1 00:00:06,049 --> 00:00:09,177 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,474 Non ha fatto altro che ferirti, Nick. 3 00:00:14,557 --> 00:00:19,687 Le hai dedicato una canzone scritta con il cuore e lei ti ha snobbato. 4 00:00:19,771 --> 00:00:25,068 Le è sempre piaciuto Judd e a te non ti ha mai considerato. 5 00:00:25,151 --> 00:00:31,657 Ti ha umiliato peggio di quando tutti ti hanno visto il micro-uccello. 6 00:00:33,451 --> 00:00:36,662 Un incubo su di me? Sei patetico. 7 00:00:36,746 --> 00:00:38,498 Sono incastrato. E quello? 8 00:00:38,581 --> 00:00:41,125 Sei in mezzo alla strada come un idiota. 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,668 Jessi, no! 10 00:00:45,922 --> 00:00:47,965 Glaser… 11 00:00:48,049 --> 00:00:49,217 Walter? 12 00:00:49,884 --> 00:00:51,677 Che ti è successo? 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,262 È stata Jessi. 14 00:00:53,346 --> 00:00:55,973 Ero una bellissima farfalla 15 00:00:56,057 --> 00:00:58,601 e lei mi ha trasformato in un verme. 16 00:00:58,684 --> 00:01:00,520 Sì, perché è un incubo. 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 Tu la odi. Non è così, Nick? 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,942 Spero che le venga la diarrea e che sparisca. 19 00:01:06,025 --> 00:01:09,654 Ti ha trattato in modo immondo 20 00:01:09,737 --> 00:01:12,532 e ora merita il sonno profondo. 21 00:01:12,615 --> 00:01:17,286 Sarà un episodio da brividi. Spero di non rovesciare il popcorn. 22 00:01:17,370 --> 00:01:18,538 Buuuu, stronza! 23 00:01:18,621 --> 00:01:19,872 I miei popcorn! 24 00:01:54,407 --> 00:01:57,243 Traditrici, infami meretrici! 25 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 Lasciane un po' anche a noi. 26 00:01:59,662 --> 00:02:02,206 Missy, il tuo post ha funzionato! 27 00:02:02,290 --> 00:02:04,584 A scuola siamo tornati al Medioevo. 28 00:02:04,667 --> 00:02:07,420 Se V sta per "Vendetta", la B sta per: 29 00:02:07,503 --> 00:02:11,132 "Bastarde, non avreste dovuto rubarmi il gruppo di affinità!" 30 00:02:11,215 --> 00:02:13,092 Muori, feccia pagana. 31 00:02:15,428 --> 00:02:18,973 Cos'è che ti fa tanto ridere, lucciolina? 32 00:02:19,515 --> 00:02:22,518 Niente di che. Un post su Instagram. 33 00:02:22,602 --> 00:02:23,561 Brava, menti! 34 00:02:23,644 --> 00:02:27,481 Di' che è una sfida social dove si disegnano gli occhi sulle palle 35 00:02:27,565 --> 00:02:31,777 e si accartoccia l'uccello tra le palle così sembra Squidward. 36 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 Vogliamo ridere anche noi. 37 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 È solo un meme 38 00:02:35,865 --> 00:02:39,118 dove SpongeBob pulisce il bancone con un mini SpongeBob. 39 00:02:39,202 --> 00:02:41,746 Ci sta, perché SpongeBob è una spugna. 40 00:02:41,829 --> 00:02:44,498 Ora aggiorna i commenti ogni 30 secondi. 41 00:02:44,582 --> 00:02:47,418 - Dai. - La Blue Cross Blue Shield ora mi segue. 42 00:02:47,501 --> 00:02:48,753 Sei un influencer! 43 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 So che Charles Lu vi piaceva tantissimo… 44 00:02:52,089 --> 00:02:57,511 È la perfetta combinazione di arte, scienza e sesso. 45 00:02:57,595 --> 00:03:01,390 Però io volevo che mi ingoiasse come un pellicano 46 00:03:01,474 --> 00:03:02,767 invece lui 47 00:03:02,850 --> 00:03:07,396 invece lui voleva sputarmi sul molo come un gabbiano qualsiasi. 48 00:03:07,480 --> 00:03:10,066 È una tragedia. Come la mia vita. 49 00:03:10,149 --> 00:03:15,196 No! Perché grazie a lui ho capito che l'intimità e il dialogo mi eccitano 50 00:03:15,279 --> 00:03:18,741 e che l'unica capace di masturbarmi il cuore è Lola Skumpy. 51 00:03:18,824 --> 00:03:20,368 Ma come la riconquisterai? 52 00:03:20,451 --> 00:03:23,371 Soldi? Gioielli? Una canzone indie rock romantica? 53 00:03:23,454 --> 00:03:27,166 Credo sia il momento di sfoggiare la magia delle magie. 54 00:03:27,250 --> 00:03:30,753 Segarti il dito a metà, farti crescere del doppio il cazzo 55 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 o farci crescere un'unghia? 56 00:03:32,672 --> 00:03:35,007 Todd, è un trucco incredibile, ma no. 57 00:03:35,091 --> 00:03:36,968 Ammetterò di aver sbagliato. 58 00:03:37,051 --> 00:03:40,304 Ti auguro la più sensuale delle fortune. 59 00:03:40,388 --> 00:03:45,518 Io spero che il banco dei pegni paghi bene per l'ukulele di tua figlia scomparsa. 60 00:03:45,601 --> 00:03:46,936 Un'altra giornataccia. 61 00:03:47,019 --> 00:03:49,605 Nick, non hai una bella faccia. 62 00:03:49,689 --> 00:03:51,691 Ieri notte hai bevuto troppa acqua 63 00:03:51,774 --> 00:03:54,277 e hai fatto avanti e indietro dal bagno? 64 00:03:54,360 --> 00:03:56,487 - Jessi è una stronza! - Nick! 65 00:03:56,570 --> 00:04:00,449 Sapeva che Ali ha la ragazza e mi ha provocato intenzionalmente. 66 00:04:00,533 --> 00:04:02,618 Quello è solo un pettegolezzo. 