1 00:00:06,090 --> 00:00:09,093 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:09,469 --> 00:00:10,803 DISEMBER PUASKAN DIRI 3 00:00:13,014 --> 00:00:13,890 Apa awak buat? 4 00:00:13,973 --> 00:00:15,850 Saya siapkan lidah 5 00:00:15,933 --> 00:00:19,604 supaya kita boleh puaskan Ali sebaik saja dia masuk. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,565 Saya berfantasi cium dia sekali saja. 7 00:00:22,648 --> 00:00:25,234 Ya. Persahabatan mereka istimewa, 8 00:00:25,318 --> 00:00:26,444 jangan rosakkannya. 9 00:00:26,527 --> 00:00:27,653 Sudahlah. 10 00:00:27,737 --> 00:00:31,032 Tak boleh rosakkan persahabatan dengan seks. Mitos saja. 11 00:00:31,115 --> 00:00:34,911 - Alamak, dia dah sampai. - Masa beraksi. Jilat kawan awak. 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,954 Atau mungkin sapa saja. 13 00:00:37,038 --> 00:00:38,331 Ali, hai. 14 00:00:38,414 --> 00:00:40,792 Jessi! Memandangkan minggu lepas teruk, 15 00:00:40,875 --> 00:00:43,086 saya beli Frappuccino seperti awak suka. 16 00:00:43,169 --> 00:00:46,255 Coklat ais, sepuluh pam karamel, tiada kopi, krim lebih. 17 00:00:46,339 --> 00:00:48,049 Tuhanku, awak kenal saya! 18 00:00:48,132 --> 00:00:50,843 Bertenang. Saya dah minum separuh. 19 00:00:50,927 --> 00:00:53,471 Kamu semua, Ali hafal pesanan saya. 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,431 Michael Angelo tak tahu nama penuh saya. 21 00:00:55,515 --> 00:00:57,850 Diamlah! Dia tanggalkan bajunya! 22 00:00:57,934 --> 00:01:01,604 Apa saya nak buat? Lihat? Pandang arah lain? Apa yang normal? 23 00:01:01,687 --> 00:01:06,400 - Lihat, Connie? Awak takutkan dia. - Saya terpaku lihat buah dada itu! 24 00:01:06,484 --> 00:01:07,944 Helo? Bumi kepada Jessi! 25 00:01:08,027 --> 00:01:10,321 Ya. Betul. "Bumi kepada Jessi." 26 00:01:10,780 --> 00:01:13,533 Saya suka planet kita. Bumi. Lebih daripada bulan. 27 00:01:13,616 --> 00:01:16,577 Siapa perlukannya? "Houston, kita ada Starbucks." 28 00:01:17,161 --> 00:01:20,957 Awak kelakar. Minum frappe itu. Saya guna simpanan untuk itu. 29 00:01:21,707 --> 00:01:23,626 Rasa agak berbeza sedikit. 30 00:01:23,709 --> 00:01:26,796 Tak guna! Saya gilakan kawan baik saya. 31 00:01:26,879 --> 00:01:30,007 Semua ini dan banyak lagi dalam Connie Lingus Tonight. 32 00:01:30,091 --> 00:01:32,343 Inilah Connie Lingus Tonight. 33 00:01:34,262 --> 00:01:38,432 Kita akan menguji tarikan lesbian dalam rancangan saya ini 34 00:01:38,516 --> 00:01:40,601 Connie Lingus Tonight! 35 00:02:16,137 --> 00:02:19,849 Boleh saya cakap saya suka jadi teman sampingan awak? 36 00:02:19,932 --> 00:02:24,645 Saya boleh bernafsu dua puluh empat jam sehari tapi tak perlu terikat? 37 00:02:25,146 --> 00:02:26,731 - Saya suka. - Apa-apalah. 38 00:02:26,814 --> 00:02:31,527 Tiada hubungan emosi bermakna saya ada banyak masa untuk diri sendiri. 39 00:02:31,611 --> 00:02:33,571 Saya ingat nak buka restoran. 40 00:02:33,654 --> 00:02:37,283 Slider tapi lebih besar, seperti hamburger! 41 00:02:37,366 --> 00:02:39,452 Tunggu supaya orang tak nampak kita bersama. 42 00:02:39,535 --> 00:02:42,747 Ya, hidup sebagai teman sampingan seronok. 43 00:02:42,830 --> 00:02:46,417 Lebih baik daripada diiktiraf sebagai manusia. 44 00:02:46,500 --> 00:02:48,002 Serigala teman sampingan! 45 00:02:49,378 --> 00:02:51,297 Tak guna. Saya tak nak masuk. 46 00:02:51,380 --> 00:02:52,215 Tolonglah. 47 00:02:52,298 --> 00:02:54,717 Pasti semua dah lupa pasal Jessi jerit 48 00:02:54,800 --> 00:02:57,011 tak mahu dating dan tak minat awak 49 00:02:57,094 --> 00:03:01,057 dan awak takkan boleh buat dia bernafsu. 50 00:03:01,140 --> 00:03:03,226 Nampaknya awak ingat semua. 51 00:03:03,309 --> 00:03:04,977 Saya tak pernah lupa. 52 00:03:05,061 --> 00:03:07,605 Alamak. Nick, awak kembali ke sekolah 53 00:03:07,688 --> 00:03:11,025 setelah Jessi malukan awak di depan semua orang? 54 00:03:11,108 --> 00:03:12,193 Tak guna! 55 00:03:12,276 --> 00:03:16,405 Okey, semua, jangan kasar dengan kawan kita, Nick, 56 00:03:16,489 --> 00:03:18,616 kerana dia telah terluka. 57 00:03:18,699 --> 00:03:20,534 Apa awak buat? Saya tak suka ini. 58 00:03:20,618 --> 00:03:24,247 Minggu lepas, berbaik dengan ayah saya, dia hampir peluk saya. 59 00:03:24,330 --> 00:03:26,791 Inilah personaliti baru saya. Nikmatilah. 60 00:03:26,874 --> 00:03:28,501 Dia Andrew Lembut sekarang. 61 00:03:28,584 --> 00:03:32,964 Sensitif tapi boleh berasmara, seperti kawan hormon saya, Simon Sex. 62 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 - "Simon Sex." Bunyinya… - Seksi? 63 00:03:35,424 --> 00:03:37,051 Tak, saya nak kata direka. 64 00:03:37,134 --> 00:03:41,472 Oh, dia sangat nyata dan seksi, serta memiliki jiwa yang indah. 65 00:03:41,555 --> 00:03:44,475 Kami habiskan 70-an makan cendawan ajaib bersama 66 00:03:44,558 --> 00:03:46,769 dan melancap di tempat terbuka. 67 00:03:46,852 --> 00:03:49,230 Nick. Jika awak rasa teruk pasal Jessi, 68 00:03:49,313 --> 00:03:51,649 awak perlu keluar bersama kawan-kawan lelaki. 