1 00:00:06,049 --> 00:00:09,177 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,474 ‎她總能找到方法傷害你,尼克 3 00:00:14,557 --> 00:00:19,687 ‎你寫了一首感人的歌給她 ‎她卻馬上拒絕你 4 00:00:19,771 --> 00:00:25,068 ‎或許你只是笑話,她選的永遠是賈德 5 00:00:25,151 --> 00:00:31,657 ‎她對你的羞辱 ‎比大家看到你的奈米屌還嚴重 6 00:00:33,451 --> 00:00:36,662 ‎你在做跟我有關的惡夢?真可悲 7 00:00:36,746 --> 00:00:37,997 ‎我被困住了,這是什麼? 8 00:00:38,081 --> 00:00:41,125 ‎你像笨蛋一樣站在路中間 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,668 ‎這是怎樣?潔西? 10 00:00:45,922 --> 00:00:47,965 ‎格拉瑟… 11 00:00:48,049 --> 00:00:49,217 ‎沃特? 12 00:00:49,926 --> 00:00:51,677 ‎沃特?你出了什麼事? 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,262 ‎潔西害我變成這樣的 14 00:00:53,346 --> 00:00:55,973 ‎我本來是漂亮的蝴蝶 15 00:00:56,057 --> 00:00:58,601 ‎結果她把我變成噁爛的蠕蟲 16 00:00:58,684 --> 00:01:00,520 ‎對,因為她是噁翻天的惡夢 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 ‎你恨她,對不對,尼克? 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,942 ‎我希望她嚴重拉肚子然後消失不見 19 00:01:06,025 --> 00:01:09,654 ‎拍手,她把你當垃圾 20 00:01:09,737 --> 00:01:12,532 ‎我們要讓她一睡不醒 21 00:01:12,615 --> 00:01:15,493 ‎天啊,這集會變成恐怖片 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,286 ‎希望我不會打翻爆米花 23 00:01:17,370 --> 00:01:18,538 ‎嚇死你,爛咖 24 00:01:18,621 --> 00:01:19,872 ‎我的爆米花 25 00:01:54,407 --> 00:01:57,243 ‎劈腿,劈腿,舔鮑的嘴 26 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 ‎留點時間給我們其他人 27 00:01:59,662 --> 00:02:02,206 ‎好跩,米希,妳造的謠奏效了 28 00:02:02,290 --> 00:02:04,584 ‎全校要公審愛莉和潔西 29 00:02:04,667 --> 00:02:07,420 ‎若說《V怪客》是復仇 ‎那此刻上演的就是 30 00:02:07,503 --> 00:02:11,174 ‎《婊子不該偷我的同溫層小組》 31 00:02:11,257 --> 00:02:13,092 ‎死於羞恥,妳們這些異教徒人渣 32 00:02:15,428 --> 00:02:18,723 ‎螢火蟲,妳的手機有什麼這麼好笑? 33 00:02:19,515 --> 00:02:22,518 ‎沒什麼,我只是在看IG 34 00:02:22,602 --> 00:02:23,686 ‎騙他們,妹子 35 00:02:23,769 --> 00:02:27,398 ‎跟他們說這是新網路挑戰 ‎要在蛋蛋上畫眼睛 36 00:02:27,481 --> 00:02:29,650 ‎然後把雞雞掛在蛋蛋中間 37 00:02:29,734 --> 00:02:31,777 ‎這樣生殖器就會像章魚哥 38 00:02:31,861 --> 00:02:34,280 ‎說些好笑的來聽聽,搞笑藝人 39 00:02:34,363 --> 00:02:35,823 ‎這只是一個迷因 40 00:02:35,907 --> 00:02:38,993 ‎是海綿寶寶用更小的自己擦櫃臺 41 00:02:39,076 --> 00:02:41,746 ‎這真聰明,因為他是海綿 42 00:02:41,829 --> 00:02:44,582 ‎現在開始,每30秒更新一次留言 43 00:02:44,665 --> 00:02:47,418 ‎-給我看 ‎-藍十字藍盾協會剛追蹤我了 44 00:02:47,501 --> 00:02:48,753 ‎多說點吧,網紅 45 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 ‎聽好,我知道 ‎你們覺得查爾斯盧很優秀 46 00:02:52,089 --> 00:02:57,511 ‎他知道魔術完美結合 ‎藝術、科學和性愛 47 00:02:57,595 --> 00:03:01,390 ‎問題是我希望他像大嘴鳥一口吞掉我 48 00:03:01,474 --> 00:03:02,767 ‎但到頭來 49 00:03:02,850 --> 00:03:07,396 ‎他只想跟一般的海鷗一樣 ‎吃完我,然後到處拉在碼頭 50 00:03:07,480 --> 00:03:10,066 ‎太悲慘了,杰,跟我的人生一樣 51 00:03:10,149 --> 00:03:15,196 ‎不會,這幫助我了解我渴望親密關係 52 00:03:15,279 --> 00:03:18,741 ‎只有一個人能撫慰我的心 ‎那就是蘿娜史康比 53 00:03:18,824 --> 00:03:20,451 ‎但你要怎麼贏回她的心? 54 00:03:20,534 --> 00:03:23,371 ‎金錢?珠寶?浪漫的獨立搖滾歌曲? 55 00:03:23,454 --> 00:03:27,166 ‎各位,表演終極魔術的時候到了 56 00:03:27,250 --> 00:03:30,753 ‎把手指切斷,然後把雞雞變大兩倍 57 00:03:30,836 --> 00:03:32,588 ‎只是你的雞雞會有指甲? 58 00:03:32,672 --> 00:03:35,007 ‎陶德,這超很帥,不過不是 59 00:03:35,091 --> 00:03:36,968 ‎我要承認我錯了 60 00:03:37,051 --> 00:03:40,304 ‎我祝你享盡肉體的喜悅,杰 61 00:03:40,388 --> 00:03:41,389 ‎謝謝你,保羅 62 00:03:41,472 --> 00:03:45,518 ‎希望你典當失蹤女兒的烏克麗麗時 ‎當鋪能給你好價錢 63 00:03:45,601 --> 00:03:46,936 ‎又是該死的一天 64 00:03:47,019 --> 00:03:49,605 ‎-嘿 ‎-天啊,尼克,你看起來很慘 65 00:03:49,689 --> 00:03:51,691 ‎你睡前喝太多水 66 00:03:51,774 --> 00:03:54,235 ‎整晚沒睡,捧著滿肚子的水在尿尿? 67 00:03:54,318 --> 00:03:56,570 ‎-潔西真是個婊子 ‎-尼克 68 00:03:56,654 --> 00:03:58,239 ‎怎樣?她本來就知道愛莉有女友 69 00:03:58,322 --> 00:04:00,449 ‎然後又跟我搞曖昧,臭婊子 70 00:04:00,533 --> 00:04:02,618 ‎尼克,兄弟,那只是謠言 71 00:04:02,702 --> 00:04:07,081 ‎那只是性感的女女監獄謠言 72 00:04:07,164 --> 00:04:09,375 ‎沒有,這不性感,潔西是垃圾 73 00:04:09,458 --> 00:04:11,210 ‎如果你看不出來,那就快滾 74 00:04:11,294 --> 00:04:14,213 ‎真是個小王八蛋 ‎我們把他打趴,讓他閉上肥嘴 75 00:04:14,297 --> 00:04:16,757 ‎不要,我現在不跟別人一般見識了 76 00:04:16,841 --> 00:04:20,219 ‎天啊,你還來“溫柔的安德魯”那套? 77 00:04:20,303 --> 00:04:23,139 ‎沒錯,高處的視野還不錯 78 00:04:23,222 --> 00:04:26,851 ‎可以往下看女生的上衣 ‎看到她們的胸骨 79 00:04:26,934 --> 00:04:32,481 ‎對,胸骨,心臟的牢籠 ‎卻是乳房的根基 80 00:04:32,565 --> 00:04:33,399 ‎(《早晨公告》) 81 00:04:33,482 --> 00:04:34,400 ‎早安 82 00:04:34,483 --> 00:04:35,609 ‎今日頭條新聞是 83 00:04:35,693 --> 00:04:38,612 ‎今天貝尼特茲老師由新男友載來學校 84 00:04:38,696 --> 00:04:40,948 ‎他有留馬尾 85 00:04:41,032 --> 00:04:44,660 ‎但我先跟受到惡意謠言中傷的 ‎受害者聊了一下 86 00:04:45,202 --> 00:04:47,246 ‎潔西、愛莉,兩位還好嗎? 87 00:04:47,330 --> 00:04:48,497 ‎謝謝你的關心 88 00:04:48,581 --> 00:04:51,834 ‎我必須說,這整個情況 ‎糟透了而且不公平 89 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 ‎我沒有背著莎蜜拉偷吃 90 00:04:53,711 --> 00:04:55,129 ‎潔西只是朋友 91 00:04:55,212 --> 00:04:57,423 ‎我的杯子是空的 92 00:04:57,506 --> 00:04:58,799 ‎來賓才有水喝,凱勒 93 00:04:58,883 --> 00:05:03,095 ‎潔西,如果大白話醫生 ‎正在他們散佈八卦的醫療機構 94 00:05:03,179 --> 00:05:05,723 ‎看這個節目 ‎妳有什麼話要對他們說? 95 00:05:05,806 --> 00:05:09,852 ‎我會說:“我不曉得 ‎你們為何想毀壞我們的名聲 96 00:05:09,935 --> 00:05:12,730 ‎但你們的作為 ‎只讓我們的友誼更堅固” 97 00:05:12,813 --> 00:05:15,358 ‎要是我找到你們,小人 98 00:05:15,441 --> 00:05:18,235 ‎我會扭下你們的奶頭,當耳環戴 99 00:05:18,319 --> 00:05:22,698 ‎大家一定會搶著問 ‎“愛莉,這是哪個設計師的?” 100 00:05:22,782 --> 00:05:24,742 ‎“耳環嗎?幾個不知名的小人的” 101 00:05:24,825 --> 00:05:27,536 ‎“小人?”才不是,妳是大小人 102 00:05:27,620 --> 00:05:29,538 ‎沒錯,我大到不行 103 00:05:29,622 --> 00:05:31,123 ‎潔西根本滿口胡言 104 00:05:31,207 --> 00:05:34,794 ‎“我不喜歡你,快看我的紅髮” 105 00:05:34,877 --> 00:05:36,921 ‎對,潔西真的只會滿口胡言 106 00:05:37,004 --> 00:05:38,964 ‎你有聽到她說“敗壞”的語氣嗎? 107 00:05:39,048 --> 00:05:41,300 ‎那種感覺是 ‎我們懂啦,妳爸媽離婚了 108 00:05:41,384 --> 00:05:44,512 ‎妳用詞藻填滿空虛,恭喜 109 00:05:44,595 --> 00:05:47,723 ‎沒錯,剛就是那樣,很可悲 110 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 ‎這妹子真有趣 111 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 ‎很高興認識你,我是蘿榭兒 112 00:05:52,353 --> 00:05:55,773 ‎蘿榭兒,是我,沃特拉斯帕瑪斯 113 00:05:55,856 --> 00:05:58,984 ‎靠,沃特,你現在好有氣勢 114 00:05:59,068 --> 00:06:01,278 ‎-你怎麼變得這麼猛? ‎-妳喜歡嗎? 115 00:06:01,362 --> 00:06:03,280 ‎我整週都在吃仇恨餐 116 00:06:03,364 --> 00:06:05,449 ‎只吃餅乾,說人壞話 117 00:06:05,533 --> 00:06:07,701 ‎-你以前友善到讓人討厭 ‎-妳沒說錯 118 00:06:07,785 --> 00:06:10,621 ‎現在你就像濕答答的垃圾 ‎因為你的生活多了恨 119 00:06:10,704 --> 00:06:12,289 ‎我要哭了,太感謝妳了 120 00:06:12,373 --> 00:06:15,626 ‎我怎麼說的?放掉愛,讓恨滿溢 121 00:06:15,709 --> 00:06:19,755 ‎太棒了,看到尼克和米希 ‎重新交談真的很好 122 00:06:19,839 --> 00:06:21,549 ‎這集很棒 123 00:06:21,632 --> 00:06:24,427 ‎你的頭殼裡有死洋蔥,你知道嗎? 124 00:06:24,510 --> 00:06:28,013 ‎還有你,宅在家卻嘲笑這塊木頭? 125 00:06:28,097 --> 00:06:29,765 ‎你們都是共犯 126 00:06:29,849 --> 00:06:34,478 ‎沒錯,我是壞到爆手套 ‎這集講的是仇恨 127 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 ‎現在吃掉這個爛燈泡,爛人 128 00:06:37,565 --> 00:06:38,566 ‎好 129 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 ‎這讓我想到一件事 130 00:06:42,445 --> 00:06:45,156 ‎我等下應該會拉血 131 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 ‎-好,有人有問題嗎? ‎-我 132 00:06:48,576 --> 00:06:51,328 ‎跟我綁馬尾的男友無關的問題 133 00:06:51,412 --> 00:06:54,957 ‎不好意思,蘿娜史康比有快遞 134 00:06:55,040 --> 00:06:58,544 ‎有人送40歲的男魔術師給她 135 00:06:58,627 --> 00:07:00,129 ‎我等著看事情發展 136 00:07:00,212 --> 00:07:03,424 ‎其實我也想看結果會怎樣 137 00:07:03,507 --> 00:07:05,468 ‎-蘿娜烏法格里奧史康比 ‎-什麼? 138 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 ‎我什麼都錯了,我欠妳一個道歉 139 00:07:09,597 --> 00:07:10,556 ‎我在聽 140 00:07:10,639 --> 00:07:12,600 ‎妳要知道,我想給妳我的心 141 00:07:12,683 --> 00:07:16,687 ‎唯一的問題是我的心卡在身體裡 142 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 ‎陶德,麻煩你 143 00:07:22,610 --> 00:07:24,153 ‎這其實很溫馨 144 00:07:26,780 --> 00:07:27,698 ‎我還活著 145 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 ‎我的死可能是假的,蘿娜 146 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 ‎但與妳分開的痛苦 147 00:07:33,871 --> 00:07:34,830 ‎卻非常真實 148 00:07:34,914 --> 00:07:39,627 ‎回到我身邊,我的女王 ‎我熱切盼望從妳的腳品嘗大地 149 00:07:39,710 --> 00:07:41,545 ‎不然我怎麼知道妳去過哪? 150 00:07:41,629 --> 00:07:43,506 ‎但我要怎麼知道你信得過? 151 00:07:43,589 --> 00:07:45,424 ‎因為我曾遭背叛之火燙到過 152 00:07:45,508 --> 00:07:48,552 ‎主要是因為 ‎我吃了微波爐的爆炸微波披薩 153 00:07:48,636 --> 00:07:51,430 ‎那時候披薩還在微波中 154 00:07:51,514 --> 00:07:55,059 ‎-妳沒有衝動控制力太性感了 ‎-天啊,我們應該同居 155 00:07:55,142 --> 00:07:56,519 ‎我也在想同一件事 156 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 ‎-真的嗎? ‎-真的 157 00:07:58,687 --> 00:08:02,191 ‎貝尼特茲老師,麻煩拆開妳的捲煙 158 00:08:03,192 --> 00:08:05,653 ‎“蘿娜加上杰等於家” 159 00:08:05,736 --> 00:08:07,363 ‎太帥了,杰 160 00:08:07,446 --> 00:08:11,867 ‎-我一定會跟你同居 ‎-真不敢相信這是真的 161 00:08:11,951 --> 00:08:14,495 ‎天啊,杰,你真是設想周到 162 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 ‎妳知道嗎?有個地方很適合 163 00:08:16,914 --> 00:08:20,000 ‎好,一定要有兩房 ‎因為我需要居家辦公室 164 00:08:20,084 --> 00:08:24,588 ‎我在網路商店生意大好 ‎山寨漢米爾頓商品超好賣 165 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 ‎我不喜歡這樣 166 00:08:29,218 --> 00:08:30,803 ‎對,大家都盯著我們看 167 00:08:30,886 --> 00:08:35,182 ‎不是以性感的方式 ‎而是碰到西恩威廉史考特的感覺 168 00:08:35,266 --> 00:08:38,978 ‎“不好意思,這是你掉的嗎? 169 00:08:39,061 --> 00:08:41,105 ‎他往下看,妳手上握著他的雞雞 170 00:08:41,730 --> 00:08:44,817 ‎不是,康妮,情況跟妳說的完全無關 171 00:08:44,900 --> 00:08:47,736 ‎我聽說愛莉把潔西的奶子撥得很開 172 00:08:47,820 --> 00:08:50,155 ‎她的乳暈都能碰到背後 173 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 ‎快滾開,拉爾斯 174 00:08:51,865 --> 00:08:54,451 ‎等我揪出散播謠言的人 175 00:08:54,535 --> 00:08:56,120 ‎我會狂扭他的奶子 176 00:08:56,203 --> 00:09:00,958 ‎我的肚子有種預感 ‎背後的主謀是狡猾的小人 177 00:09:01,041 --> 00:09:05,629 ‎對,我也開始有 ‎同樣的“狡猾小人”預感 178 00:09:05,713 --> 00:09:07,506 ‎我的肚子也有預感 179 00:09:07,590 --> 00:09:10,676 ‎我在陰道放了遙控震動器 180 00:09:10,759 --> 00:09:12,720 ‎妳一定猜不到是誰在遙控 181 00:09:12,803 --> 00:09:13,846 ‎西恩威廉史考特? 182 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 ‎不是,是傑森畢格斯 183 00:09:15,431 --> 00:09:19,393 ‎我請他交給西恩威廉 ‎結果他留下來自己用 184 00:09:19,476 --> 00:09:22,396 ‎我想向大白話醫生致敬 185 00:09:22,479 --> 00:09:24,648 ‎不管那個人是誰,他都是天才 186 00:09:24,732 --> 00:09:26,525 ‎快告訴他是妳,得到這個殊榮 187 00:09:26,609 --> 00:09:31,488 ‎我要打破你的性別標準 ‎因為那個人是女的 188 00:09:31,572 --> 00:09:34,825 ‎-什麼? ‎-那個女孩是米希,正是我本人 189 00:09:34,908 --> 00:09:35,868 ‎我聽不懂 190 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 ‎我就是大白話醫生 191 00:09:37,328 --> 00:09:40,164 ‎謠言起於我,我在腦海裡編出來的 192 00:09:40,247 --> 00:09:42,124 ‎我瘋到極致 193 00:09:42,207 --> 00:09:44,251 ‎靠,是妳?米希? 194 00:09:44,335 --> 00:09:47,379 ‎壞壞的米希小姐,我就是 195 00:09:47,463 --> 00:09:49,089 ‎-真棒,親愛的 ‎-來吧,米希小姐 196 00:09:49,173 --> 00:09:50,424 ‎尼克和米希? 197 00:09:50,507 --> 00:09:52,968 ‎對,怪怪的,對不對? 198 00:09:53,052 --> 00:09:55,179 ‎你知道根據“兄弟守則” 199 00:09:55,262 --> 00:09:58,057 ‎你完全有權用力拉他的舌頭 200 00:09:58,140 --> 00:10:00,267 ‎拉到他的屁眼從嘴巴跑出來 201 00:10:00,351 --> 00:10:03,145 ‎對大家來說這畫面或許很好笑 202 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 ‎我們只知道他們只是坐下來吃頓飯 203 00:10:05,314 --> 00:10:07,775 ‎我還是要這樣用力拉瑞克的舌頭 204 00:10:07,858 --> 00:10:09,360 ‎拉什麼舌頭? 205 00:10:10,611 --> 00:10:13,989 ‎被看穿了,我是義大利麵圈組成的 206 00:10:15,074 --> 00:10:18,327 ‎小心搬我的城堡,你們這些白痴 207 00:10:18,410 --> 00:10:21,705 ‎還有你,把足球員扭臀公仔 ‎放在我的床頭櫃 208 00:10:21,789 --> 00:10:25,459 ‎它的足球員屁股一搖 ‎我的蘿娜陰蒂就會充血 209 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 ‎在胡搞什麼,杰? 210 00:10:27,211 --> 00:10:30,756 ‎-你回來了?這女生是誰? ‎-這個機車精靈是誰? 211 00:10:30,839 --> 00:10:33,133 ‎我不是精靈,我是鬼魂 212 00:10:33,217 --> 00:10:35,052 ‎我是艾靈頓公爵 213 00:10:35,135 --> 00:10:39,473 ‎你是艾靈頓公爵的話 ‎我就是鬼扯女王,快聞我的屁股 214 00:10:39,556 --> 00:10:41,266 ‎她是不是最棒的? 215 00:10:41,350 --> 00:10:43,268 ‎等你瞄到她的腳就知道 216 00:10:43,352 --> 00:10:45,270 ‎兄弟,我懂 217 00:10:45,354 --> 00:10:51,694 ‎壞心的金髮女郎有種魔力 ‎會讓你那話兒硬起來,寶貝 218 00:10:51,777 --> 00:10:54,822 ‎閉嘴,我不想聽你無聊的歌,死人 219 00:10:54,905 --> 00:10:57,950 ‎我家只能播 ‎安娜坎卓克的《杯子之歌》 220 00:10:58,033 --> 00:11:01,161 ‎親愛的老天,拜託再殺了我一次吧 221 00:11:02,621 --> 00:11:05,124 ‎大家請注意這邊 222 00:11:05,207 --> 00:11:07,835 ‎為了搶走蘿娜的光芒 223 00:11:07,918 --> 00:11:12,047 ‎我跟戴文也決定修補我們的感情 224 00:11:12,131 --> 00:11:14,675 ‎不用想也知道 ‎戴文會像小孬種一樣回到她身邊 225 00:11:14,758 --> 00:11:17,177 ‎對,他們兩個很配 226 00:11:17,261 --> 00:11:19,638 ‎恭喜沒人在意夫婦 227 00:11:19,722 --> 00:11:21,306 ‎親愛的,我們在意 228 00:11:21,390 --> 00:11:25,853 ‎妳想用妳的下面親吻戴文的雞雞 ‎或用雙唇也行 229 00:11:25,936 --> 00:11:29,022 ‎我跟兄弟們瘋狂發洩了一番 230 00:11:29,106 --> 00:11:31,483 ‎發現自己年紀大了,不適合街頭生活 231 00:11:31,567 --> 00:11:33,652 ‎戴文,沒人在意你的思路 232 00:11:33,736 --> 00:11:36,238 ‎能恢復真好,寶貝 ‎這是我渴望的架構 233 00:11:36,321 --> 00:11:39,366 ‎妳知道我渴望什麼嗎? ‎戴文狂拉肚子然後消失 234 00:11:39,450 --> 00:11:40,534 ‎天啊,太棒了 235 00:11:40,617 --> 00:11:43,162 ‎然後戴雯踩到排泄物站不穩滑倒 236 00:11:44,455 --> 00:11:47,708 ‎因此摔斷脖子,太棒了 237 00:11:48,792 --> 00:11:51,378 ‎妳真行,缺德的蠕蟲 238 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 ‎跟妳一起恨別人最有趣了 239 00:11:54,339 --> 00:11:55,507 ‎你也一樣,小親親 240 00:11:55,591 --> 00:11:57,885 ‎米希,好像只有我們倆最清楚… 241 00:11:57,968 --> 00:12:00,304 ‎大家有多蠢又遜? 242 00:12:00,387 --> 00:12:01,889 ‎沒錯,就是這樣 243 00:12:01,972 --> 00:12:03,223 ‎去他的 244 00:12:04,141 --> 00:12:09,188 ‎以傲氣逼人的態度 ‎一同自以為是的小臭鼬 245 00:12:09,813 --> 00:12:15,110 ‎可以更好的冷血臭女人 ‎偏偏只愛虛有其表的帥哥 246 00:12:15,194 --> 00:12:18,322 ‎自私自利的小蕩婦配上她們的工具人 247 00:12:18,405 --> 00:12:21,116 ‎乖乖聽話的馬子狗 248 00:12:21,200 --> 00:12:25,621 ‎去你們的,全都是腦袋裝屎的窩囊廢 249 00:12:25,704 --> 00:12:27,915 ‎-感覺好極了 ‎-恨意滿點 250 00:12:27,998 --> 00:12:30,334 ‎-想看他們放聲大哭,因為我的 ‎-恨意滿點 251 00:12:30,876 --> 00:12:33,837 ‎-他們可以一起死一死,當我 ‎-恨意滿點時 252 00:12:33,921 --> 00:12:35,255 ‎我不能否認 253 00:12:35,339 --> 00:12:38,550 ‎恨意滿點時感覺真好 254 00:12:40,969 --> 00:12:43,806 ‎漂亮的人自稱為阿宅 255 00:12:43,889 --> 00:12:46,517 ‎新來的想當女性主義的討厭鬼 256 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 ‎虛偽做作、不懂裝懂的人 257 00:12:49,394 --> 00:12:52,189 ‎過氣的社群媒體網紅 258 00:12:52,272 --> 00:12:54,858 ‎充滿窩囊廢、混蛋和笨蛋的世界 259 00:12:54,942 --> 00:12:57,444 ‎他們通通可以下18層地獄 260 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 ‎我的恨意滿點 261 00:12:59,029 --> 00:13:00,656 ‎你們這些笨蛋,我就是 262 00:13:00,739 --> 00:13:01,782 ‎恨意滿點 263 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 ‎每頭蠢豬,而我 264 00:13:03,575 --> 00:13:04,451 ‎恨意滿點 265 00:13:04,535 --> 00:13:05,953 ‎希望你睡一睡死掉 266 00:13:06,036 --> 00:13:07,996 ‎對,仇恨讓人心情好 267 00:13:08,080 --> 00:13:08,997 ‎“去你的”掛嘴邊 268 00:13:09,081 --> 00:13:10,666 ‎恨意滿點心情真好 269 00:13:10,749 --> 00:13:11,750 ‎你們都滾吧 270 00:13:11,834 --> 00:13:16,713 ‎恨意滿點心情真好 271 00:13:20,259 --> 00:13:21,134 ‎看看你 272 00:13:21,218 --> 00:13:22,135 ‎可不是嗎? 273 00:13:22,219 --> 00:13:25,180 ‎我該長胖的地方都胖了 274 00:13:25,264 --> 00:13:27,975 ‎你的恨意滋養了我,尼克 275 00:13:28,058 --> 00:13:29,268 ‎天啊,米希 276 00:13:29,351 --> 00:13:31,812 ‎尼克的一頭亂髮讓他好性感 277 00:13:31,895 --> 00:13:33,939 ‎我們在他帶刺的項圈綁上繩子 278 00:13:34,022 --> 00:13:36,233 ‎在花生醬裡替他藏膠囊 279 00:13:36,316 --> 00:13:39,528 ‎不對,莫娜,我們不是在思春 ‎我們是在恨人 280 00:13:39,611 --> 00:13:40,612 ‎不能兩樣兼顧嗎? 281 00:13:40,696 --> 00:13:43,198 ‎我想要蕩婦的意見時,自己會問 282 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 ‎妳怎麼不快滾去打板球之類的 283 00:13:45,492 --> 00:13:47,035 ‎妳是這樣想的嗎,米希? 284 00:13:47,119 --> 00:13:48,078 ‎蕩婦說什麼? 285 00:13:48,161 --> 00:13:49,705 ‎那就去妳的吧 286 00:13:49,788 --> 00:13:52,708 ‎再見,我們不需要 ‎行走的《每日郵報》文章 287 00:13:52,791 --> 00:13:54,793 ‎-我們已經有完美組合了 ‎-沒錯 288 00:13:54,877 --> 00:13:56,128 ‎我希望她嗑藥過量 289 00:13:56,211 --> 00:13:59,339 ‎然後撐過急救 ‎利用復原期間調整自己 290 00:13:59,965 --> 00:14:00,799 ‎臭婊子 291 00:14:01,425 --> 00:14:03,927 ‎好,大白話醫生嫌犯 292 00:14:04,011 --> 00:14:06,972 ‎戴雯勒瑟文 ‎猶太學者普巴長大的兒子里昂 293 00:14:07,055 --> 00:14:09,641 ‎說真的,我覺得可能是尼克 294 00:14:09,725 --> 00:14:11,059 ‎想也知道 295 00:14:11,143 --> 00:14:13,270 ‎他可能在生氣,因為妳跟全校說 296 00:14:13,353 --> 00:14:15,355 ‎他讓妳想把穴穴縫起來 297 00:14:15,439 --> 00:14:17,357 ‎我不是這樣說的 298 00:14:17,441 --> 00:14:18,400 ‎我聽到的是這樣 299 00:14:18,483 --> 00:14:23,071 ‎如果造謠生事的是尼克 ‎我絕對無法原諒他 300 00:14:23,155 --> 00:14:25,782 ‎-我會… ‎-妳會對他恨之入骨? 301 00:14:25,866 --> 00:14:27,492 ‎這麼說又有點過頭了 302 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 ‎這很難說喔 303 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 ‎妳希望尼克出事嗎? 304 00:14:31,163 --> 00:14:33,081 ‎妳想要他死得透頂嗎? 305 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 ‎我的心很亂 306 00:14:34,958 --> 00:14:36,752 ‎-潔西,救命 ‎-尼克? 307 00:14:36,835 --> 00:14:39,379 ‎妳要碾過這個屎人嗎? 308 00:14:39,463 --> 00:14:43,091 ‎對,妳要當賤人 ‎像個賤人把我碾過去?妳這賤人 309 00:14:43,175 --> 00:14:45,344 ‎兄弟,你有什麼毛病? 310 00:14:45,427 --> 00:14:47,012 ‎你想要我撞你? 311 00:14:47,095 --> 00:14:48,639 ‎看起來是的 312 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 ‎不要 313 00:14:53,060 --> 00:14:57,522 ‎尼克的作為很混帳 ‎但我應該不想要他死掉 314 00:14:58,148 --> 00:15:00,108 ‎所以妳並沒有恨他到底 315 00:15:00,192 --> 00:15:03,278 ‎對,那好像…這是怎麼回事? 316 00:15:03,362 --> 00:15:04,738 ‎康妮,妳怎麼了? 317 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 ‎傑森畢格斯剛讓我高潮了 318 00:15:06,907 --> 00:15:09,409 ‎對,我永遠習慣不了這麼說 319 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 ‎只要像平常一樣在尼克家打發時間 320 00:15:12,454 --> 00:15:14,206 ‎也可以把房子燒了 321 00:15:14,289 --> 00:15:17,751 ‎或甚至不要提到 ‎他跟米希一起用餐有多奇怪 322 00:15:17,834 --> 00:15:22,130 ‎或者你也可以 ‎在他燒焦的小屍體上尿尿時提到 323 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 ‎不用這樣,我只要打個招呼,行嗎? 324 00:15:24,383 --> 00:15:26,760 ‎-我只要…尼克 ‎-安德魯,把門關上 325 00:15:26,843 --> 00:15:29,429 ‎達洛,趕快離開,這裡很恐怖 326 00:15:29,513 --> 00:15:31,348 ‎你們兩個在這做什麼? 327 00:15:31,431 --> 00:15:34,768 ‎-如果是在做愛,希望有安全措施 ‎-不是這樣的,安德魯 328 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 ‎我們在惡搞潔西這婊子 329 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 ‎你們看,我在她的罪犯檔案照上作畫 330 00:15:39,064 --> 00:15:41,441 ‎發給我,我要貼在大白話醫生那 331 00:15:42,192 --> 00:15:43,568 ‎妳就是大白話醫生? 332 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 ‎醫生是女的 333 00:15:46,279 --> 00:15:48,365 ‎想必是婦產科醫生 334 00:15:48,448 --> 00:15:49,533 ‎這是很棒的謎題 335 00:15:49,616 --> 00:15:52,202 ‎米希,我沒想過妳會是酸民 336 00:15:52,285 --> 00:15:54,913 ‎我如果是你就不會在那裝清高,屁孩 337 00:15:54,997 --> 00:15:57,374 ‎你是噁男標準範例 338 00:15:57,457 --> 00:15:59,626 ‎沒人想碰標準範例,因為 339 00:15:59,710 --> 00:16:02,504 ‎“噴滿我的精液”,我知道那句台詞 340 00:16:02,587 --> 00:16:04,881 ‎犧牲老安德魯,大家最開心 341 00:16:04,965 --> 00:16:06,925 ‎對,這就是本節目的宗旨,笨蛋 342 00:16:07,009 --> 00:16:09,970 ‎你竟敢小看我們的貢獻 343 00:16:10,053 --> 00:16:14,975 ‎這節目是中年人 ‎假扮愛自慰又玻璃心的孩子 344 00:16:15,058 --> 00:16:18,437 ‎而且她們有月經,慢著,小莫 ‎我們的節目有講過陰道排氣嗎? 345 00:16:18,520 --> 00:16:20,397 ‎沒講過陰道排氣,我一直在提案 346 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 ‎-那會很有趣 ‎-對吧? 347 00:16:21,565 --> 00:16:25,360 ‎這個愛打手槍哥 ‎和他脆弱的心靈現在受傷了 348 00:16:25,444 --> 00:16:27,195 ‎你打算怎樣,大哭一場嗎? 349 00:16:27,279 --> 00:16:29,072 ‎你是愛哭包嗎? 350 00:16:29,156 --> 00:16:30,824 ‎引述《六人行》的一句話 351 00:16:30,907 --> 00:16:33,243 ‎待在這裡不利於我戒除憤怒 352 00:16:33,326 --> 00:16:36,705 ‎那好,走出去時別被門打到你的肥臀 353 00:16:36,788 --> 00:16:40,625 ‎我現在知道妳只是嫉妒 ‎因為我有翹臀 354 00:16:40,709 --> 00:16:43,503 ‎你們倆只有小孩的扁屁股 355 00:16:44,755 --> 00:16:47,841 ‎寶貝,史提夫要在晚餐前 ‎過來喝一杯,可以嗎? 356 00:16:47,924 --> 00:16:51,386 ‎太好了,我要開始用暖氣 ‎加熱杏仁牛奶 357 00:16:51,470 --> 00:16:52,304 ‎嘿 358 00:16:52,387 --> 00:16:55,390 ‎為什麼親我,臭小子? 359 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 ‎我愛妳,蘿娜烏法格里奧史康比 360 00:16:57,893 --> 00:17:02,981 ‎你也幫幫忙,我愛你啊 ‎杰瑟瑞恩摔角手比瑟瑞恩 361 00:17:03,065 --> 00:17:05,400 ‎天啊,妳說出口了,妳愛我? 362 00:17:05,484 --> 00:17:06,860 ‎那還用說 363 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 ‎杰有人愛 364 00:17:10,655 --> 00:17:12,407 ‎我爸看走眼了 365 00:17:12,491 --> 00:17:15,619 ‎我們處於很健康的狀態 366 00:17:15,702 --> 00:17:18,705 ‎我同意,回到家有我愛的女人 367 00:17:18,789 --> 00:17:21,166 ‎從柏奇家偷晚餐 368 00:17:21,249 --> 00:17:25,420 ‎這就是我在跟查爾斯盧 ‎上演深喉嚨時所缺乏的 369 00:17:25,504 --> 00:17:28,465 ‎等一下,先暫停,倒帶再說一次 370 00:17:28,548 --> 00:17:30,967 ‎別誤會,現在沒事了 ‎這是在我們分手後發生的 371 00:17:31,051 --> 00:17:32,636 ‎查爾斯盧? 372 00:17:32,719 --> 00:17:36,556 ‎事實上,跟他舌戰時我才明白 373 00:17:36,640 --> 00:17:38,934 ‎我有多想念妳的舌頭 374 00:17:39,017 --> 00:17:42,771 ‎妳覺得我們 ‎要不要去參觀兩棲動物館? 375 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 ‎我要宰了你,杰 376 00:17:46,358 --> 00:17:48,360 ‎樓上怎麼了嗎? 377 00:17:48,443 --> 00:17:50,403 ‎杰跟他女友搬進閣樓了 378 00:17:50,487 --> 00:17:51,321 ‎-什麼? ‎-對 379 00:17:51,404 --> 00:17:55,158 ‎我答應了 ‎因為杰的女友都是我的女兒 380 00:17:55,242 --> 00:17:57,410 ‎我要讓你的臉皮跟頭殼分離 381 00:17:58,036 --> 00:18:01,623 ‎天啊,寶貝,妳在生氣 ‎查爾斯是男的嗎?這算什麼? 382 00:18:01,706 --> 00:18:03,667 ‎你竟敢暗諷我 383 00:18:03,750 --> 00:18:06,294 ‎我就是未來的同志偶像 384 00:18:06,378 --> 00:18:07,796 ‎我連陰毛都是同性戀 385 00:18:07,879 --> 00:18:09,965 ‎我們只是英國人,女王陛下 386 00:18:10,048 --> 00:18:11,758 ‎我們解釋過好幾遍了 387 00:18:11,842 --> 00:18:14,928 ‎我生氣是因為你應該要哀悼失去我 388 00:18:15,011 --> 00:18:17,973 ‎結果你卻藐視我 389 00:18:18,056 --> 00:18:21,476 ‎妳是說妳不會跟 ‎全校最火辣的帥哥親熱 390 00:18:21,560 --> 00:18:22,727 ‎送到妳眼前也不會? 391 00:18:22,811 --> 00:18:26,273 ‎你竟敢在我面前提到別人很火辣 392 00:18:26,356 --> 00:18:28,066 ‎我要收回我的“我愛你” 393 00:18:28,150 --> 00:18:29,943 ‎別再抄我爸的婚禮誓言 394 00:18:30,026 --> 00:18:33,780 ‎我不會,我要你搬出我樸實的住所 395 00:18:33,864 --> 00:18:38,994 ‎妳沒辦法趕我出去 ‎因為寶貝,我要走了 396 00:18:39,077 --> 00:18:41,872 ‎查爾斯盧或許不會給我想要的親密感 397 00:18:41,955 --> 00:18:45,417 ‎但至少他不是神經病 398 00:18:45,500 --> 00:18:47,878 ‎我不是神經病 399 00:18:48,461 --> 00:18:52,632 ‎以我的同志陰毛為證 ‎我會復仇的,杰 400 00:18:52,716 --> 00:18:55,510 ‎我們不是同志,女王陛下 ‎只是英國人而已 401 00:18:55,594 --> 00:18:56,678 ‎哪有差? 402 00:18:58,346 --> 00:18:59,431 ‎大胸男 403 00:18:59,514 --> 00:19:01,308 ‎天啊,好啦 404 00:19:01,391 --> 00:19:05,228 ‎不管妳要做什麼 ‎我希望妳能盡可能粗暴 405 00:19:05,312 --> 00:19:06,897 ‎我沒有極限 406 00:19:06,980 --> 00:19:08,690 ‎我的安全暗號是“媽媽的披薩餃” 407 00:19:08,773 --> 00:19:10,192 ‎好噁心 408 00:19:10,275 --> 00:19:12,194 ‎你的小人朋友呢? 409 00:19:12,277 --> 00:19:13,653 ‎他的乳頭是我的 410 00:19:13,737 --> 00:19:14,571 ‎什麼朋友?誰? 411 00:19:14,654 --> 00:19:17,324 ‎別裝傻,傻逼 ‎我們知道造謠的是尼克 412 00:19:17,407 --> 00:19:19,075 ‎不是,造謠的不是尼克 413 00:19:19,159 --> 00:19:22,370 ‎我知道是誰,但我太害羞了 414 00:19:22,454 --> 00:19:27,918 ‎我不能揭露這個資訊 ‎除非妳讓我痛到差點暈倒 415 00:19:28,001 --> 00:19:29,377 ‎靠,好爽 416 00:19:29,461 --> 00:19:33,465 ‎好,是米希幹的 ‎大白話醫生就是她,太狂了 417 00:19:33,548 --> 00:19:35,800 ‎什麼?造謠的是米希? 418 00:19:35,884 --> 00:19:39,012 ‎天啊,我們知道尼克恨妳 ‎但是米希呢? 419 00:19:39,095 --> 00:19:40,722 ‎她為什麼恨我? 420 00:19:40,805 --> 00:19:43,350 ‎米希恨妳?