67 00:04:02,702 --> 00:04:07,081 Un pettegolezzo sexy su un amore saffico nato in cella. 68 00:04:07,164 --> 00:04:09,375 Non è sexy! Jessi è una merda. 69 00:04:09,458 --> 00:04:11,210 E se non lo vedi, fottiti! 70 00:04:11,294 --> 00:04:14,213 Che stronzetto! Spiaccichiamogli la faccia. 71 00:04:14,297 --> 00:04:16,757 No, sarò un civile fra gli incivili. 72 00:04:16,841 --> 00:04:20,219 La meni ancora con la stronzata di Andrew, il tenero? 73 00:04:20,303 --> 00:04:23,139 Sì, e la vista da quassù non è niente male. 74 00:04:23,222 --> 00:04:26,851 Sbircio nelle camicie delle ragazze e vedo i loro sterni. 75 00:04:26,934 --> 00:04:32,481 Già, lo sterno. La prigione del cuore e l'attaccatura delle tette. 76 00:04:32,565 --> 00:04:33,399 NOTIZIARIO 77 00:04:33,482 --> 00:04:34,400 Buongiorno. 78 00:04:34,483 --> 00:04:35,776 Notizione del giorno, 79 00:04:35,860 --> 00:04:38,612 Miss Benitez ha un nuovo fidanzato 80 00:04:38,696 --> 00:04:40,865 e lui ha il codino. 81 00:04:40,948 --> 00:04:45,119 Ma ho anche intervistato le vittime di un infame pettegolezzo. 82 00:04:45,202 --> 00:04:47,246 Jessi, Ali, come va, ragazze? 83 00:04:47,330 --> 00:04:51,834 Grazie di averlo chiesto. Questa situazione fa schifo, è ingiusta. 84 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 E non ho tradito Samira. 85 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 Jessi è solo un'amica. 86 00:04:55,212 --> 00:04:58,799 - Non c'è acqua nella tazza. - L'acqua è per gli ospiti. 87 00:04:58,883 --> 00:05:02,219 Se il dottor PlainTalk ci stesse guardando 88 00:05:02,303 --> 00:05:05,639 dalla clinica in cui pratica il gossip, cosa gli diresti? 89 00:05:05,723 --> 00:05:09,727 Che non so perché voglia infangare la nostra reputazione 90 00:05:09,810 --> 00:05:12,772 ma che così ha solo cementato la nostra amicizia. 91 00:05:12,855 --> 00:05:15,358 E se ti trovo, pezzo di merda, 92 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 ti strappo i capezzoli e li uso come orecchini. 93 00:05:18,319 --> 00:05:22,406 E quando tutti mi chiederanno: "Chi ha fatto quegli orecchini?" 94 00:05:22,490 --> 00:05:24,742 Io risponderò: "Uno stronzetto!" 95 00:05:24,825 --> 00:05:27,536 Una stronzetta? No, Missy è una gran stronza. 96 00:05:27,620 --> 00:05:29,538 Esatto! Altro che "stronzetta!" 97 00:05:29,622 --> 00:05:31,123 Jessi è una merda. 98 00:05:31,207 --> 00:05:34,794 "Non mi piaci. Guarda che bei capelli rossi che ho." 99 00:05:34,877 --> 00:05:36,879 È vero, Jessi è una merda. 100 00:05:36,962 --> 00:05:39,048 E quando ha detto: "Infangato"? 101 00:05:39,131 --> 00:05:41,217 Cioè, sì, i tuoi hanno divorziato 102 00:05:41,300 --> 00:05:44,512 e tu riempi il vuoto affettivo con i paroloni. Brava. 103 00:05:44,595 --> 00:05:47,765 Hai centrato in pieno il suo problema. È patetica. 104 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 Questa ragazza è incandescente. 105 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 Piacere, io sono Rochelle. 106 00:05:52,353 --> 00:05:55,773 Rochelle, sono io, Walter Las Palmas. 107 00:05:55,856 --> 00:05:58,984 Cazzo! Walter? Hai un look cazzuto. 108 00:05:59,068 --> 00:06:01,278 - Come hai fatto? - Ti piace? 109 00:06:01,362 --> 00:06:03,280 Covo odio da una settimana. 110 00:06:03,364 --> 00:06:05,449 Mangio biscotti e sputo veleno. 111 00:06:05,533 --> 00:06:07,701 - Prima eri troppo gentile. - È vero. 112 00:06:07,785 --> 00:06:10,621 Ora sei figo, perché c'è l'odio nella tua vita. 113 00:06:10,704 --> 00:06:12,289 Grazie mille. 114 00:06:12,373 --> 00:06:15,626 Abbandona l'amore e apriti al rancore. 115 00:06:15,709 --> 00:06:19,755 Mi fa proprio piacere che Nick e Missy si parlino. 116 00:06:19,839 --> 00:06:21,549 Che bell'episodio. 117 00:06:21,632 --> 00:06:24,427 Hai una cipolla morta nel cranio, lo sai? 118 00:06:24,510 --> 00:06:28,013 E voi a casa, ridete per le stronzate di questo zuccone? 119 00:06:28,097 --> 00:06:29,765 Siete tutti complici. 120 00:06:29,849 --> 00:06:34,478 Avete visto bene. Sono una muffola cattiva e questo è l'episodio dell'odio. 121 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 Ora mangia questa lampadina, rotto in culo. 122 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 Mi ha dato un'idea. 123 00:06:42,445 --> 00:06:45,156 Credo che cagherò sangue oggi. 124 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 - Avete delle domande? - Io! 125 00:06:48,576 --> 00:06:51,328 Che non riguardino il mio fidanzato col codino. 126 00:06:51,412 --> 00:06:54,957 Scusi, ho una consegna per Lola Skumpy. 127 00:06:55,040 --> 00:06:58,544 Qualcuno le ha mandato un mago di 40 anni bello aitante. 128 00:06:58,627 --> 00:07:00,129 Stiamo a guardare. 129 00:07:00,212 --> 00:07:03,424 Anch'io sono curiosa di sapere cos'è. 130 00:07:03,507 --> 00:07:05,468 - Lola Ugfuglio Skumpy. - Cosa? 131 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 Ho sbagliato su tutta la linea e ti devo delle scuse. 