1 00:00:06,049 --> 00:00:09,093 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,803 DEZEMBRO A DAR NO PAU 3 00:00:13,014 --> 00:00:14,015 Que fazes? 4 00:00:14,098 --> 00:00:19,520 Estou a pôr a língua em forma para fazermos um minete à Ali mal entre. 5 00:00:20,229 --> 00:00:22,648 Só pensei em beijá-la uma vez. 6 00:00:22,732 --> 00:00:26,611 Sim. E elas têm uma relação especial que não queremos estragar. 7 00:00:26,694 --> 00:00:31,199 Tem dó, não se estraga uma amizade com sexo. Isso é mito. 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,492 Merda, chegou. 9 00:00:32,575 --> 00:00:36,954 - Está na hora. Vai lamber a tua amiga. - Ou vai só cumprimentá-la. 10 00:00:37,038 --> 00:00:38,372 Olá, Ali! 11 00:00:38,456 --> 00:00:43,169 Jessi! Como a semana passada foi uma poia, comprei-te um Frappuccino como gostas. 12 00:00:43,252 --> 00:00:46,339 De chocolate, com caramelo, sem café e com chantili. 13 00:00:46,422 --> 00:00:51,010 - Fogo, conheces-me tão bem. - Calma, miga. Vou beber metade, óbvio. 14 00:00:51,094 --> 00:00:55,473 Meninas, a Ali sabe o meu pedido. O Michael Angelo nem sabia o meu apelido. 15 00:00:55,556 --> 00:00:57,850 Cala-te, ela está a despir-se! 16 00:00:57,934 --> 00:01:01,729 Meu Deus, o que faço? Olho ou não? O que costumo fazer? 17 00:01:01,813 --> 00:01:03,648 Connie, estás a stressá-la. 18 00:01:03,731 --> 00:01:06,400 Estou obcecada pelas maminhas dela! 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,194 Olá? Terra chama Jessi. 20 00:01:08,277 --> 00:01:10,363 Sim, Terra chama Jessi. 21 00:01:10,988 --> 00:01:13,783 Adoro o nosso planeta, mais do que a Lua até. 22 00:01:13,866 --> 00:01:16,661 Que importa? "Houston, temos uma Starbucks". 23 00:01:17,203 --> 00:01:21,082 Engraçada. Bebe isso, gastei as minhas poupanças nessa merda. 24 00:01:21,874 --> 00:01:23,751 Isto parece diferente. 25 00:01:23,835 --> 00:01:26,796 Foda-se, estou apaixonada pela minha melhor amiga. 26 00:01:26,879 --> 00:01:30,049 Isto e mais no Programa da Connie Língua. 27 00:01:30,133 --> 00:01:32,385 Programa da Connie Língua 28 00:01:34,303 --> 00:01:38,516 Vamos explorar o Mar Lésbico Neste programa muito real 29 00:01:38,599 --> 00:01:40,601 Programa da Connie Língua 30 00:02:16,262 --> 00:02:19,974 Deixa-me que te diga que adoro ser teu amante. 31 00:02:20,057 --> 00:02:24,312 Andar sempre excitado sem compromissos? 32 00:02:25,271 --> 00:02:26,856 - Sim! - Como queiras. 33 00:02:26,939 --> 00:02:31,652 Não ter uma ligação emocional dá-me muito tempo para mim mesmo. 34 00:02:31,736 --> 00:02:37,283 Estou a pensar em abrir um restaurante com mini-hambúrgueres em tamanho grande. 35 00:02:37,366 --> 00:02:39,493 Espera para ninguém nos ver juntos. 36 00:02:39,577 --> 00:02:42,330 Sim, ser amante é mesmo brutal. 37 00:02:42,830 --> 00:02:46,417 Muito melhor do que ser valorizado. 38 00:02:46,500 --> 00:02:48,127 Lobo amante. 39 00:02:49,879 --> 00:02:51,380 Merda, não quero entrar. 40 00:02:51,464 --> 00:02:57,094 Vá lá. Já devem ter esquecido que a Jessi não quer andar contigo, não gosta de ti 41 00:02:57,178 --> 00:03:01,182 e que tu nunca na vida a vais excitar. 42 00:03:01,265 --> 00:03:04,977 - Tu lembras-te de tudo. - Fofinho, eu nunca me esqueço de nada. 43 00:03:05,061 --> 00:03:11,025 Nick, vieste à escola depois de a Jessi quase te castrar à frente de todos? 44 00:03:11,108 --> 00:03:12,235 Foda-se. 45 00:03:12,318 --> 00:03:16,530 Meus pintainhos, sejam gentis com o nosso amigo Nick. 46 00:03:16,614 --> 00:03:18,866 O seu coração frágil foi despedaçado. 47 00:03:18,950 --> 00:03:20,576 Que fazes? Não gosto disto. 48 00:03:20,660 --> 00:03:24,497 Na semana passada fui gentil com o meu pai e ele quase me abraçou. 49 00:03:24,580 --> 00:03:26,832 Agora sou assim. Aproveita. 50 00:03:26,916 --> 00:03:28,584 Agora é o Andrew Atencioso. 51 00:03:28,668 --> 00:03:33,130 Sensível, mas sensual, como o meu amigo monstro hormonal Simon Sexo. 52 00:03:33,214 --> 00:03:35,508 - "Simon Sexo"? Soa… - Sexy? 53 00:03:35,591 --> 00:03:37,093 Não, ia dizer inventado. 54 00:03:37,176 --> 00:03:41,555 Ele é real e muito sensual, mas também é lindo por dentro. 55 00:03:41,639 --> 00:03:46,769 Passámos os anos 70 a comer cogumelos mágicos e a masturbar-nos. 56 00:03:46,852 --> 00:03:51,774 Se te sentes na merda por causa da Jessi, precisas de uma noite de rapazes. 