不曉得還有誰恨妳 421 00:19:43,433 --> 00:19:44,559 ‎很難說 422 00:19:44,643 --> 00:19:48,438 ‎現在有尼克、米開朗基羅 ‎康托迪娜、蒂托 423 00:19:48,521 --> 00:19:50,941 ‎萊瑟老師、討厭鬼女、討厭鬼嬰兒 424 00:19:51,024 --> 00:19:53,276 ‎為什麼這些人全要恨我? 425 00:19:53,360 --> 00:19:56,446 ‎有沒有可能妳是壞人? 426 00:19:56,529 --> 00:19:59,282 ‎他說的有道理,我很常擔心這點 427 00:19:59,366 --> 00:20:00,283 ‎真要命 428 00:20:00,367 --> 00:20:04,454 ‎最好還是蜷著身子睡一整週吧 429 00:20:04,537 --> 00:20:08,208 ‎-放過這世界一週吧 ‎-妳消失他們就開心了 430 00:20:08,291 --> 00:20:10,126 ‎妳腦袋裡的生物太多了 431 00:20:10,210 --> 00:20:12,003 ‎對,看來是太多了 432 00:20:12,087 --> 00:20:13,338 ‎天啊,我不能呼吸了 433 00:20:14,214 --> 00:20:15,966 ‎親愛的,潔西,妳沒事吧? 434 00:20:16,049 --> 00:20:18,134 ‎我不知道,妳呢? 435 00:20:18,218 --> 00:20:20,971 ‎我會沒事的,等我殺了米希就行 436 00:20:21,054 --> 00:20:23,974 ‎好意外,蘿娜傳私訊給我 437 00:20:24,057 --> 00:20:27,227 ‎那是蘋果的隔空傳訊,拉普 ‎我們都收到了,是杰的影片嗎? 438 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 ‎要開始了,準備好沒?有硬幣 439 00:20:30,230 --> 00:20:32,190 ‎沒硬幣,看到沒? 440 00:20:32,274 --> 00:20:35,819 ‎很像《愛心樹》這本書 ‎我整個人非常困惑 441 00:20:35,902 --> 00:20:37,153 ‎應該說“史康比式”的困惑 442 00:20:37,237 --> 00:20:38,613 ‎怎麼變的? 443 00:20:38,697 --> 00:20:40,573 ‎寶貝,我可以變魔術給妳看 444 00:20:40,657 --> 00:20:43,118 ‎但是告訴妳訣竅就違反魔術師行規 445 00:20:43,201 --> 00:20:45,912 ‎不用,沒關係,我完全尊重你的行規 446 00:20:45,996 --> 00:20:48,248 ‎這樣吧,管他的,我信任妳,蘿娜 447 00:20:48,832 --> 00:20:50,750 ‎-好,秘訣是這樣的 ‎-不行 448 00:20:50,834 --> 00:20:52,335 ‎靠,不行 449 00:20:52,419 --> 00:20:54,587 ‎-大家快把手機丟到窗外 ‎-秘密是… 450 00:20:54,671 --> 00:20:57,507 ‎藏在我寬大的包皮 451 00:20:57,590 --> 00:21:00,260 ‎-不要 ‎-看到沒? 452 00:21:00,343 --> 00:21:02,262 ‎蘿娜,妳到底為什麼要這樣做? 453 00:21:02,345 --> 00:21:05,515 ‎因為我是神經病,記得嗎,杰? 454 00:21:05,598 --> 00:21:08,393 ‎沒錯,但妳不能 ‎把杰的老二影片傳給大家 455 00:21:08,476 --> 00:21:09,519 ‎這好像違法了 456 00:21:09,602 --> 00:21:11,646 ‎我才不管大家看到我的老二 457 00:21:11,730 --> 00:21:15,275 ‎沒錯,我邪惡的精彩計畫是 458 00:21:15,358 --> 00:21:18,570 ‎讓大家知道他愚蠢的魔術手法 459 00:21:18,653 --> 00:21:21,948 ‎完了,我破壞魔術師行規了 460 00:21:22,032 --> 00:21:23,616 ‎我會被唾棄的 461 00:21:23,700 --> 00:21:24,868 ‎妳怎麼能這麼做? 462 00:21:24,951 --> 00:21:27,537 ‎你羞辱我,所以我要毀了你的一生 463 00:21:27,620 --> 00:21:29,914 ‎你的招數,大衛王八魔術師 464 00:21:29,998 --> 00:21:32,042 ‎我沒有別招了 465 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 ‎妳讓我崩潰了 466 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 ‎妳贏了,蘿娜 467 00:21:34,836 --> 00:21:36,296 ‎魔術消失了 468 00:21:36,379 --> 00:21:39,341 ‎很好,那就是任務結束了 469 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 ‎好棒,蘿娜 470 00:21:40,592 --> 00:21:44,846 ‎真要命,你有看到 ‎潔西今天穿的紫色醜上衣嗎? 471 00:21:44,929 --> 00:21:47,057 ‎-她真愛賣弄風騷 ‎-對啊 472 00:21:47,140 --> 00:21:49,351 ‎慢著,什麼?你剛說賣弄風騷嗎? 473 00:21:49,434 --> 00:21:50,810 ‎對,她就是不折不扣的蕩婦 474 00:21:50,894 --> 00:21:52,479 ‎她勾引我然後又拒絕我 475 00:21:52,562 --> 00:21:54,481 ‎潔西確實很差勁 476 00:21:54,564 --> 00:21:57,609 ‎但我不知道她有沒有真的勾引你 477 00:21:57,692 --> 00:21:59,903 ‎是嗎?她摸了我的手臂 478 00:21:59,986 --> 00:22:02,947 ‎好,那我們來整理一下 479 00:22:03,031 --> 00:22:06,117 ‎因為我不太確定 ‎為了這理由而恨別人很公道 480 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 ‎她算老幾? ‎憑什麼教我們怎麼恨潔西? 481 00:22:08,995 --> 00:22:12,707 ‎她在我公開愛意後 ‎在大家面前說我很醜 482 00:22:12,791 --> 00:22:15,001 ‎她說她不受你吸引 483 00:22:15,085 --> 00:22:18,129 ‎是你在全班面前把她逼到絕境後 484 00:22:18,213 --> 00:22:20,298 ‎-隨妳怎麼說 ‎-是你逼她這麼說的 485 00:22:20,382 --> 00:22:21,508 ‎我在現場,兄弟 486 00:22:21,591 --> 00:22:22,509 ‎好,“兄弟” 487 00:22:22,592 --> 00:22:24,177 ‎潔西到底對妳做了什麼? 488 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 ‎在蠢同溫層小組會議的聲量壓過妳? 489 00:22:27,222 --> 00:22:30,350 ‎看到沒? ‎我從沒喜歡過小孬孬尼克 490 00:22:30,433 --> 00:22:32,519 ‎妳說什麼? 491 00:22:32,602 --> 00:22:34,979 ‎賤貨,潔西一直在欺壓我的姊妹 492 00:22:35,063 --> 00:22:36,731 ‎你們才剛開始討厭潔西這件事 493 00:22:36,815 --> 00:22:38,733 ‎誰先討厭潔西不重要 494 00:22:38,817 --> 00:22:42,195 ‎重點是誰的仇恨之火燒得最旺 495 00:22:42,278 --> 00:22:45,198 ‎還有,小妞,我是鳳凰 496 00:22:45,281 --> 00:22:49,661 ‎從溫蒂威廉斯早上喝的抹茶變出來的 497 00:22:49,744 --> 00:22:53,248 ‎別讓這個小混球減少她對妳的傷害 498 00:22:53,331 --> 00:22:55,834 ‎潔西不是只打斷我,尼克 499 00:22:55,917 --> 00:22:57,877 ‎她從我手中偷走了整個同溫層小組 500 00:22:57,961 --> 00:23:00,088 ‎她是白人,她是白人小偷 501 00:23:00,171 --> 00:23:04,592 ‎因為妳用超無聊的計畫 ‎讓大家陷入昏睡,怪咖 502 00:23:04,676 --> 00:23:06,594 ‎怪是用來形容鯨魚的生殖器 503 00:23:06,678 --> 00:23:10,348 ‎能跟高尚生物共享形容詞,我很驕傲 504 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 ‎只有怪咖才會知道這種事 505 00:23:12,016 --> 00:23:13,977 ‎天啊,潔西是對的 506 00:23:14,060 --> 00:23:16,938 ‎你從裡到外都很醜陋 507 00:23:17,021 --> 00:23:19,858 ‎難怪她死也不想跟你接近 508 00:23:19,941 --> 00:23:23,278 ‎大白話醫生,妳的奶頭是我的 509 00:23:23,361 --> 00:23:25,238 ‎太棒了,終於成真了 510 00:23:26,781 --> 00:23:29,659 ‎打起來了 511 00:23:30,994 --> 00:23:34,706 ‎沒錯,打贏的人就能看我尿尿 512 00:23:34,789 --> 00:23:37,125 ‎輸的人可以拉屎在他的屁股上 513 00:23:37,208 --> 00:23:38,626 ‎-什麼? ‎-相信我,你會想要 514 00:23:38,710 --> 00:23:39,586 ‎那好,也行 515 00:23:39,669 --> 00:23:42,130 ‎去他的不一般見識,快拉在我的屁眼 516 00:23:42,213 --> 00:23:44,466 ‎嚐嚐我的運動鞋,臭女人 517 00:23:46,509 --> 00:23:49,262 ‎米希,拜託住手,誰來幫忙 518 00:23:49,345 --> 00:23:51,181 ‎閉嘴,去妳的,吃屎吧 519 00:23:51,264 --> 00:23:54,392 ‎-天啊 ‎-還要嗎?妳去死 520 00:23:54,476 --> 00:23:56,269 ‎潔西也去死 521 00:23:56,352 --> 00:23:58,104 ‎我討厭妳,潔西 522 00:23:58,188 --> 00:23:59,689 ‎我討厭這裡 523 00:23:59,772 --> 00:24:01,608 ‎米希抓狂了 524 00:24:01,691 --> 00:24:03,443 ‎她扯掉我的永久性固定器 525 00:24:03,526 --> 00:24:05,278 ‎我不曉得她怎麼了 526 00:24:05,361 --> 00:24:06,696 ‎她變得好不一樣 527 00:24:06,779 --> 00:24:08,239 ‎那就是恨 528 00:24:08,323 --> 00:24:11,075 ‎恨意會進入妳的體內,讓妳屈服 529 00:24:11,159 --> 00:24:13,536 ‎讓妳說出沒想過會說出口的話 530 00:24:13,620 --> 00:24:16,039 ‎就像傑森畢格斯 531 00:24:16,122 --> 00:24:19,334 ‎天啊,別又來了 532 00:24:19,417 --> 00:24:21,336 ‎(布里奇頓中學) 533 00:24:23,588 --> 00:24:25,340 ‎妳在想什麼,蘿娜? 534 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 ‎妳拍的東西叫兒童色情片 535 00:24:28,092 --> 00:24:29,552 ‎你不是我爸,羅尼 536 00:24:29,636 --> 00:24:32,472 ‎-你只是我媽的保釋官 ‎-嘿 537 00:24:32,555 --> 00:24:35,099 ‎很明顯你愛上她了 538 00:24:35,183 --> 00:24:38,853 ‎我先聲明,她不會愛上愛她的人 539 00:24:38,937 --> 00:24:41,564 ‎這不是我現在想得到的教訓 540 00:24:41,648 --> 00:24:43,399 ‎受敬重的魔法師,求求你們 541 00:24:43,483 --> 00:24:46,945 ‎你們要明白,我被我所愛的女人背叛 542 00:24:47,028 --> 00:24:49,739 ‎你選擇雙腿之間的魔杖 543 00:24:49,822 --> 00:24:52,617 ‎現在必須放棄你的魔杖 544 00:24:52,700 --> 00:24:54,869 ‎在你魔術師背包裡的那根 545 00:24:54,953 --> 00:24:56,162 ‎我明白 546 00:24:59,666 --> 00:25:01,793 ‎尼克,上學愉快嗎? 547 00:25:01,876 --> 00:25:03,628 ‎待在家耍蠢愉快嗎? 548 00:25:03,711 --> 00:25:05,880 ‎閉嘴,去你的,吃屎吧 549 00:25:05,964 --> 00:25:07,966 ‎米希,我不知該拿妳怎麼辦 550 00:25:08,049 --> 00:25:10,051 ‎這不是我的錯,是潔西先開始的 551 00:25:10,134 --> 00:25:13,638 ‎夠了,妳抽大麻、在學校打架 552 00:25:13,721 --> 00:25:15,014 ‎造謠生事? 553 00:25:15,098 --> 00:25:16,849 ‎我們可不是這樣教妳的 554 00:25:16,933 --> 00:25:22,897 ‎妳真的變成恨意滿點 ‎討人厭的生物了,對吧,米希? 555 00:25:22,981 --> 00:25:24,107 ‎或許他說的對 556 00:25:24,190 --> 00:25:26,526 ‎我不曾在學校惹出麻煩 557 00:25:26,609 --> 00:25:29,279 ‎妳真是丟臉丟到家了 558 00:25:29,946 --> 00:25:30,905 ‎別管那聲音 559 00:25:30,989 --> 00:25:33,324 ‎-妳勒住愛莉超強悍的 ‎-真的嗎? 560 00:25:33,408 --> 00:25:36,119 ‎那還用說,妳用不著那個老巫師 561 00:25:36,202 --> 00:25:38,288 ‎妳的爸媽、尼克或任何人 562 00:25:38,371 --> 00:25:39,372 ‎妳有我,寶貝 563 00:25:39,455 --> 00:25:41,207 ‎沒錯 564 00:25:43,585 --> 00:25:44,669 ‎米希? 565 00:25:44,752 --> 00:25:46,963 ‎-妳有什麼話要說的? ‎-米希? 566 00:25:47,046 --> 00:25:50,633 ‎我超討厭你們 567 00:26:39,432 --> 00:26:41,351 ‎字幕翻譯:林佩孜