1 00:00:06,090 --> 00:00:09,093 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,803 ‎DECIMAREA SCULEI 3 00:00:13,014 --> 00:00:13,890 ‎Ce faci? 4 00:00:13,973 --> 00:00:15,850 ‎Îmi pregătesc limba de lins, 5 00:00:15,933 --> 00:00:19,270 ‎ca să-i facem sex oral lui Ali ‎de cum intră pe ușă. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,565 ‎Am avut o singură fantezie să o sărut. 7 00:00:22,648 --> 00:00:25,234 ‎Da. Și au o prietenie foarte specială, 8 00:00:25,318 --> 00:00:26,444 ‎la care ținem. 9 00:00:26,527 --> 00:00:27,653 ‎Zău așa! 10 00:00:27,737 --> 00:00:31,032 ‎Nu poți distruge o prietenie prin sex. ‎Ăsta e un mit. 11 00:00:31,115 --> 00:00:32,366 ‎Rahat! A venit. 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,911 ‎Spectacol! Mănâncă-ți prietena! 13 00:00:34,994 --> 00:00:36,954 ‎Sau doar salut-o! 14 00:00:37,038 --> 00:00:38,331 ‎Ali, bună! 15 00:00:38,414 --> 00:00:40,875 ‎Jessi! Fiindcă săptămâna trecută ‎a fost nașpa 16 00:00:40,958 --> 00:00:43,086 ‎ți-am luat un Frappuccino cum îți place. 17 00:00:43,169 --> 00:00:46,255 ‎Ciocolată înghețată, caramel, ‎fără cofeină, frișcă în plus. 18 00:00:46,339 --> 00:00:48,049 ‎Doamne, mă știi așa de bine! 19 00:00:48,132 --> 00:00:50,843 ‎Calmează-te! Beau și eu jumătate. 20 00:00:50,927 --> 00:00:53,471 ‎Ali a învățat ce comand eu. 21 00:00:53,554 --> 00:00:55,431 ‎Michael Angelo nu-mi știa nici numele. 22 00:00:55,515 --> 00:00:57,850 ‎Taci dracului! Se dezbracă? 23 00:00:57,934 --> 00:01:01,604 ‎Doamne, ce să fac? Să mă uit? ‎Să întorc privirea? Ce e normal? 24 00:01:01,687 --> 00:01:03,439 ‎Vezi, Connie? O sperii. 25 00:01:03,523 --> 00:01:06,400 ‎Sunt total fascinată de sânii ei! 26 00:01:06,484 --> 00:01:07,944 ‎Alo? Pământul către Jessi! 27 00:01:08,027 --> 00:01:10,321 ‎Da. Așa e. „Pământul către Jessi”. 28 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 ‎Adora planeta noastră. Pământul. ‎Mai mult decât Luna. 29 00:01:13,616 --> 00:01:16,619 ‎Cine are nevoie de ea? ‎„Houston, avem un Starbucks.” 30 00:01:17,161 --> 00:01:20,957 ‎Ești haioasă! Acum bea! ‎A costat cât economiile mele de-o viață. 31 00:01:21,707 --> 00:01:23,626 ‎Chiar se simte puțin altfel. 32 00:01:23,709 --> 00:01:26,796 ‎La naiba! Mă îndrăgostesc lulea ‎de prietena mea. 33 00:01:26,879 --> 00:01:30,007 ‎Toate astea și mai multe ‎la ‎Connie Lingus Tonight. 34 00:01:30,091 --> 00:01:32,343 ‎Urmează ‎Connie Lingus Tonight! 35 00:01:34,262 --> 00:01:38,432 ‎Vom testa apele lesbiene ‎În emisiunea mea reală 36 00:01:38,516 --> 00:01:40,601 ‎Connie Lingus Tonight! 37 00:02:16,137 --> 00:02:19,849 ‎Frate, vreau să-ți zic ‎că ador să fiu bucățica ta. 38 00:02:19,932 --> 00:02:24,187 ‎Pot să fiu excitat non-stop ‎și fără nicio obligație? 39 00:02:25,188 --> 00:02:26,731 ‎- Da, te rog! ‎- Da, mă rog. 40 00:02:26,814 --> 00:02:31,527 ‎Faptul că n-am nicio legătură emoțională ‎îmi dă așa de mult timp pentru mine! 41 00:02:31,611 --> 00:02:33,571 ‎Mă gândesc să deschid un restaurant. 42 00:02:33,654 --> 00:02:37,325 ‎Bucățele, dar sunt mai mari, ‎de mărimea hamburgerului! 43 00:02:37,408 --> 00:02:39,452 ‎Rămâi aici, ca să nu fim văzuți împreună! 44 00:02:39,535 --> 00:02:42,747 ‎Da, viața de bucățică e grozavă. 45 00:02:42,830 --> 00:02:46,417 ‎E mult mai bine ‎decât să fii recunoscut ca om. 46 00:02:46,500 --> 00:02:48,002 ‎Lupul bucățelelor! 47 00:02:49,378 --> 00:02:51,297 ‎Rahat! Nu vreau să intru acolo! 48 00:02:51,380 --> 00:02:52,215 ‎Haide! 49 00:02:52,298 --> 00:02:54,717 ‎Sigur au uitat toți că Jessi a urlat 50 00:02:54,800 --> 00:02:57,011 ‎că nu vrea să iasă cu tine, ‎că nu te place 51 00:02:57,094 --> 00:03:01,057 ‎și că niciodată, sub nicio formă, ‎n-o vei excita. 52 00:03:01,140 --> 00:03:03,226 ‎Îți amintești cuvânt cu cuvânt. 53 00:03:03,309 --> 00:03:04,977 ‎Scumpule, eu nu uit nimic. 54 00:03:05,061 --> 00:03:07,605 ‎La naiba! Nick, te-ai întors la școală 55 00:03:07,688 --> 00:03:11,025 ‎după ce Jessi ți-a tăiat scula ‎în fața tuturor? 56 00:03:11,108 --> 00:03:12,193 ‎La dracu'! 57 00:03:12,276 --> 00:03:16,405 ‎Bine, păsăroii mei dragi, ‎să fim blânzi cu prietenul nostru, Nick, 58 00:03:16,489 --> 00:03:18,699 ‎căci inima lui fragilă a fost sfâșiată. 59 00:03:18,783 --> 00:03:20,534 ‎Ce faci? Nu-mi place asta. 60 00:03:20,618 --> 00:03:24,330 ‎Săptămâna trecută am fost sensibil și bun ‎cu tatăl meu și aproape m-a îmbrățișat. 61 00:03:24,413 --> 00:03:26,791 ‎Asta e noua mea personalitate. ‎Distracție plăcută! 62 00:03:26,874 --> 00:03:28,459 ‎Acum e Andrew Tandru. 63 00:03:28,542 --> 00:03:32,964 ‎Sensibil, dar bun de regulat, ‎ca monstrul meu prieten, Simon Sex. 64 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 ‎- „Simon Sex”. Sună? ‎- Sexy? 65 00:03:35,424 --> 00:03:37,051 ‎Nu, voiam să zic imaginar. 66 00:03:37,134 --> 00:03:41,472 ‎E foarte real și foarte sexy, ‎dar e și un suflet frumos. 67 00:03:41,555 --> 00:03:44,475 ‎Am petrecut anii '70 ‎mâncând ciuperci magice împreună 68 00:03:44,558 --> 00:03:46,769 ‎și masturbându-ne pe un câmp deschis. 69 00:03:46,852 --> 00:03:49,230 ‎Nick, dacă te-a întristat Jessi, 70 00:03:49,313 --> 00:03:51,649 ‎ai nevoie de o seară cu băieții. 