69 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 Itu saya buat ketika berpisah dengan Devin. 70 00:03:53,818 --> 00:03:56,529 Ya! Lelaki sejati bawa kesedihan itu 71 00:03:56,612 --> 00:04:02,076 dan simpannya sekejap sementara kita pergi. 72 00:04:02,159 --> 00:04:04,412 - Betul tak, Charles? - Ya. 73 00:04:04,495 --> 00:04:05,997 Bayangkan, kawan. 74 00:04:06,080 --> 00:04:09,125 Malam untuk lelaki jadi lelaki. 75 00:04:09,208 --> 00:04:11,502 Kita semua mabuk minum vodka vanila. 76 00:04:11,585 --> 00:04:13,879 Tak boleh campur sebab kita dah besar. 77 00:04:13,963 --> 00:04:15,673 Wanita cantik, kereta laju. 78 00:04:15,756 --> 00:04:17,508 Semua orang ada pedang. 79 00:04:17,591 --> 00:04:19,176 Vin Diesel ada di sana. 80 00:04:19,260 --> 00:04:22,096 Saya suka menyanyi karaoke dalam Facebook. 81 00:04:22,179 --> 00:04:28,811 Ada lelaki dewasa yang nak makan susyi di atas puting keras saya ini? 82 00:04:28,894 --> 00:04:32,315 Hei, sushi untuk anak ikan vegetarian! Makanlah saya! 83 00:04:33,316 --> 00:04:34,317 Ya! 84 00:04:35,026 --> 00:04:37,445 Okey, maaf. Berhenti gambarkan. 85 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Saya cadangkan malam alternatif. 86 00:04:39,572 --> 00:04:42,199 Bayangkan bersama saya, sayang. 87 00:04:42,700 --> 00:04:44,577 Kenapa bisikan awak basah? 88 00:04:44,660 --> 00:04:49,248 Kerana mulut saya terangsang untuk malam bersama lelaki. 89 00:04:50,458 --> 00:04:54,962 Saya mencadangkan malam untuk lelaki memperbaiki, menyelami diri. 90 00:04:55,046 --> 00:04:57,882 Kita berkongsi rahsia, mengenang waktu kecil, 91 00:04:57,965 --> 00:05:00,968 kemudian raikan pembesaran kita dengan orgasma bersama, 92 00:05:01,052 --> 00:05:02,762 lepaskan berkumpulan, 93 00:05:02,845 --> 00:05:07,808 menangis, klimaks dalam kresendo memuncak. 94 00:05:07,892 --> 00:05:10,644 Bunyinya sukar, bosan, gay dan berpeluh-peluh. 95 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 Nick, ikut cara saya. 96 00:05:12,104 --> 00:05:14,565 Lemah tak bawa kebaikan kepada saya. 97 00:05:14,648 --> 00:05:19,111 Rasa lega kalau tak fikir tentang Jessi untuk satu malam. 98 00:05:19,195 --> 00:05:22,156 Saya suka budak-budak makan stik koboi. 99 00:05:22,239 --> 00:05:25,576 Saya pilih rancangan Devon, bukan rancangan teruk Andrew. 100 00:05:25,659 --> 00:05:28,162 Ya! Saya tahu tempat sesuai malam ini. 101 00:05:28,245 --> 00:05:33,209 Andrew, maaf, saya tak suka idea sukar, bosan, homoseksual, berpeluh-peluh awak. 102 00:05:33,292 --> 00:05:34,377 Jangan risau Maury. 103 00:05:34,460 --> 00:05:37,713 Tak kira caranya, pasti kumpulan yang basah malam ini. 104 00:05:37,797 --> 00:05:40,508 Lantai akan licin dengan air mata dan air mani. 105 00:05:40,591 --> 00:05:42,927 Tahu siapa suka air mata dan air mani? 106 00:05:43,010 --> 00:05:44,428 Simon Sex. 107 00:05:44,512 --> 00:05:48,224 Saya akan jemput dia. Saya rasa penonton mahu lihat orangnya. 108 00:05:48,307 --> 00:05:49,225 PUASKAN DIRI DI RUMAH 109 00:05:49,308 --> 00:05:52,478 Hai! Helo! Awak segalanya bagi saya. 110 00:05:52,561 --> 00:05:55,773 Hai! Helo! Awak segalanya bagi saya. 111 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 Begitulah cara kamu buat permulaan kentut dua orang. 112 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 Hai! Helo. Awak segalanya bagi saya. 113 00:06:02,696 --> 00:06:05,658 Dia menggoda awak! Buka lututnya dan masuk ke situ! 114 00:06:05,741 --> 00:06:07,743 Tunggu. Adakah itu yang saya mahu? 115 00:06:07,827 --> 00:06:11,205 Ya! Kita boleh ubah daripada menggoda kepada klimaks. 116 00:06:11,288 --> 00:06:14,250 Saya tak pasti jika patut minum semua Frappuccino 117 00:06:14,333 --> 00:06:16,085 kemudian buat bangkit tubi. 118 00:06:16,168 --> 00:06:19,422 Hai. Helo. Awak segalanya bagi saya. 119 00:06:20,089 --> 00:06:21,257 Selamat tinggal! 120 00:06:21,340 --> 00:06:22,967 Mereka memang teruk, bukan? 121 00:06:23,050 --> 00:06:25,886 - Ya, mereka ingat mereka hebat! - Betul. 122 00:06:25,970 --> 00:06:28,305 - Tunggu, siapa cakap begitu? - Saya! 123 00:06:28,389 --> 00:06:30,724 Oh, Tuhanku, awak sangat comel. 124 00:06:30,808 --> 00:06:32,852 Terima kasih, saya Rochelle. 125 00:06:32,935 --> 00:06:34,061 Cantik nama itu. 126 00:06:34,145 --> 00:06:36,355 Tahu siapa tak comel? Perempuan tak guna itu. 127 00:06:36,439 --> 00:06:37,773 Wah. Okey, begini. 128 00:06:37,857 --> 00:06:40,943 Saya tak pasti nak panggil mereka perempuan tak guna… 129 00:06:41,026 --> 00:06:44,738 Saya akan buat. Perbuatan mereka semasa perjumpaan afiniti itu teruk. 130 00:06:44,822 --> 00:06:45,698 Awak ada di situ? 131 00:06:45,781 --> 00:06:49,702 Baiklah, semua, mari kita jadikan dunia ini lebih baik. 132 00:06:49,785 --> 00:06:53,664 Sudahlah! Siapa nak ikut idea kami dan bukan idea mengarut Missy? 133 00:06:53,747 --> 00:06:57,668 Saya akan ambil alih dan saya suka lakukannya! 