57 00:03:51,857 --> 00:03:53,734 Foi o que fiz após o divórcio. 58 00:03:53,818 --> 00:03:56,612 Sim, os homens a sério pegam no desgosto 59 00:03:56,696 --> 00:04:02,159 e obrigam-no a esperar no armário durante 20 minutos enquanto bazamos. 60 00:04:02,243 --> 00:04:04,412 - Não é, Charles? - Pois. 61 00:04:04,495 --> 00:04:09,166 Imagina, mano. Uma noite para os rapazes se portarem como rapazes. 62 00:04:09,250 --> 00:04:13,921 Embebedamo-nos com vodca de baunilha. Só álcool puro, somos crescidos agora. 63 00:04:14,005 --> 00:04:17,633 Mulheres lindas, carros rápidos. Todos com uma espada. 64 00:04:17,717 --> 00:04:19,176 E o Vin Diesel. 65 00:04:19,260 --> 00:04:21,929 Gosto de cantar karaoke no Facebook. 66 00:04:22,430 --> 00:04:28,853 Algum dos homens adultos quer comer sushi das minhas mamas grandes? 67 00:04:28,936 --> 00:04:32,315 Sushi é para conas vegetarianos! Comam-me a mim! 68 00:04:33,316 --> 00:04:34,400 Sim! 69 00:04:35,526 --> 00:04:37,445 Desculpem, mas esqueçam isso. 70 00:04:37,528 --> 00:04:42,283 Proponho uma alternativa. Sonha comigo por um momento, bebé. 71 00:04:42,783 --> 00:04:44,660 O teu sussurro é húmido. 72 00:04:44,744 --> 00:04:49,248 A minha boca fica molhada só de pensar na noite de rapazes. 73 00:04:50,499 --> 00:04:55,046 Proponho uma noite de cura através de introspeção. 74 00:04:55,129 --> 00:04:57,882 Partilhamos segredos, revisitamos a nossa infância 75 00:04:57,965 --> 00:05:01,052 e celebramos o nosso crescimento com um orgasmo em grupo, 76 00:05:01,135 --> 00:05:07,808 uma drenagem de grupo, digamos, chorando e ejaculando cada vez mais. 77 00:05:07,892 --> 00:05:12,021 Parece duro, chato, gay e suado. Nick, alinha na minha cena. 78 00:05:12,104 --> 00:05:14,690 Ser vulnerável não me levou a lado nenhum. 79 00:05:14,774 --> 00:05:19,278 E seria um alívio não pensar na Jessi durante uma noite. 80 00:05:19,362 --> 00:05:22,156 Gosto daquele em que comem o bife cowboy. 81 00:05:22,239 --> 00:05:25,785 Prefiro o plano divertido do Devon ao aborrecido do Andrew. 82 00:05:25,868 --> 00:05:28,162 Sim! Conheço o sítio perfeito. 83 00:05:28,245 --> 00:05:33,459 Andrew, lamento que não tenham gostado da tua ideia dura, chata, gay e suada. 84 00:05:33,542 --> 00:05:37,797 Não te preocupes. Custe o que custar, haverá uma drenagem. 85 00:05:37,880 --> 00:05:40,508 Molharemos o chão de lágrimas e meita. 86 00:05:41,008 --> 00:05:44,470 Sabes quem é que adora lágrimas e meita? O Simon Sexo. 87 00:05:44,553 --> 00:05:48,224 Vou convidá-lo. Acho que o público o quer ver. 88 00:05:48,307 --> 00:05:49,225 DEEM NO PAU EM CASA 89 00:05:49,308 --> 00:05:52,478 Olá! Tudo bem? És tudo para mim. 90 00:05:52,561 --> 00:05:55,815 Olá! Tudo bem? És tudo para mim. 91 00:05:55,898 --> 00:05:59,110 E é assim que se faz iniciação de peidos. 92 00:05:59,193 --> 00:06:02,780 Olá! Tudo bem? És tudo para mim. 93 00:06:02,863 --> 00:06:05,866 Está a namoriscar contigo! Abre-lhe as pernas e vai! 94 00:06:05,950 --> 00:06:07,743 Espera. Será isso que quero? 95 00:06:07,827 --> 00:06:11,205 Claro! Vamos de namoriscar a esguichar num minete. 96 00:06:11,288 --> 00:06:16,085 Não sei se fiz bem ao mamar um Frappuccino e depois fazer abdominais. 97 00:06:16,168 --> 00:06:19,505 Olá! Tudo bem? És tudo para mim. 98 00:06:20,214 --> 00:06:21,340 Adeus! 99 00:06:21,424 --> 00:06:23,008 São do piorio, não são? 100 00:06:23,092 --> 00:06:26,011 - Sim. Acham-se muito fixes. - Mesmo. 101 00:06:26,095 --> 00:06:28,305 - Espera, quem disse isso? - Eu! 102 00:06:28,889 --> 00:06:30,724 Fogo, és mesmo gira. 103 00:06:30,808 --> 00:06:34,270 - Obrigada. Sou a Rochelle. - Que nome tão bonito. 104 00:06:34,353 --> 00:06:36,772 Sabes o que não é giro? Aquelas cabras. 105 00:06:36,856 --> 00:06:40,943 Bem, não sei se as chamaria isso em plena luz do dia… 106 00:06:41,026 --> 00:06:44,780 Eu chamaria. O que fizeram na tua reunião foi terrível. 107 00:06:44,864 --> 00:06:45,823 Estavas lá? 108 00:06:45,906 --> 00:06:49,743 Ora bem, vamos tornar o mundo um sítio melhor. 109 00:06:49,827 --> 00:06:53,664 Que se lixe! Quem quer seguir o nosso plano e cagar na Missy? 110 00:06:53,747 --> 00:06:57,877 Sou uma usurpadora branca e adoro para caralho! 111 00:06:57,960 --> 00:06:58,836 Sim! 112 00:06:58,919 --> 00:07:01,338 Não estás a contar os meus abdominais. 113 00:07:01,422 --> 00:07:02,673 Desculpa, Caleb. 