132 00:07:09,597 --> 00:07:10,556 Ti ascolto. 133 00:07:10,639 --> 00:07:12,600 Io vorrei darti il mio cuore. 134 00:07:12,683 --> 00:07:16,687 Il problema è che è incastrato nelle mie viscere. 135 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 Todd, procedi. 136 00:07:22,610 --> 00:07:24,153 Che tenero. 137 00:07:26,780 --> 00:07:27,698 Sono vivo! 138 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 Forse non sono morto per davvero, 139 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 ma il dolore che provo a starti lontano, 140 00:07:33,787 --> 00:07:34,830 quello è vero. 141 00:07:34,914 --> 00:07:39,627 Torna da me, mia regina. Voglio leccare la terra dai tuoi piedi. 142 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 Così saprò dove sono stati. 143 00:07:41,629 --> 00:07:43,506 Ma come posso fidarmi di te? 144 00:07:43,589 --> 00:07:45,424 Mi hai già ferita una volta. 145 00:07:45,508 --> 00:07:48,552 Come quando hai mangiato la pizza surgelata 146 00:07:48,636 --> 00:07:51,430 quando era ancora nel microonde? 147 00:07:51,514 --> 00:07:55,184 - Il tuo scarso autocontrollo mi eccita. - Andiamo a convivere. 148 00:07:55,267 --> 00:07:57,478 - Pensavo la stessa cosa! - Davvero? 149 00:07:57,561 --> 00:07:58,604 Sì. 150 00:07:58,687 --> 00:08:02,608 Miss Benitez, può srotolare la sigaretta, per favore? 151 00:08:02,691 --> 00:08:05,653 "Lola più Jay uguale casa." 152 00:08:05,736 --> 00:08:07,363 Oh, mio Dio, Jay! 153 00:08:07,446 --> 00:08:11,867 - Voglio troppo vivere con te. - Sta succedendo, è incredibile! 154 00:08:11,951 --> 00:08:14,495 Hai pensato proprio a tutto, Jay! 155 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 E ho già il posto che fa per noi. 156 00:08:16,914 --> 00:08:20,000 Devono esserci due stanze da letto. Voglio l'ufficio. 157 00:08:20,084 --> 00:08:24,588 Il mio negozio Etsy senza licenza sta andando fortissimo. 158 00:08:27,258 --> 00:08:29,134 Non mi sto divertendo. 159 00:08:29,218 --> 00:08:30,803 Sì. Ci fissano tutti. 160 00:08:30,886 --> 00:08:35,182 E non come quando vai da Seann William Scott e gli dici: 161 00:08:35,266 --> 00:08:38,978 "Mi scusi, le è caduto questo?" 162 00:08:39,061 --> 00:08:41,647 E Sean si accorge che gli tieni l'uccello. 163 00:08:41,730 --> 00:08:44,817 No, le due situazioni sono parecchio diverse. 164 00:08:44,900 --> 00:08:47,611 Ho sentito che Ali ha palpato le tette di Jessi 165 00:08:47,695 --> 00:08:50,239 finché le areole si toccavano sulla schiena. 166 00:08:50,322 --> 00:08:51,782 Fanculo, Lars! 167 00:08:51,865 --> 00:08:54,451 Quando metterò le mani sul responsabile, 168 00:08:54,535 --> 00:08:56,120 gli strizzerò le tette. 169 00:08:56,203 --> 00:09:00,958 Di pancia dico che dietro tutto questo c'è un viscido stronzetto. 170 00:09:01,041 --> 00:09:05,588 Di pancia dico anch'io che è stato quel viscido stronzetto. 171 00:09:05,671 --> 00:09:07,840 Anch'io sento qualcosa nella pancia. 172 00:09:07,923 --> 00:09:12,636 Ho un vibratore nella vagina. Indovina chi ha il telecomando? 173 00:09:12,720 --> 00:09:13,929 Seann William Scott? 174 00:09:14,013 --> 00:09:15,347 No, Jason Biggs. 175 00:09:15,431 --> 00:09:19,393 Gli ho chiesto di darlo a Seann William, ma non ha voluto. 176 00:09:19,476 --> 00:09:22,354 Propongo un brindisi a Dr. PlainTalk. 177 00:09:22,438 --> 00:09:24,648 Chiunque sia, è un genio. 178 00:09:24,732 --> 00:09:26,650 Digli che sei tu! 179 00:09:26,734 --> 00:09:31,488 Deluderò le tue aspettative di genere, perché quel ragazzo è una ragazza! 180 00:09:31,572 --> 00:09:34,825 - Cosa? - E quella ragazza è Missy, cioè io! 181 00:09:34,908 --> 00:09:35,868 Sono confuso. 182 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 Sono Dr. PlainTalk. 183 00:09:37,328 --> 00:09:40,080 Ho messo io in giro quella voce. 184 00:09:40,164 --> 00:09:42,124 Sono una squilibrata del cazzo! 185 00:09:42,207 --> 00:09:44,251 Porca vacca. Tu, Missy? 186 00:09:44,335 --> 00:09:47,379 Sì, io. Miss Missy, la stronza. 187 00:09:47,463 --> 00:09:49,089 - Sì! - Forza, Miss Stronza! 188 00:09:49,173 --> 00:09:50,424 Nick e Missy? 189 00:09:50,507 --> 00:09:52,968 Sì, è strano, vero? 190 00:09:53,052 --> 00:09:55,179 Secondo il codice di fratellanza 191 00:09:55,262 --> 00:09:57,723 hai il diritto di tirargli la lingua 192 00:09:57,806 --> 00:10:00,434 e fargli uscire il buco del culo dalla bocca. 193 00:10:00,517 --> 00:10:03,020 Sarebbe uno spettacolo divertente, 194 00:10:03,103 --> 00:10:05,189 ma stanno solo pranzando insieme. 195 00:10:05,272 --> 00:10:07,358 Vorrà dire che lo farò io a Rick. 196 00:10:07,441 --> 00:10:08,525 Cosa? 197 00:10:10,611 --> 00:10:13,989 Sono un mucchio di spaghetti in scatola. 198 00:10:15,074 --> 00:10:18,327 Trattate con i guanti il mio castello, idioti. 199 00:10:18,410 --> 00:10:21,705 E tu, metti il mio Gronk Culetto sul comodino. 200 00:10:21,789 --> 00:10:25,459 Con quel culetto mi inturgidisce il clitoride. 