134 00:06:57,751 --> 00:06:58,752 Ya! 135 00:06:58,836 --> 00:07:01,338 Awak tak perhatikan bangkit tubi saya. 136 00:07:01,422 --> 00:07:02,631 Maaf, Caleb. 137 00:07:02,715 --> 00:07:05,384 Perjumpaan afiniti itu teruk sangatkah? 138 00:07:05,468 --> 00:07:08,387 Ya, awak tak patut dilayan begitu. 139 00:07:08,471 --> 00:07:10,723 Awak patut masuk lebih awal ke Wellesley 140 00:07:10,806 --> 00:07:13,684 dan teman lelaki punggung besar, keras. 141 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 Dari bibir awak ke punggung besar, keras Idris Elba. 142 00:07:18,772 --> 00:07:21,734 Kamu semua, keliru betul. 143 00:07:21,817 --> 00:07:23,903 Saya tak pernah suka perempuan. 144 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 Adakah awak lesbian? 145 00:07:25,863 --> 00:07:29,742 - Maksud awak, seperti mak saya? - Tidak, awak juga suka lelaki. 146 00:07:29,825 --> 00:07:31,994 Judd buat vagina awak basah. 147 00:07:32,077 --> 00:07:35,206 Helo! Jangan cakap seolah-olah saya tak wujud di sini! 148 00:07:35,289 --> 00:07:37,708 - Hei, vagina Jessi! - Aduhai. 149 00:07:37,791 --> 00:07:40,753 Walaupun betul Judd buat saya basah, 150 00:07:40,836 --> 00:07:44,632 semasa awak pegang buku lali Ali, seluruh tubuh bergetar! 151 00:07:45,257 --> 00:07:47,384 Jessi, vagina awak pelik. 152 00:07:47,468 --> 00:07:49,386 Oh, Tuhan, terima kasih! 153 00:07:49,470 --> 00:07:50,971 Saya sertai kumpulan komedi 154 00:07:51,055 --> 00:07:53,974 dengan perineum, lubang punggung Jessi dan Kegel-Michael Key. 155 00:07:54,058 --> 00:07:56,894 Tapi sayang, bercinta dengan kawan baik awak? 156 00:07:56,977 --> 00:08:00,147 Ia lebih rumit daripada sangkaan awak. 157 00:08:00,231 --> 00:08:01,232 Saya tak setuju. 158 00:08:01,315 --> 00:08:03,567 Cuba berasmara dengan kawan baik awak? 159 00:08:03,651 --> 00:08:07,738 Ia perkara paling indah dan semula jadi di dunia. 160 00:08:07,821 --> 00:08:09,490 - Betulkah? - Malah, 161 00:08:09,573 --> 00:08:12,660 mungkin saya tulis lagu tentang perkara ini. 162 00:08:15,788 --> 00:08:20,042 Inilah dunia luas Dengan berjuta kekasih 163 00:08:20,125 --> 00:08:23,379 Kasar, lembut, selekeh dan cepat 164 00:08:23,963 --> 00:08:28,467 Ada teman lelaki, teman wanita Lama dan mendadak 165 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 Berbagai vagina dan penis 166 00:08:32,429 --> 00:08:36,141 Ada yang hebat dan ada yang bodoh 167 00:08:36,225 --> 00:08:39,728 Sesetengahnya orang asing di dalam bilik air 168 00:08:40,437 --> 00:08:45,025 Tapi kenikmatan Apa-apa pun ukurannya 169 00:08:45,109 --> 00:08:48,946 Ada satu jenis kekasih yang terbaik 170 00:08:49,446 --> 00:08:53,284 Kawan baik kekasih terhebat 171 00:08:53,367 --> 00:08:56,120 Berasmara dengan kawan baik paling seronok 172 00:08:56,870 --> 00:09:01,458 Apabila wujud cinta dan kasih sayang Di bawah selimut 173 00:09:01,542 --> 00:09:07,423 Sayang, kau akan lupa Sayang, kau akan lupa semuanya 174 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 Ada kekasih memenuhi nafsumu 175 00:09:11,468 --> 00:09:15,514 Tapi mereka tinggalkan dirimu dengan sesalan 176 00:09:15,598 --> 00:09:19,893 Tapi apabila menggatal Dengan kawan paling baik 177 00:09:19,977 --> 00:09:24,607 Ia paling seronok Kuasa paling hebat 178 00:09:24,690 --> 00:09:28,193 Kawan baik kekasih terhebat 179 00:09:28,277 --> 00:09:31,238 Berasmara dengan kawan baik paling seronok 180 00:09:32,072 --> 00:09:36,452 Ada rasa percaya dan kasih sayang Dalam hubungan nafsu 181 00:09:36,535 --> 00:09:42,583 Sayang, kau akan lupa Sayang, kau akan lupa semuanya 182 00:09:43,584 --> 00:09:45,919 Alamak, Connie, indahnya! 183 00:09:46,003 --> 00:09:50,257 Terima kasih! Jadi, adakah ia buat awak mahu cium kawan baik awak? 184 00:09:50,341 --> 00:09:52,343 Tak mahu bohong, memang rasa. 185 00:09:52,426 --> 00:09:56,055 Jika dimainkan terbalik, buat semua orang nak makan punggung. 186 00:09:56,138 --> 00:09:59,308 Makan punggung dan menyembah Santa. 187 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Tak mungkin! 188 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 Aduhai! Tempat ini menyeramkan. 189 00:10:03,270 --> 00:10:06,106 Awak akan balik malam ini dengan perasaan lebih lega 190 00:10:06,190 --> 00:10:08,567 atau dibunuh oleh gelandangan. 191 00:10:08,651 --> 00:10:11,820 Saya yakin Jessi akan rasa teruk sekiranya awak mati. 192 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Ya, biarlah dia rasa! 193 00:10:14,239 --> 00:10:18,661 Nick! Selamat datang ke malam hebat lelaki tak bermoral. 194 00:10:18,744 --> 00:10:20,496 - Hei, Nick! - Lantaklah perasaan awak. 195 00:10:20,579 --> 00:10:22,498 - Kita akan pecahkan benda. - Ya! 196 00:10:22,998 --> 00:10:25,626 - Tikus! - Hei, tempat ini… 197 00:10:25,709 --> 00:10:28,462 - Hebat, bukan? - Kenapa ada tukul besi? 198 00:10:28,545 --> 00:10:30,756 Kita akan hancurkan benda seperti lelaki. 199 00:10:30,839 --> 00:10:31,674 Saya bawa pisau. 200 00:10:31,757 --> 00:10:36,387 Saya datang berasingan dengan Charles dan bawa topi dan kondom! 