114 00:07:02,756 --> 00:07:05,509 A reunião do grupo foi assim tão má? 115 00:07:05,593 --> 00:07:08,596 Sim, foi. E não mereces que te tratem assim. 116 00:07:08,679 --> 00:07:13,726 Mereces entrar na Wellesley e ter um namorado com um cu grande. 117 00:07:15,019 --> 00:07:17,897 Que o cu grande do Idris Elba te oiça. 118 00:07:18,772 --> 00:07:24,111 Meninas, isto é mesmo confuso. Nunca me senti atraída por uma rapariga. 119 00:07:24,195 --> 00:07:27,781 - Será que és lésbica? - Como a minha mãe? 120 00:07:27,865 --> 00:07:32,077 Não, também gostas de gajos. O Judd deixa-te a passarinha molhadinha. 121 00:07:32,161 --> 00:07:35,456 Olá! Não falem de mim como se não estivesse aqui! 122 00:07:35,539 --> 00:07:37,708 - Olá, vagina da Jessi. - Bolas. 123 00:07:37,791 --> 00:07:40,753 É verdade que o Judd me deixa molhada, 124 00:07:40,836 --> 00:07:44,632 mas, quando seguraste nos tornozelos da Ali, senti-me toda a vibrar. 125 00:07:45,424 --> 00:07:49,512 - Jessi, tens uma chacha engraçada. - Meu Deus, obrigada! 126 00:07:49,595 --> 00:07:53,974 Faço comédia com o períneo e o olho do cu da Jessi e com o Kegel-Michael Key. 127 00:07:54,058 --> 00:07:57,019 Mas entrar numa relação com a melhor amiga? 128 00:07:57,102 --> 00:08:00,064 É muito mais complicado do que pensas. 129 00:08:00,564 --> 00:08:01,565 Discordo. 130 00:08:01,649 --> 00:08:07,905 Tentar foder a melhor amiga é a coisa mais linda e natural do mundo. 131 00:08:07,988 --> 00:08:12,660 - A sério? - Até escrevi uma canção sobre isto. 132 00:08:16,038 --> 00:08:20,042 Neste mundo grande Há milhões de amantes 133 00:08:20,125 --> 00:08:23,128 Há brutos, gentis, desleixados e rápidos 134 00:08:23,963 --> 00:08:28,634 Há namorados, namoradas De uma noite a um ano 135 00:08:28,717 --> 00:08:31,512 Com conas e mangalhos providos 136 00:08:32,680 --> 00:08:36,308 Uns são porreiros, outros são parvos 137 00:08:36,392 --> 00:08:39,937 Alguns são desconhecidos na casa de banho 138 00:08:40,604 --> 00:08:45,109 Mas no que toca ao prazer Não há nada que saber 139 00:08:45,192 --> 00:08:49,029 Há um amante Que torna tudo o resto tacanho 140 00:08:49,530 --> 00:08:53,158 Os melhores amigos dão os melhores amantes 141 00:08:53,242 --> 00:08:56,161 Pinar com um amigo é do melhor 142 00:08:56,996 --> 00:09:01,458 Quando há amor e carinho Entre os lençóis 143 00:09:01,542 --> 00:09:07,506 Vais esquecer Esquecer tudo o que estiver ao redor 144 00:09:07,590 --> 00:09:11,677 Alguns podem satisfazer E até dar prazer 145 00:09:11,760 --> 00:09:15,097 Só que acabam em arrependimento 146 00:09:15,681 --> 00:09:20,060 Mas andar a ser comido Pelo melhor amigo 147 00:09:20,144 --> 00:09:24,607 É o melhor de dois mundos Este forte cruzamento 148 00:09:24,690 --> 00:09:28,193 Os melhores amigos dão os melhores amantes 149 00:09:28,277 --> 00:09:31,363 Afiambrar um amigo é do melhor 150 00:09:32,197 --> 00:09:36,660 Com confiança e afeto É o prato completo 151 00:09:36,744 --> 00:09:42,958 Vais esquecer Esquecer tudo o que estiver ao redor 152 00:09:43,584 --> 00:09:45,961 Fogo, Connie. Isso foi lindo. 153 00:09:46,045 --> 00:09:50,257 Obrigada. Então, dá-te vontade de mamar na boca da tua melhor amiga? 154 00:09:50,341 --> 00:09:52,343 Sim, dá, não vou mentir. 155 00:09:52,426 --> 00:09:56,180 Se tocarmos a canção ao contrário, dá vontade de comer cu. 156 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 Comam cu e venerem o Pai Natal 157 00:09:59,516 --> 00:10:00,434 Não posso! 158 00:10:00,517 --> 00:10:03,354 Credo, que sítio assustador. 159 00:10:03,437 --> 00:10:08,651 Ou vais sair daqui a sentir-te melhor, ou vais ser assassinado por um vagabundo. 160 00:10:08,734 --> 00:10:11,987 Aposto que a Jessi se ia sentir mal se morresses. 161 00:10:12,071 --> 00:10:14,156 Sim, era bem feita. 162 00:10:14,740 --> 00:10:18,827 Nick! Bem-vindo a uma noite brutal de deboche masculino. 163 00:10:18,911 --> 00:10:22,331 - Olá, Nick! - Caga em sentimentos, vamos partir cenas. 164 00:10:23,290 --> 00:10:25,542 - Ratazanas! - Este sítio é… 165 00:10:25,626 --> 00:10:28,712 - É fantástico, não é? - Para que é o martelo? 166 00:10:28,796 --> 00:10:31,757 - Vamos partir merdas à homem. - Trouxe facas. 167 00:10:31,840 --> 00:10:36,387 E eu não vim com o Charles e trouxe capas e preservativos! 