71 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 ‎Am făcut-o după divorțul de Devin. 72 00:03:53,818 --> 00:03:56,529 ‎Da! Noi, bărbații adevărați luăm suferința 73 00:03:56,612 --> 00:04:02,076 ‎și o facem să aștepte ‎în dulap 20 de minute, cât plecăm. 74 00:04:02,159 --> 00:04:04,412 ‎- Nu-i așa, Charles? ‎- Da. Mă rog. 75 00:04:04,495 --> 00:04:05,997 ‎Imaginează-ți, frate! 76 00:04:06,080 --> 00:04:09,125 ‎O noapte a băieților, ca băieții. 77 00:04:09,208 --> 00:04:11,585 ‎Suntem beți cu vodcă cu vanilie. 78 00:04:11,669 --> 00:04:13,879 ‎Fără gheață. Suntem mari acum. 79 00:04:13,963 --> 00:04:17,508 ‎Femei frumoase, mașini rapide. ‎Toată lumea are o sabie. 80 00:04:17,591 --> 00:04:19,176 ‎Și Vin Diesel e acolo. 81 00:04:19,260 --> 00:04:22,096 ‎Îmi place să cânt karaoke pe Facebook. 82 00:04:22,179 --> 00:04:28,811 ‎Vrea careva dintre bărbații înalți, adulți ‎o gură de sushi de pe țâțe mari și tari? 83 00:04:28,894 --> 00:04:32,315 ‎Sushi-ul e ‎pentru fătălăi vegetarieni! Mănâncă-mă! 84 00:04:33,316 --> 00:04:34,317 ‎Da! 85 00:04:35,526 --> 00:04:37,445 ‎Scuze! Nu vă mai imaginați asta! 86 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 ‎Propun o seară alternativă. 87 00:04:39,572 --> 00:04:42,033 ‎Visează-te cu mine doar o clipă, băiete! 88 00:04:42,700 --> 00:04:44,577 ‎De ce e așa de udă șoapta ta? 89 00:04:44,660 --> 00:04:49,248 ‎Fiindcă gura mea salivează ‎după o noapte a băieților. 90 00:04:50,458 --> 00:04:54,962 ‎Propun e o seară prin care bărbații ‎să se vindece privind spre interior. 91 00:04:55,046 --> 00:04:57,882 ‎Ne vom împărtăși secretele ‎și vom călători spre copilărie. 92 00:04:57,965 --> 00:05:00,968 ‎Apoi, ne sărbătorim maturizarea ‎cu un orgasm comun, 93 00:05:01,052 --> 00:05:02,762 ‎o scurgere de grup, dacă vreți, 94 00:05:02,845 --> 00:05:07,808 ‎plângând și ejaculând, ‎într-un crescendo îngrijorător. 95 00:05:07,892 --> 00:05:10,644 ‎Sună greu, plictisitor, gay și transpirat. 96 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 ‎Nick, fă cum am zis eu! 97 00:05:12,104 --> 00:05:14,565 ‎N-am ajuns nicăieri fiind vulnerabil! 98 00:05:14,648 --> 00:05:19,111 ‎Și ar fi o ușurare să nu te gândești ‎la Jessi o noapte. 99 00:05:19,195 --> 00:05:22,156 ‎Îmi place aia în care băieții mănâncă ‎friptură de cowboy. 100 00:05:22,239 --> 00:05:25,576 ‎Bine, aleg planul lui Devon, ‎în loc de cel rău, al lui Andrew. 101 00:05:25,659 --> 00:05:28,162 ‎Da! Știu locul perfect în care să mergem. 102 00:05:28,245 --> 00:05:30,498 ‎Andrew, îmi pare rău că nu le-a plăcut 103 00:05:30,581 --> 00:05:33,292 ‎ideea ta tare, plictisitoare, ‎gay, transpirată. 104 00:05:33,376 --> 00:05:34,543 ‎Lasă, Maury! 105 00:05:34,627 --> 00:05:37,713 ‎Cu orice preț, ‎diseară va fi o scurgere de grup. 106 00:05:37,797 --> 00:05:40,424 ‎Podeaua va fi plină de lacrimi ‎și de spermă. 107 00:05:40,508 --> 00:05:42,927 ‎Știi cine adoră lacrimile și sperma? 108 00:05:43,010 --> 00:05:44,428 ‎Simon Sex. 109 00:05:44,512 --> 00:05:48,224 ‎O să-l invit. Publicul ar vrea să vadă ‎despre cine vorbesc. 110 00:05:48,307 --> 00:05:49,225 ‎DECIMAȚI ACASĂ 111 00:05:49,308 --> 00:05:52,478 ‎Bună! Salut! Te iubesc enorm. 112 00:05:52,561 --> 00:05:55,773 ‎Bună! Salut! Te iubesc enorm. 113 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 ‎Și așa se încep bășinile-n doi. 114 00:05:59,026 --> 00:06:02,738 ‎Bună! Salut! Te iubesc enorm. 115 00:06:02,822 --> 00:06:03,989 ‎Flirtează cu tine! 116 00:06:04,073 --> 00:06:05,658 ‎Desfă-i genunchii și plonjează! 117 00:06:05,741 --> 00:06:07,743 ‎Stai! Oare asta-mi doresc? 118 00:06:07,827 --> 00:06:11,205 ‎Da! Trecem de la flirt la orgasm ‎cât ai linge un clitoris! 119 00:06:11,288 --> 00:06:14,250 ‎Nu știu dacă trebuia să dau pe gât ‎un Frappuccino întreg, 120 00:06:14,333 --> 00:06:16,085 ‎după care să fac abdomene. 121 00:06:16,168 --> 00:06:19,422 ‎Bună! Salut! Te iubesc enorm. 122 00:06:20,089 --> 00:06:21,298 ‎Pa! 123 00:06:21,382 --> 00:06:22,967 ‎Sunt groaznice, nu? 124 00:06:23,050 --> 00:06:25,886 ‎- Da, se cred așa de mișto! ‎- Clar. 125 00:06:25,970 --> 00:06:27,346 ‎Stai! Cine a spus asta? 126 00:06:27,430 --> 00:06:28,305 ‎Eu! 127 00:06:28,389 --> 00:06:30,724 ‎Doamne! Ce drăguță ești! 128 00:06:30,808 --> 00:06:32,852 ‎Mersi. Sunt Rochelle. 129 00:06:32,935 --> 00:06:34,061 ‎E un nume frumos. 130 00:06:34,145 --> 00:06:36,355 ‎Știi cine nu sunt drăguțe? ‎Zdrențele alea. 131 00:06:36,439 --> 00:06:37,857 ‎Bine. 132 00:06:37,940 --> 00:06:40,943 ‎Nu știu dacă le-aș spune „zdrențe”… 133 00:06:41,026 --> 00:06:44,738 ‎Eu, da. Ce ți-au făcut la întâlnirea ta ‎de grup a fost oribil. 134 00:06:44,822 --> 00:06:45,698 ‎Ai fost acolo? 135 00:06:45,781 --> 00:06:49,702 ‎Bine, să trecem la treabă, ‎ca lumea noastră să fie mai bună! 136 00:06:49,785 --> 00:06:53,664 ‎Pe naiba! Cine alege ideea noastră ‎în loc de prostia lui Missy? 137 00:06:53,747 --> 00:06:57,668 ‎Sunt o albă care recrutează ‎și ador fiecare clipă de activitate! 138 00:06:57,751 --> 00:06:58,752 ‎Da! 139 00:06:58,836 --> 00:07:01,338 ‎Nu-mi mai numeri abdomenele! 140 00:07:01,422 --> 00:07:02,631 ‎Scuze, Caleb! 