201 00:10:36,470 --> 00:10:40,766 Saya bawa sup resepi istimewa ibu saya, sup Lump. 202 00:10:40,849 --> 00:10:44,395 Dua bahagian keju nacho dan satu bahagian Sunny D. 203 00:10:45,437 --> 00:10:47,606 Budak nakal pandai berparti. 204 00:10:49,983 --> 00:10:52,903 Mana awak dapat pakaian hebat itu, Andy Lembut? 205 00:10:52,986 --> 00:10:57,157 Ibu saya beli untuk percutian ke Arizona yang tak jadi. 206 00:10:57,241 --> 00:10:59,702 - Mana awak dapat ini? - Daripada saya. 207 00:10:59,785 --> 00:11:01,704 - Wah. Helo! - Hai. 208 00:11:01,787 --> 00:11:03,414 Simon Sex, rasanya? 209 00:11:03,497 --> 00:11:07,960 Betul tapi jenayah yang saya lakukan hanya terbuka untuk cinta. 210 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 Kami juga disabitkan bersalah sebab pancut atas rumput di Wimbledon. 211 00:11:12,297 --> 00:11:14,133 Ya. Lupakan saja. 212 00:11:14,216 --> 00:11:16,552 Pergi, Andrew, tunjukkan kepada mereka 213 00:11:16,635 --> 00:11:19,638 walaupun masyarakat tak mahu mereka lemah, 214 00:11:19,722 --> 00:11:22,766 kelembutan boleh jadi seksi dan berkuasa. 215 00:11:22,850 --> 00:11:26,729 Kalau kamu penyumbaleweng profesional kata ini caranya, saya setuju. 216 00:11:27,312 --> 00:11:31,108 Helo, semua! Saya harap kamu bersedia untuk membuka hati kamu, 217 00:11:31,191 --> 00:11:34,236 kerana saya bawa sebotol "Pembantu Ibu." 218 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 - Ya! - Di mana awak dapat wain? 219 00:11:36,822 --> 00:11:40,075 Saya ada misai, Nick. Mereka akan jual rosé kepada saya. 220 00:11:40,159 --> 00:11:42,119 Mari kita minum. 221 00:11:42,202 --> 00:11:47,249 Tak. Hei! Sebelum kamu minum, mesti kongsi satu pernyataan "saya rasa". 222 00:11:48,250 --> 00:11:50,294 Saya rasa ini teruk! 223 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 Okey, semua, saya mulakan. 224 00:11:52,796 --> 00:11:57,217 Saya rasa gementar kerana kawan yang saya sayang, Nick, 225 00:11:57,301 --> 00:12:00,679 menderita dan dia enggan meluahkannya. 226 00:12:01,305 --> 00:12:02,473 Nick, giliran awak. 227 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 Baiklah. Saya rasa 228 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 seperti nak pecahkan tandas dengan tukul besi Devon! 229 00:12:09,188 --> 00:12:14,276 Ya! Perbuatan musnahkan benda lebih baik daripada rasa sedih, pilu. 230 00:12:14,359 --> 00:12:15,652 Awak memang lemah. 231 00:12:15,736 --> 00:12:17,154 Ya! 232 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Pecahkan singki! 233 00:12:19,114 --> 00:12:20,240 Pecahkan tab! 234 00:12:20,324 --> 00:12:23,202 Cari biskut yang saya sembunyi ci dalam dinding! 235 00:12:23,285 --> 00:12:26,789 Jika ada orang mahu cari kelegaan daripada belenggu maskulin 236 00:12:26,872 --> 00:12:29,500 stesen kelembutan dibuka sekarang. 237 00:12:30,209 --> 00:12:31,794 Tak baik! 238 00:12:32,336 --> 00:12:34,296 Lihat hati dalam kapsyen itu. 239 00:12:34,379 --> 00:12:37,800 Awak rasa apa berlaku antara Ali dan Jessi di dalam jel? 240 00:12:37,883 --> 00:12:39,760 Apa maksud awak sebenarnya? 241 00:12:40,260 --> 00:12:42,721 Maksud saya, mereka masuk jel bersama. 242 00:12:42,805 --> 00:12:45,182 Apabila keluar, Ali berpisah dengan Samira. 243 00:12:45,265 --> 00:12:46,099 Awak fikirlah. 244 00:12:46,892 --> 00:12:48,060 Jadi awak fikir… 245 00:12:48,143 --> 00:12:50,312 Jessi berasmara dengan Ali di dalam penjara. 246 00:12:50,395 --> 00:12:51,230 Nampak sangat. 247 00:12:51,313 --> 00:12:54,483 Samira dan Ali bersama tiga bulan. 248 00:12:54,566 --> 00:12:57,027 Ikut masa sekolah menengah, empat bulan. 249 00:12:57,110 --> 00:13:02,074 Tepat sekali. Jessi teruk, ancaman kepada masyarakat dan perlu dihalang. 250 00:13:02,741 --> 00:13:05,577 Jika saya beritahu semua orang dia bersama Ali, 251 00:13:05,661 --> 00:13:08,163 saya berkhidmat seperti pemberi maklumat! 252 00:13:08,247 --> 00:13:11,250 Ya! Tindakan paling berani adalah awak muat naik, 253 00:13:11,333 --> 00:13:12,543 guna akaun tanpa nama. 254 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 Lebih cepat daripada awak! 255 00:13:14,837 --> 00:13:17,172 "Dr. PlainTalk." Okey! 256 00:13:17,256 --> 00:13:20,509 Kekasih di dalam jel? Lebih kepada cinta. 257 00:13:20,592 --> 00:13:25,180 Mereka berdua penjenayah bermain asmara di dalam jel. 258 00:13:25,264 --> 00:13:28,559 - Aduhai! - Apa yang Samira fikir tentang semua ini? 259 00:13:28,642 --> 00:13:32,980 #Penipu, #KasihanSamira, 260 00:13:33,063 --> 00:13:35,190 #SiMiangDalamInstagram. 261 00:13:35,274 --> 00:13:37,067 Wah, awak pandai perkara ini. 262 00:13:37,150 --> 00:13:40,404 Sekarang tekan hantar dan tamatkan keganasan Jessi. 263 00:13:40,487 --> 00:13:43,699 Tapi kita tahu ini mungkin tak benar, bukan? 264 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 Siapa peduli? Dia memang teruk. 265 00:13:45,868 --> 00:13:48,120 Dia memang teruk. Terimalah, perempuan tak guna! 266 00:13:48,203 --> 00:13:49,454 Lakukan! 