168 00:10:36,470 --> 00:10:40,891 Eu trouxe um balde do prato típico da minha mãe, Sopa Lump. 169 00:10:40,974 --> 00:10:44,520 É dois terços queijo de nachos e um terço Sunny Delight. 170 00:10:45,479 --> 00:10:47,606 Isto é que vai ser uma festa. 171 00:10:50,192 --> 00:10:52,986 Onde é que arranjaste esses trapos jeitosos? 172 00:10:53,070 --> 00:10:58,367 A minha mãe comprou isto para uma viagem a que não foi. E tu? 173 00:10:58,450 --> 00:10:59,785 Fui eu que lhos dei. 174 00:10:59,868 --> 00:11:01,787 - Ena. Olá. - Olá. 175 00:11:01,870 --> 00:11:03,455 Simon Sexo, presumo? 176 00:11:03,539 --> 00:11:08,043 Culpado, mas o meu único crime é estar recetivo ao amor. 177 00:11:08,127 --> 00:11:12,256 Mas fomos presos por esporrarmos a erva no Wimbledon. 178 00:11:12,756 --> 00:11:14,258 Tinha-me esquecido disso. 179 00:11:14,341 --> 00:11:15,342 Vai, Andrew. 180 00:11:15,426 --> 00:11:19,722 Mostra aos rapazes que, embora a sociedade não os queira vulneráveis, 181 00:11:19,805 --> 00:11:23,016 a ternura pode ser poderosa e sensual. 182 00:11:23,100 --> 00:11:26,729 Se os tarados profissionais dizem que sim, eu vou. 183 00:11:27,312 --> 00:11:31,233 Olá, rapazes. Estão prontos para tirar a rolha dos vossos corações? 184 00:11:31,316 --> 00:11:34,278 É que eu trouxe uma garrafa de Paciência da Mamã. 185 00:11:34,361 --> 00:11:36,447 - Boa! - Onde arranjaste vinho? 186 00:11:36,905 --> 00:11:39,867 Tenho bigode, Nick. Vendem-me rosé. 187 00:11:40,367 --> 00:11:42,202 Vamos ficar todos fodidos! 188 00:11:42,286 --> 00:11:47,624 Não! Antes de beberem, têm de partilhar algo que sentem. 189 00:11:48,250 --> 00:11:50,294 Sinto que isto é uma treta. 190 00:11:50,377 --> 00:11:52,838 Pronto, durões. Eu começo. 191 00:11:52,921 --> 00:11:57,301 Sinto-me receoso porque o meu querido amigo Nick, que eu adoro, sim, 192 00:11:57,384 --> 00:12:00,804 está a sofrer e não se abre. 193 00:12:01,430 --> 00:12:02,556 Agora és tu, Nick. 194 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 Está bem. Eu sinto 195 00:12:04,516 --> 00:12:07,853 que quero partir uma sanita com o martelo do Devon! 196 00:12:09,188 --> 00:12:14,318 Sim! Partir coisas é melhor do que sentir sentimentos tristes e patéticos. 197 00:12:14,401 --> 00:12:17,154 - És um homenzinho. - Pois sou, foda-se! 198 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Arranca o lavatório! 199 00:12:19,114 --> 00:12:20,240 Fode a banheira! 200 00:12:20,324 --> 00:12:23,243 Procura as bolachas que escondi na parede! 201 00:12:23,327 --> 00:12:26,789 Se alguém quiser uma pausa da masculinidade, 202 00:12:26,872 --> 00:12:29,583 o posto da ternura já está aberto. 203 00:12:30,375 --> 00:12:31,794 Nada simpático! 204 00:12:32,336 --> 00:12:34,463 Olha para esses corações todos. 205 00:12:34,546 --> 00:12:37,800 Que achas que aconteceu entre elas na prisão? 206 00:12:37,883 --> 00:12:40,177 Aonde é que queres chegar? 207 00:12:40,260 --> 00:12:42,721 Estou só a dizer que foram presas juntas. 208 00:12:42,805 --> 00:12:46,099 Mal saíram, a Ali acabou com a Samira. Faz as contas. 209 00:12:46,975 --> 00:12:48,143 Achas que… 210 00:12:48,227 --> 00:12:51,230 A Jessi curtiu com a Ali na prisão. É óbvio. 211 00:12:51,313 --> 00:12:54,608 A Samira e a Ali namoraram durante três meses. 212 00:12:54,691 --> 00:12:57,152 Com a nossa idade, isso são quatro meses. 213 00:12:57,236 --> 00:13:02,157 Exato. A Jessi é uma cabra metediça e um perigo e alguém tem de a parar. 214 00:13:02,825 --> 00:13:05,577 Se contar a todos que ela curtiu com a Ali, 215 00:13:05,661 --> 00:13:08,163 será um serviço público, como o de um delator. 216 00:13:08,247 --> 00:13:12,543 Sim! Serias corajosa ao publicares sobre isso com uma conta anónima. 217 00:13:12,626 --> 00:13:14,878 Já me adiantei. 218 00:13:14,962 --> 00:13:17,381 "Dr. Simples". Boa! 219 00:13:17,464 --> 00:13:20,634 Prisioneiras? Parecem é apaixonadas. 220 00:13:20,717 --> 00:13:25,305 Estas duas criminosas tiveram uma aventura erótica na prisão. 221 00:13:25,389 --> 00:13:29,142 - Dá-lhe! - Que acha a Samira disto? 222 00:13:29,226 --> 00:13:35,190 #Traidoras, #CoitadaDaSamira, #QuengasDoInsta. 223 00:13:35,274 --> 00:13:40,487 Fogo, és boa nisto. Agora publica e acaba com o reinado de terror da Jessi. 224 00:13:40,571 --> 00:13:43,824 Mas sabemos que isto nem deve ser verdade, certo? 