201 00:10:25,542 --> 00:10:27,961 Cazzo, Jay! Sei tornato? 202 00:10:28,045 --> 00:10:30,756 - E lei chi è? - Chi cazzo è questo genio? 203 00:10:30,839 --> 00:10:33,133 Non sono un genio. Sono un fantasma! 204 00:10:33,217 --> 00:10:35,052 Sono Duke Ellington! 205 00:10:35,135 --> 00:10:39,473 Se tu sei Duke Ellington, io sono Regina Merda, annusami il culo! 206 00:10:39,556 --> 00:10:41,183 Non è la migliore? 207 00:10:41,266 --> 00:10:43,310 E non le hai ancora visto i piedi. 208 00:10:43,394 --> 00:10:45,270 Capisco, bello. 209 00:10:45,354 --> 00:10:51,694 Di questa bionda adori la patonza Anche, se diciamocelo, lei è una stronza 210 00:10:51,777 --> 00:10:54,988 Smettila di biascicare le tue canzoni pallose, fallito. 211 00:10:55,072 --> 00:10:57,950 In questa casa si ascolta solo Anna Kendrick. 212 00:10:58,033 --> 00:11:01,370 Buon Signore, ti prego, uccidimi di nuovo. 213 00:11:02,621 --> 00:11:05,124 Attenzione! Ascoltatemi tutti. 214 00:11:05,207 --> 00:11:07,835 Con l'ovvio scopo di rubare la scena a Lola, 215 00:11:07,918 --> 00:11:12,047 anche io e DeVon abbiamo deciso di rimetterci insieme. 216 00:11:12,131 --> 00:11:14,675 Quel leccaculo di DeVon è tornato da lei. 217 00:11:14,758 --> 00:11:17,177 Quei due sono perfetti l'uno per l'altra. 218 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 Tanti auguri a loro. Me ne fotto. 219 00:11:19,722 --> 00:11:21,306 Non è vero. 220 00:11:21,390 --> 00:11:25,853 Volevi baciare il pistolino di lui con la tua vagina o con la boccuccia. 221 00:11:25,936 --> 00:11:28,981 Con i ragazzi abbiamo organizzato una festa 222 00:11:29,064 --> 00:11:31,692 e ho capito che sono vecchio per queste cose. 223 00:11:31,775 --> 00:11:33,777 Non gliene frega niente a nessuno. 224 00:11:33,861 --> 00:11:36,238 Mi piaci quando mi disciplini. 225 00:11:36,321 --> 00:11:39,408 Sai cosa piace a me? Che ti vengano vomito e diarrea. 226 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Sì! 227 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 E poi DeVin scivola sulla diarrea e... 228 00:11:44,455 --> 00:11:47,708 E poi si rompe il collo. Spettacolo! 229 00:11:48,792 --> 00:11:51,378 Sei una vermiciattola troppo caruccia. 230 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 Odiare insieme a te è uno spasso! 231 00:11:54,339 --> 00:11:55,507 Anche con te! 232 00:11:55,591 --> 00:11:57,885 Siamo gli unici ad accorgerci... 233 00:11:57,968 --> 00:12:00,304 che sono tutti così patetici e stupidi. 234 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 Sì! Esatto! 235 00:12:01,972 --> 00:12:03,223 E vai! 236 00:12:04,141 --> 00:12:09,313 Due stronze che insieme fanno scintille Perché sui giubbotti hanno le spille 237 00:12:09,813 --> 00:12:15,110 Stronze che potrebbero avere di meglio Di uno stronzo bello e per niente sveglio 238 00:12:15,194 --> 00:12:18,322 Squinzie stronzette Con i loro toy-boy mezze calzette 239 00:12:18,405 --> 00:12:21,116 Coglioni che si fanno trattare a cazzo 240 00:12:21,200 --> 00:12:25,621 Fanculo, perdenti e teste di cazzo! 241 00:12:25,704 --> 00:12:27,915 - Quanto è bello... - Odiare 242 00:12:27,998 --> 00:12:30,334 - Voglio vederli piangere - Perché li odio 243 00:12:30,417 --> 00:12:33,837 - Li voglio veder morire ammucchiati - Perché li odio 244 00:12:33,921 --> 00:12:35,255 Non posso negarlo 245 00:12:35,339 --> 00:12:38,550 Odiare è bellissimo 246 00:12:40,969 --> 00:12:43,806 Stronze che si definiscono nerd 247 00:12:43,889 --> 00:12:46,517 Stronzette Che giocano a fare le femministe 248 00:12:46,600 --> 00:12:49,394 Artisti fancazzisti pieni di boria 249 00:12:49,478 --> 00:12:52,189 Insulse influencer avide di gloria 250 00:12:52,272 --> 00:12:54,858 Un mondo pieno di perdenti e coglioni 251 00:12:54,942 --> 00:12:57,444 Leviamoceli tutti dai maroni 252 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 Perché li odiamo 253 00:12:59,029 --> 00:13:00,656 Pecore senza cervello 254 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 Vi odiamo 255 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 Stronzi e sfigati 256 00:13:03,575 --> 00:13:04,451 Vi odiamo 257 00:13:04,535 --> 00:13:05,953 Spero moriate nel sonno 258 00:13:06,036 --> 00:13:07,996 Odiare è proprio uno spasso 259 00:13:08,080 --> 00:13:08,997 Su: "Fanculo!" 260 00:13:09,081 --> 00:13:10,707 Odiare è proprio uno spasso 261 00:13:10,791 --> 00:13:11,750 Fanculo tutti! 262 00:13:11,834 --> 00:13:16,713 Odiare è proprio uno spasso 263 00:13:20,259 --> 00:13:21,134 Guardati! 264 00:13:21,218 --> 00:13:22,135 Visto? 265 00:13:22,219 --> 00:13:25,138 Ho preso peso nei punti giusti. 266 00:13:25,222 --> 00:13:27,975 Il tuo odio mi fa bello, Nick! 267 00:13:28,058 --> 00:13:29,268 Porca pupazza. 268 00:13:29,351 --> 00:13:31,770 Nick è figo coi capelli alla Sid Vicious. 269 00:13:31,854 --> 00:13:34,064 Mettiamo il guinzaglio a quel collare 270 00:13:34,147 --> 00:13:36,316 e mettiamogli una pasticca nel cibo. 271 00:13:36,400 --> 00:13:39,403 No, Mona, non siamo arrapate. Siamo incazzate. 