267 00:13:51,039 --> 00:13:53,792 - Buang si jalang itu! - Hei, sayang? 268 00:13:53,876 --> 00:13:55,919 - Apa awak fikir sekarang? - Kawan. 269 00:13:56,003 --> 00:13:59,006 Kita tak pernah bercakap. Bagaimana keluarga awak? 270 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 - Rasa selamat dengan mereka? - Selamat? 271 00:14:01,633 --> 00:14:05,554 Saya cuma terfikir mungkin sebab kita asyik bercium, 272 00:14:05,637 --> 00:14:09,850 entahlah, mungkin kita mahu cuba luahkan perasaan masing-masing? 273 00:14:09,933 --> 00:14:12,311 - Mungkin seksi juga, bukan? - Tak nak. 274 00:14:12,394 --> 00:14:15,647 Okey, saya juga. 275 00:14:16,148 --> 00:14:18,358 Saya tunggu sini seperti awak suka. 276 00:14:18,442 --> 00:14:19,943 Jumpa awak 20 minit lagi. 277 00:14:20,819 --> 00:14:25,032 Jahanam bekas isteri saya. Alimoni 14 dolar sebulan? 278 00:14:25,115 --> 00:14:29,244 Jahanam lelaki di Foot Locker yang kata kaki saya tak sama besar! 279 00:14:29,328 --> 00:14:30,621 Jahanam Jessi! 280 00:14:31,163 --> 00:14:35,667 Berani dia menolak awak berkali-kali! 281 00:14:35,751 --> 00:14:37,252 Dia bukan lebih baik pun! 282 00:14:37,336 --> 00:14:43,216 Ya! Teruskan mencucuk dinding dengan pedang itu sehingga awak percaya. 283 00:14:43,884 --> 00:14:46,136 Ia dah rasmi. Umumkan kepada semua. 284 00:14:46,219 --> 00:14:49,514 Mereka semua tak mahu ditenangkan dengan kelembutan saya. 285 00:14:49,598 --> 00:14:51,224 Mereka enggan selami diri. 286 00:14:51,308 --> 00:14:53,894 - Memang benar. - Saya suka lihat belakang. 287 00:14:53,977 --> 00:14:57,481 Saya letak cermin di lubang punggung. Boleh nampak sampai perut. 288 00:14:57,564 --> 00:15:01,443 - Sekejap. Apa itu? - Itu Jay. Dia menangis seperti perempuan. 289 00:15:01,526 --> 00:15:03,153 Orang tak guna sebenar 290 00:15:03,236 --> 00:15:07,366 adalah orang yang tak tenangkan dia semasa dia memerlukannya. 291 00:15:07,449 --> 00:15:09,701 Patutkah saya cuba kelembutan sedikit? 292 00:15:09,785 --> 00:15:11,703 Atau cendawan, kami buat begitu. 293 00:15:11,787 --> 00:15:13,455 Saya pilih kelembutan. 294 00:15:13,538 --> 00:15:16,041 Kalau awak tak mahu makan halusinogen 295 00:15:16,124 --> 00:15:18,794 dengan beberapa raksasa hormon, tak apa. 296 00:15:18,877 --> 00:15:21,546 Lagipun, kami akan makan semuanya. Jadi… 297 00:15:22,631 --> 00:15:26,093 Kawan baik kekasih terhebat 298 00:15:26,176 --> 00:15:28,303 Saya tak boleh lupakan lagu itu. 299 00:15:28,387 --> 00:15:30,305 Awak tak boleh lupakan Ali. 300 00:15:30,389 --> 00:15:32,140 Saya pun tak boleh lupa dia! 301 00:15:32,224 --> 00:15:34,434 Maaf, tapi vagina ada kepala? 302 00:15:34,518 --> 00:15:36,770 Ya! Saya pun ada vagina sendiri. 303 00:15:36,853 --> 00:15:38,814 Saya juga ada vagina lebih kecil. 304 00:15:38,897 --> 00:15:40,941 Perbualan ini akan berterusan! 305 00:15:41,483 --> 00:15:43,610 Tahu apa lagi akan berlaku? 306 00:15:43,694 --> 00:15:45,779 Cinta awak terhadap Ali! 307 00:15:45,862 --> 00:15:47,948 - Apa benda itu? - Skop cinta. 308 00:15:48,031 --> 00:15:53,286 Awak lihat ke dalamnya dan nampak kehidupan cinta awak pada masa depan! 309 00:15:53,370 --> 00:15:55,539 Hei, sayang. Saya beli sut dan kasut 310 00:15:55,622 --> 00:15:57,916 untuk acara keadilan sosial esok. 311 00:15:58,542 --> 00:16:01,253 Jenama pakaian baru Presiden Megan Rapinoe. 312 00:16:01,336 --> 00:16:02,587 Awak tahu, sayang. 313 00:16:02,671 --> 00:16:03,672 Saya cinta awak. 314 00:16:03,755 --> 00:16:06,883 Saya akan layan awak dengan penuh perhatian malam ini. 315 00:16:06,967 --> 00:16:08,552 Tidak, jika saya makan awak dulu. 316 00:16:08,635 --> 00:16:12,055 Sebentar, bagaimana jika kita lakukannya serentak? 317 00:16:12,139 --> 00:16:15,392 Okey, awak memang genius. 318 00:16:17,019 --> 00:16:20,480 Wah! Masa depan nampak hebat. 319 00:16:20,564 --> 00:16:22,524 Hei, awak di dalam? Ini Ali! 320 00:16:22,607 --> 00:16:25,068 Alamak. Dia! Beritahu dia awak suka dia. 321 00:16:25,152 --> 00:16:27,362 Hai! Saya baru teringat akan awak. 322 00:16:27,446 --> 00:16:29,448 - Awak dah lihat ini? - Apa? 323 00:16:29,531 --> 00:16:31,533 Kita "bermain asmara"? 324 00:16:31,616 --> 00:16:34,411 "Si Miang Dalam Instagram"? Apa halnya? 325 00:16:34,995 --> 00:16:39,082 Alamak. Lihat ini! Ali dan Jessi main cinta di dalam jel! 326 00:16:39,166 --> 00:16:42,878 Ya, seksi apabila perempuan jadi lesbian. 327 00:16:42,961 --> 00:16:44,254 Apa halnya? 328 00:16:44,337 --> 00:16:46,089 Jessi suka Ali? 329 00:16:46,173 --> 00:16:49,342 Tak guna. Maaf, kawan. Teruknya 330 00:16:49,426 --> 00:16:53,346 awak hodoh dan buat Jessi jadi lesbian! Gurau saja! 331 00:16:53,430 --> 00:16:55,640 Tak kelakarlah! 332 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 Kelakar. 333 00:16:56,892 --> 00:17:00,103 Hei! Awak orang tua dan tiada orang cakap tentangnya. 334 00:17:00,187 --> 00:17:03,106 Orang tua itu akan belasah awak, anak muda! 335 00:17:04,316 --> 00:17:06,568 Saya akan bunuh awak! 336 00:17:07,944 --> 00:17:09,571 Jay, awak menangis. 