1 00:00:06,049 --> 00:00:09,093 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,803 МЕСЯЦ ДРОЧКИ ДО УПАДУ 3 00:00:13,014 --> 00:00:13,890 Что делаешь? 4 00:00:13,973 --> 00:00:15,850 Привожу язык в форму. 5 00:00:15,933 --> 00:00:19,270 Сделаем Эли куннилингус, как только она появится. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,565 В фантазиях я всего разок ее поцеловала. 7 00:00:22,648 --> 00:00:26,444 Да. И у них особенная дружба. Не будем всё портить. 8 00:00:26,527 --> 00:00:27,653 Да ладно тебе. 9 00:00:27,737 --> 00:00:31,032 Дружбу сексом не испортишь. Это всё вранье. 10 00:00:31,115 --> 00:00:32,366 Чёрт, она здесь. 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,911 Понеслось! Вылижи подружку. 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,954 Или просто поздоровайся с ней. 13 00:00:37,038 --> 00:00:38,331 Эли, привет! 14 00:00:38,414 --> 00:00:40,875 Джесси! Прошлая неделя была так себе. 15 00:00:40,958 --> 00:00:43,086 Решила порадовать тебя фраппучино. 16 00:00:43,169 --> 00:00:46,255 Какао, много карамели, никакого кофе, двойные сливки. 17 00:00:46,339 --> 00:00:48,049 Ты так хорошо меня знаешь! 18 00:00:48,132 --> 00:00:50,843 Да ладно, я половину сама выпью. 19 00:00:50,927 --> 00:00:53,471 Представляете, она всё запомнила. 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,431 Майкл Анджело мою фамилию не знал. 21 00:00:55,515 --> 00:00:57,850 Плевать! Глянь, она раздевается! 22 00:00:57,934 --> 00:01:01,604 Боже, что мне делать? Смотреть? Или отвернуться? Как правильно? 23 00:01:01,687 --> 00:01:03,439 Видишь, Конни? Ты ее пугаешь. 24 00:01:03,523 --> 00:01:06,400 Не могу глаз от титек оторвать! 25 00:01:06,484 --> 00:01:07,944 Эй? Земля, прием! 26 00:01:08,027 --> 00:01:10,321 Ой, прости. Точно, прием! 27 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 Люблю нашу планету. Даже больше, чем Луну. 28 00:01:13,616 --> 00:01:16,577 Кому она нужна? «Хьюстон, у нас есть "Старбакс"». 29 00:01:17,161 --> 00:01:21,124 Смешная ты. Допивай фраппучино. Я за него последние деньги отвалила. 30 00:01:21,707 --> 00:01:23,626 Какое невероятное ощущение. 31 00:01:23,709 --> 00:01:26,796 Чёрт! Я по уши втрескалась в лучшую подругу. 32 00:01:26,879 --> 00:01:30,007 Смотрите это и многое другое на шоу «У Конни Лингус». 33 00:01:30,091 --> 00:01:32,343 С вами Конни Лингус! 34 00:01:34,262 --> 00:01:38,432 Сегодня в эфире Мы прощупаем лесбийскую почву 35 00:01:38,516 --> 00:01:40,601 Смотрите «У Конни Лингус» 36 00:02:16,137 --> 00:02:19,849 Чувак, признаюсь, мне нравится быть твоим запасным аэродромом. 37 00:02:19,932 --> 00:02:24,187 Сплошной трах в режиме 24/7 и никаких обязательств! 38 00:02:25,229 --> 00:02:26,731 - Круто. - Типа да. 39 00:02:26,814 --> 00:02:31,527 А отсутствие эмоциональной связи дает мне столько свободного времени. 40 00:02:31,611 --> 00:02:33,571 Я подумываю открыть ресторан. 41 00:02:33,654 --> 00:02:37,325 Буду подавать мини-сэндвичи. Но размером с гамбургер! 42 00:02:37,408 --> 00:02:39,452 Нас не должны видеть вместе. 43 00:02:39,535 --> 00:02:42,747 Да, быть запасным это просто кайф. 44 00:02:42,830 --> 00:02:46,417 Классно, когда тебя за человека не считают. 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,002 Одинокий волк! 46 00:02:49,378 --> 00:02:51,297 Чёрт. Не хочу туда идти. 47 00:02:51,380 --> 00:02:52,215 Да ладно тебе. 48 00:02:52,298 --> 00:02:54,926 Уверен, все забыли о том, как Джесси кричала, 49 00:02:55,009 --> 00:02:57,011 что не хочет с тобой встречаться, 50 00:02:57,094 --> 00:03:01,057 и что ты никогда в жизни не сможешь ее возбудить. 51 00:03:01,140 --> 00:03:03,100 Зато ты помнишь дословно. 52 00:03:03,184 --> 00:03:04,977 Голубчик, я ничего не забываю. 53 00:03:05,061 --> 00:03:07,605 Чёрт, Ник, ты явился в школу после того, 54 00:03:07,688 --> 00:03:11,025 как Джесси дала тебе отставку у всех на глазах? 55 00:03:11,108 --> 00:03:12,193 Вот чёрт! 56 00:03:12,276 --> 00:03:16,405 Друзья мои, будем снисходительны к нашему милому Нику, 57 00:03:16,489 --> 00:03:18,699 ведь его сердечко разбито. 58 00:03:18,783 --> 00:03:20,534 Ты чего? Руки убери. 59 00:03:20,618 --> 00:03:24,330 Я на днях был добрым и чутким с отцом. Так он меня почти обнял. 60 00:03:24,413 --> 00:03:26,791 Так что я теперь такой. Зацени. 61 00:03:26,874 --> 00:03:28,459 Теперь он Нежный Эндрю. 62 00:03:28,542 --> 00:03:32,964 Чуткий, при этом трахабельный. Прям как мой дружок Саймон Секс. 63 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 - Саймон Секс? Звучит… - Сексуально? 64 00:03:35,424 --> 00:03:37,051 Нет, надуманно. 65 00:03:37,134 --> 00:03:41,472 Да нет. Он и правда очень сексуальный. И у него прекрасная душа. 66 00:03:41,555 --> 00:03:44,475 Мы с ним в 70-х вместе грибочки кушали 67 00:03:44,558 --> 00:03:46,769 и мастурбировали в открытом поле. 68 00:03:46,852 --> 00:03:49,230 Слушай, Ник. Когда проблемы с девушкой, 69 00:03:49,313 --> 00:03:51,649 очень выручает мальчишник. 