272 00:13:39,486 --> 00:13:40,612 Tutt'e due, no? 273 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 Non ti ho chiesto un parere, baldracca. 274 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 Vai a giocare a cricket. Smamma. 275 00:13:45,492 --> 00:13:47,035 Lo vuoi anche tu? 276 00:13:47,119 --> 00:13:48,078 Sì, baldracca. 277 00:13:48,161 --> 00:13:49,663 Fanculo, allora! 278 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 Non ci servono troiette da giornale scandalistico. 279 00:13:52,749 --> 00:13:54,710 - Siamo un duo perfetto. - Esatto! 280 00:13:54,793 --> 00:13:56,128 Che vada in overdose! 281 00:13:56,211 --> 00:13:59,464 No, però spero che poi sopravviva e si riprenda. 282 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 Stronza! 283 00:14:01,425 --> 00:14:03,927 Chi potrebbe essere Dr. PlainTalk? 284 00:14:04,011 --> 00:14:06,972 Devin LeSeven, Leore, il figlio del rabbino Paul... 285 00:14:07,055 --> 00:14:09,641 Sinceramente, credo sia stato Nick. 286 00:14:09,725 --> 00:14:11,059 Ma certo! 287 00:14:11,143 --> 00:14:15,397 È incazzato perché hai detto a tutti che ti fa rattrappire la figa. 288 00:14:15,480 --> 00:14:17,357 Non è quello che ho detto. 289 00:14:17,441 --> 00:14:18,400 Io credo di sì. 290 00:14:18,483 --> 00:14:23,071 Se è stato Nick, non lo perdonerò mai. 291 00:14:23,155 --> 00:14:25,782 - Lo... - Lo odi a morte, vero? 292 00:14:25,866 --> 00:14:27,492 Non esagerare. 293 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 Forse sì, forse no. 294 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 Gli auguri il peggio? 295 00:14:31,163 --> 00:14:33,081 Vuoi vederlo morto stecchito? 296 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 Non lo so. 297 00:14:34,958 --> 00:14:36,752 - Jessi, aiutami! - Nick? 298 00:14:36,835 --> 00:14:39,379 Lo spiaccichi lo stronzetto o no? 299 00:14:39,463 --> 00:14:43,091 Sì, mi spiaccicherai come una stronza, stronza? 300 00:14:43,175 --> 00:14:45,344 Cazzo di problemi hai, fratello? 301 00:14:45,427 --> 00:14:47,012 Vuoi che ti asfalti? 302 00:14:47,095 --> 00:14:48,639 Sembrerebbe di sì. 303 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 No! 304 00:14:53,060 --> 00:14:57,564 Nick si sta comportando da stronzo, ma non voglio che muoia. 305 00:14:57,648 --> 00:15:00,108 Quindi non lo odi. 306 00:15:00,192 --> 00:15:03,278 Sì, mi sembra corret... che succede? 307 00:15:03,362 --> 00:15:04,738 Che succede? 308 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 Jason Biggs mi ha fatto venire. 309 00:15:06,907 --> 00:15:09,409 Sì, non mi abituerò mai a dirlo. 310 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 Andrò a casa di Nick come al solito. 311 00:15:12,454 --> 00:15:14,206 O potresti bruciare la casa. 312 00:15:14,289 --> 00:15:17,751 Non gli chiederò neanche come mai ha pranzato con Missy. 313 00:15:17,834 --> 00:15:22,172 O forse puoi chiederglielo mentre pisci sul suo cadavere carbonizzato. 314 00:15:22,255 --> 00:15:24,299 No, lo saluto e basta, va bene? 315 00:15:24,383 --> 00:15:26,760 - Nick! - Andrew. Chiudi la porta. 316 00:15:26,843 --> 00:15:29,429 Darrell, vattene da qui. Fa paura! 317 00:15:29,513 --> 00:15:31,348 Che cavolo state facendo? 318 00:15:31,431 --> 00:15:34,685 - Se è sesso, spero sia protetto. - No, Andrew. 319 00:15:34,768 --> 00:15:36,895 Stiamo imbrattando la foto di Jessi. 320 00:15:36,979 --> 00:15:39,147 Questa è la sua foto segnaletica. 321 00:15:39,231 --> 00:15:41,608 Mandamela. La pubblico su Dr. PlainTalk. 322 00:15:41,692 --> 00:15:43,568 Sei tu Dr. PlainTalk? 323 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 Il dottore è una donna! 324 00:15:46,279 --> 00:15:48,281 Dev'essere una ginecologa. 325 00:15:48,365 --> 00:15:49,533 Ottimo indovinello. 326 00:15:49,616 --> 00:15:52,244 Non avrei mai pensato che il troll fossi tu. 327 00:15:52,327 --> 00:15:54,913 Scendi dal piedistallo, Fart boy. 328 00:15:54,997 --> 00:15:57,374 Tu sai essere più rivoltante di noi. 329 00:15:57,457 --> 00:15:59,626 Ma nessuno vuole toccarti 330 00:15:59,710 --> 00:16:02,504 perché sono ricoperto di sperma. Lo so. 331 00:16:02,587 --> 00:16:04,881 Bene, ridete pure di me. Divertitevi. 332 00:16:04,965 --> 00:16:06,925 È lo scopo di questa serie. 333 00:16:07,009 --> 00:16:09,970 Non osare sottovalutare questa serie. 334 00:16:10,053 --> 00:16:11,888 Qui siamo gente di mezza età 335 00:16:11,972 --> 00:16:14,975 che interpreta ragazzini arrapati con un gran cuore. 336 00:16:15,058 --> 00:16:18,478 E ragazze! Abbiamo un episodio con vagine che scoreggiano? 337 00:16:18,562 --> 00:16:20,439 Non ancora, ma l'ho proposto. 338 00:16:20,522 --> 00:16:21,481 - Forte! - Vero? 339 00:16:21,565 --> 00:16:25,360 Avete ferito i sentimenti di questo segaiolo di professione. 340 00:16:25,444 --> 00:16:27,195 Quindi che fai, piangi? 