337 00:17:09,654 --> 00:17:11,031 Hei, Andrew. 338 00:17:11,114 --> 00:17:14,785 Jangan pedulikan saya, saya nak masuk ke dalam pengisar daging 339 00:17:14,868 --> 00:17:16,328 dan jadi ketulan. 340 00:17:16,411 --> 00:17:19,331 Nampaknya awak perlu membersihkan jiwa. 341 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 Bagaimana kalau mandi? 342 00:17:22,709 --> 00:17:26,254 - Jay, bunyi gong… - Tidak! Tunggu! Apa? Hentikan! 343 00:17:26,338 --> 00:17:27,547 Saya tak suka mandi! 344 00:17:27,631 --> 00:17:30,133 Hei, Andrew, saya rasa walnut besar ini 345 00:17:30,217 --> 00:17:32,594 mungkin nak orang dengar cakap dia. 346 00:17:32,677 --> 00:17:36,515 Ya.Betul. Okey. Maaf, Jay. Kenapa awak menangis? 347 00:17:36,598 --> 00:17:41,061 Okey, saya diam-diam bercumbu dengan Charles Lu. 348 00:17:41,686 --> 00:17:43,605 Charles gay? Gina macam mana? 349 00:17:43,688 --> 00:17:45,690 - Charles bukan taraf awak? - Apa? 350 00:17:45,774 --> 00:17:48,860 Hei, Andy. Cuba dengar tanpa menilai. 351 00:17:48,944 --> 00:17:52,322 Ingat, awak orang yang tarik Lars dari kerusi roda. 352 00:17:52,405 --> 00:17:53,949 Bagaimana awak tahu? 353 00:17:54,032 --> 00:17:57,035 Maury beritahu saya segalanya dan saya mendengar. 354 00:17:57,119 --> 00:17:59,204 Sebab awak kawan baik dengan rambut cantik. 355 00:17:59,287 --> 00:18:01,373 Awak seperti harimau kumbang menarik. 356 00:18:01,456 --> 00:18:05,085 Ya! Awak nampak macam penis. 357 00:18:05,168 --> 00:18:08,171 Ya, saya rasa cendawan dah mula berkesan. 358 00:18:08,255 --> 00:18:09,548 Mereka dah beredar. 359 00:18:09,631 --> 00:18:12,843 Jay, saya sedia dengar. Cerita lagi tentang Charles Lu. 360 00:18:12,926 --> 00:18:16,513 Sangat seksi apabila dia guna lidah cium mulut saya, 361 00:18:16,596 --> 00:18:19,349 tapi dia tak guna untuk membaca fikiran saya. 362 00:18:19,432 --> 00:18:21,268 Okey, saya mendengar 363 00:18:21,351 --> 00:18:25,480 awak nak seseorang untuk berbual dan ambil berat tentang awak? 364 00:18:25,564 --> 00:18:28,900 Apabila awak cakap begitu, saya kedengaran teruk! 365 00:18:28,984 --> 00:18:30,360 Jangan beritahu orang! 366 00:18:30,443 --> 00:18:34,531 Tak. Lelaki juga perlukan hubungan. Saya cakap begitu sepanjang malam. 367 00:18:34,614 --> 00:18:37,617 Ya, saya tahu. Awak sangat menjengkelkan. 368 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 Saya rindu Lola. 369 00:18:40,036 --> 00:18:42,998 Dia seorang yang istimewa. Tolong setuju. 370 00:18:43,081 --> 00:18:43,915 Tak boleh. 371 00:18:43,999 --> 00:18:47,961 Soalnya, biasalah jika mahu lebih daripada Charles. 372 00:18:48,044 --> 00:18:49,921 - Yakah? - Sudah tentu. 373 00:18:50,005 --> 00:18:52,674 Wah, awak pendengar yang baik, Andrew . 374 00:18:52,757 --> 00:18:54,759 Saya tak mahu cekik awak lagi. 375 00:18:55,343 --> 00:18:58,555 Kawan, saya kata, bergurau saja. Kenapa awak terkejut? 376 00:18:58,638 --> 00:19:00,307 Sebab awak memang tak guna! 377 00:19:00,390 --> 00:19:01,975 Hapuskan dia! 378 00:19:03,143 --> 00:19:04,936 Kaki saya yang tak sama besar! 379 00:19:05,020 --> 00:19:06,646 Ya, Tuhan, Lump, awak okey? 380 00:19:06,730 --> 00:19:09,941 Saya okey. Bagi lelaki, kesakitan ialah pengetahuan. 381 00:19:10,025 --> 00:19:13,653 Hidung saya tak berhenti berdarah. Saya rasa ia patah. 382 00:19:13,737 --> 00:19:15,822 Okey, kawan. Saya ada di sini. 383 00:19:15,906 --> 00:19:17,741 Apa, nak klimaks bersama saya? 384 00:19:17,824 --> 00:19:21,369 Saya tak mahu "basah bersama" dengan awak atau kamu semua. 385 00:19:21,453 --> 00:19:22,370 Saya nak balik. 386 00:19:22,454 --> 00:19:24,873 Dia tak mahu cakap tentang perasaannya! 387 00:19:24,956 --> 00:19:27,792 Sebab mulai sekarang, satu saja perasaannya. 388 00:19:27,876 --> 00:19:31,838 Sangat marah! 389 00:19:32,422 --> 00:19:34,424 Sesungut saya jatuh. 390 00:19:34,507 --> 00:19:36,301 Tak guna, bodoh. 391 00:19:36,384 --> 00:19:38,929 Orang kecoh di talian tentang khabar angin ini awak. 392 00:19:39,012 --> 00:19:41,890 Wah, Jessi sama dengan wanita lain. 393 00:19:41,973 --> 00:19:45,352 Sedih melihat hanya saya feminis sejati di sekolah. 394 00:19:45,435 --> 00:19:47,854 Tunjukkan gambar lesbian di jel. 395 00:19:47,938 --> 00:19:49,856 Emoji api. 396 00:19:49,940 --> 00:19:52,442 Oh, Tuhan! 397 00:19:52,525 --> 00:19:55,570 Okey, komen ini buat saya gembira. 398 00:19:55,654 --> 00:19:57,113 Maaf, terlewat, sayang. 399 00:19:57,197 --> 00:19:59,115 Ada jualan di Victoria's Secret. 400 00:19:59,199 --> 00:20:02,327 Seluar dalam saya habis koyak sejak saya datang haid. 401 00:20:02,410 --> 00:20:05,205 Tempat itu teruk. Bidadari pakai seluar dalam? 402 00:20:05,288 --> 00:20:07,374 Saya tak pakai coli selepas mati. 403 00:20:08,124 --> 00:20:10,210 - Cacing comel. - Terima kasih! 404 00:20:10,293 --> 00:20:12,003 Tunggu. Cacing apa? 405 00:20:12,087 --> 00:20:13,713 Cacing benci. Awak tahu. 406 00:20:13,797 --> 00:20:15,257 Tidak, saya tak tahu! 407 00:20:15,340 --> 00:20:18,260 Saya bukan jenis yang benci orang! 