70 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 Я так спасся, расставшись с Девин. 71 00:03:53,818 --> 00:03:56,529 Точняк! Настоящие мужики берут тоску за шкирку 72 00:03:56,612 --> 00:03:59,615 и заставляют сидеть 20 минут в кладовке, 73 00:03:59,699 --> 00:04:02,076 пока сами делают ноги. 74 00:04:02,159 --> 00:04:04,412 - Верно, Чарльз? - Типа того. 75 00:04:04,495 --> 00:04:05,997 Ты только представь. 76 00:04:06,080 --> 00:04:09,125 Вечер, когда парни могут быть самими собой. 77 00:04:09,208 --> 00:04:11,585 Все надрались ванильной водки. 78 00:04:11,669 --> 00:04:13,796 Коктейли побоку, мы уже большие. 79 00:04:13,879 --> 00:04:15,673 Красивые телки, быстрые тачки. 80 00:04:15,756 --> 00:04:17,508 У каждого по мечу. 81 00:04:17,591 --> 00:04:19,176 А вон и Вин Дизель. 82 00:04:19,260 --> 00:04:22,096 Я люблю петь в караоке на «Фейсбуке». 83 00:04:22,179 --> 00:04:28,811 Эй, взрослые мужики, не желаете отведать суши с моей упругой груди? 84 00:04:28,894 --> 00:04:32,315 Суши — это для слабаков! Попробуйте меня! 85 00:04:33,316 --> 00:04:34,317 Да! 86 00:04:35,526 --> 00:04:37,445 Ребят, хватит грезить наяву. 87 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Предлагаю альтернативный вариант. 88 00:04:39,572 --> 00:04:42,033 Дай волю фантазии, малыш. 89 00:04:42,700 --> 00:04:44,577 Ты чего возбудился-то? 90 00:04:44,660 --> 00:04:49,248 Предвкушаю веселую ночку с парнями. 91 00:04:50,458 --> 00:04:54,962 Предлагаю посвятить этот вечер самосозерцанию и исцелению. 92 00:04:55,046 --> 00:04:57,882 Мы поделимся секретами, вернемся в детство. 93 00:04:57,965 --> 00:05:00,718 И завершим всё коллективным оргазмом, 94 00:05:00,801 --> 00:05:02,636 так сказать, групповой дрочкой. 95 00:05:02,720 --> 00:05:04,638 Оргазм и экстаз, оргазм и экстаз 96 00:05:04,722 --> 00:05:07,808 будут сменять друг друга по нарастающей. 97 00:05:07,892 --> 00:05:10,561 Звучит трудно, скучно, тягомотно и по-гейски. 98 00:05:10,644 --> 00:05:12,021 Ник, мой вариант лучше. 99 00:05:12,104 --> 00:05:14,648 Откровенность не привела ни к чему хорошему. 100 00:05:14,732 --> 00:05:19,111 Будет здорово хотя бы один вечер не думать о Джесси. 101 00:05:19,195 --> 00:05:22,156 Я за ковбойскую вечеринку. 102 00:05:22,239 --> 00:05:25,576 Ладно, выбираю веселье Девона, а не скукотищу Эндрю. 103 00:05:25,659 --> 00:05:28,162 О да! Я знаю отличное местечко! 104 00:05:28,245 --> 00:05:30,373 Эндрю, мне жаль, что они не выбрали 105 00:05:30,456 --> 00:05:33,292 твой трудный, скучный, тягомотный и гейский план. 106 00:05:33,376 --> 00:05:34,543 Не волнуйся, Мори. 107 00:05:34,627 --> 00:05:37,713 Так или иначе мы кончим все вместе. 108 00:05:37,797 --> 00:05:40,424 Пол будет скользким от слёз и спермы. 109 00:05:40,508 --> 00:05:42,927 Знаешь, кто любит слезы и сперму? 110 00:05:43,010 --> 00:05:44,428 Саймон Секс. 111 00:05:44,512 --> 00:05:48,224 Приглашу его. Зрители захотят на него взглянуть. 112 00:05:48,307 --> 00:05:49,225 ДРОЧИТЕ ДОМА 113 00:05:49,308 --> 00:05:52,478 Привет! Здорово! Ненаглядный ты мой! 114 00:05:52,561 --> 00:05:55,773 Привет! Здорово! Ненаглядный ты мой! 115 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 Вот как делается пердельное скручивание. 116 00:05:59,026 --> 00:06:02,738 Привет! Здорово! Ненаглядная ты моя! 117 00:06:02,822 --> 00:06:04,073 Она флиртует с тобой! 118 00:06:04,156 --> 00:06:05,658 Ныряй в ее киску! 119 00:06:05,741 --> 00:06:07,743 Постой. Это то, чего я хочу? 120 00:06:07,827 --> 00:06:11,205 Ну конечно! Не тяни, переходи от флирта сразу к оргазму! 121 00:06:11,288 --> 00:06:14,250 Зря я выпила целый стакан Фраппучино 122 00:06:14,333 --> 00:06:16,085 перед физрой. 123 00:06:16,168 --> 00:06:19,422 Привет! Здорово! Ненаглядная ты моя! 124 00:06:20,089 --> 00:06:21,298 Пока! 125 00:06:21,382 --> 00:06:22,967 Противные, да? 126 00:06:23,050 --> 00:06:25,886 - Да, считают себя крутышками. - Точно! 127 00:06:25,970 --> 00:06:27,346 Стоп, кто это сказал? 128 00:06:27,430 --> 00:06:28,305 Я! 129 00:06:28,389 --> 00:06:30,724 Боже, какая милашка. 130 00:06:30,808 --> 00:06:32,893 Спасибо, я Рошель. 131 00:06:32,977 --> 00:06:34,061 Красивое имя. 132 00:06:34,145 --> 00:06:36,355 Но не все тут милашки. Есть и сучки. 133 00:06:36,439 --> 00:06:37,857 Ого. Знаешь, 134 00:06:37,940 --> 00:06:40,943 я бы не стала называть их этим словом… 135 00:06:41,026 --> 00:06:44,738 А я стану. Вспомни, что они устроили на собрании твоей группы. 136 00:06:44,822 --> 00:06:45,698 Ты была там? 137 00:06:45,781 --> 00:06:49,702 Ребята, за работу. Изменим этот мир к лучшему. 138 00:06:49,785 --> 00:06:53,664 Хрень собачья! Кто с нами, а не со скучной занудой Мисси? 139 00:06:53,747 --> 00:06:57,668 Я белая захватчица, и мне это нравится! 140 00:06:57,751 --> 00:06:58,752 Да! 141 00:06:58,836 --> 00:07:01,338 А кто будет считать скручивания? 142 00:07:01,422 --> 00:07:02,631 Прости, Калеб. 