- 섹스하는 거면, 안전하게 해! ‎- 그런 거 아냐, 앤드루 333 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 ‎제시의 엿 같은 얼굴에 ‎똥칠하고 있어 334 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 ‎이것 좀 봐, 범인 식별 사진에 ‎포토샵 했어 335 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 ‎나한테 보내줘 ‎플레인톡 박사 계정에 올리게 336 00:15:42,192 --> 00:15:43,568 ‎네가 플레인톡 박사야? 337 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 ‎박사가 여자였구나! 338 00:15:46,279 --> 00:15:48,365 ‎산부인과 의사가 틀림없어 339 00:15:48,448 --> 00:15:49,533 ‎좋은 수수께끼였어 340 00:15:49,616 --> 00:15:52,202 ‎미시, 네가 악성 루머 ‎유포자일 줄은 몰랐어 341 00:15:52,285 --> 00:15:54,913 ‎내가 너라면 그딴 식으로 ‎위선 안 떨어, 방귀 소년 342 00:15:54,997 --> 00:15:57,374 ‎역겨운 행동 하면 너 아니냐? 343 00:15:57,457 --> 00:15:59,626 ‎솔직히 얘는 못 건드리지 ‎왜냐하면… 344 00:15:59,710 --> 00:16:02,504 ‎'정액 묻을까 봐' ‎나도 알아 345 00:16:02,587 --> 00:16:04,881 ‎앤드루는 우리 모두의 웃음거리지 346 00:16:04,965 --> 00:16:06,925 ‎이 시리즈가 그렇잖아, 바보야 347 00:16:07,009 --> 00:16:09,970 ‎야! 우리 역할을 과소평가하지 마 348 00:16:10,053 --> 00:16:14,975 ‎중년 남녀가 풍부한 감정으로 ‎자위하는 애를 연기하는 시리즈야 349 00:16:15,058 --> 00:16:18,437 ‎생리도 하지! 근데, 모리 ‎보지로 방귀 뀌는 회가 있었나? 350 00:16:18,520 --> 00:16:20,397 ‎그건 없었어 ‎내가 계속 제안은 하는데 351 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 ‎- 재밌겠는데 ‎- 그렇지? 352 00:16:21,565 --> 00:16:25,360 ‎자위 전문가께서 ‎지금 엄청 상처받았거든 353 00:16:25,444 --> 00:16:27,195 ‎어쩔 건데? 울 거야? 354 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 ‎너 울보구나? 355 00:16:29,156 --> 00:16:30,824 ‎'친구'라는 말은 알아? 356 00:16:30,907 --> 00:16:33,243 ‎여기 있다간 ‎화를 참을 수가 없겠어 357 00:16:33,326 --> 00:16:36,705 ‎그래라, 나갈 때 오리 궁둥이 ‎문에 부딪히지나 말고 358 00:16:36,788 --> 00:16:40,625 ‎내 오동통한 엉덩이가 ‎부럽긴 한가 보네 359 00:16:40,709 --> 00:16:43,503 ‎너희 둘 건 그냥 ‎볼품없는 애 엉덩이잖아 360 00:16:44,755 --> 00:16:47,841 ‎자기야, 스티브가 저녁 먹기 전에 ‎한잔하러 들를 거야, 괜찮지? 361 00:16:47,924 --> 00:16:51,386 ‎잘됐네, 라디에이터에 ‎아몬드 밀크 데워야지 362 00:16:51,470 --> 00:16:52,304 ‎자기야 363 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 ‎왜 그래? 냄새 나는 양반? 364 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 ‎사랑해, 롤라 어그퍼글리오 스컴피 365 00:16:57,893 --> 00:17:02,981 ‎이런, 나도 사랑해 ‎제이저리언 릭 플레리언 빌저리언 366 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 ‎이럴 수가, 말했어! ‎날 사랑한다고? 367 00:17:05,484 --> 00:17:06,860 ‎그렇지 뭐! 368 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 ‎제이는 사랑받는다! 