341 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 Sei sensibile tu, vero? 342 00:16:29,156 --> 00:16:33,243 Cari "amici", con voi faccio fatica a gestire la rabbia. 343 00:16:33,326 --> 00:16:36,705 Bene! Allora porta quel tuo culo deforme fuori da qui. 344 00:16:36,788 --> 00:16:40,625 Sei solo invidiosa perché ho un bel culo scolpito 345 00:16:40,709 --> 00:16:43,503 e voi due avete il culo piatto. 346 00:16:44,755 --> 00:16:47,841 Steve passa a bere qualcosa prima di cena, va bene? 347 00:16:47,924 --> 00:16:51,386 Benissimo! Riscaldo il latte di mandorle sul radiatore. 348 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 E questo bacio a cosa lo devo, stallone puzzolente? 349 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 Ti amo, Lola Ugfuglio Skumpy. 350 00:16:57,893 --> 00:17:02,981 E io amo te, Jayzarian Ric Flairian Bilzerian. 351 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 L'hai detto! Mi ami? 352 00:17:05,484 --> 00:17:06,860 Beh, certo! 353 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 Qualcuno mi ama! 354 00:17:10,655 --> 00:17:12,407 Mio padre si sbagliava. 355 00:17:12,491 --> 00:17:15,619 Il nostro rapporto va a gonfie vele. 356 00:17:15,702 --> 00:17:18,705 È vero. Tornare a casa da una donna che mi ama, 357 00:17:18,789 --> 00:17:21,166 rubare la cena da casa dei Birch... 358 00:17:21,249 --> 00:17:25,420 È proprio questo che mi mancava quando slinguazzavo Charles Lu. 359 00:17:25,504 --> 00:17:28,465 Aspetta. Pausa. Riavvolgi e riproduci. 360 00:17:28,548 --> 00:17:30,967 È successo dopo che ci siamo lasciati. 361 00:17:31,051 --> 00:17:32,636 Charles Lu? 362 00:17:32,719 --> 00:17:36,556 Succhiargli la lingua mi ha fatto capire 363 00:17:36,640 --> 00:17:38,934 quanto mi mancasse la tua lingua. 364 00:17:39,017 --> 00:17:42,771 Quindi che dici se andiamo al rettilario? 365 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 Ti ammazzo, pezzo di merda! 366 00:17:46,274 --> 00:17:50,362 - Cos'è questo rumore? - Jay e la sua ragazza vivono in soffitta. 367 00:17:50,445 --> 00:17:51,321 - Come? - Sì. 368 00:17:51,404 --> 00:17:55,158 Ho detto di sì perché le ragazze di Jay sono come figlie per me. 369 00:17:55,242 --> 00:17:57,536 Ti strappo la faccia dal cranio! 370 00:17:58,036 --> 00:18:01,623 Sei arrabbiata perché Charles è un ragazzo? 371 00:18:01,706 --> 00:18:03,667 Come osi insinuarlo! 372 00:18:03,750 --> 00:18:07,838 Sono una futura icona gay. Pure i miei peli pubici sono gay. 373 00:18:07,921 --> 00:18:09,923 Siamo solo inglesi, Vostra Maestà. 374 00:18:10,006 --> 00:18:11,758 L'abbiamo spiegato varie volte. 375 00:18:11,842 --> 00:18:14,928 Sono arrabbiata perché dovevi sentire la mia mancanza 376 00:18:15,011 --> 00:18:17,973 e invece te ne sei fottuto di me! 377 00:18:18,056 --> 00:18:21,601 Tu non avresti pomiciato con il ragazzo più sexy della scuola 378 00:18:21,685 --> 00:18:22,727 se avessi potuto? 379 00:18:22,811 --> 00:18:26,273 Come osi definire "sexy" qualcuno che non sia io? 380 00:18:26,356 --> 00:18:28,024 Mi rimangio il mio "Ti amo". 381 00:18:28,108 --> 00:18:29,943 Non copiare i voti nuziali di mio padre! 382 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 Non è vero! E ora, fuori dalla nostra umile dimora! 383 00:18:33,864 --> 00:18:38,994 Non puoi cacciarmi, perché sono io ad andarmene. 384 00:18:39,077 --> 00:18:41,913 Charles Lu non mi dava l'intimità che cercavo 385 00:18:41,997 --> 00:18:45,417 ma almeno non era uno psicopatico del cazzo. 386 00:18:45,500 --> 00:18:47,878 Non sono una psicopatica! 387 00:18:48,378 --> 00:18:52,632 I mie peli pubici gay mi sono testimoni. Avrò la mia vendetta! 388 00:18:52,716 --> 00:18:55,510 Non siamo gay, Maestà, siamo solo inglesi! 389 00:18:55,594 --> 00:18:56,678 Che differenza fa? 390 00:18:58,346 --> 00:18:59,431 Ehi, ciccione! 391 00:18:59,514 --> 00:19:01,308 Oddio! E va bene. 392 00:19:01,391 --> 00:19:05,228 Qualsiasi cosa vuoi farmi, sappi che mi piace farlo strano. 393 00:19:05,312 --> 00:19:08,690 Niente limiti. E la mia safe word è "Calzone di mamma". 394 00:19:08,773 --> 00:19:12,110 Che schifo! Dov'è quello stronzo del tuo amico? 395 00:19:12,194 --> 00:19:13,653 Voglio i suoi capezzoli! 396 00:19:13,737 --> 00:19:14,571 Quale amico? 397 00:19:14,654 --> 00:19:17,365 Non fare lo gnorri. Sappiamo che Nick è l'infame. 398 00:19:17,449 --> 00:19:19,075 No, Nick non c'entra. 399 00:19:19,159 --> 00:19:22,370 So chi è stato, ma sono troppo timido. 400 00:19:22,454 --> 00:19:27,918 Ti darò l'informazione solo se mi fai svenire dal dolore. 401 00:19:28,001 --> 00:19:29,377 Sì, così! 402 00:19:29,461 --> 00:19:32,130 È stata Missy. È lei Dr. PlainTalk. 403 00:19:32,214 --> 00:19:33,465 Bellissimo! 404 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 Che? È stata Missy? 405 00:19:35,884 --> 00:19:39,012 Sapevamo che Nick ti odiava, ma Missy? 406 00:19:39,095 --> 00:19:40,722 Perché dovrebbe odiarmi? 