143 00:07:02,715 --> 00:07:05,384 Неужели встреча прошла настолько ужасно? 144 00:07:05,468 --> 00:07:08,471 Да, и ты не заслуживаешь подобного отношения. 145 00:07:08,554 --> 00:07:11,974 Ты заслуживаешь автоматическое зачисление в колледж 146 00:07:12,057 --> 00:07:13,684 и парня с крепкой задницей. 147 00:07:14,935 --> 00:07:17,813 Тогда уж с задницей Идриса Эльбы. 148 00:07:18,772 --> 00:07:21,734 Девочки, я не знаю, что делать. 149 00:07:21,817 --> 00:07:23,903 Раньше меня не привлекали девушки. 150 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 Возможно, что ты лесбиянка? 151 00:07:25,863 --> 00:07:27,615 В смысле, как моя мама? 152 00:07:27,698 --> 00:07:29,742 Нет, парни тебе точно нравятся. 153 00:07:29,825 --> 00:07:31,994 От мысли о Джадде ты вся мокрая. 154 00:07:32,077 --> 00:07:35,289 Приветик, девчонки! Мне тоже есть что сказать! Я здесь! 155 00:07:35,372 --> 00:07:37,708 - Ой! Привет, вагина Джесси! - Боже. 156 00:07:37,791 --> 00:07:40,753 Да, при мысли о Джадде я вся наливаюсь. 157 00:07:40,836 --> 00:07:44,632 Но когда ты держала ноги Эли, я чуть не взорвалась! 158 00:07:45,257 --> 00:07:47,384 Джесси, у тебя смешная киска. 159 00:07:47,468 --> 00:07:49,470 Боже, спасибо! 160 00:07:49,553 --> 00:07:53,974 У нас комедийное шоу с анусом Джесси, ее промежностью и Кегель-Майклом Кеем. 161 00:07:54,058 --> 00:07:56,894 И всё же, влюбиться в лучшую подругу? 162 00:07:56,977 --> 00:07:59,730 Всё намного сложнее, чем ты думаешь. 163 00:08:00,481 --> 00:08:01,398 Не соглашусь. 164 00:08:01,482 --> 00:08:03,567 Трахнуть лучшего друга? 165 00:08:03,651 --> 00:08:07,738 Это самая прекрасная и естественная вещь на свете. 166 00:08:07,821 --> 00:08:09,490 - Правда? - Скажу больше. 167 00:08:09,573 --> 00:08:12,660 Я даже написала об этом песню. 168 00:08:15,788 --> 00:08:20,042 В нашем огромном мире Миллионы разных любовников 169 00:08:20,125 --> 00:08:23,379 Грубые, нежные Сентиментальные, торопыги 170 00:08:23,963 --> 00:08:25,673 Выбирай — парни, девушки 171 00:08:25,756 --> 00:08:28,467 Постоянные партнеры И мимолетные увлечения 172 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 Мастера кисок и членов 173 00:08:32,429 --> 00:08:36,141 Есть крутые, есть глупцы 174 00:08:36,225 --> 00:08:39,728 И даже незнакомцы в туалете 175 00:08:40,437 --> 00:08:45,025 Но когда речь об истинном удовольствии Как не крути 176 00:08:45,109 --> 00:08:48,946 Лишь один тип любовника Даст фору им всем 177 00:08:49,446 --> 00:08:53,284 Лучшие друзья — лучшие любовники 178 00:08:53,367 --> 00:08:56,120 С ними лучший трах на свете 179 00:08:56,870 --> 00:09:01,458 Если есть любовь и привязанность Всё остальное — чепуха 180 00:09:01,542 --> 00:09:07,423 Детка, ты забудешь Ты и думать забудешь обо всём остальном 181 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 Желание можно удовлетворить С кем угодно 182 00:09:11,468 --> 00:09:15,514 А потом испытывать чувство вины 183 00:09:15,598 --> 00:09:19,893 Но когда ты в постели с лучшим другом 184 00:09:19,977 --> 00:09:24,607 Это прекраснее всего на свете Ты счастливей всех на планете 185 00:09:24,690 --> 00:09:28,193 Лучшие друзья — лучшие любовники 186 00:09:28,277 --> 00:09:31,238 Что может быть лучше траха с другом? 187 00:09:32,072 --> 00:09:36,452 Это не просто секс Это доверие и привязанность 188 00:09:36,535 --> 00:09:42,583 Детка, ты забудешь Ты и думать забудешь обо всём остальном 189 00:09:43,584 --> 00:09:45,919 Чёрт, Конни, здорово получилось! 190 00:09:46,003 --> 00:09:50,257 Спасибо! Ну так что, надумала пообжиматься с подружкой? 191 00:09:50,341 --> 00:09:52,343 Врать не стану, есть такое. 192 00:09:52,426 --> 00:09:56,055 Если прослушать задом наперед, будет еще круче. 193 00:09:56,138 --> 00:09:59,308 Лижи задницы и поклоняйся Санте 194 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Да ладно! 195 00:10:00,517 --> 00:10:03,270 Господи! Жуткое местечко. 196 00:10:03,354 --> 00:10:06,106 После этой ночки либо тебе полегчает, 197 00:10:06,190 --> 00:10:08,567 либо тебя прикончит бродяга. 198 00:10:08,651 --> 00:10:11,820 Уверен, Джесси будет расстроена, если ты погибнешь. 199 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Да, поделом ей! 200 00:10:14,239 --> 00:10:18,661 Ник! Добро пожаловать на отвязную развратную вечеринку. 201 00:10:18,744 --> 00:10:20,663 - Ник! - Плевать на чувства. 202 00:10:20,746 --> 00:10:22,331 - Мы тут всё громим. - Да! 203 00:10:22,956 --> 00:10:25,626 - Крысы! - Это местечко… 204 00:10:25,709 --> 00:10:28,545 - Крутое, да? - Зачем кувалда? 205 00:10:28,629 --> 00:10:30,756 Разнесем всё к чертям. 206 00:10:30,839 --> 00:10:31,674 Я принес ножи. 207 00:10:31,757 --> 00:10:36,387 А я пришел отдельно от Чарльза. Принес плащи и презики! 208 00:10:36,470 --> 00:10:40,766 Я прикатил бадью фирменного варева моей мамы — суп Лампа. 209 00:10:40,849 --> 00:10:44,395 Здесь две части сырного соуса и одна часть газировки. 