225 00:13:43,907 --> 00:13:48,120 - Que importa? Ela é uma treta! - Pois é. Incha, sua C! 226 00:13:48,203 --> 00:13:49,454 Dá-lhe, miúda! 227 00:13:51,123 --> 00:13:53,250 Arejem-me esta merda! 228 00:13:53,333 --> 00:13:56,044 - Bebé, em que estás a pensar? - Meu. 229 00:13:56,128 --> 00:13:59,131 Nunca falamos. Como é a tua família? 230 00:13:59,214 --> 00:14:01,550 - Sentes-te seguro com eles? - Seguro? 231 00:14:01,633 --> 00:14:05,721 Pensei que, como as nossas línguas andam sempre enroladas, 232 00:14:05,804 --> 00:14:09,975 podíamos tentar enrolar os nossos sentimentos? 233 00:14:10,058 --> 00:14:12,519 - Podia ser sensual. - Estou bem assim. 234 00:14:12,603 --> 00:14:15,689 Está bem. Eu também estou bem assim. 235 00:14:16,315 --> 00:14:19,943 Vou esperar um bocado como tu gostas. Até daqui a 20 minutos. 236 00:14:20,819 --> 00:14:25,115 Que se foda a minha ex-mulher! 14 dólares por mês de pensão de alimentos? 237 00:14:25,198 --> 00:14:29,328 Que se foda o gajo na Foot Locker que disse que tinha pés estranhos! 238 00:14:29,411 --> 00:14:30,746 Que se foda a Jessi! 239 00:14:31,246 --> 00:14:35,918 Como é que ela se atreve a rejeitar-te várias vezes? 240 00:14:36,001 --> 00:14:37,628 Ela não é melhor do que eu! 241 00:14:37,711 --> 00:14:43,216 Isso! Continua a espetar a tua faquinha na parede até acreditares nisso. 242 00:14:43,884 --> 00:14:46,428 Bem, é oficial. Podem anunciar. 243 00:14:46,511 --> 00:14:49,598 Nenhum deles quer ser acalmado pela minha ternura. 244 00:14:49,681 --> 00:14:52,351 - Recusam-se a fazer introspeção. - Pois é. 245 00:14:52,434 --> 00:14:54,061 Gosto de fazer introspeção. 246 00:14:54,144 --> 00:14:57,606 Ponho um espelho ao pé do ânus e vejo até à barriga. 247 00:14:57,689 --> 00:14:58,523 O que é isto? 248 00:14:58,607 --> 00:15:01,443 É o Jay. Está a chorar como um coninhas. 249 00:15:01,526 --> 00:15:07,616 Maury, coninhas é o rapaz que não o consola quando ele precisa. 250 00:15:07,699 --> 00:15:11,703 - Experimento ternura? - Ou cogumelos, como nós. 251 00:15:11,787 --> 00:15:13,622 Vou antes pela ternura. 252 00:15:13,705 --> 00:15:18,877 Se não queres consumir alucinogénios com monstros hormonais, é na boa. 253 00:15:18,961 --> 00:15:21,338 Além disso, comemo-los todos, por isso… 254 00:15:22,631 --> 00:15:26,176 Os melhores amigos dão os melhores amantes 255 00:15:26,259 --> 00:15:30,305 - Fogo, a canção não me sai da cabeça. - Nem a Ali. 256 00:15:30,389 --> 00:15:32,349 Também não me sai da minha. 257 00:15:32,432 --> 00:15:34,434 As vaginas têm cabeça sequer? 258 00:15:34,518 --> 00:15:36,812 Claro! Também tenho uma vagina. 259 00:15:36,895 --> 00:15:38,855 E eu tenho uma mais pequena. 260 00:15:38,939 --> 00:15:40,983 Podíamos continuar para sempre. 261 00:15:41,483 --> 00:15:45,946 Sabes o que também podia continuar para sempre? O teu amor pela Ali. 262 00:15:46,029 --> 00:15:48,115 - Que é isso? - Um amorescópio. 263 00:15:48,198 --> 00:15:52,995 Podes usá-lo para ver como poderá ser a tua vida amorosa no futuro. 264 00:15:53,537 --> 00:15:58,083 Olá, amor. Comprei-nos fatos e ténis para o evento de justiça social amanhã. 265 00:15:58,667 --> 00:16:01,253 Da marca da presidente Megan Rapinoe? 266 00:16:01,336 --> 00:16:03,839 - Óbvio, amor. - Fogo, como eu te amo. 267 00:16:03,922 --> 00:16:07,050 Vou fazer-te uns minetes mesmo atenciosos logo. 268 00:16:07,134 --> 00:16:08,719 Não se eu fizer primeiro. 269 00:16:08,802 --> 00:16:12,222 Espera, e se fizermos ao mesmo tempo? 270 00:16:12,305 --> 00:16:15,434 Olha, tu és só vaginial. 271 00:16:17,769 --> 00:16:20,480 O futuro parece incrível. 272 00:16:20,564 --> 00:16:22,858 Olá. Estás aí? É a Ali. 273 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 Olha, é ela! Diz-lhe que gostas dela. 274 00:16:25,152 --> 00:16:27,362 Olá. Estava a pensar em ti. 275 00:16:27,446 --> 00:16:29,448 - Viste esta merda? - O quê? 276 00:16:29,531 --> 00:16:34,411 "Uma aventura erótica"? "Quengas do Insta"? Mas que caralho? 277 00:16:35,620 --> 00:16:39,249 Porra. Malta, vejam isto. A Ali e a Jessi curtiram na prisão! 278 00:16:39,332 --> 00:16:43,003 Sim, é mesmo sensual quando as raparigas são gay. 279 00:16:43,086 --> 00:16:44,254 Mas que caralho? 280 00:16:44,337 --> 00:16:46,214 A Jessi gosta da Ali? 281 00:16:46,298 --> 00:16:49,384 Fogo. Lamento, meu. Deve doer. 282 00:16:49,468 --> 00:16:53,472 És tão feio que a Jessi virou lésbica! Na brinca, mano. 283 00:16:53,555 --> 00:16:56,892 - Essa merda não tem piada! - Tem, sim. 284 00:16:56,975 --> 00:17:00,187 Tu és velho e ninguém fala disso. 