407 00:19:40,805 --> 00:19:43,350 Missy ti odia? Chissà chi altro ti odia. 408 00:19:43,433 --> 00:19:44,559 Non lo so. 409 00:19:44,643 --> 00:19:48,438 Finora abbiamo Nick, Michael Angelo, Cantor Dina, Tito, 410 00:19:48,521 --> 00:19:50,941 Lizer, Formaggina e Baby Formaggino. 411 00:19:51,024 --> 00:19:53,276 Perché queste persone mi odiano? 412 00:19:53,360 --> 00:19:56,446 Forse perché sei una brutta persona? 413 00:19:56,529 --> 00:19:59,282 Ha ragione. L'ho pensato spesso anch'io. 414 00:19:59,366 --> 00:20:00,283 Oddio. 415 00:20:00,367 --> 00:20:04,454 Forse è meglio raggomitolarsi e addormentarsi per una settimana. 416 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 -È meglio se sparisci per un po'. - Tutti ne saranno felici. 417 00:20:08,291 --> 00:20:10,210 Hai troppe creature nella testa! 418 00:20:10,293 --> 00:20:12,003 Sì, decisamente troppe. 419 00:20:12,087 --> 00:20:13,338 Oddio, non respiro. 420 00:20:14,214 --> 00:20:15,966 Tesoro, Jessi, stai bene? 421 00:20:16,049 --> 00:20:18,134 Non lo so, tu? 422 00:20:18,218 --> 00:20:20,929 Lo sarò, quando avrò ucciso Missy. 423 00:20:21,012 --> 00:20:23,890 Ma guarda, un messaggio privato di Lola. 424 00:20:23,974 --> 00:20:27,227 No, è un video di Jay. Lo ha mandato a tutti su AirDrop. 425 00:20:27,310 --> 00:20:29,521 Eccoci qui, pronta? Moneta… 426 00:20:30,146 --> 00:20:32,190 Nessuna moneta. Visto? 427 00:20:32,274 --> 00:20:35,819 Sono perplessa, ma in senso buono. 428 00:20:35,902 --> 00:20:37,153 Lo spero bene! 429 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 Come hai fatto? 430 00:20:38,697 --> 00:20:40,573 Posso svelarti il trucco, 431 00:20:40,657 --> 00:20:43,118 ma infrangerei il codice etico dei maghi. 432 00:20:43,201 --> 00:20:45,912 Non preoccuparti. Rispetto il vostro codice. 433 00:20:45,996 --> 00:20:48,665 Sai che? Me ne fotto. Io mi fido di te. 434 00:20:48,748 --> 00:20:50,750 - Ti mostro come si fa. - No! 435 00:20:50,834 --> 00:20:52,335 No, cazzo! 436 00:20:52,419 --> 00:20:54,587 - Buttate i telefoni! - Il segreto… 437 00:20:54,671 --> 00:20:57,507 è nel mio gran prepuzio. 438 00:20:57,590 --> 00:21:00,260 - No! - Vedi? 439 00:21:00,343 --> 00:21:02,262 Come cazzo t'è venuto? 440 00:21:02,345 --> 00:21:05,515 Perché sono una psicopatica. Ricordi, Jay? 441 00:21:05,598 --> 00:21:08,476 Ma non puoi mandare video del suo cazzo a tutti. 442 00:21:08,560 --> 00:21:09,519 È un crimine. 443 00:21:09,602 --> 00:21:11,646 Non mi frega che mi vediate il cazzo! 444 00:21:11,730 --> 00:21:15,108 Esatto! Il mio è un piano geniale e diabolico 445 00:21:15,191 --> 00:21:18,570 perché nel video lui rivela il trucco dietro la sua magia. 446 00:21:18,653 --> 00:21:21,948 No! Ho infranto il Codice del Mago. 447 00:21:22,032 --> 00:21:23,616 Mi espelleranno. 448 00:21:23,700 --> 00:21:24,868 Come hai potuto? 449 00:21:24,951 --> 00:21:27,537 Mi hai insultato e io ti rovino. 450 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 Hai cominciato tu, David Coppercazzo. 451 00:21:29,998 --> 00:21:32,042 Io mi dichiaro sconfitto. 452 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 Mi hai umiliato. 453 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 Hai vinto tu, Lola. 454 00:21:34,836 --> 00:21:36,296 Fine della magia. 455 00:21:36,379 --> 00:21:39,341 Bene. Quindi, missione compiuta. 456 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 Brava, Lola. 457 00:21:40,592 --> 00:21:44,846 Hai visto quanto fa schifo la maglietta viola che indossa Jessi? 458 00:21:44,929 --> 00:21:47,057 - È una vera provocatrice. - Sì. 459 00:21:47,140 --> 00:21:49,267 Scusa, hai detto "provocatrice"? 460 00:21:49,351 --> 00:21:52,479 Sì, è una bagascia. Prima ti provoca, poi ti rifiuta. 461 00:21:52,562 --> 00:21:54,481 Jessi è una stronza, sì, 462 00:21:54,564 --> 00:21:57,609 ma non credo che ti abbia provocato. 463 00:21:57,692 --> 00:21:59,903 Mi ha toccato il braccio. 464 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 Beh, parliamone, 465 00:22:03,031 --> 00:22:06,117 perché non è una valida ragione per odiare qualcuno. 466 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 Non spetta a lei dirci se odiare Jessi o no. 467 00:22:08,995 --> 00:22:12,707 Ha detto che sono un cesso davanti a tutti. 468 00:22:12,791 --> 00:22:15,001 Ha detto che non era attratta da te 469 00:22:15,085 --> 00:22:18,171 dopo che tu l'hai messa in imbarazzo davanti a tutti. 470 00:22:18,254 --> 00:22:21,508 - Sì, vabbè! - L'hai costretta. C'ero anch'io, bello. 471 00:22:21,591 --> 00:22:22,509 Senti, bella. 472 00:22:22,592 --> 00:22:24,177 Cosa ha fatto a te? 473 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 Prendere la parola alla riunione del tuo gruppo? 474 00:22:27,222 --> 00:22:30,350 Vedi perché quel Nick non mi è mai piaciuto? 475 00:22:30,433 --> 00:22:31,935 Come, scusa? 476 00:22:32,435 --> 00:22:35,021 Jessi ha trattato di merda questa ragazza. 