210 00:10:45,437 --> 00:10:47,606 Пацаны знают толк в вечеринках. 211 00:10:50,109 --> 00:10:52,903 Ого, откуда прикид, Нежный Эндрю? 212 00:10:52,986 --> 00:10:57,157 Мама купила для поездки в Аризону. Несостоявшейся. 213 00:10:57,241 --> 00:10:58,242 А ты где взял? 214 00:10:58,325 --> 00:10:59,702 У меня. 215 00:10:59,785 --> 00:11:01,704 - Ого. Привет! - Привет. 216 00:11:01,787 --> 00:11:03,414 Саймон Секс, полагаю? 217 00:11:03,497 --> 00:11:07,960 Виновен, каюсь. Но лишь в том, что открыт любви. 218 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 Еще нас обвинили в том, что мы дрочили на Уимблдоне. 219 00:11:12,297 --> 00:11:14,133 Да. Забудь. 220 00:11:14,216 --> 00:11:16,552 Давай, Эндрю, покажи парням, 221 00:11:16,635 --> 00:11:19,638 что хоть общество и не одобряет мужскую уязвимость, 222 00:11:19,722 --> 00:11:22,891 нежность может быть сильной и сексуальной. 223 00:11:22,975 --> 00:11:26,729 Если это мнение извращенцев-профи, тогда я пошел в бой. 224 00:11:27,312 --> 00:11:31,108 Привет, мальчики! Надеюсь, вы готовы откупорить ваши сердца. 225 00:11:31,191 --> 00:11:34,236 Я принес бутылочку «Маминого помощника». 226 00:11:34,319 --> 00:11:36,113 - Да! - Где ты раздобыл вино? 227 00:11:36,822 --> 00:11:40,075 У меня усы, Ник. Мне продают розовое. 228 00:11:40,159 --> 00:11:42,119 Давайте напьемся! 229 00:11:42,202 --> 00:11:47,249 Стойте. Прежде чем сделать глоток, нужно сделать одно признание. 230 00:11:48,250 --> 00:11:50,294 Думаю, это отстой. 231 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 Ладно, крутые парни, я начну. 232 00:11:52,796 --> 00:11:57,217 Я переживаю, ведь мой друг Ник, которого я очень люблю, 233 00:11:57,301 --> 00:12:00,679 страдает и не хочет открыться нам. 234 00:12:01,388 --> 00:12:02,473 Ник, твоя очередь. 235 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 Хорошо. Я хочу 236 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 разнести унитаз кувалдой Девона! 237 00:12:09,188 --> 00:12:14,276 Разнести всё к чертям гораздо лучше, чем грустить и расстраиваться. 238 00:12:14,359 --> 00:12:15,652 Мужичок ты наш. 239 00:12:15,736 --> 00:12:17,154 О да! 240 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 К чертям раковину! 241 00:12:19,114 --> 00:12:20,240 Ванну туда же! 242 00:12:20,324 --> 00:12:23,076 Ого, в стене кто-то заныкал печеньки! 243 00:12:23,160 --> 00:12:26,705 Если кому-то нужна передышка от оков мужественности, 244 00:12:26,789 --> 00:12:29,500 у нас открыт уголок нежности. 245 00:12:30,209 --> 00:12:31,794 Как некрасиво! 246 00:12:32,336 --> 00:12:34,379 Сколько сердечек. 247 00:12:34,463 --> 00:12:37,800 Как думаешь, что у них было за решеткой? 248 00:12:37,883 --> 00:12:40,177 Ты на что намекаешь? 249 00:12:40,260 --> 00:12:42,596 Я лишь говорю, что они попали в участок. 250 00:12:42,679 --> 00:12:45,182 А когда вышли, Эли рассталась с Самирой. 251 00:12:45,265 --> 00:12:46,099 Делай выводы. 252 00:12:46,892 --> 00:12:48,060 Значит, ты думаешь… 253 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 Джесси закадрилась с Эли в тюрьме. 254 00:12:50,395 --> 00:12:51,230 Это очевидно. 255 00:12:51,313 --> 00:12:54,483 Самира и Эли были вместе три месяца. 256 00:12:54,566 --> 00:12:57,110 В средней школе это засчитывается за четыре. 257 00:12:57,194 --> 00:13:00,197 Точно. Джесси — грязная сучка, угроза для общества. 258 00:13:00,280 --> 00:13:02,074 Ее нужно остановить. 259 00:13:02,741 --> 00:13:05,577 Если я расскажу об их интрижке, 260 00:13:05,661 --> 00:13:08,163 то окажу всем услугу. Как разоблачитель. 261 00:13:08,247 --> 00:13:11,124 Да! Лучше всего будет запостить это онлайн 262 00:13:11,208 --> 00:13:12,543 с анонимного аккаунта. 263 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 Так мы и поступим! 264 00:13:14,837 --> 00:13:17,172 «ДокторРазговорНачистоту». Есть! 265 00:13:17,256 --> 00:13:20,509 Тюремные товарки? Скорее, голубки. 266 00:13:20,592 --> 00:13:25,180 У этих двух правонарушительниц были эротические шашни за решеткой. 267 00:13:25,264 --> 00:13:28,559 - Давай, подруга! - Каково бедняжке Самире? 268 00:13:28,642 --> 00:13:32,980 #Обманщицы, #БедняжкаСамира, 269 00:13:33,063 --> 00:13:35,190 #ШлюхиВИнстаграме. 270 00:13:35,274 --> 00:13:37,067 У тебя здорово выходит. 271 00:13:37,150 --> 00:13:40,404 А теперь запости, и господству Джесси придет конец. 272 00:13:40,487 --> 00:13:43,699 Но мы не уверены, что это правда, так? 273 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 Какая разница? Она всех достала! 274 00:13:45,868 --> 00:13:48,120 Точно! Получай, засранка! 275 00:13:48,203 --> 00:13:49,454 Давай, смелее! 276 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 Разнесем всё к чертям! 277 00:13:53,125 --> 00:13:53,959 Эй, детка? 278 00:13:54,042 --> 00:13:55,836 - О чём ты думаешь? - Чувак. 279 00:13:55,919 --> 00:13:59,006 Мы никогда не разговариваем. Какая у тебя семья? 