141 00:07:02,715 --> 00:07:05,384 ‎Întâlnirea a fost așa de rea? 142 00:07:05,468 --> 00:07:08,471 ‎Da, așa a fost, și nu meriți ‎să fii tratată așa. 143 00:07:08,554 --> 00:07:10,723 ‎Meriți să fii primită devreme la Wellesley 144 00:07:10,806 --> 00:07:13,684 ‎și un iubit cu fundul bombat. 145 00:07:14,935 --> 00:07:17,897 ‎Văd pe buzele tale ‎fundul bombat al lui Idris Elba. 146 00:07:18,772 --> 00:07:21,734 ‎E foarte derutant. 147 00:07:21,817 --> 00:07:23,903 ‎N-am mai fost atrasă de o fată. 148 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 ‎E posibil să fii lesbiană? 149 00:07:25,863 --> 00:07:27,615 ‎Ca mama? 150 00:07:27,698 --> 00:07:29,742 ‎Nu, sigur îți plac și băieții. 151 00:07:29,825 --> 00:07:31,994 ‎Judd îți umezește toată veverița. 152 00:07:32,077 --> 00:07:35,206 ‎Alo! Nu vorbiți despre mine ‎ca și cum n-aș fi aici! 153 00:07:35,289 --> 00:07:37,708 ‎- Bună, vaginul lui Jessi! ‎- Măi să fie! 154 00:07:37,791 --> 00:07:40,753 ‎Deși e adevărat că mă trec apele cu Judd, 155 00:07:40,836 --> 00:07:44,632 ‎când îi țineai genunchii lui Ali ‎m-au trecut fiorii peste tot! 156 00:07:45,257 --> 00:07:47,384 ‎Jessi, ai o păsărică amuzantă. 157 00:07:47,468 --> 00:07:49,470 ‎Doamne! Mulțumesc! 158 00:07:49,553 --> 00:07:53,974 ‎Sunt într-un grup de desen cu perineul, ‎fundul lui Jessi și cu Kegel-Michael Key. 159 00:07:54,058 --> 00:07:56,894 ‎Scumpo, dar romantism ‎cu cea mai bună prietenă? 160 00:07:56,977 --> 00:07:59,730 ‎E mult mai complicat decât crezi. 161 00:08:00,481 --> 00:08:01,398 ‎Nu-s de acord. 162 00:08:01,482 --> 00:08:03,567 ‎Să încerci să i-o tragi prietenei? 163 00:08:03,651 --> 00:08:07,738 ‎E cel mai frumos și mai natural lucru ‎din toată lumea. 164 00:08:07,821 --> 00:08:09,490 ‎- Serios? ‎- De fapt, 165 00:08:09,573 --> 00:08:12,660 ‎am scris un cântec despre asta. 166 00:08:15,788 --> 00:08:20,042 ‎E o lume mare ‎Cu un milion de amanți 167 00:08:20,125 --> 00:08:23,379 ‎De la dur, blând, murdar și rapid 168 00:08:23,963 --> 00:08:28,467 ‎Ți-ai prins iubiții, iubitele ‎Pe termen lung și de-o partidă 169 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 ‎Artizani de păsărică și de sculă 170 00:08:32,429 --> 00:08:36,141 ‎Unii sunt mișto, iar alții sunt proști 171 00:08:36,225 --> 00:08:39,728 ‎Unii sunt străini într-o toaletă 172 00:08:40,437 --> 00:08:45,025 ‎Dar când vine vorba de plăcerea pură ‎Din toate punctele de vedere 173 00:08:45,109 --> 00:08:48,946 ‎Există un singur fel de amantă ‎Care e cea mai bună 174 00:08:49,446 --> 00:08:53,284 ‎Cele mai bune prietene ‎sunt cele mai buni iubite 175 00:08:53,367 --> 00:08:56,120 ‎Să ți-o tragi cu prietena ta e ‎cel mai bine 176 00:08:56,870 --> 00:09:01,458 ‎Când ai iubire și afecțiune sub pătură 177 00:09:01,542 --> 00:09:07,423 ‎Scumpo, vei uita ‎Scumpo, vei uita orice altceva 178 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 ‎Unii amanți îți pot hrăni nevoile primare 179 00:09:11,468 --> 00:09:15,514 ‎Dar te lasă cu regrete plictisitoare 180 00:09:15,598 --> 00:09:19,893 ‎Dar când ești ușuratică ‎Alături de prietena cea mai bună 181 00:09:19,977 --> 00:09:24,607 ‎Ambele lumi se desăvârșesc ‎E o forță puternică 182 00:09:24,690 --> 00:09:28,193 ‎Cele mai buni prietene ‎sunt cele mai buni iubite 183 00:09:28,277 --> 00:09:31,238 ‎E cel mai bine ‎să te combini cu prietena ta 184 00:09:32,072 --> 00:09:36,452 ‎Adaugi încredere și afecțiune ‎La conexiunea carnală 185 00:09:36,535 --> 00:09:42,583 ‎Și, scumpo, vei uita ‎Scumpo, vei uita de toate celelalte 186 00:09:43,584 --> 00:09:45,919 ‎La naiba, Connie! A fost frumos! 187 00:09:46,003 --> 00:09:50,257 ‎Mersi! Deci vrei să-ți iei limba-n gură ‎cu cea mai bună prietenă? 188 00:09:50,341 --> 00:09:52,343 ‎N-o să mint, mă tentează. 189 00:09:52,426 --> 00:09:56,055 ‎Dacă pui cântecul invers, ‎toți o să vrea un anilingus. 190 00:09:56,138 --> 00:09:59,308 ‎Mănâncă fundul și venerează-l pe Moșul! 191 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 ‎Nu se poate! 192 00:10:00,517 --> 00:10:03,270 ‎Doamne! Locul ăsta e ciudat. 193 00:10:03,354 --> 00:10:06,106 ‎O să treci peste noaptea asta ‎fiind mai ușurat 194 00:10:06,190 --> 00:10:08,567 ‎sau o să fii ucis de un boschetar. 195 00:10:08,651 --> 00:10:11,820 ‎La pariu că Jessi s-ar simți groaznic ‎dacă ai muri! 196 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 ‎Da! O să se învețe minte. 197 00:10:14,239 --> 00:10:18,661 ‎Nick! Bun venit la o noapte nebună ‎de desfrâu masculin! 198 00:10:18,744 --> 00:10:20,496 ‎- Salut! ‎- La naiba cu sentimentele! 199 00:10:20,579 --> 00:10:22,331 ‎- Distrugem chestii. ‎- Da! 200 00:10:22,956 --> 00:10:25,626 ‎- Șobolani! ‎- Locul ăsta e… 201 00:10:25,709 --> 00:10:28,504 ‎- E grozav, nu? ‎- Ce-i cu barosul? 202 00:10:28,587 --> 00:10:30,673 ‎O să distrugem chestii ca bărbații. 203 00:10:30,756 --> 00:10:31,674 ‎Am adus cuțite. 204 00:10:31,757 --> 00:10:36,387 ‎Iar eu am venit separat de Charles ‎și am adus pelerine și prezervative! 205 00:10:36,470 --> 00:10:40,766 ‎Am încropit un butoi din rețeta ‎mamei de supă asiatică. 206 00:10:40,849 --> 00:10:44,395 ‎E din două părți nacho cu brânză ‎și o parte suc de portocale. 