408 00:20:18,343 --> 00:20:20,262 Bukan orang. Jessi. 409 00:20:20,345 --> 00:20:22,389 - Tapi kebencian teruk! - Tidak! 410 00:20:22,472 --> 00:20:26,768 Martin Luther King benci diskriminasi dan dia ubah inti pati negara kita. 411 00:20:26,851 --> 00:20:28,979 Awak rasa Martin Luther King bodoh? 412 00:20:29,062 --> 00:20:30,146 Sudah tentu tidak! 413 00:20:30,230 --> 00:20:31,481 Dia seorang doktor! 414 00:20:31,564 --> 00:20:35,110 Benci bagus. Ia lindungi awak daripada perkara buruk dan orang sakiti awak. 415 00:20:35,193 --> 00:20:37,445 Jessi menyakiti saya. 416 00:20:37,529 --> 00:20:40,782 Awak juga mahu sakiti dia, bukan? Sebab itulah kita reka cerita. 417 00:20:40,865 --> 00:20:43,410 Wah. Rasanya saya memang benci Jessi. 418 00:20:43,493 --> 00:20:45,412 Cakap seperti awak maksudkannya. 419 00:20:45,495 --> 00:20:47,497 Awak tahu dia patut dibenci. 420 00:20:47,580 --> 00:20:49,833 Hei! Awak tak bermakna? 421 00:20:49,916 --> 00:20:52,085 Saya benci awak, Jessi Glaser! 422 00:20:52,168 --> 00:20:56,840 Saya benci wajah, sikap awak dan nama keluarga awak yang teruk. 423 00:20:56,923 --> 00:20:59,342 Saya harap awak menderita! 424 00:20:59,426 --> 00:21:01,720 Betul! Hapuskan, dia sekarang! 425 00:21:02,887 --> 00:21:06,182 Oh, Tuhan! Saya tak sangka itu akan berlaku. 426 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 Tak sangka betul. 427 00:21:09,686 --> 00:21:11,813 Saya tahu! Teruk! 428 00:21:11,896 --> 00:21:13,982 Orang akan fikir saya curang akan Samira. 429 00:21:14,065 --> 00:21:16,401 Samira akan fikir saya curang padanya. 430 00:21:16,484 --> 00:21:18,778 Tuhan, saya tak fikir begitu. 431 00:21:18,862 --> 00:21:22,991 Kerana awak fikir nak lagakan buah dada awak dengannya 432 00:21:23,074 --> 00:21:25,785 sehingga semuanya melekat jadi buah dada besar. 433 00:21:25,869 --> 00:21:28,663 Saya rasa dia tak nak buah dada besar sekarang. 434 00:21:28,747 --> 00:21:31,916 - Dia nampak marah. - Tapi awak tetap akan beritahu, bukan? 435 00:21:32,000 --> 00:21:35,045 Bagaimana perkara baik kita lihat dalam Skop Cinta? 436 00:21:35,128 --> 00:21:38,048 Kita nak lihat sekali lagi apa yang boleh berlaku? 437 00:21:38,131 --> 00:21:39,341 MASA DEPAN DALAM 5 MINIT 438 00:21:40,091 --> 00:21:41,468 Saya cinta awak. 439 00:21:41,551 --> 00:21:42,886 Kenapa begini? 440 00:21:42,969 --> 00:21:45,180 Saya tahu! Saya juga terkejut. 441 00:21:45,263 --> 00:21:47,599 Kawan! Awak nak bersama saya? 442 00:21:47,682 --> 00:21:49,351 Tapi kita sesuai bersama. 443 00:21:49,434 --> 00:21:52,771 Kawan baik kekasih terhebat. Saya nyanyikan untuk awak. 444 00:21:52,854 --> 00:21:55,982 - Oh, Tuhan! Awak seperti Nick! - Jangan kata begitu! 445 00:21:56,066 --> 00:21:58,360 Saya tak nak jadi kekasih awak. 446 00:21:58,443 --> 00:22:00,695 Nak jadi kawan awak pun saya tak nak. 447 00:22:01,196 --> 00:22:02,781 Alamak, teruknya. 448 00:22:02,864 --> 00:22:06,534 Ya, mungkin jadi begitu, bukan? Tiada jaminan ia pasti berlaku. 449 00:22:06,618 --> 00:22:10,705 Ingat Presiden Rapinoe dan kunilingus itu? 450 00:22:10,789 --> 00:22:12,499 Tak berbaloi pertaruhkannya. 451 00:22:12,582 --> 00:22:16,836 - Saya sayang dia sebagai kawan. - Lantak awaklah. Indahnya. 452 00:22:16,920 --> 00:22:19,923 Saya minta maaf pasal khabar angin itu. 453 00:22:20,006 --> 00:22:22,258 Awak nak saya beritahu Samira ia tak benar? 454 00:22:22,342 --> 00:22:26,012 Samira kata dia lebih rela kena jangkitan kulat di ketiaknya 455 00:22:26,096 --> 00:22:28,348 daripada cakap dengan awak lagi. Jadi… 456 00:22:28,431 --> 00:22:29,891 Tapi saya hargai tawaran itu. 457 00:22:29,974 --> 00:22:31,810 Awak memang baik. Saya sayang awak. 458 00:22:31,893 --> 00:22:33,019 Saya sayang awak juga. 459 00:22:33,103 --> 00:22:35,313 Mujur saya tak perlu hadapi ini sendirian. 460 00:22:35,397 --> 00:22:37,273 Jadi saya rasa itu saja? 461 00:22:37,357 --> 00:22:40,402 Buat masa sekarang. Tentu hebat jika jadi kekasih 462 00:22:40,485 --> 00:22:42,404 tapi ini pun bagus juga, bukan? 463 00:22:42,987 --> 00:22:44,197 Dia kawan yang baik. 464 00:22:44,280 --> 00:22:47,158 Kawan baik dengan tubuh seksi dan bibir cantik, 465 00:22:47,242 --> 00:22:48,952 tapi saya takkan sebut lagi. 466 00:22:49,035 --> 00:22:52,038 Kecuali apabila kata cium mulut dia. Maaf. Itu saja. 467 00:22:52,122 --> 00:22:53,123 Punggung dia cantik. 468 00:22:54,124 --> 00:22:55,792 Kamu, mari lihat. 469 00:22:55,875 --> 00:22:57,627 Sekarang, saya Limp Himpman. 470 00:22:57,710 --> 00:23:00,797 - Limp, pergi ke hospital. - Saya tak mahu. 471 00:23:03,007 --> 00:23:04,384 Awak boleh lakukannya. 472 00:23:04,467 --> 00:23:07,595 - Charles, boleh kita bercakap? - Ya, cepat sikit. 473 00:23:07,679 --> 00:23:10,181 Ia tentang kita. Agak penting. 