477 00:22:35,105 --> 00:22:38,733 - Tu che ne sai? - Che importa chi l'ha odiata per primo? 478 00:22:38,817 --> 00:22:42,195 Ciò che conta è chi cova l'odio più feroce fra i due. 479 00:22:42,278 --> 00:22:45,198 E, ragazza, io sono una fenice 480 00:22:45,281 --> 00:22:49,661 che emerge dal matcha mattutino di Wendy Williams. 481 00:22:49,744 --> 00:22:53,248 Questo infame sta minimizzando quello che ti ha fatto Jessi. 482 00:22:53,331 --> 00:22:55,834 Jessi non mi ha solo interrotto. 483 00:22:55,917 --> 00:22:57,877 Mi ha rubato tutto il gruppo. 484 00:22:57,961 --> 00:23:00,088 È una bianca stronza e infame. 485 00:23:00,171 --> 00:23:03,842 Perché hai annoiato tutti con i tuoi programmi per precomatosi. 486 00:23:03,925 --> 00:23:06,594 - Sfigata! - "Sfigata" viene da "figa" 487 00:23:06,678 --> 00:23:10,348 e io sono fiera di possederne una. 488 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 Sei troppo sfigata. 489 00:23:12,016 --> 00:23:13,977 Jessi aveva ragione. 490 00:23:14,060 --> 00:23:16,938 Sei brutto dentro e fuori. 491 00:23:17,021 --> 00:23:19,858 Ovvio che non ti toccherebbe manco per sbaglio. 492 00:23:19,941 --> 00:23:23,278 Dr. PlainTalk, vieni che ti strizzo i capezzoli! 493 00:23:23,361 --> 00:23:25,488 La tanto attesa resa dei conti. 494 00:23:26,781 --> 00:23:29,659 È iniziato un alterco! 495 00:23:30,994 --> 00:23:34,706 Mi offro come umile schiavo a chi vince. 496 00:23:34,789 --> 00:23:37,000 E chi perde, gli cagherà nel culo. 497 00:23:37,083 --> 00:23:38,710 - Che? - Fidati, ti piacerà. 498 00:23:38,793 --> 00:23:39,627 Va bene. 499 00:23:39,711 --> 00:23:42,130 Fanculo la tenerezza! Cagatemi nell'ano. 500 00:23:42,213 --> 00:23:44,466 Assaggia le mie scarpe, stronza! 501 00:23:46,509 --> 00:23:49,262 Basta, Missy! Qualcuno la fermi. 502 00:23:49,345 --> 00:23:51,181 Zitta, tu. Fanculo. 503 00:23:51,264 --> 00:23:52,098 Oddio. 504 00:23:52,182 --> 00:23:54,392 Ne vuoi ancora? Vaffanculo! 505 00:23:54,476 --> 00:23:56,269 E vaffanculo anche tu, Jessi! 506 00:23:56,352 --> 00:23:58,104 Ti odio, Jessi! 507 00:23:58,188 --> 00:23:59,689 Odio questo posto. 508 00:23:59,772 --> 00:24:03,443 Missy è pazza. Mi ha strappato l'apparecchietto. 509 00:24:03,526 --> 00:24:05,278 Non so cosa le sia preso. 510 00:24:05,361 --> 00:24:06,696 Non è lei. 511 00:24:06,779 --> 00:24:08,239 È l'odio. 512 00:24:08,323 --> 00:24:10,950 Ti divora da dentro, ti piega, ti domina 513 00:24:11,034 --> 00:24:13,578 e ti fa dire cose che non avresti mai detto. 514 00:24:13,661 --> 00:24:16,039 Proprio come Jason Biggs! 515 00:24:16,122 --> 00:24:19,334 No, un'altra volta no! 516 00:24:23,546 --> 00:24:25,340 Come hai potuto, Lols? 517 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 Hai diffuso pornografia infantile. 518 00:24:28,092 --> 00:24:29,636 Non sei mio padre, Rodney! 519 00:24:29,719 --> 00:24:32,472 Sei l'agente di custodia di mia madre. 520 00:24:32,555 --> 00:24:35,099 Ed è così ovvio che sei innamorato di lei 521 00:24:35,183 --> 00:24:38,853 ma per tua informazione, lei non ama chi la ama. 522 00:24:38,937 --> 00:24:41,564 E non voglio parlare di quello che ho fatto! 523 00:24:41,648 --> 00:24:43,399 Cari stregoni, vi prego! 524 00:24:43,483 --> 00:24:46,945 Capitemi! Sono stato tradito dalla donna che mi amava. 525 00:24:47,028 --> 00:24:49,739 Hai scelto la bacchetta che hai tra le gambe. 526 00:24:49,822 --> 00:24:52,617 E ora devi consegnarci la bacchetta 527 00:24:52,700 --> 00:24:54,869 che custodisci nella borsa JanSport. 528 00:24:54,953 --> 00:24:56,162 Capisco. 529 00:24:59,666 --> 00:25:01,751 Com'è andata la scuola? 530 00:25:01,834 --> 00:25:05,880 - Com'è stato stare qui a fare un cazzo? - Zitto, tu. Fanculo. 531 00:25:05,964 --> 00:25:07,966 Non so cosa fare con te. 532 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 È stata Jessi a provocare. 533 00:25:10,134 --> 00:25:13,638 Basta! Fumi marijuana, picchi i compagni a scuola 534 00:25:13,721 --> 00:25:14,973 e diffami le persone! 535 00:25:15,056 --> 00:25:16,849 È così che ti abbiamo educato? 536 00:25:16,933 --> 00:25:22,897 Sei diventata una ripugnante creatura piena di odio, eh? 537 00:25:22,981 --> 00:25:24,065 Forse ha ragione. 538 00:25:24,148 --> 00:25:26,526 Non mi sono mai messa nei guai a scuola. 539 00:25:26,609 --> 00:25:29,445 Sei la vergogna della famiglia, una sciagura! 540 00:25:29,946 --> 00:25:30,863 Fanculo. 541 00:25:30,947 --> 00:25:33,324 - Hai fatto bene a soffocare Ali. - Dici? 542 00:25:33,408 --> 00:25:36,119 Ovvio! Non hai bisogno di quel mago decrepito, 543 00:25:36,202 --> 00:25:39,372 dei tuoi genitori, di Nick o chiunque altro. Hai me. 544 00:25:39,455 --> 00:25:41,207 Sì, è vero. 545 00:25:43,585 --> 00:25:44,669 Allora, Missy? 546 00:25:44,752 --> 00:25:46,963 Cos'hai da dire a tua discolpa? 547 00:25:47,046 --> 00:25:50,633 Vi odio! 548 00:26:39,140 --> 00:26:41,351 Sottotitoli: Gabriella Pierro