207 00:10:45,437 --> 00:10:47,606 ‎Băieții răi știu să petreacă. 208 00:10:50,109 --> 00:10:52,903 ‎De unde ai ținuta asta grozavă, ‎Andy Tandrețe? 209 00:10:52,986 --> 00:10:57,157 ‎Mama a cumpărat-o pentru o excursie ‎în Arizona, pe care n-a mai făcut-o. 210 00:10:57,241 --> 00:10:58,242 ‎Tu de unde o ai? 211 00:10:58,325 --> 00:10:59,702 ‎De la mine. 212 00:10:59,785 --> 00:11:01,704 ‎- Bună! ‎- Salut! 213 00:11:01,787 --> 00:11:03,414 ‎Simon Sex, presupun? 214 00:11:03,497 --> 00:11:07,960 ‎Vinovat, dar singura mea infracțiune ‎e că am fost deschis către iubire. 215 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 ‎Am fost condamnați ‎și fiindcă ne-am frecat-o la Wimbledon. 216 00:11:12,297 --> 00:11:14,133 ‎Da. Am uitat-o pe asta. 217 00:11:14,216 --> 00:11:16,552 ‎Acum, mergi, Andrew, arată-le băieților 218 00:11:16,635 --> 00:11:19,638 ‎că, deși societatea nu-i vrea vulnerabili, 219 00:11:19,722 --> 00:11:22,891 ‎tandrețea poate fi ‎foarte puternică și sexy. 220 00:11:22,975 --> 00:11:26,729 ‎Dacă perverși profesioniști ca voi ‎spun că așa trebuie, accept. 221 00:11:27,312 --> 00:11:31,108 ‎Bună, băieți! Sper că sunteți gata ‎să vă deschideți inimile, 222 00:11:31,191 --> 00:11:34,236 ‎fiindcă am adus o sticlă ‎de „Micul ajutor al mamei”. 223 00:11:34,319 --> 00:11:36,113 ‎- Da! ‎- De unde ai vin? 224 00:11:36,822 --> 00:11:40,075 ‎Am mustață, Nick. Pot cumpăra rozé. 225 00:11:40,159 --> 00:11:42,119 ‎Hai să ne facem mangă! 226 00:11:42,202 --> 00:11:47,249 ‎Nu! Înainte să beți o gură, trebuie ‎să faceți o declarație sentimentală. 227 00:11:48,250 --> 00:11:50,294 ‎Simt că e nasol! 228 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 ‎Bine, durilor. O să încep eu. 229 00:11:52,796 --> 00:11:57,217 ‎Simt fiori. Dragul meu prieten Nick, ‎pe care-l iubesc, iubesc un băiat, 230 00:11:57,301 --> 00:12:00,679 ‎suferă clar ‎și nu vrea să-și deschidă petalele. 231 00:12:01,346 --> 00:12:02,473 ‎Nick, e rândul tău. 232 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 ‎Bine. Eu simt 233 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 ‎că vreau să sparg o toaletă ‎cu barosul lui Devon! 234 00:12:09,188 --> 00:12:14,276 ‎Da! Să distrugi chestii e mai bine ‎decât să te simți trist sau jalnic. 235 00:12:14,359 --> 00:12:15,652 ‎Ce bărbățel ești! 236 00:12:15,736 --> 00:12:17,154 ‎Da! 237 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 ‎Smulg o chiuvetă! 238 00:12:19,114 --> 00:12:20,240 ‎Distrug o cadă! 239 00:12:20,324 --> 00:12:23,076 ‎Căutați biscuiții ‎pe care i-am ascuns în perete! 240 00:12:23,160 --> 00:12:26,705 ‎Dacă dorește cineva un răgaz ‎din lanțurile masculinității, 241 00:12:26,789 --> 00:12:29,500 ‎stația de tandrețe e acum deschisă. 242 00:12:30,209 --> 00:12:31,794 ‎Nu e frumos! 243 00:12:32,336 --> 00:12:34,379 ‎Uită-te câte inimioare! 244 00:12:34,463 --> 00:12:37,800 ‎Ce porcării crezi că s-au întâmplat ‎între Ali și Jessi la închisoare? 245 00:12:37,883 --> 00:12:40,177 ‎Ce anume insinuezi? 246 00:12:40,260 --> 00:12:42,596 ‎Spun doar că au fost închise împreună 247 00:12:42,679 --> 00:12:45,182 ‎și, după ce au ieșit, ‎Ali s-a despărțit de Samira. 248 00:12:45,265 --> 00:12:46,099 ‎Gândește! 249 00:12:46,892 --> 00:12:48,060 ‎Deci, crezi că… 250 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 ‎Jessi s-a cuplat cu Ali la pușcărie! 251 00:12:50,395 --> 00:12:51,230 ‎E evident. 252 00:12:51,313 --> 00:12:54,483 ‎Samira și Ali au fost împreună trei luni. 253 00:12:54,566 --> 00:12:57,027 ‎În gimnaziu, înseamnă cam patru luni. 254 00:12:57,110 --> 00:13:02,074 ‎Exact. Jessi e o zdreanță, o amenințare ‎pentru societate și trebuie oprită. 255 00:13:02,741 --> 00:13:05,577 ‎Dacă le-aș spune tuturor ‎că s-a cuplat cu Ali, 256 00:13:05,661 --> 00:13:08,163 ‎aș face un serviciu, ca o informatoare! 257 00:13:08,247 --> 00:13:12,543 ‎Da! Cel mai curajos ar fi să scrii online ‎de pe un cont anonim. 258 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 ‎Ți-am luat-o înainte! 259 00:13:14,837 --> 00:13:17,172 ‎„Dr. Sinceritate”. Bine. 260 00:13:17,256 --> 00:13:20,509 ‎Încătușate? Mai degrabă îndrăgostite. 261 00:13:20,592 --> 00:13:25,180 ‎Aceste două infractoare ‎au avut o aventură erotică la închisoare. 262 00:13:25,264 --> 00:13:28,559 ‎- Fată! ‎- Ce crede biata Samira despre asta? 263 00:13:28,642 --> 00:13:32,980 ‎#Infidele, #BiataSamira, 264 00:13:33,063 --> 00:13:35,190 ‎#CurveleInstagramului. 265 00:13:35,274 --> 00:13:37,067 ‎Te pricepi! 266 00:13:37,150 --> 00:13:40,404 ‎Acum, publică și pune capăt ‎domniei terorii lui Jessi! 267 00:13:40,487 --> 00:13:43,699 ‎Dar știm că probabil nu e adevărat, nu? 268 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 ‎Cui îi pasă? E nașpa! 269 00:13:45,868 --> 00:13:48,120 ‎Chiar e nașpa. Ia de-aici! 270 00:13:48,203 --> 00:13:49,454 ‎Hai, zdreanță! Hai! 271 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 ‎Aerisiți! 272 00:13:53,125 --> 00:13:53,959 ‎Iubitule? 273 00:13:54,042 --> 00:13:55,836 ‎- La ce te gândești acum? ‎- Frate! 274 00:13:55,919 --> 00:13:59,006 ‎Noi nu vorbim niciodată. ‎Cum e familia ta? 275 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 ‎- Te simți în siguranță cu ei? ‎- În siguranță? 