474 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Okey. 475 00:23:12,559 --> 00:23:14,227 Saya mulakan dengan berkata 476 00:23:14,310 --> 00:23:18,148 saya tiada masalah moral awak curang pada Gina. 477 00:23:18,231 --> 00:23:19,566 Saya suka curang. 478 00:23:19,649 --> 00:23:20,942 Ia dalam darah saya. 479 00:23:21,025 --> 00:23:23,945 - Termasuk plumbum lain. - Apa? 480 00:23:24,028 --> 00:23:27,282 Rasanya saya cuba nak cakap saya suka berasmara, 481 00:23:27,365 --> 00:23:31,995 tapi saya juga mahu hubungan emosi dengan awak. 482 00:23:32,078 --> 00:23:33,121 Tak boleh? 483 00:23:33,204 --> 00:23:34,998 Baiklah. Okey. 484 00:23:35,081 --> 00:23:41,337 Kalau begitu rasanya saya tak boleh jadi teman sampingan awak lagi. 485 00:23:41,421 --> 00:23:43,047 - Okey. - Bagus! 486 00:23:43,882 --> 00:23:45,425 Jumpa dalam kajian sosial. 487 00:23:45,508 --> 00:23:47,343 Maafkan saya, Jack. 488 00:23:47,427 --> 00:23:50,597 Ia tak berhasil tapi tahu tak? 489 00:23:50,680 --> 00:23:52,265 Saya bangga akan awak. 490 00:23:52,348 --> 00:23:54,225 Terima kasih, Andrews. Mari kita balik. 491 00:23:54,309 --> 00:23:55,810 - Lihat itu. - Wah. 492 00:23:55,894 --> 00:23:57,729 Mereka memang serasi. 493 00:23:57,812 --> 00:24:00,607 Saya tak ingat Andrew berwarna biru. 494 00:24:00,690 --> 00:24:03,401 Jay, balik rumah nanti nak pancut? 495 00:24:03,485 --> 00:24:08,198 Ya. Saya akan pancut di dalam topi dan buang dari tingkap rumah cendawan saya. 496 00:24:08,281 --> 00:24:10,325 - Baiknya. - Begitu indah. 497 00:24:10,408 --> 00:24:12,619 - Saya suka cendawan. - Ya, sayang. 498 00:24:14,287 --> 00:24:17,123 Kenapa Jessi tak beritahu saya yang dia suka Ali? 499 00:24:17,207 --> 00:24:23,379 Sebab dia perempuan tak berhati perut yang suka memalukan awak. 500 00:24:23,463 --> 00:24:25,340 Saya tak percaya cinta padanya. 501 00:24:25,423 --> 00:24:29,886 Awak dah tak cinta dia lagi. 502 00:24:31,513 --> 00:24:32,639 Walter awak okey? 503 00:24:32,722 --> 00:24:34,474 Saya rasa dia dah mati! 504 00:24:34,557 --> 00:24:36,392 Puting dia keras. 505 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 Menarik. 506 00:24:37,810 --> 00:24:38,853 Oh, Tuhan! 507 00:24:38,937 --> 00:24:42,398 Wah. Jessi dan Ali mementingkan diri betul. 508 00:24:42,482 --> 00:24:45,360 Saya harap Samira okey. 509 00:24:45,443 --> 00:24:48,154 Buat-buat simpati kepada bekas kekasih. 510 00:24:48,238 --> 00:24:49,781 Teruk, sayang. 511 00:24:49,864 --> 00:24:51,658 Pembenci akan benci. 512 00:24:51,741 --> 00:24:55,119 Awak tahu apa yang seronok? Jawapan daripada Dr. PlainTalk. 513 00:24:55,203 --> 00:24:56,621 Sukanya! 514 00:24:56,704 --> 00:25:01,960 Awak rasa setelah hubungannya musnah, Jessi takkan rosakkan hubungan orang. 515 00:25:02,043 --> 00:25:06,214 #BernafsuHipokrit, #AnakMangsaCerai. 516 00:25:06,798 --> 00:25:09,926 Missy, kita akan seronok bersama! 517 00:25:10,927 --> 00:25:13,846 Jouhari! Rasa pelik! 518 00:25:13,930 --> 00:25:15,265 Tapi saya suka. 519 00:25:15,348 --> 00:25:16,432 Ya, betul! 520 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 Apa khabar, Connie? 521 00:25:18,518 --> 00:25:19,561 Saya akan okey. 522 00:25:19,644 --> 00:25:22,397 Saya ingat kita akan usap vagina Ali sekarang. 523 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Saya patut belajar jangan terlalu mengharap. 524 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 Saya tak pernah terfikir akan suka perempuan. 525 00:25:28,278 --> 00:25:30,363 Saya selalu fikir saya suka lelaki. 526 00:25:30,446 --> 00:25:33,116 Awak tak perlu fikir sekarang. 527 00:25:33,199 --> 00:25:34,200 Awak masih muda. 528 00:25:34,284 --> 00:25:37,412 Begitulah keindahan pertanian moden. 529 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 Awak boleh mencari vagina dan penis. 530 00:25:39,872 --> 00:25:41,833 Betul, sayang. Mari kita lihat. 531 00:25:44,294 --> 00:25:48,548 Penis nampak subur tahun ini. Berurat-urat! 532 00:25:48,631 --> 00:25:51,426 Ya! Vagina pun nampak besar! 533 00:25:51,509 --> 00:25:53,303 Ya, suka warna itu. 534 00:25:53,803 --> 00:25:55,847 Saya yakin rasanya semanis gula. 535 00:25:55,930 --> 00:25:59,684 Mari masuk! Makan malam lubang punggung. 536 00:26:00,351 --> 00:26:01,978 Malam sandwic malam ini. 537 00:26:02,061 --> 00:26:03,438 Berlumba dengan awak! 538 00:26:06,816 --> 00:26:10,570 Kawan baik kekasih terhebat 539 00:26:10,653 --> 00:26:13,239 Berasmara dengan kawan baik paling hebat 540 00:26:13,781 --> 00:26:18,202 Apabila ada cinta dan kasih sayang Di bawah selimut 541 00:26:18,286 --> 00:26:20,997 Sayang kau akan lupakan semuanya 542 00:26:23,750 --> 00:26:27,337 Sesetengah kekasih mungkin memenuhi nafsumu 543 00:26:27,420 --> 00:26:30,632 Tapi mereka akan tinggalkanmu dengan sesalan 544 00:26:31,257 --> 00:26:35,136 Tapi apabila menggatal Dengan kawan baik 545 00:26:35,219 --> 00:26:39,641 Ia paling seronok Paling hebat 546 00:26:41,309 --> 00:26:45,063 Kawan baik kekasih terhebat 547 00:26:45,146 --> 00:26:48,316 Memuaskan kau sepenuhnya 548 00:26:52,362 --> 00:26:54,280 Terjemahan sari kata oleh FO