280 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 - Тебе с ними спокойно? - Спокойно? 281 00:14:01,633 --> 00:14:05,554 Я подумал, мы обмениваемся слюной при поцелуях. 282 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 Может, начнем обмениваться своими мыслями? 283 00:14:10,017 --> 00:14:11,393 Будет здорово, да? 284 00:14:11,476 --> 00:14:12,311 Не, я пас. 285 00:14:12,394 --> 00:14:15,647 Ладно, я тогда тоже. 286 00:14:16,273 --> 00:14:18,400 Пережду тут, как ты просишь. 287 00:14:18,483 --> 00:14:19,943 Увидимся через 20 минут. 288 00:14:20,819 --> 00:14:22,279 К чёрту мою бывшую жену! 289 00:14:22,362 --> 00:14:25,032 Алименты 14 баксов в месяц? 290 00:14:25,115 --> 00:14:29,244 К чёрту продавца из обувного, наехавшего на мои ноги! 291 00:14:29,328 --> 00:14:30,621 К чёрту Джесси! 292 00:14:31,163 --> 00:14:35,667 Как она смеет снова и снова тебя отвергать! 293 00:14:35,751 --> 00:14:37,252 Она не лучше меня! 294 00:14:37,336 --> 00:14:43,216 Да! Руби стену своей смешной сабелькой пока сам в это не поверишь. 295 00:14:43,884 --> 00:14:46,345 Что ж. Нет никаких сомнений. 296 00:14:46,428 --> 00:14:49,514 Никто из них не хочет найти утешение в моей нежности. 297 00:14:49,598 --> 00:14:51,224 Не хотят познать себя. 298 00:14:51,308 --> 00:14:52,351 Это ужасно. 299 00:14:52,434 --> 00:14:53,977 А я люблю познавать себя. 300 00:14:54,061 --> 00:14:57,481 Подношу зеркальце к заднице и вижу всё аж до пупка. 301 00:14:57,564 --> 00:14:58,523 Стоп, что это? 302 00:14:58,607 --> 00:15:01,443 Это Джей. Ревет как маленькая сучка. 303 00:15:01,526 --> 00:15:03,362 Мори, настоящая сучка это тот, 304 00:15:03,445 --> 00:15:07,532 кто не приходит на помощь товарищу в час нужды. 305 00:15:07,616 --> 00:15:09,743 Может, попробовать нежность? 306 00:15:09,826 --> 00:15:11,703 Или грибочки. Мы так поступали. 307 00:15:11,787 --> 00:15:13,455 Думаю, я попробую нежность. 308 00:15:13,538 --> 00:15:16,041 Если не хочешь есть мощные галлюциногены 309 00:15:16,124 --> 00:15:18,794 с парой гормон-монстров, мы поймем. 310 00:15:18,877 --> 00:15:21,171 К тому же, мы все прикончили, так что… 311 00:15:23,131 --> 00:15:26,009 Лучшие друзья — лучшие любовники 312 00:15:26,093 --> 00:15:28,303 Боже, не могу выбросить ее из головы. 313 00:15:28,387 --> 00:15:30,305 Так же, как и Эли. 314 00:15:30,389 --> 00:15:32,224 И у меня она не идет из головы! 315 00:15:32,307 --> 00:15:34,434 Прости, у вагин есть головы? 316 00:15:34,518 --> 00:15:36,770 Конечно! У меня и вагина есть. 317 00:15:36,853 --> 00:15:38,814 И у меня есть крошечная! 318 00:15:38,897 --> 00:15:40,941 И так до бесконечности! 319 00:15:41,483 --> 00:15:43,610 Знаешь, что еще бесконечно? 320 00:15:43,694 --> 00:15:45,779 Твоя любовь к Эли! 321 00:15:45,862 --> 00:15:47,948 - Что это такое? - Это любоскоп. 322 00:15:48,031 --> 00:15:52,244 Он показывает, какой будет твоя личная жизнь в будущем. 323 00:15:52,327 --> 00:15:53,286 ЧЕРЕЗ 30 ЛЕТ 324 00:15:53,370 --> 00:15:55,539 Дорогая, я купила нам одежду 325 00:15:55,622 --> 00:15:57,916 для завтрашней радикальной акции. 326 00:15:58,542 --> 00:16:01,253 Из новой коллекции президента Меган Рапино? 327 00:16:01,336 --> 00:16:02,587 Конечно, детка. 328 00:16:02,671 --> 00:16:03,714 Боже, люблю тебя. 329 00:16:03,797 --> 00:16:06,883 Сегодня с сделаю тебе очень нежный куни. 330 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 Чур я первая. 331 00:16:08,635 --> 00:16:12,055 Стой, давай сделаем это одновременно? 332 00:16:12,139 --> 00:16:15,392 Договорились. Ты сущий вагений. 333 00:16:17,019 --> 00:16:20,480 Ого! Будущее выглядит потрясающе. 334 00:16:20,564 --> 00:16:22,524 Эй, ты там? Это Эли! 335 00:16:22,607 --> 00:16:25,068 Это она. Скажи ей, что она тебе нравится. 336 00:16:25,152 --> 00:16:27,362 Привет! Я как раз думала о тебе. 337 00:16:27,446 --> 00:16:29,448 - Ты это видела? - Что? 338 00:16:29,531 --> 00:16:31,533 У нас были «эротичесие шашни»? 339 00:16:31,616 --> 00:16:33,035 «Шлюхи из Инстаграма»? 340 00:16:33,118 --> 00:16:34,411 Что за хрень? 341 00:16:35,620 --> 00:16:37,080 Чёрт. Ребята, зацените. 342 00:16:37,164 --> 00:16:39,082 Эли и Джесси трахались в тюрьме! 343 00:16:39,166 --> 00:16:42,878 Чёрт, круто, когда девушки занимаются однополой любовью. 344 00:16:42,961 --> 00:16:44,254 Что за хрень? 345 00:16:44,337 --> 00:16:46,089 Джесси нравится Эли? 346 00:16:46,173 --> 00:16:49,342 Чёрт, сочувствую, чувак. 347 00:16:49,426 --> 00:16:52,304 Ты такой урод, что Эли заделась лесбиянкой! 348 00:16:52,387 --> 00:16:53,346 Шучу, бро! 349 00:16:53,430 --> 00:16:55,640 Это не смешно! 350 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 Смешно. 351 00:16:56,892 --> 00:17:00,103 Все знают, что ты старикан, но все молчат. 352 00:17:00,187 --> 00:17:03,106 Сейчас старикан надерет тебе зад, молодняк. 353 00:17:04,316 --> 00:17:06,568 Да я тебя урою! 354 00:17:07,944 --> 00:17:09,571 Джей, ты плачешь. 355 00:17:09,654 --> 00:17:11,073 Привет, Эндрю. 