276 00:14:01,633 --> 00:14:05,554 ‎Mă gândeam ‎că, dacă tot ne frecăm limbile, 277 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 ‎nu știu, am putea ‎să ne împărtășim și sentimentele? 278 00:14:10,017 --> 00:14:11,393 ‎Și asta ar fi sexy, nu? 279 00:14:11,476 --> 00:14:12,311 ‎Nu, mersi. 280 00:14:12,394 --> 00:14:15,647 ‎Bine. Da. Și mie îmi convine. 281 00:14:16,273 --> 00:14:19,943 ‎O să stau aici, cum îți place. ‎Ne vedem în 20 de minute! 282 00:14:20,819 --> 00:14:22,321 ‎La dracu' cu fosta soție! 283 00:14:22,404 --> 00:14:25,032 ‎Pensie alimentară de 14 dolari pe lună? 284 00:14:25,115 --> 00:14:29,244 ‎La dracu' cu vânzătorul ‎care mi-a zis că am picioare inegale! 285 00:14:29,328 --> 00:14:30,621 ‎La dracu' cu Jessi! 286 00:14:31,163 --> 00:14:35,667 ‎Cum îndrăznește să te respingă iar și iar? 287 00:14:35,751 --> 00:14:37,252 ‎Nu e mai bună decât mine! 288 00:14:37,336 --> 00:14:43,216 ‎Da! Continuă să împungi peretele ‎cu sabia ta ciudată până crezi asta. 289 00:14:43,884 --> 00:14:46,345 ‎E oficial. Anunță oficial. 290 00:14:46,428 --> 00:14:49,514 ‎Niciunul dintre băieți nu vrea ‎să fie liniștit de tandrețea mea. 291 00:14:49,598 --> 00:14:51,224 ‎Refuză să privească în interior. 292 00:14:51,308 --> 00:14:52,351 ‎Sfâșietor de adevărat! 293 00:14:52,434 --> 00:14:53,977 ‎Îmi place să privesc în interior. 294 00:14:54,061 --> 00:14:57,481 ‎Țin o oglindă la gaura fundului. ‎Văd până în burtă. 295 00:14:57,564 --> 00:14:58,523 ‎Stai așa! Ce e asta? 296 00:14:58,607 --> 00:15:01,443 ‎E Jay. Plânge ca o târfuliță. 297 00:15:01,526 --> 00:15:03,153 ‎Maury, târfulița adevărată 298 00:15:03,236 --> 00:15:07,532 ‎e băiatul care nu-i oferă alinare ‎când are nevoie. 299 00:15:07,616 --> 00:15:09,743 ‎Să încerc puțină tandrețe? 300 00:15:09,826 --> 00:15:11,703 ‎Sau ciuperci. Așa am făcut noi. 301 00:15:11,787 --> 00:15:13,455 ‎O să aleg tandrețea. 302 00:15:13,538 --> 00:15:16,041 ‎Dacă nu vrei să mănânci ‎halucinogene puternice 303 00:15:16,124 --> 00:15:18,794 ‎cu doi monștri ai hormonilor, ‎e-n regulă. 304 00:15:18,877 --> 00:15:21,213 ‎În plus, le-am mâncat pe toate, așa că… 305 00:15:22,631 --> 00:15:26,093 ‎Cele mai bune prietene ‎sunt cele mai buni iubite 306 00:15:26,176 --> 00:15:28,303 ‎Doamne! Nu-mi mai iese melodia din cap! 307 00:15:28,387 --> 00:15:30,305 ‎Nu ți-o poți scoate pe Ali din cap. 308 00:15:30,389 --> 00:15:32,140 ‎Nici eu mi-o pot scoate din cap! 309 00:15:32,224 --> 00:15:34,434 ‎Scuze, dar vaginele au cap? 310 00:15:34,518 --> 00:15:36,770 ‎Sigur! Am și eu micul meu vagin. 311 00:15:36,853 --> 00:15:38,814 ‎Iar eu am un vagin și mai mic! 312 00:15:38,897 --> 00:15:40,941 ‎Am putea continua așa întruna! 313 00:15:41,483 --> 00:15:43,610 ‎Știi ce altceva ar putea continua? 314 00:15:43,694 --> 00:15:45,779 ‎Iubirea ta pentru Ali! 315 00:15:45,862 --> 00:15:47,948 ‎- Ce naiba e asta? ‎- Aparatul iubirii. 316 00:15:48,031 --> 00:15:53,286 ‎Te uiți în el și vezi cum ar putea fi ‎viața ta amoroasă în viitor! 317 00:15:53,370 --> 00:15:55,539 ‎Bună! Am cumpărat costume și teniși 318 00:15:55,622 --> 00:15:57,958 ‎pentru evenimentul de mâine ‎pentru justiție socială. 319 00:15:58,542 --> 00:16:01,253 ‎De la noul brand ‎al președintelui Megan Rapinoe? 320 00:16:01,336 --> 00:16:02,587 ‎Te-ai prins, scumpo! 321 00:16:02,671 --> 00:16:03,714 ‎Cât te iubesc! 322 00:16:03,797 --> 00:16:06,883 ‎O să te mănânc atât de atent ‎în seara asta! 323 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 ‎Nu, dacă te mănânc eu prima. 324 00:16:08,635 --> 00:16:12,055 ‎Stai puțin! ‎Dacă ne-am mânca în același timp? 325 00:16:12,139 --> 00:16:15,392 ‎Bine. Ești vagenială. 326 00:16:17,644 --> 00:16:20,480 ‎Viitorul arată uimitor. 327 00:16:20,564 --> 00:16:22,524 ‎Ești acolo? Sunt Ali! 328 00:16:22,607 --> 00:16:25,068 ‎Doamne! Ea e! ‎Acum îi poți zice c-o placi. 329 00:16:25,152 --> 00:16:27,362 ‎Bună! Mă gândeam la tine. 330 00:16:27,446 --> 00:16:29,448 ‎- Ai văzut rahatul ăsta? ‎- Ce? 331 00:16:29,531 --> 00:16:31,533 ‎Am avut „o aventură erotică”? 332 00:16:31,616 --> 00:16:33,035 ‎„Curvele Instagramului”? 333 00:16:33,118 --> 00:16:34,411 ‎Ce dracu'? 334 00:16:34,995 --> 00:16:37,122 ‎La naiba! Băieți, uitați-vă! 335 00:16:37,205 --> 00:16:39,082 ‎Ali și Jessi s-au cuplat în pușcărie! 336 00:16:39,166 --> 00:16:42,878 ‎Da, e foarte sexy când fetele sunt gay. 337 00:16:42,961 --> 00:16:44,254 ‎Ce dracu'? 338 00:16:44,337 --> 00:16:46,089 ‎Jessi o place pe Ali? 339 00:16:46,173 --> 00:16:49,342 ‎La naiba! Îmi pare rău, frate! E nasol 340 00:16:49,426 --> 00:16:53,346 ‎că ești atât de urât, ‎încât Jessi a ajuns gay! Glumesc, frate! 341 00:16:53,430 --> 00:16:55,640 ‎Nu e amuzant deloc! 342 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 ‎Ba e amuzant. 343 00:16:56,892 --> 00:17:00,103 ‎Tu ești moș ‎și nimeni nu vorbește despre asta! 344 00:17:00,187 --> 00:17:03,106 ‎Moșul e pe cale ‎să-ți tăbăcească curul, tinere! 345 00:17:04,316 --> 00:17:06,568 ‎O să te omor! 346 00:17:07,944 --> 00:17:09,571 ‎Jay, plângi. 347 00:17:09,654 --> 00:17:11,073 ‎Bună, Andrew! 348 00:17:11,156 --> 00:17:14,785 ‎Nu mă băga în seamă, îmi vine ‎să mă arunc într-un tocător 349 00:17:14,868 --> 00:17:16,328 ‎și să ajung chiflă. 350 00:17:16,411 --> 00:17:19,331 ‎Cred că ai nevoie ‎de o purificare spirituală. 351 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 ‎Ce zici de o baie sonoră? 352 00:17:22,709 --> 00:17:26,254 ‎- Jay, sunet de gong… ‎- Nu! Stai! Ce? Nu! Încetează! 353 00:17:26,338 --> 00:17:27,547 ‎Urăsc băile! 354 00:17:27,631 --> 00:17:30,133 ‎Andrew, cred că micuțul ăsta agitat 355 00:17:30,217 --> 00:17:32,594 ‎ar dori ca cineva să-l asculte. 356 00:17:32,677 --> 00:17:36,515 ‎Da. Așa e. Scuze, Jay. ‎Ce te face să plângi? 357 00:17:36,598 --> 00:17:41,061 ‎Bine, m-am sărutat ‎pe ascuns cu Charles Lu. 358 00:17:41,686 --> 00:17:43,605 ‎Charles e gay? Și Gina? 359 00:17:43,688 --> 00:17:45,607 ‎- Și nu e prea bun pentru tine? ‎- Ce? 360 00:17:45,690 --> 00:17:48,860 ‎Andy! Încearcă să asculți fără să judeci! 361 00:17:48,944 --> 00:17:52,322 ‎Nu uita! Ești tipul care l-a ridicat ‎pe Lars dintr-un scaun cu rotile. 362 00:17:52,405 --> 00:17:53,949 ‎De unde știi, Simon Sex? 363 00:17:54,032 --> 00:17:57,035 ‎Maury îmi spune totul, iar eu ascult. 364 00:17:57,119 --> 00:17:59,204 ‎Fiindcă ești un prieten bun, ‎cu păr frumos. 365 00:17:59,287 --> 00:18:01,373 ‎Arăți ca o panteră mișto. 366 00:18:01,456 --> 00:18:05,085 ‎Da! Iar tu arăți ‎ca un mănunchi de penisuri. 367 00:18:05,168 --> 00:18:08,171 ‎Da, cred că ciupercile încep ‎să-și facă efectul. 368 00:18:08,255 --> 00:18:09,631 ‎Și au plecat. 369 00:18:09,714 --> 00:18:12,801 ‎Jay, sunt gata să te ascult. ‎Zi-mi mai multe despre Charles Lu. 370 00:18:12,884 --> 00:18:16,513 ‎E foarte sexy când își folosește limba ‎ca să-mi fută gura, 371 00:18:16,596 --> 00:18:19,349 ‎dar n-o folosește ca să mă fută la cap. 372 00:18:19,432 --> 00:18:21,268 ‎Bine. Eu înțeleg 373 00:18:21,351 --> 00:18:24,938 ‎că vrei pe cineva cu care să vorbești ‎și căruia să-i pese de tine? 374 00:18:25,564 --> 00:18:28,900 ‎Când o spui așa, par al naibii de jalnic! 375 00:18:28,984 --> 00:18:30,235 ‎Nu mai spune nimănui! 376 00:18:30,318 --> 00:18:34,531 ‎Nu. Și băieții au nevoie de conexiune. ‎Asta am spus toată noaptea. 377 00:18:34,614 --> 00:18:37,617 ‎Da, știu. Ai fost foarte enervant. 378 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 ‎Mi-e dor de Lola. 379 00:18:40,036 --> 00:18:42,998 ‎E o persoană atât de specială! ‎Fii de acord! 380 00:18:43,081 --> 00:18:43,915 ‎Nu pot. 381 00:18:43,999 --> 00:18:47,961 ‎Ideea e că e în regulă să vrei mai mult ‎decât ce-ți oferă Charles. 382 00:18:48,044 --> 00:18:49,921 ‎- Serios? ‎- Sigur că da. 383 00:18:50,005 --> 00:18:52,674 ‎Ești un ascultător foarte bun, Andrew. 384 00:18:52,757 --> 00:18:54,759 ‎Nici nu mai vreau să te sugrum. 385 00:18:55,343 --> 00:18:58,555 ‎Frate, am zis că glumeam. ‎De ce faci criză? 386 00:18:58,638 --> 00:19:00,307 ‎Pentru că ești un nenorocit! 387 00:19:00,390 --> 00:19:01,975 ‎Termină-l! 388 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 ‎Piciorul meu neregulat! 389 00:19:04,936 --> 00:19:06,563 ‎Doamne, Lump, ești bine? 390 00:19:06,646 --> 00:19:09,941 ‎Sunt bine. Pentru bărbați, ‎durerea înseamnă cunoaștere. 391 00:19:10,025 --> 00:19:13,653 ‎Nasul meu sângerează întruna! ‎Cred că l-ai spart! 392 00:19:13,737 --> 00:19:15,822 ‎Amice, îți sunt alături. 393 00:19:15,906 --> 00:19:17,741 ‎De ce? Să ai orgasm cu mine? 394 00:19:17,824 --> 00:19:21,453 ‎Nu vreau o scurgere în grup cu tine ‎sau cu vreunul dintre voi! 395 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 ‎M-am cărat! 396 00:19:22,454 --> 00:19:24,873 ‎Nu vrea să vorbească ‎despre sentimentele lui! 397 00:19:24,956 --> 00:19:27,792 ‎Fiindcă, de acum încolo, are numai unul: 398 00:19:27,876 --> 00:19:31,838 ‎furie albă, sexy și feroce! 399 00:19:32,422 --> 00:19:34,424 ‎Mi-a căzut chestia! 400 00:19:34,507 --> 00:19:36,301 ‎Du-te dracului, chestie! 401 00:19:36,384 --> 00:19:39,012 ‎Lumea a luat-o razna online ‎de la zvonul tău! 402 00:19:39,095 --> 00:19:41,890 ‎Jessi e la fel ca celelalte femei. 403 00:19:41,973 --> 00:19:45,352 ‎Ce trist să fiu ‎singura feministă adevărată de la școală! 404 00:19:45,435 --> 00:19:47,854 ‎Puneți poze cu gay din pușcărie! 405 00:19:47,938 --> 00:19:49,856 ‎Emoji foc! 406 00:19:49,940 --> 00:19:52,442 ‎Doamne! 407 00:19:52,525 --> 00:19:55,570 ‎Bine. Comentariile astea îmi dau viață. 408 00:19:55,654 --> 00:19:57,155 ‎Scuze de întârziere, pui! 409 00:19:57,239 --> 00:19:58,949 ‎Erau reduceri la Victoria's Secret. 410 00:19:59,032 --> 00:20:02,327 ‎Rămâneam fără bikini care să ascundă ‎momentul ciclului. 411 00:20:02,410 --> 00:20:03,828 ‎Locul ăla e un gunoi. 412 00:20:03,912 --> 00:20:05,205 ‎Îngeri în chiloți? 413 00:20:05,288 --> 00:20:07,374 ‎Eu nu port sutien în viața de apoi. 414 00:20:08,124 --> 00:20:10,210 ‎- Ce vierme drăguț al urii! ‎- Mersi! 415 00:20:10,293 --> 00:20:12,003 ‎Stai! Ce fel de vierme? 416 00:20:12,087 --> 00:20:13,713 ‎Un vierme al urii. Știai. 417 00:20:13,797 --> 00:20:15,257 ‎Ba nu știam! 418 00:20:15,340 --> 00:20:18,260 ‎Nu sunt genul de om ‎care-i urăște pe oameni! 419 00:20:18,343 --> 00:20:20,262 ‎Nu pe oameni. Pe Jessi. 420 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 ‎Dar ura e urâtă! 421 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 ‎Ba nu! 422 00:20:22,555 --> 00:20:26,768 ‎Martin Luther King ura discriminarea ‎și a schimbat structura țării. 423 00:20:26,851 --> 00:20:28,979 ‎Martin Luther King era prost? 424 00:20:29,062 --> 00:20:30,146 ‎Evident că nu! 425 00:20:30,230 --> 00:20:31,481 ‎Era doctor! 426 00:20:31,564 --> 00:20:35,110 ‎Ura poate fi bună. Te protejează ‎de lucruri rele și de cei care te rănesc. 427 00:20:35,193 --> 00:20:37,404 ‎Ei bine, Jessi chiar m-a rănit. 428 00:20:37,487 --> 00:20:40,782 ‎Și vrei s-o rănești și tu, nu? ‎De aia am inventat zvonul. 429 00:20:41,616 --> 00:20:43,493 ‎Cred că chiar o urăsc pe Jessi. 430 00:20:43,576 --> 00:20:45,412 ‎Hai! Spune-o serios! 431 00:20:45,495 --> 00:20:47,497 ‎Știi că merită ura ta! 432 00:20:48,665 --> 00:20:49,833 ‎Ești un nimic! 433 00:20:49,916 --> 00:20:52,085 ‎Te urăsc, Jessi Glaser! 434 00:20:52,168 --> 00:20:56,840 ‎Îți urăsc fața, atitudinea ‎și numele de familie oribil. 435 00:20:56,923 --> 00:20:59,342 ‎Îți doresc tot răul! 436 00:20:59,426 --> 00:21:01,720 ‎Perfect! Acum, termină-o! 437 00:21:02,887 --> 00:21:06,182 ‎Doamne! Nu credeam că se va întâmpla asta. 438 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 ‎Nu-mi vine să cred. 439 00:21:09,686 --> 00:21:11,813 ‎Știu! E o nebunie! 440 00:21:11,896 --> 00:21:13,982 ‎Lumea va crede că am înșelat-o pe Samira. 441 00:21:14,065 --> 00:21:16,401 ‎Samira o să creadă ‎că am înșelat-o pe Samira! 442 00:21:16,484 --> 00:21:18,778 ‎Doamne! Nu m-am gândit la asta. 443 00:21:18,862 --> 00:21:22,991 ‎Fiindcă te gândești să-ți împingi sânii ‎în sânii ei 444 00:21:23,074 --> 00:21:25,827 ‎până când toți sânii devin un sân mare. 445 00:21:25,910 --> 00:21:28,663 ‎Nu cred că vrea să formeze ‎un supersân acum. 446 00:21:28,747 --> 00:21:32,042 ‎- Pare chiar supărată. ‎- Dar tot îi zici că o placi, nu? 447 00:21:32,125 --> 00:21:34,961 ‎Dar chestiile mișto pe care le-am văzut ‎în Aparatul Iubirii? 448 00:21:35,045 --> 00:21:38,048 ‎Să mai vedem o dată ‎ce se mai poate întâmpla? 449 00:21:38,131 --> 00:21:39,466 ‎CINCI MINUTE ÎN VIITOR 450 00:21:40,091 --> 00:21:41,468 ‎Sunt îndrăgostită de tine. 451 00:21:41,551 --> 00:21:42,886 ‎Ce dracu'? 452 00:21:42,969 --> 00:21:45,180 ‎Știu! M-a surprins și pe mine. 453 00:21:45,263 --> 00:21:47,599 ‎Frate! Chiar te dai la mine acum? 454 00:21:47,682 --> 00:21:49,351 ‎Ne e așa de bine împreună! 455 00:21:49,434 --> 00:21:51,269 ‎Prietene și iubite perfecte. 456 00:21:51,353 --> 00:21:52,771 ‎Lasă-mă să-ți cânt un cântec! 457 00:21:52,854 --> 00:21:55,065 ‎Doamne! Vorbești ca Nick! 458 00:21:55,148 --> 00:21:55,982 ‎Nu spune asta! 459 00:21:56,066 --> 00:21:58,360 ‎Chiar nu vreau să fiu iubita ta, Jessi. 460 00:21:58,443 --> 00:22:00,570 ‎Acum, nu vreau să-ți fiu nici prietenă. 461 00:22:01,196 --> 00:22:02,697 ‎Rahat! E groaznic. 462 00:22:02,781 --> 00:22:06,534 ‎Dar asta s-ar putea întâmpla, nu? ‎Nimeni nu spune că va fi așa. 463 00:22:06,618 --> 00:22:10,705 ‎Îți amintești de președintele Rapinoe ‎și de cunilingusul atent? 464 00:22:10,789 --> 00:22:12,457 ‎Nu merită să risc. 465 00:22:12,540 --> 00:22:14,167 ‎O iubesc prea mult ca prietenă. 466 00:22:14,250 --> 00:22:16,836 ‎Să ți-o trag! Ce frumos! 467 00:22:16,920 --> 00:22:20,006 ‎Îmi pare rău pentru zvonul ăla. 468 00:22:20,090 --> 00:22:22,175 ‎Vrei să-i spun Samirei că nu e adevărat? 469 00:22:22,258 --> 00:22:26,012 ‎Samira a spus că preferă ‎să se aleagă cu candidoză la axile 470 00:22:26,096 --> 00:22:28,348 ‎decât să vorbească cu tine, așa că… 471 00:22:28,431 --> 00:22:29,849 ‎Dar apreciez oferta. 472 00:22:29,933 --> 00:22:31,810 ‎Ești o prieten bună. Te iubesc. 473 00:22:31,893 --> 00:22:33,019 ‎Și eu te iubesc. 474 00:22:33,103 --> 00:22:35,313 ‎Mă bucur că nu trebuie ‎să trec singură prin asta. 475 00:22:35,397 --> 00:22:37,273 ‎Deci asta e tot, nu? 476 00:22:37,357 --> 00:22:40,402 ‎Deocamdată. Ar fi fost grozav ‎să fim un cuplu, 477 00:22:40,485 --> 00:22:42,404 ‎dar e bine și așa, nu? 478 00:22:42,987 --> 00:22:44,197 ‎E o prietenă bună. 479 00:22:44,280 --> 00:22:47,242 ‎Prietenă bună, cu un trup sexy ‎și buze frumoase, 480 00:22:47,325 --> 00:22:48,993 ‎dar n-o să mai aduc vorba! 481 00:22:49,077 --> 00:22:52,038 ‎Dar ar trebui s-o sărutăm! ‎Îmi pare rău! Gata! 482 00:22:52,122 --> 00:22:53,123 ‎Are fundul bun. 483 00:22:54,124 --> 00:22:55,792 ‎Ia uitați-vă, băieți! 484 00:22:55,875 --> 00:22:57,627 ‎Acum sunt Limp Șontorogul. 485 00:22:57,710 --> 00:23:00,797 ‎- Limp, mergi la spital, te rog! ‎- Nu vreau. 486 00:23:03,007 --> 00:23:04,384 ‎Te descurci. 487 00:23:04,467 --> 00:23:05,927 ‎Charles, putem vorbi? 488 00:23:06,010 --> 00:23:07,595 ‎Cred că da. Grăbește-te! 489 00:23:07,679 --> 00:23:10,181 ‎E vorba de noi. E cam important. 490 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 ‎Bine. 491 00:23:12,559 --> 00:23:14,227 ‎O să încep prin a-ți spune 492 00:23:14,310 --> 00:23:18,148 ‎că n-am nicio problemă morală ‎dacă o înșeli pe Gina cu mine. 493 00:23:18,231 --> 00:23:19,566 ‎Ador să înșel! 