285 00:17:00,270 --> 00:17:03,523 Este velho vai dar-te um enxerto, miudinho! 286 00:17:04,399 --> 00:17:06,568 Vou matar-te, caralho! 287 00:17:08,111 --> 00:17:11,198 - Jay, estás a chorar. - Olá, Andrew. 288 00:17:11,281 --> 00:17:16,453 Não me ligues. Só quero atirar-me para uma picadora e virar nugget. 289 00:17:16,536 --> 00:17:21,458 Acho que precisas de uma limpeza de alma. Que tal um banho de som? 290 00:17:22,793 --> 00:17:27,672 - Jay, gongo… - Não! Fica lá quieto! Odeio banhos! 291 00:17:27,756 --> 00:17:32,844 Andrew, acho que esta nozinha só quer que alguém o oiça. 292 00:17:32,928 --> 00:17:36,515 Pois, certo. Desculpa, Jay. O que te faz chorar? 293 00:17:36,598 --> 00:17:41,269 Bem, eu ando a mamar na boca do Charles Lu em segredo. 294 00:17:41,770 --> 00:17:43,730 O Charles é gay? E a Gina? 295 00:17:43,814 --> 00:17:45,857 - Ele não é demasiado bom? - O quê? 296 00:17:45,941 --> 00:17:48,985 Andy, ouve sem tecer juízos. 297 00:17:49,069 --> 00:17:52,489 Lembra-te de que tiraste o Lars da cadeira de rodas. 298 00:17:52,572 --> 00:17:57,244 - Como é que sabes, Simon Sexo? - O Maury conta-me tudo e eu oiço. 299 00:17:57,327 --> 00:18:01,581 És um bom amigo com um cabelo fantástico. És como uma pantera curtida. 300 00:18:01,665 --> 00:18:05,210 Sim! E tu és como um monte de pénis. 301 00:18:05,293 --> 00:18:08,296 Acho que os cogumelos estão a bater. 302 00:18:08,380 --> 00:18:09,714 E já foram. 303 00:18:09,798 --> 00:18:12,884 Jay, estou pronto para ouvir. Conta-me mais. 304 00:18:12,968 --> 00:18:16,638 É bué sexy quando ele usa a língua para me foder a boca, 305 00:18:16,721 --> 00:18:19,474 mas ele não a usa para me foder a mente. 306 00:18:19,558 --> 00:18:25,063 O que estou a ouvir é que queres alguém com quem falar que goste de ti? 307 00:18:25,647 --> 00:18:28,984 Quando o dizes assim, pareço foleiro para caralho. 308 00:18:29,067 --> 00:18:30,402 Não contes a ninguém! 309 00:18:30,485 --> 00:18:34,614 Não, os rapazes também precisam de ligações. Disse isso a noite toda. 310 00:18:34,698 --> 00:18:37,617 Eu sei. Tens sido mesmo chato. 311 00:18:38,827 --> 00:18:42,998 Tenho saudades da Lola. Ela é mesmo especial. Concorda, por favor. 312 00:18:43,081 --> 00:18:48,170 Não posso. A questão é que não faz mal querer mais do que o que o Charles te dá. 313 00:18:48,253 --> 00:18:50,130 - Não? - Claro que não. 314 00:18:50,213 --> 00:18:54,551 Fogo, és mesmo um bom ouvinte. Já nem te quero esganar. 315 00:18:55,594 --> 00:18:58,680 Meu, eu disse "na brinca". Porque te estás a passar? 316 00:18:58,763 --> 00:19:02,142 - Porque és um corno de merda! - Acaba com ele! 317 00:19:03,268 --> 00:19:06,813 - O meu pé estranho! - Meu Deus, Lump. Estás bem? 318 00:19:06,897 --> 00:19:09,941 Estou. Para os homens, sofrer é aprender. 319 00:19:10,025 --> 00:19:13,695 O meu nariz continua a sangrar. Acho que o partiste. 320 00:19:13,778 --> 00:19:16,031 Amigo, eu estou aqui para ti. 321 00:19:16,114 --> 00:19:17,908 Para quê, te vires comigo? 322 00:19:17,991 --> 00:19:22,412 Não quero uma "drenagem de grupo" contigo nem com ninguém. Fui. 323 00:19:22,495 --> 00:19:24,956 Ele não quer falar de sentimentos. 324 00:19:25,040 --> 00:19:27,918 A partir de agora, ele só tem um: 325 00:19:28,001 --> 00:19:31,838 uma raiva ardente com punhos pequenos! 326 00:19:32,505 --> 00:19:36,301 Caiu-me a ceninha. Vai-te foder, ó ceninha. 327 00:19:36,384 --> 00:19:39,054 As pessoas estão doidas com o teu boato. 328 00:19:39,137 --> 00:19:41,973 A Jessi é igual às outras mulheres. 329 00:19:42,057 --> 00:19:45,560 Pena ver que sou a única feminista verdadeira da escola. 330 00:19:45,644 --> 00:19:48,021 Mostra fotos delas a ser gay na prisão. 331 00:19:48,104 --> 00:19:50,065 Emoji de fogo. 332 00:19:50,148 --> 00:19:52,609 Meu Deus! 333 00:19:52,692 --> 00:19:55,862 Estes comentários estão a dar-me vida. 334 00:19:55,946 --> 00:19:59,199 Desculpa o atraso. Havia saldos na Victoria's Secret. 335 00:19:59,282 --> 00:20:02,327 Tinha poucas tangas que se desfazem com o período. 336 00:20:02,410 --> 00:20:07,374 Esse sítio é treta. Anjos de cuecas? Eu não vou usar sutiã no Além. 337 00:20:08,208 --> 00:20:10,335 - Que minhódio fofa. - Obrigada! 