356 00:17:11,156 --> 00:17:14,743 Не обращайте внимания, я просто хочу броситься в мясорубку 357 00:17:14,826 --> 00:17:16,328 и превратиться в наггетс. 358 00:17:16,411 --> 00:17:19,331 Похоже, тебе нужно излить душу. 359 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 Как насчет звуковой ванны? 360 00:17:22,709 --> 00:17:26,254 - Джей, звуки гонга… - Нет! Погоди! Перестань! 361 00:17:26,338 --> 00:17:27,547 Ненавижу ванны! 362 00:17:27,631 --> 00:17:30,133 Эй, Эндрю, думаю, этот крепкий орешек 363 00:17:30,217 --> 00:17:32,594 просто хочет выговориться. 364 00:17:32,677 --> 00:17:36,515 Да. Верно. Ладно. Прости, Джей. Почему ты плакал? 365 00:17:36,598 --> 00:17:41,061 Понимаешь, мы тут тайно целовались с Чарльзом Лу. 366 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 Чарльз — гей? А как же Джина? 367 00:17:43,647 --> 00:17:45,607 - Да и не по зубам он тебе. - Что? 368 00:17:45,690 --> 00:17:48,860 Энди, постарайся выслушать, не вынося суждений. 369 00:17:48,944 --> 00:17:52,322 Помни, ты тот, кто поднял Ларса из инвалидного кресла. 370 00:17:52,405 --> 00:17:54,199 Откуда ты знаешь, Саймон Секс? 371 00:17:54,282 --> 00:17:57,035 Мори всё мне рассказывает. А я слушаю. 372 00:17:57,119 --> 00:17:59,204 Ты хороший друг. И прича что надо. 373 00:17:59,287 --> 00:18:01,373 Похож на сексуальную пантеру. 374 00:18:01,456 --> 00:18:05,085 Ага! А ты — на кучу пенисов! 375 00:18:05,168 --> 00:18:08,171 Похоже, грибочки зашли. 376 00:18:08,255 --> 00:18:09,631 И были таковы. 377 00:18:09,714 --> 00:18:12,801 Джей, я готов выслушать. Расскажи о Чарльзе Лу. 378 00:18:12,884 --> 00:18:16,513 Когда он шурует языком у меня во рту это просто улет. 379 00:18:16,596 --> 00:18:19,349 Но ему плевать на мои мозги. 380 00:18:19,432 --> 00:18:20,600 Насколько я понял, 381 00:18:20,684 --> 00:18:24,938 тебе нужен тот, с кем можно поговорить, и кому ты будешь не безразличен. 382 00:18:25,564 --> 00:18:28,900 Выходит, я законченный лузер! 383 00:18:28,984 --> 00:18:30,235 Не говори никому. 384 00:18:30,318 --> 00:18:34,531 Нет. Мальчикам тоже нужна поддержка. Я весь день об этом твержу. 385 00:18:34,614 --> 00:18:37,617 Да, знаю. Ты всех достал. 386 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 Я скучаю по Лоле. 387 00:18:40,036 --> 00:18:42,998 Особенная девушка. Согласен? 388 00:18:43,081 --> 00:18:43,915 Не согласен. 389 00:18:43,999 --> 00:18:47,961 Пойми, нормально хотеть большего, чем то, что у вас с Чарльзом. 390 00:18:48,044 --> 00:18:49,921 - Правда? - Конечно. 391 00:18:50,005 --> 00:18:52,674 Ого, а ты умеешь выслушать, Эндрю. 392 00:18:52,757 --> 00:18:54,759 Даже придушить тебя расхотелось. 393 00:18:55,343 --> 00:18:58,555 Я же сказал, что это шутка. Чего взбеленился? 394 00:18:58,638 --> 00:19:00,307 Ты гребаный придурок! 395 00:19:00,390 --> 00:19:01,975 Прикончи его! 396 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 Моя нога! 397 00:19:04,936 --> 00:19:06,563 Боже, Ламп, ты в порядке? 398 00:19:06,646 --> 00:19:09,941 В полном. Для мужчин боль — это опыт. 399 00:19:10,025 --> 00:19:13,653 Чёрт, кровь не останавливается. Ты мне нос сломал. 400 00:19:13,737 --> 00:19:15,822 Дружище, иди сюда. 401 00:19:15,906 --> 00:19:17,741 Чего? Подрочить надумал? 402 00:19:17,824 --> 00:19:21,453 Мне не нужен групповой оргазм с тобой или с кем-то из этих придурков. 403 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 Я ухожу. 404 00:19:22,454 --> 00:19:24,873 Он не хочет говорить о своих чувствах! 405 00:19:24,956 --> 00:19:27,792 Ведь теперь он одержим лишь одним — 406 00:19:27,876 --> 00:19:31,838 жгучей всепоглощающей яростью! 407 00:19:32,422 --> 00:19:34,424 Ой, хреновинка отвалилась. 408 00:19:34,507 --> 00:19:36,301 Ну и иди на хрен! 409 00:19:36,384 --> 00:19:37,469 Сеть порвало 410 00:19:37,552 --> 00:19:39,054 от пущенного тобой слуха. 411 00:19:39,137 --> 00:19:41,890 Джесси как все бабы. 412 00:19:41,973 --> 00:19:45,352 Жаль, что в школе одна феминистка — я. 413 00:19:45,435 --> 00:19:47,854 А где фотки тюремных похождений? 414 00:19:47,938 --> 00:19:49,856 Эмоджи огонь. 415 00:19:49,940 --> 00:19:52,442 Боже мой! 416 00:19:52,525 --> 00:19:55,570 Эти комментарии придают мне бодрости. 417 00:19:55,654 --> 00:19:57,113 Простите за опоздание. 418 00:19:57,197 --> 00:19:59,074 В Victoria's Secret распродажа. 419 00:19:59,157 --> 00:20:02,327 А у меня стринги кончились. Разваливаются от месячных. 420 00:20:02,410 --> 00:20:03,745 Эта марка — отстой. 421 00:20:03,828 --> 00:20:05,163 Ангелы в нижнем белье? 422 00:20:05,247 --> 00:20:07,374 Я не надену лифчик в загробной жизни. 423 00:20:08,124 --> 00:20:10,210 - Милая ненавусеница. - Спасибо! 424 00:20:10,293 --> 00:20:12,003 Погоди. Какая гусеница? 425 00:20:12,087 --> 00:20:13,713 Ненавусеница. Забыла? 426 00:20:13,797 --> 00:20:15,257 Да я и не знала! 427 00:20:15,340 --> 00:20:18,260 Я не из тех, кто ненавидит людей! 