494 00:23:19,649 --> 00:23:20,942 ‎Am asta în gene. 495 00:23:21,025 --> 00:23:23,945 ‎- Alături de mult plumb. ‎- Ce? 496 00:23:24,028 --> 00:23:27,282 ‎Vreau să zic că-mi place ‎să mă sărut cu tine, 497 00:23:27,365 --> 00:23:31,995 ‎dar am nevoie și de o investiție ‎emoțională enormă din partea ta. 498 00:23:32,078 --> 00:23:33,121 ‎Nu? 499 00:23:33,204 --> 00:23:34,998 ‎Sigur. Bine. 500 00:23:35,081 --> 00:23:41,337 ‎Ei bine, atunci, nu cred ‎că mai pot fi bucățica ta. 501 00:23:41,421 --> 00:23:43,047 ‎- Bine. ‎- Bine, frate! 502 00:23:43,798 --> 00:23:45,425 ‎Ne vedem la Studii Sociale! 503 00:23:45,508 --> 00:23:47,385 ‎Îmi pare rău, Jay. 504 00:23:47,469 --> 00:23:50,513 ‎N-a funcționat deloc, dar știi ce? 505 00:23:50,597 --> 00:23:51,806 ‎Sunt mândru de tine. 506 00:23:52,390 --> 00:23:54,225 ‎Mersi, Andrew. Să mergem acasă! 507 00:23:54,309 --> 00:23:55,810 ‎- Uită-te la asta! ‎- Mamă! 508 00:23:55,894 --> 00:23:57,729 ‎Băieții ăia chiar se apropie. 509 00:23:57,812 --> 00:24:00,607 ‎Nu-mi amintesc ‎ca Andrew să fie așa de trist. 510 00:24:00,690 --> 00:24:03,401 ‎Jay, când ajungi acasă, ‎o să te ștrumpfești? 511 00:24:03,485 --> 00:24:08,198 ‎Da. O să mă ștrumpfesc în pălărie ‎și-o s-o arunc de la fereastra casei mele. 512 00:24:08,281 --> 00:24:10,325 ‎- Ce drăguț! ‎- Ce frumos! 513 00:24:10,408 --> 00:24:12,619 ‎- Ad ciupercile. ‎- Da, scumpule. 514 00:24:14,287 --> 00:24:17,123 ‎De ce nu mi-a spus Jessi c-o place de Ali? 515 00:24:17,207 --> 00:24:23,379 ‎Fiindcă e o muiere nesimțită ‎și se excită umilindu-te în public. 516 00:24:23,463 --> 00:24:25,340 ‎Nu pot să cred că am iubit-o! 517 00:24:25,423 --> 00:24:29,886 ‎Ei bine, sigur nu o mai iubești. 518 00:24:31,513 --> 00:24:32,639 ‎Walter, ești bine? 519 00:24:32,722 --> 00:24:34,474 ‎Cred că e mort! 520 00:24:34,557 --> 00:24:36,392 ‎Și sfârcurile lui sunt tari. 521 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 ‎E interesant. 522 00:24:37,810 --> 00:24:38,853 ‎Dumnezeule! 523 00:24:39,938 --> 00:24:42,482 ‎Ce egoist ‎din partea lui Jessi și a lui Ali! 524 00:24:42,565 --> 00:24:45,360 ‎Sper că Samira e bine. 525 00:24:45,443 --> 00:24:48,154 ‎Compasiune falsă pentru fosta iubită. 526 00:24:48,238 --> 00:24:49,781 ‎Diabolic, iubito! 527 00:24:49,864 --> 00:24:51,658 ‎Dușmanii vor urî. 528 00:24:51,741 --> 00:24:55,119 ‎Știi ce ar fi haios? ‎Un răspuns de la dr. Sinceritate. 529 00:24:55,203 --> 00:24:56,621 ‎Ador asta! 530 00:24:56,704 --> 00:25:01,960 ‎Ai zice că, după ce i s-a distrus relația, ‎Jessi nu va distruge relații. 531 00:25:02,043 --> 00:25:06,214 ‎#IpocrităExcitată, #CopilAlDivorțului. 532 00:25:06,798 --> 00:25:09,759 ‎Missy, ce ne vom distra împreună! 533 00:25:10,927 --> 00:25:13,846 ‎Jouhari! Ce sentiment ciudat! 534 00:25:13,930 --> 00:25:15,265 ‎Dar îmi place. 535 00:25:15,348 --> 00:25:16,432 ‎Da. Îți place. 536 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 ‎Ce faci, Connie? 537 00:25:18,518 --> 00:25:19,561 ‎Voi fi bine. 538 00:25:19,644 --> 00:25:22,397 ‎Mă gândeam ‎că o vom pipăi pe Ali până acum. 539 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 ‎Nu-mi mai număr păsăricile ‎înainte să-mi fie răpite. 540 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 ‎N-am crezut că voi încerca ‎să răpesc păsărici. 541 00:25:28,278 --> 00:25:30,363 ‎M-am crezut mereu fermier de scule. 542 00:25:30,446 --> 00:25:33,116 ‎Nu trebuie să stabilești totul acum. 543 00:25:33,199 --> 00:25:34,200 ‎Ești încă tânără! 544 00:25:34,284 --> 00:25:37,412 ‎Și asta e frumusețea agriculturii moderne. 545 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 ‎Poți cultiva păsărici, dar și scule. 546 00:25:39,872 --> 00:25:41,833 ‎Așa e, scumpo. Să ne uităm! 547 00:25:44,294 --> 00:25:48,548 ‎S-au făcut scule foarte frumoase anul ăsta. ‎Foarte vânoase! 548 00:25:48,631 --> 00:25:51,426 ‎Da! Și păsăricile sunt durdulii. 549 00:25:51,509 --> 00:25:53,177 ‎Da, îmi place culoarea aia. 550 00:25:53,803 --> 00:25:55,847 ‎Sigur sunt dulci ca zahărul. 551 00:25:55,930 --> 00:25:59,684 ‎Haideți înăuntru! Mâncăm cur la cină! 552 00:26:00,351 --> 00:26:01,978 ‎E seara tocanei de cur! 553 00:26:02,061 --> 00:26:03,438 ‎Întrecere! 554 00:26:06,816 --> 00:26:10,570 ‎Cele mai bune prietene ‎sunt cele mai buni iubite 555 00:26:10,653 --> 00:26:13,239 ‎Să ți-o tragi cu amica ta e cel mai bine 556 00:26:13,781 --> 00:26:18,202 ‎Când ai parte de iubire și de afecțiune ‎Sub pătură 557 00:26:18,286 --> 00:26:20,997 ‎Iubito, vei uita orice altceva 558 00:26:23,750 --> 00:26:27,337 ‎Unii amanți îți pot hrăni nevoile primare 559 00:26:27,420 --> 00:26:30,632 ‎Dar te lasă cu regrete plictisitoare 560 00:26:31,257 --> 00:26:35,136 ‎Dar când ești ușuratică ‎Alături de prietena cea mai bună 561 00:26:35,219 --> 00:26:39,641 ‎Ambele lumi se desăvârșesc ‎E o forță puternică 562 00:26:41,309 --> 00:26:45,063 ‎Cele mai bune prietene ‎sunt cele mai buni iubite 563 00:26:45,146 --> 00:26:48,316 ‎Satisfacție până-n măduva oaselor 564 00:26:52,362 --> 00:26:54,280 ‎Subtitrarea: Daniel Onea