338 00:20:10,418 --> 00:20:12,003 Espera, minhoquê? 339 00:20:12,087 --> 00:20:13,713 Minhódio. Tu sabias. 340 00:20:13,797 --> 00:20:18,385 Não, não sabia. Eu não sou de odiar pessoas. 341 00:20:18,468 --> 00:20:20,262 Não é pessoas, é a Jessi. 342 00:20:20,345 --> 00:20:22,555 - Mas o ódio é tão feio. - Não é nada. 343 00:20:22,639 --> 00:20:26,851 Martin Luther King odiava discriminação e mudou o nosso país. 344 00:20:26,935 --> 00:20:30,230 - Achas que ele era burro? - Claro que não! 345 00:20:30,313 --> 00:20:31,481 Ele era doutorado! 346 00:20:31,564 --> 00:20:35,610 O ódio pode ser bom. Protege-te de coisas más e de quem te magoa. 347 00:20:35,694 --> 00:20:37,612 Bem, a Jessi magoou-me. 348 00:20:37,696 --> 00:20:40,991 E tu queres magoá-la, certo? Daí termos criado o boato. 349 00:20:41,074 --> 00:20:43,618 Fogo. Acho que odeio mesmo a Jessi. 350 00:20:43,702 --> 00:20:47,497 Vá, diz a sério. Sabes que ela merece esse ódio. 351 00:20:47,580 --> 00:20:49,833 Olha, não vales um chavelho! 352 00:20:49,916 --> 00:20:52,127 Odeio-te, Jessi Glaser! 353 00:20:52,210 --> 00:20:56,840 Odeio a tua cara, a tua atitude de merda e o teu apelido horrível! 354 00:20:56,923 --> 00:20:59,592 Desejo-te coisas más! 355 00:20:59,676 --> 00:21:01,720 Isso! Acaba com ela! 356 00:21:03,138 --> 00:21:06,099 Meu Deus! Não esperava isto. 357 00:21:08,101 --> 00:21:11,646 - Não acredito. - Eu sei! Isto é mesmo marado. 358 00:21:11,730 --> 00:21:16,568 Vão achar que traí a Samira. A Samira vai achar que a traí. 359 00:21:16,651 --> 00:21:18,862 Céus, nem pensei nisso. 360 00:21:18,945 --> 00:21:23,116 Isso é porque estás a pensar em juntar as tuas mamocas às dela 361 00:21:23,199 --> 00:21:25,910 até formarem uma grande mama. 362 00:21:25,994 --> 00:21:30,332 Duvido que queira formar uma supermama agora. Parece mesmo chateada. 363 00:21:30,415 --> 00:21:35,086 Mas vais dizer-lhe que gostas dela, certo? E aquilo que vimos no amorescópio? 364 00:21:35,170 --> 00:21:38,048 Querem ver o que também pode acontecer? 365 00:21:38,131 --> 00:21:39,382 DAQUI A CINCO MINUTOS 366 00:21:40,216 --> 00:21:41,718 Estou apaixonada por ti. 367 00:21:41,801 --> 00:21:45,180 - Mas que caralho? - Eu sei, também fiquei surpreendida. 368 00:21:45,263 --> 00:21:47,599 Estás mesmo a tentar comer-me agora? 369 00:21:47,682 --> 00:21:51,353 Ficamos tão bem juntas. Os melhores amigos dão os melhores amantes. 370 00:21:51,436 --> 00:21:52,979 Ouve esta canção. 371 00:21:53,063 --> 00:21:55,982 - Meu Deus, pareces o Nick! - Não digas isso. 372 00:21:56,066 --> 00:22:00,612 Não quero mesmo ser tua amante, Jessi. Agora nem sequer quero ser tua amiga. 373 00:22:01,321 --> 00:22:02,906 Merda, isso é horrível. 374 00:22:02,989 --> 00:22:06,534 Sim, mas é uma possibilidade, não é uma certeza. 375 00:22:06,618 --> 00:22:10,705 Lembras-te da presidente Rapinoe e do minete atencioso? 376 00:22:10,789 --> 00:22:14,501 Não compensa correr este risco. Gosto demasiado dela como amiga. 377 00:22:14,584 --> 00:22:16,836 Vai-te foder, isso é lindo. 378 00:22:16,920 --> 00:22:22,342 Lamento imenso pelo boato. Queres que diga à Samira que é mentira? 379 00:22:22,425 --> 00:22:28,306 A Samira disse que preferia apanhar uma candidíase no sovaco a falar contigo… 380 00:22:28,390 --> 00:22:31,810 Mas obrigada por te ofereceres. És uma boa amiga. Adoro-te. 381 00:22:31,893 --> 00:22:33,019 Também te adoro. 382 00:22:33,103 --> 00:22:35,313 Ainda bem que não estou sozinha. 383 00:22:35,397 --> 00:22:38,358 - Então é isto? - Pelo menos por agora. 384 00:22:38,441 --> 00:22:42,570 Sermos um casal teria sido incrível, mas isto também é muito bom. 385 00:22:43,071 --> 00:22:44,364 Ela é uma boa amiga. 386 00:22:44,447 --> 00:22:49,077 Boa como o milho e com uns lábios lindos, mas não volto a falar disso. 387 00:22:49,160 --> 00:22:53,123 Exceto para dizer: "Beija-a na boca!" Pronto, é tudo. Tem um bom cu. 388 00:22:54,124 --> 00:22:57,752 Olhem, rapazes. Agora sou o Manco Himpman. 389 00:22:57,836 --> 00:23:00,797 - Vai ao hospital, por favor. - Não. 390 00:23:03,174 --> 00:23:04,592 Tu consegues. 391 00:23:04,676 --> 00:23:07,804 - Charles, podemos falar? - Está bem, mas depressa. 392 00:23:07,887 --> 00:23:10,265 É sobre nós. É importante. 393 00:23:11,141 --> 00:23:12,058 Pronto. 394 00:23:12,642 --> 00:23:18,189 Deixa-me só dizer que não me importo nada que traias a Gina comigo. 395 00:23:18,273 --> 00:23:21,067 Adoro traições. Estão-me no sangue. 396 00:23:21,151 --> 00:23:23,945 - Isso e muito chumbo. - O quê? 397 00:23:24,028 --> 00:23:27,323 O que quero dizer é que gosto de curtir contigo, 398 00:23:27,407 --> 00:23:31,995 mas também preciso de um investimento emocional enorme teu. 399 00:23:32,078 --> 00:23:33,121 Pois. Não. 400 00:23:33,204 --> 00:23:35,039 Pronto, está bem. 401 00:23:35,123 --> 00:23:41,421 Bem, então acho que não posso continuar a ser teu amante. 402 00:23:41,504 --> 00:23:43,131 - Está bem. - Fixe. 403 00:23:44,048 --> 00:23:45,550 Vemo-nos nas aulas. 404 00:23:45,633 --> 00:23:50,597 Lamento, Jay. Não correu nada bem, mas sabes que mais? 405 00:23:50,680 --> 00:23:54,225 - Estou orgulhoso de ti. - Obrigado, Andrew. Vamos para casa. 406 00:23:54,309 --> 00:23:57,854 - Olha-me para aquilo. - Estão mesmo ligados. 407 00:23:57,937 --> 00:24:00,607 Não me lembro de o Andrew ser azul. 408 00:24:00,690 --> 00:24:03,485 Jay, quando chegares a casa vais estrunfar-te? 409 00:24:03,568 --> 00:24:08,198 Sim, vou estrunfar para o chapéu e atirá-lo pela janela da casa cogumelo. 410 00:24:08,281 --> 00:24:10,533 - Que querido. - É mesmo bonito. 411 00:24:10,617 --> 00:24:12,702 - Adoro cogumelos. - Podes crer. 412 00:24:14,287 --> 00:24:17,248 Porque é que ela não disse que gostava da Ali? 413 00:24:17,332 --> 00:24:23,463 Porque é uma putéfia cruel que gosta de te humilhar em público. 414 00:24:23,546 --> 00:24:25,340 Nem acredito que a amava. 415 00:24:25,423 --> 00:24:29,761 Agora podes crer que já não a amas. 416 00:24:31,554 --> 00:24:32,639 Walter, estás bem? 417 00:24:32,722 --> 00:24:37,727 Acho que ele morreu, meu! E tem os mamilos duros. Interessante. 418 00:24:37,810 --> 00:24:38,853 Céus! 419 00:24:39,938 --> 00:24:45,652 A Jessi e a Ali são mesmo egoístas. Espero que a Samira esteja bem. 420 00:24:45,735 --> 00:24:49,989 Fingir simpatia pela ex-namorada é diabólico, amiga. 421 00:24:50,073 --> 00:24:51,658 É para odiar mesmo. 422 00:24:51,741 --> 00:24:55,119 Sabes o que seria divertido? Responder como Dr. Simples. 423 00:24:55,203 --> 00:24:59,541 Adoro! Seria de esperar que a Jessi não destruísse famílias 424 00:24:59,624 --> 00:25:02,126 após destruírem a dela. 425 00:25:02,210 --> 00:25:06,714 #HipócritaTesuda, #FilhaDeDivorciados. 426 00:25:06,798 --> 00:25:10,176 Missy, vamos divertir-nos tanto juntas. 427 00:25:11,094 --> 00:25:15,473 Jouhari, que sensação estranha! Mas gosto. 428 00:25:15,557 --> 00:25:16,432 Pois gostas! 429 00:25:17,308 --> 00:25:19,686 - Como estás, Connie? - Eu fico bem. 430 00:25:19,769 --> 00:25:22,438 Esperava estar já com dois dedos na Ali. 431 00:25:22,522 --> 00:25:25,358 Não posso contar com as conas no cu da galinha. 432 00:25:25,441 --> 00:25:30,363 Nunca me imaginei a contar com conas. Sempre me vi como agricultora de pilas. 433 00:25:30,446 --> 00:25:34,325 Não tens de saber tudo já. Ainda és nova. 434 00:25:34,409 --> 00:25:40,081 E é a beleza da agricultura moderna. Podes cultivar conas e pilas. 435 00:25:40,164 --> 00:25:41,833 Pois é. Anda ver. 436 00:25:44,294 --> 00:25:48,673 As pilas estão boas este ano. Cheias de veias. 437 00:25:48,756 --> 00:25:51,426 Pois é. E as conas também estão rechonchudas. 438 00:25:51,509 --> 00:25:53,386 Pois estão. Adoro a cor. 439 00:25:53,886 --> 00:25:55,847 Aposto que são bem docinhas. 440 00:25:55,930 --> 00:25:59,684 Venham, meninas! Hoje o jantar é cu! 441 00:26:00,435 --> 00:26:03,479 Vamos comer hambúrgueres de cu. A primeira a chegar ganha! 442 00:26:06,816 --> 00:26:10,695 Os melhores amigos dão os melhores amantes 443 00:26:10,778 --> 00:26:13,239 Pinar com um amigo é do melhor 444 00:26:13,781 --> 00:26:18,244 Quando há amor e carinho Entre os lençóis 445 00:26:18,328 --> 00:26:21,164 Vais esquecer tudo o que estiver ao redor 446 00:26:23,833 --> 00:26:27,420 Alguns podem satisfazer E até dar prazer 447 00:26:27,503 --> 00:26:30,673 Só que acabam em arrependimento 448 00:26:31,341 --> 00:26:35,219 Mas andar a ser comido Pelo melhor amigo 449 00:26:35,303 --> 00:26:39,724 É o melhor de dois mundos Este forte cruzamento 450 00:26:41,351 --> 00:26:45,104 Os melhores amigos dão os melhores amantes 451 00:26:45,188 --> 00:26:48,066 É satisfação até ao âmago 452 00:26:52,362 --> 00:26:54,280 Legendas: Susana Loureiro