428 00:20:18,343 --> 00:20:20,220 Так они же нелюди, Джесси! 429 00:20:20,303 --> 00:20:22,514 - Ненависть — это ужасно! - Вовсе нет. 430 00:20:22,597 --> 00:20:25,225 Мартин Лютер Кинг ненавидел дискриминацию. 431 00:20:25,308 --> 00:20:26,768 И изменил эту страну. 432 00:20:26,851 --> 00:20:29,104 Думаешь, Мартин Лютер Кинг был глупым? 433 00:20:29,187 --> 00:20:30,146 Конечно же нет! 434 00:20:30,230 --> 00:20:31,481 Он был врачом! 435 00:20:31,564 --> 00:20:35,110 Ненависть — это хорошо. Она защищает от зла и от обидчиков. 436 00:20:35,193 --> 00:20:37,362 Джесси меня обидела. 437 00:20:37,445 --> 00:20:40,782 А ты хотела отплатить тем же, так? Вот мы и пустили слух. 438 00:20:40,865 --> 00:20:43,493 Ясно. Тогда, похоже, я ненавижу Джесси. 439 00:20:43,576 --> 00:20:45,412 Давай, скажи от всего сердца. 440 00:20:45,495 --> 00:20:47,497 Она это заслужила. 441 00:20:47,580 --> 00:20:49,833 Эй! Ты ничтожество. 442 00:20:49,916 --> 00:20:52,085 Ненавижу тебя, Джесси Глейзер! 443 00:20:52,168 --> 00:20:56,840 Ненавижу твое лицо, твою заносчивость и твою чертову фамилию. 444 00:20:56,923 --> 00:20:59,342 Я желаю тебе зла! 445 00:20:59,426 --> 00:21:01,720 Вот так. А теперь прикончи ее! 446 00:21:02,887 --> 00:21:06,182 Боже мой! Такого я не ожидала! 447 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 Просто не верится. 448 00:21:09,686 --> 00:21:11,813 Знаю! Это ужасно! 449 00:21:11,896 --> 00:21:13,982 Все решат, что я изменила Самире. 450 00:21:14,065 --> 00:21:16,401 Самира решит, что я изменила Самире. 451 00:21:16,484 --> 00:21:18,778 Боже, я об этом не подумала. 452 00:21:18,862 --> 00:21:22,991 Так ты думаешь только о том, чтобы тереться грудью о ее груди, 453 00:21:23,074 --> 00:21:25,827 пока все четыре не сольются в единую титьку. 454 00:21:25,910 --> 00:21:28,663 Не думаю, что ей сейчас до супертитьки. 455 00:21:28,747 --> 00:21:32,042 - Она расстроена. - Так откройся ей! 456 00:21:32,125 --> 00:21:34,961 Вспомни, что мы видели в любоскопе. 457 00:21:35,045 --> 00:21:38,048 Может, посмотрим, что еще может случиться? 458 00:21:38,131 --> 00:21:39,341 ЧЕРЕЗ ПЯТЬ МИНУТ 459 00:21:40,091 --> 00:21:41,468 Эли, я люблю тебя. 460 00:21:41,551 --> 00:21:42,886 Какого чёрта? 461 00:21:42,969 --> 00:21:45,180 Знаю! Я и сама удивлена. 462 00:21:45,263 --> 00:21:47,599 Ты серьезно меня кадришь? 463 00:21:47,682 --> 00:21:49,309 Но нам так хорошо вместе. 464 00:21:49,392 --> 00:21:51,353 Лучшие друзья — лучшие любовники. 465 00:21:51,436 --> 00:21:52,771 Я спою тебе песню. 466 00:21:52,854 --> 00:21:55,065 Боже мой! Ты прямо как Ник! 467 00:21:55,148 --> 00:21:55,982 Не говори так! 468 00:21:56,066 --> 00:21:58,401 Я не хочу быть твой любовницей, Джесси. 469 00:21:58,485 --> 00:22:00,612 И дружить я с тобой теперь не стану. 470 00:22:01,196 --> 00:22:02,697 Боже, какой ужас. 471 00:22:02,781 --> 00:22:06,534 Но это лишь возможное будущее. Оно не обязательно сбудется. 472 00:22:06,618 --> 00:22:10,705 Вспомни про президента Рапино и нежный куннилингус. 473 00:22:10,789 --> 00:22:12,457 Не стоит рисковать. 474 00:22:12,540 --> 00:22:14,209 Я слишком дорожу ее дружбой. 475 00:22:14,292 --> 00:22:16,836 Ну ладно. Это прекрасно. 476 00:22:16,920 --> 00:22:20,006 Слушай, мне так жаль, что про нас пустили слух. 477 00:22:20,090 --> 00:22:22,300 Хочешь, скажу Самире, что это не так? 478 00:22:22,384 --> 00:22:26,012 Ну, Самира сказала, что предпочтет подцепить кожный грибок, 479 00:22:26,096 --> 00:22:28,348 чем заговорить с тобой, так что… 480 00:22:28,431 --> 00:22:29,974 Но спасибо за предложение. 481 00:22:30,058 --> 00:22:31,810 Ты хороший друг. Люблю тебя. 482 00:22:31,893 --> 00:22:33,019 Я тоже тебя люблю. 483 00:22:33,103 --> 00:22:35,313 Я рада, что я сейчас не одна. 484 00:22:35,397 --> 00:22:37,273 Значит, так тому и быть? 485 00:22:37,357 --> 00:22:40,402 По крайней мере, пока. Было бы здорово быть вместе. 486 00:22:40,485 --> 00:22:42,404 Но и так неплохо, верно? 487 00:22:42,987 --> 00:22:44,197 Она хороший друг. 488 00:22:44,280 --> 00:22:47,242 Хороший друг со знойным телом и красивыми губками. 489 00:22:47,325 --> 00:22:48,993 Всё, молчу, молчу. 490 00:22:49,077 --> 00:22:52,038 Ну хоть в губы-то поцелуй ее. Прости. Умолкаю. 491 00:22:52,122 --> 00:22:53,123 Отличный зад. 492 00:22:54,124 --> 00:22:55,792 Парни, зацените. 493 00:22:55,875 --> 00:22:57,627 Теперь я Ламп Хромампман. 494 00:22:57,710 --> 00:23:00,797 - Давай я отвезу тебя в больницу. - Ни за что. 495 00:23:03,007 --> 00:23:04,342 Давай, ты сможешь. 496 00:23:04,426 --> 00:23:05,927 Чарльз, можем поговорить? 497 00:23:06,010 --> 00:23:07,595 Ладно. Только быстро. 498 00:23:07,679 --> 00:23:10,181 Дело в нас. Это важно. 499 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Ладно. 500 00:23:12,559 --> 00:23:13,476 Начну с того, 501 00:23:13,560 --> 00:23:15,937 что у меня нет угрызений совести от того, 502 00:23:16,020 --> 00:23:18,148 что ты изменяешь Джине со мной. 503 00:23:18,231 --> 00:23:19,566 Измены это круто. 