369 00:17:10,655 --> 00:17:12,407 ‎우리 아빠가 틀렸다 370 00:17:12,491 --> 00:17:15,619 ‎우린 몸과 마음이 ‎참 건강한 관계야, 제이 371 00:17:15,702 --> 00:17:18,705 ‎맞아, 날 사랑하는 여자가 있고 372 00:17:18,789 --> 00:17:21,166 ‎버치네 부엌에서 음식을 ‎훔쳐먹을 수 있잖아 373 00:17:21,249 --> 00:17:25,420 ‎찰스 루랑 진하게 키스하면서 ‎그리웠던 게 바로 이런 거야 374 00:17:25,504 --> 00:17:28,465 ‎잠깐, 멈춰 봐 ‎방금 한 말 다시 해 봐! 375 00:17:28,548 --> 00:17:30,967 ‎아무것도 아냐 ‎우리가 깨진 다음에 그랬어 376 00:17:31,051 --> 00:17:32,636 ‎찰스 루랑? 377 00:17:32,719 --> 00:17:36,556 ‎걔 혀를 빨다 보니까 ‎네 혀가 얼마나 그리운지 378 00:17:36,640 --> 00:17:38,934 ‎알겠더라고, 진짜 379 00:17:39,017 --> 00:17:42,771 ‎그럼 어디 한번 ‎혀 님을 영접해 볼까? 380 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 ‎죽여버릴 거야, 제이! 381 00:17:46,358 --> 00:17:48,360 ‎위층에 무슨 일이지? 382 00:17:48,443 --> 00:17:50,403 ‎제이와 여자 친구가 ‎다락에 이사 왔어 383 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 ‎- 뭐? ‎- 그래 384 00:17:51,404 --> 00:17:55,158 ‎제이의 여자 친구는 내 딸이나 ‎마찬가지라서 허락해 줬어 385 00:17:55,242 --> 00:17:57,410 ‎두개골에서 네 얼굴 뜯어버린다! 386 00:17:58,036 --> 00:18:01,623 ‎세상에, 자기야, 미쳤어? ‎찰스는 남자거든? 왜 이래? 387 00:18:01,706 --> 00:18:03,667 ‎어떻게 그런 말을 해! 388 00:18:03,750 --> 00:18:06,294 ‎나 차세대 동성애 아이콘이거든 389 00:18:06,378 --> 00:18:07,796 ‎난 음모까지 동성애자야! 390 00:18:07,879 --> 00:18:09,965 ‎저흰 그냥 영국인데요, 여왕 폐하 391 00:18:10,048 --> 00:18:11,758 ‎여러 번 말씀드렸잖아요 392 00:18:11,842 --> 00:18:14,928 ‎네가 날 위로해 줘야 했는데 393 00:18:15,011 --> 00:18:17,973 ‎날 경멸했잖아, 그래서 화가 나! 394 00:18:18,056 --> 00:18:21,476 ‎그럼 넌 학교에서 제일 ‎섹시한 남자애가 키스하자고 하면 395 00:18:21,560 --> 00:18:22,727 ‎안 할 수 있겠어? 396 00:18:22,811 --> 00:18:26,273 ‎어떻게 내 앞에서 다른 사람이 ‎섹시하다고 얘기할 수 있어? 397 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 ‎사랑한다는 말 취소야! 398 00:18:28,150 --> 00:18:29,943 ‎우리 아빠 결혼 서약 ‎좀 인용하지 마 399 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 ‎안 그래, 우리 집에서 ‎나가줬으면 좋겠어! 400 00:18:33,864 --> 00:18:38,994 ‎넌 날 못 쫓아내 ‎내가 나갈 거니까! 401 00:18:39,077 --> 00:18:41,872 ‎찰스 루는 나한테 ‎곁을 안 내줘서 힘들었지 402 00:18:41,955 --> 00:18:45,417 ‎적어도 빌어먹을 ‎정신병자는 아니었어! 403 00:18:45,500 --> 00:18:47,878 ‎나 정신병자 아니야! 404 00:18:48,461 --> 00:18:52,632 ‎내 동성애자 음모들한테 맹세할게 ‎꼭 복수하고 말 거야, 제이! 405 00:18:52,716 --> 00:18:55,510 ‎저희 동성애자 아니에요, 폐하 ‎그냥 영국인이라고요 406 00:18:55,594 --> 00:18:56,678 ‎그게 그거잖아! 407 00:18:58,346 --> 00:18:59,431 ‎야, 통통 찌찌! 408 00:18:59,514 --> 00:19:01,308 ‎맙소사, 알았어 409 00:19:01,391 --> 00:19:05,228 ‎뭘 해도 좋은데 ‎최대한 거칠게 해줘 410 00:19:05,312 --> 00:19:06,897 ‎한계 따윈 두지 마 411 00:19:06,980 --> 00:19:08,690 ‎내 세이프 워드는 ‎'엄마의 칼초네'야 412 00:19:08,773 --> 00:19:10,192 ‎윽, 역겨워! 413 00:19:10,275 --> 00:19:12,194 ‎네 꼬맹이 친구 어디 갔어? 414 00:19:12,277 --> 00:19:13,653 ‎걔 젖꼭지는 내 거라고! 415 00:19:13,737 --> 00:19:14,571 ‎친구? 누구 말이야? 416 00:19:14,654 --> 00:19:17,324 ‎모른 척하지 마! ‎닉이 루머 퍼트린 거 다 알아 417 00:19:17,407 --> 00:19:19,075 ‎아냐, 닉이 시작한 거 아닌데 418 00:19:19,159 --> 00:19:22,370 ‎누군지 아는데, 내가 좀 수줍거든 419 00:19:22,454 --> 00:19:27,918 ‎날 기절시킬 만큼 아프게 해줘야 ‎말해줄 수 있어 420 00:19:28,001 --> 00:19:29,377 ‎우와! 좋았어 421 00:19:29,461 --> 00:19:31,755 ‎그래, 미시가 그랬어 ‎걔가 플레인톡 박사야 422 00:19:31,838 --> 00:19:33,465 ‎오, 대박! 423 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 ‎뭐? 루머 퍼뜨린 게 미시야? 424 00:19:35,884 --> 00:19:39,012 ‎이런, 널 미워하는 게 ‎닉인 줄 알았는데, 미시라니? 425 00:19:39,095 --> 00:19:40,722 ‎걔가 왜 날 미워하지? 426 00:19:40,805 --> 00:19:43,350 ‎미시가 널 미워해? ‎그 밖에 또 누가 널 미워하지? 427 00:19:43,433 --> 00:19:44,559 ‎모르겠어 428 00:19:44,643 --> 00:19:48,438 ‎지금까지 닉, 마이클 앤젤로 ‎캔터 디나, 티토 429 00:19:48,521 --> 00:19:50,941 ‎라이저, 치즈 아줌마 ‎치즈 아기! 430 00:19:51,024 --> 00:19:53,276 ‎왜 다들 날 미워하는 거지? 431 00:19:53,360 --> 00:19:56,446 ‎네가 나쁜 사람이니까? 432 00:19:56,529 --> 00:19:59,282 ‎저 친구 말이 맞아 ‎나도 그런 게 걱정이었어! 433 00:19:59,366 --> 00:20:00,283 ‎세상에 434 00:20:00,367 --> 00:20:04,454 ‎어쩌면 일주일 내내 몸을 말고 ‎자는 게 최고일지도 몰라 435 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 ‎- 그럼 세상이 편해지겠다 ‎- 네가 없어서 다들 좋아할 거야 436 00:20:08,291 --> 00:20:10,126 ‎네 머릿속엔 ‎별 생명체가 다 있으니까! 437 00:20:10,210 --> 00:20:12,003 ‎그래, 이건 좀 많은 것 같다 438 00:20:12,087 --> 00:20:13,338 ‎세상에, 숨을 못 쉬겠어 439 00:20:14,214 --> 00:20:15,966 ‎제시? 너 괜찮아? 440 00:20:16,049 --> 00:20:18,134 ‎글쎄, 넌 어때? 441 00:20:18,218 --> 00:20:20,971 ‎괜찮을 거야 ‎망할 미시 년을 죽이면! 442 00:20:21,054 --> 00:20:23,974 ‎이런, 롤라가 ‎나한테 쪽지 보냈어 443 00:20:24,057 --> 00:20:27,227 ‎에어드롭이야, 럼프 ‎다 받는 거라고, 제이의 영상이네? 444 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 ‎시작한다, 준비됐어? ‎동전이 있다가‎… 445 00:20:30,230 --> 00:20:32,190 ‎없어졌어, 봤지? 446 00:20:32,274 --> 00:20:35,819 ‎'아낌없이 주는 나무'처럼 ‎긍정적인 의미에서 놀랐어 447 00:20:35,902 --> 00:20:37,153 ‎'스컴프'가 아니라? 448 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 ‎어떻게 하는 거야? 449 00:20:38,697 --> 00:20:40,573 ‎자기야, 트릭을 보여줄 순 있는데 450 00:20:40,657 --> 00:20:43,118 ‎그걸 설명하는 건 ‎마술사의 서약을 깨뜨리는 거야 451 00:20:43,201 --> 00:20:45,912 ‎아냐, 괜찮아 ‎네 서약은 존중할게 452 00:20:45,996 --> 00:20:48,248 ‎있잖아, 신경 쓰지 마 ‎난 널 믿어, 롤라 453 00:20:48,832 --> 00:20:50,750 ‎- 자, 트릭을 설명해줄게 ‎- 안 돼! 454 00:20:50,834 --> 00:20:52,335 ‎빌어먹을! 안 된다고! 455 00:20:52,419 --> 00:20:54,587 ‎- 전부 다 폰 창밖으로 던져! ‎- 비결은… 456 00:20:54,671 --> 00:20:57,507 ‎동전을 내 넉넉한 포피에 ‎숨기는 거야 457 00:20:57,590 --> 00:21:00,260 ‎- 안 돼! ‎- 봤어? 458 00:21:00,343 --> 00:21:02,262 ‎롤라! 도대체 왜 그런 거야? 459 00:21:02,345 --> 00:21:05,515 ‎왜냐하면 난 정신병자니까 ‎기억나, 제이? 460 00:21:05,598 --> 00:21:08,393 ‎그래도 사람들한테 제이의 ‎자지 영상을 보내면 안 되지 461 00:21:08,476 --> 00:21:09,519 ‎이건 범죄라고 생각해 462 00:21:09,602 --> 00:21:11,646 ‎모두가 내 자지를 본 건 ‎아무것도 아냐 463 00:21:11,730 --> 00:21:15,275 ‎그래, 내 사악한 계획의 ‎뛰어난 점은 464 00:21:15,358 --> 00:21:18,570 ‎제이의 허접한 마술 트릭을 ‎까발리는 거였어 465 00:21:18,653 --> 00:21:21,948 ‎안 돼, 마술사의 서약을 ‎어기고 말았어 466 00:21:22,032 --> 00:21:23,616 ‎수치스러운 일이야 467 00:21:23,700 --> 00:21:24,868 ‎어떻게 이럴 수가 있어? 468 00:21:24,951 --> 00:21:27,537 ‎네가 날 욕했으니까 ‎네 인생을 망쳐준 거야 469 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 ‎이제 네 차례야 ‎데이비드 코퍼뻥 씨 470 00:21:29,998 --> 00:21:32,042 ‎더 할 수 있는 게 없어 471 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 ‎날 망가뜨렸으니까 472 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 ‎네가 이겼어, 롤라 473 00:21:34,836 --> 00:21:36,296 ‎마술은 끝난 거라고 474 00:21:36,379 --> 00:21:39,341 ‎좋아, 그럼 임무 완수로군 475 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 ‎파이팅, 롤라 476 00:21:40,592 --> 00:21:44,846 ‎세상에, 너 오늘 제시의 ‎보라색 셔츠 봤어? 477 00:21:44,929 --> 00:21:47,057 ‎- 겁나 꼬신다니까 ‎- 그래 478 00:21:47,140 --> 00:21:49,351 ‎잠깐, 너 뭐랬어? ‎'꼬신다'라니? 479 00:21:49,434 --> 00:21:50,810 ‎그래, 완전 잡년이잖아 480 00:21:50,894 --> 00:21:52,479 ‎나를 유혹해 놓고는 거부했어 481 00:21:52,562 --> 00:21:54,481 ‎제시가 쓰레기는 맞는데 482 00:21:54,564 --> 00:21:57,609 ‎제시가 널 진짜로 유혹하진 ‎않은 거 같은데 483 00:21:57,692 --> 00:21:59,903 ‎그래? 제시는 내 팔을 만졌다고 484 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 ‎좋아, 그럼 제대로 따져보자 485 00:22:03,031 --> 00:22:06,117 ‎그런 이유로 남을 미워하는 게 ‎공정하진 않다고 생각해 486 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 ‎얘가 뭔데 너한테 ‎제시 갖고 이래라저래라야? 487 00:22:08,995 --> 00:22:12,707 ‎사랑을 고백했는데 사람들 앞에서 ‎내가 못생겼다고 했어 488 00:22:12,791 --> 00:22:15,001 ‎너한테 안 끌린다고 했지 489 00:22:15,085 --> 00:22:18,129 ‎그것도 반 전체가 보는 앞에서 ‎네가 대답을 강요했으니까 490 00:22:18,213 --> 00:22:20,298 ‎- 어쨌든! ‎- 네가 밀어붙인 거잖아 491 00:22:20,382 --> 00:22:21,508 ‎나도 그 자리에 있었어 492 00:22:21,591 --> 00:22:22,509 ‎좋아 493 00:22:22,592 --> 00:22:24,177 ‎제시가 너한테 무슨 짓을 했는데? 494 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 ‎바보 같은 동호회 모임에서 ‎너보다 좋은 의견 낸 거? 495 00:22:27,222 --> 00:22:30,350 ‎봤지? 이 꼬마 새끼 겁나 싫어 496 00:22:30,433 --> 00:22:32,519 ‎뭐라고? 497 00:22:32,602 --> 00:22:34,979 ‎제시는 미시를 막 대했다고 498 00:22:35,063 --> 00:22:36,731 ‎제시 싫어하는 거 ‎이제 막 시작했으면서 499 00:22:36,815 --> 00:22:38,733 ‎누가 먼저 싫어했느냐는 ‎중요하지 않아 500 00:22:38,817 --> 00:22:42,195 ‎중요한 건 누가 더 ‎증오의 불길이 선명한가야 501 00:22:42,278 --> 00:22:45,198 ‎난 불사조야 502 00:22:45,281 --> 00:22:49,661 ‎웬디 윌리엄스의 ‎아침 말차에서 나왔다고 503 00:22:49,744 --> 00:22:53,248 ‎이 꼬마 새끼가 제시가 한 짓을 ‎과소평가하네? 504 00:22:53,331 --> 00:22:55,834 ‎제시는 그냥 날 방해만 한 게 아냐 505 00:22:55,917 --> 00:22:57,877 ‎동호회 모임 전체를 빼앗아 갔다고 506 00:22:57,961 --> 00:23:00,088 ‎제시는 자칼이야 ‎빌어먹을 자칼이라고 507 00:23:00,171 --> 00:23:04,592 ‎네 지루한 계획에 다들 혼수상태에 ‎빠질 지경이었거든, 얼간아 508 00:23:04,676 --> 00:23:06,594 ‎'얼간이'에 고래 음경이란 ‎뜻이 있대 509 00:23:06,678 --> 00:23:10,348 ‎그런 고귀한 생물의 ‎부분이라도 돼서 자랑스럽다 510 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 ‎그건 얼간이나 아는 건! 511 00:23:12,016 --> 00:23:13,977 ‎제시가 맞았어 512 00:23:14,060 --> 00:23:16,938 ‎넌 겉모습과 내면이 모두 추악해 513 00:23:17,021 --> 00:23:19,858 ‎자지가 3m라도 ‎제시는 너한테 손도 안 댈 거야 514 00:23:19,941 --> 00:23:23,278 ‎야, 플레인톡 박사 ‎네 젖꼭지는 내 거야! 515 00:23:23,361 --> 00:23:25,238 ‎드디어 시작이구나 516 00:23:26,781 --> 00:23:29,659 ‎언쟁이 시작됐다! 517 00:23:30,994 --> 00:23:34,706 ‎그래, 누구든지 이기면 ‎내가 오줌 먹을게 518 00:23:34,789 --> 00:23:37,125 ‎그리고 지는 쪽은 ‎얘 똥꼬에 똥 싸는 거야 519 00:23:37,208 --> 00:23:38,626 ‎- 뭐? ‎- 너도 원하잖아 520 00:23:38,710 --> 00:23:39,586 ‎그래 521 00:23:39,669 --> 00:23:42,130 ‎품위 따윈 꺼지라고 해! ‎내 똥꼬에 똥 싸! 522 00:23:42,213 --> 00:23:44,466 ‎내 스케쳐스 맛 좀 봐라! 523 00:23:46,509 --> 00:23:49,262 ‎미시, 그만해! ‎제발 누가 좀 도와줘! 524 00:23:49,345 --> 00:23:51,181 ‎닥쳐, 엿 먹어, 좆 까 525 00:23:51,264 --> 00:23:54,392 ‎- 세상에 ‎- 더 맞아볼래? 엿 먹어! 526 00:23:54,476 --> 00:23:56,269 ‎제시, 너도 엿 먹어! 527 00:23:56,352 --> 00:23:58,104 ‎네가 미워, 제시! 528 00:23:58,188 --> 00:23:59,689 ‎여기 다 싫다고! 529 00:23:59,772 --> 00:24:01,608 ‎미시는 완전 제정신이 아냐 530 00:24:01,691 --> 00:24:03,443 ‎내 치아 교정기까지 떼버렸어 531 00:24:03,526 --> 00:24:05,278 ‎어떻게 된 건지 모르겠어 532 00:24:05,361 --> 00:24:06,696 ‎너무 달라졌어 533 00:24:06,779 --> 00:24:08,239 ‎그게 미움이란 거야 534 00:24:08,323 --> 00:24:11,075 ‎마음속에서 자라난 미움에 ‎굴복해 버리면 535 00:24:11,159 --> 00:24:13,536 ‎생각지도 못했던 ‎심한 말들이 나와 536 00:24:13,620 --> 00:24:16,039 ‎제이슨 빅스처럼! 537 00:24:16,122 --> 00:24:19,334 ‎세상에, 또 시작이네 538 00:24:19,417 --> 00:24:21,336 ‎"브리지턴 중학교" 539 00:24:23,588 --> 00:24:25,340 ‎롤라, 무슨 생각으로 그랬어? 540 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 ‎네가 한 짓은 아동 포르노였다고 541 00:24:28,092 --> 00:24:29,552 ‎우리 아빠도 아니잖아요, 로드니! 542 00:24:29,636 --> 00:24:32,472 ‎- 엄마의 가석방 담당관일 뿐이죠 ‎- 롤라! 543 00:24:32,555 --> 00:24:35,099 ‎우리 엄마를 사랑하는 건 ‎알겠는데 544 00:24:35,183 --> 00:24:38,853 ‎이건 알아 두세요, 우리 엄만 ‎자길 사랑하는 사람은 안 사랑해요 545 00:24:38,937 --> 00:24:41,564 ‎지금 배우고 싶은 교훈은 아니네요 546 00:24:41,648 --> 00:24:43,399 ‎존경하는 마법사 여러분, 재발! 547 00:24:43,483 --> 00:24:46,945 ‎사랑하는 여자한테 배신당했어요 548 00:24:47,028 --> 00:24:49,739 ‎넌 네 사타구니에 있는 ‎막대기를 선택한 거야 549 00:24:49,822 --> 00:24:52,617 ‎네 마술봉은 포기하도록 해 550 00:24:52,700 --> 00:24:54,869 ‎마술사 백팩에 든 거 말이야 551 00:24:54,953 --> 00:24:56,162 ‎알겠어요 552 00:24:59,666 --> 00:25:01,793 ‎닉, 학교 어땠니? 553 00:25:01,876 --> 00:25:03,628 ‎집에서 바보 같이 지내는 건 ‎어땠어요? 554 00:25:03,711 --> 00:25:05,880 ‎닥쳐, 엿 먹어, 좆 까 555 00:25:05,964 --> 00:25:07,966 ‎미시, 할 말이 없구나 556 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 ‎제 잘못이 아니었어요 ‎제시가 시작했다고요! 557 00:25:10,134 --> 00:25:13,638 ‎그만해! 마리화나를 피우고 ‎학교에서 싸우고 558 00:25:13,721 --> 00:25:15,014 ‎루머를 퍼트려? 559 00:25:15,098 --> 00:25:16,849 ‎우린 이런 애 키운 적 없어 560 00:25:16,933 --> 00:25:22,897 ‎너 정말 혐오스럽고 ‎역겨운 존재가 됐구나? 561 00:25:22,981 --> 00:25:24,107 ‎그 말이 맞을지도 몰라 562 00:25:24,190 --> 00:25:26,526 ‎전에는 한 번도 ‎학교에서 말썽부린 적 없었어 563 00:25:26,609 --> 00:25:29,279 ‎민망하고 수치스러울 거야! 564 00:25:29,946 --> 00:25:30,905 ‎신경 쓰지 마 565 00:25:30,989 --> 00:25:33,324 ‎- 알리 목 조를 때 정말 멋졌어 ‎- 정말? 566 00:25:33,408 --> 00:25:36,119 ‎그럼! 떠돌이 늙은 마법사나 567 00:25:36,202 --> 00:25:38,288 ‎부모님, 닉, 다 필요 없어 568 00:25:38,371 --> 00:25:39,372 ‎내가 있잖아 569 00:25:39,455 --> 00:25:41,207 ‎맞아 570 00:25:43,585 --> 00:25:44,669 ‎미시? 571 00:25:44,752 --> 00:25:46,963 ‎- 뭐라고 변명할 테냐? ‎- 미시? 572 00:25:47,046 --> 00:25:50,633 ‎정말 미워! 573 00:26:39,390 --> 00:26:41,351 ‎자막: 권오윤