504 00:23:19,649 --> 00:23:20,942 Они у меня в крови. 505 00:23:21,025 --> 00:23:23,945 - Наряду с большим количеством свинца. - Чего? 506 00:23:24,028 --> 00:23:27,282 Я вот что хочу сказать. Мне нравится быть с тобой. 507 00:23:27,365 --> 00:23:31,995 Но мне нужна мощная эмоциональная поддержка с твоей стороны. 508 00:23:32,078 --> 00:23:33,121 Нет. 509 00:23:33,204 --> 00:23:34,581 Конечно. Ладно. 510 00:23:35,081 --> 00:23:41,337 Тогда я больше не могу быть твоим запасным аэродромом. 511 00:23:41,421 --> 00:23:43,047 - Ладно. - Круто! 512 00:23:43,882 --> 00:23:45,425 Увидимся в школе. 513 00:23:45,508 --> 00:23:47,385 Мне жаль, Джей. 514 00:23:47,469 --> 00:23:50,597 Это не сработало, но знаешь что? 515 00:23:50,680 --> 00:23:51,681 Я тобой горжусь. 516 00:23:52,390 --> 00:23:54,225 Спасибо, Эндрю. Пойдем домой. 517 00:23:54,309 --> 00:23:55,810 - Ты глянь. - Ага. 518 00:23:55,894 --> 00:23:57,729 У парней возникла связь. 519 00:23:57,812 --> 00:24:00,607 Не припомню подобной голубизны у Эндрю. 520 00:24:00,690 --> 00:24:03,401 Джей, посмурфишь, когда вернешься домой? 521 00:24:03,485 --> 00:24:08,198 А то. Отсмурфлю в свой белый колпачок и выкину его из окна. 522 00:24:08,281 --> 00:24:10,325 - Как мило. - Красота. 523 00:24:10,408 --> 00:24:12,619 - Люблю грибочки. - О да, чувак. 524 00:24:14,787 --> 00:24:17,123 Почему Джесси не сказала, что любит Эли? 525 00:24:17,207 --> 00:24:23,379 Потому что она бессердечная девка. Ей нравится публично тебя унижать. 526 00:24:23,463 --> 00:24:25,340 Как я мог ее любить? 527 00:24:25,423 --> 00:24:29,886 Теперь-то ты точно ее не любишь. 528 00:24:31,513 --> 00:24:32,639 Уолтер, ты чего? 529 00:24:32,722 --> 00:24:34,474 Думаю, он окочурился. 530 00:24:34,557 --> 00:24:36,392 Вон, соски твердые. 531 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 Интересно. 532 00:24:37,810 --> 00:24:38,853 О боже! 533 00:24:38,937 --> 00:24:39,854 Ого. 534 00:24:39,938 --> 00:24:42,398 Джесси и Эли такие эгоистки. 535 00:24:42,482 --> 00:24:45,360 Надеюсь, у Самиры всё хорошо. 536 00:24:45,443 --> 00:24:48,154 Притворная симпатия к бывшей подружке. 537 00:24:48,238 --> 00:24:49,781 Детка, ты дьяволица. 538 00:24:49,864 --> 00:24:51,658 Дело хейтеров — хейтить. 539 00:24:51,741 --> 00:24:55,119 У меня идея. Ответ от доктора Разговор Начистоту. 540 00:24:55,203 --> 00:24:56,621 Класс! 541 00:24:56,704 --> 00:25:01,960 Брак ее родителей распался, и она решила сама стать разлучницей. 542 00:25:02,043 --> 00:25:06,214 #ПохотливаяЛицемерка, #ДитяРазвода. 543 00:25:06,798 --> 00:25:09,759 Мисси, нам будет так весело вместе! 544 00:25:10,927 --> 00:25:13,846 Джухари! Странное ощущение! 545 00:25:13,930 --> 00:25:15,265 Но мне нравится. 546 00:25:15,348 --> 00:25:16,432 Еще бы! 547 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 Как ты, Конни? 548 00:25:18,518 --> 00:25:19,561 Я справлюсь. 549 00:25:19,644 --> 00:25:22,397 Я так надеялась, что мы будем вместе с Эли. 550 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Пора научиться считать киски по осени! 551 00:25:25,441 --> 00:25:28,069 Я и не думала, что буду охотиться на киски. 552 00:25:28,152 --> 00:25:30,363 Я как-то больше по сбору членов была. 553 00:25:30,446 --> 00:25:33,116 Не нужно прямо сейчас всё решать. 554 00:25:33,199 --> 00:25:34,200 Ты так молода! 555 00:25:34,284 --> 00:25:37,412 В этом вся прелесть современной агрикультуры. 556 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 Можно собирать и киски, и члены. 557 00:25:39,872 --> 00:25:41,833 Точно, милая. Давай посмотрим. 558 00:25:41,916 --> 00:25:42,875 ЧЕРЕЗ 30 ЛЕТ 559 00:25:44,294 --> 00:25:48,548 В этом году члены уродились на славу. Такие жилистые. 560 00:25:48,631 --> 00:25:51,426 А киски такие пухленькие. 561 00:25:51,509 --> 00:25:53,177 Какой аппетитный цвет. 562 00:25:53,803 --> 00:25:55,847 Уверена, они сладкие точно сахар. 563 00:25:55,930 --> 00:25:59,684 Девочки, обедать! Сегодня у нас отличная задница! 564 00:26:00,351 --> 00:26:01,978 Фаршированная задница! 565 00:26:02,061 --> 00:26:03,438 Погнали! 566 00:26:06,816 --> 00:26:10,570 Лучшие друзья — лучшие любовники 567 00:26:10,653 --> 00:26:13,239 С ними лучший трах на свете 568 00:26:13,781 --> 00:26:18,202 Если есть любовь и привязанность Всё остальное — чепуха 569 00:26:18,286 --> 00:26:20,997 Ты и думать забудешь обо всём остальном 570 00:26:23,750 --> 00:26:27,337 Желание можно удовлетворить С кем угодно 571 00:26:27,420 --> 00:26:30,632 А потом испытывать чувство вины 572 00:26:31,257 --> 00:26:35,136 Но когда ты в постели с лучшим другом 573 00:26:35,219 --> 00:26:39,641 Это лучше всего на свете Ты счастливей всех на планете 574 00:26:41,309 --> 00:26:45,063 Лучшие друзья — лучшие любовники 575 00:26:45,146 --> 00:26:48,316 Неземное наслаждение 576 00:26:56,366 --> 00:26:58,785 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова