1 00:00:06,049 --> 00:00:09,093 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,594 --> 00:00:10,803 DICIEMBRE CASCANUECES 3 00:00:13,014 --> 00:00:13,890 ¿Qué haces? 4 00:00:13,973 --> 00:00:19,437 Ejercitar mi lengua para comerle todo el coño a Ali según entre por ahí. 5 00:00:20,146 --> 00:00:22,565 Solo he fantaseado con besarla. 6 00:00:22,648 --> 00:00:26,527 ¡Sí! Y tienen una amistad muy especial. No queremos cargárnosla. 7 00:00:26,611 --> 00:00:27,653 ¡Venga ya, anda! 8 00:00:27,737 --> 00:00:31,115 Las amistades no se joden por el sexo. Eso es un mito. 9 00:00:31,199 --> 00:00:32,408 ¡Joder, ahí está! 10 00:00:32,909 --> 00:00:34,911 Es la hora. ¡Ve a comérselo! 11 00:00:34,994 --> 00:00:36,954 O, simplemente, ve a saludar. 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,372 ¡Ali! ¡Hola! 13 00:00:38,456 --> 00:00:39,290 ¡Jessi! 14 00:00:39,373 --> 00:00:43,086 Como la semana pasada fue penosa, toma un frappuccino al gusto: 15 00:00:43,169 --> 00:00:46,422 chocolate helado, diez toques de caramelo, sin café y nata extra. 16 00:00:46,506 --> 00:00:48,049 ¡Jobar, sí que me conoces! 17 00:00:48,132 --> 00:00:50,885 No te flipes, tía, que la mitad es para mí. 18 00:00:50,968 --> 00:00:55,389 Chicas, Ali se lo sabe de memoria. Michelángelo no se sabía ni mi apellido. 19 00:00:55,473 --> 00:00:57,850 ¡Calla ya, coño, que se está desnudando! 20 00:00:57,934 --> 00:00:59,519 Dios, ¿qué hago? ¿Miro? 21 00:00:59,602 --> 00:01:01,604 ¿Aparto la mirada? ¿Qué es normal? 22 00:01:01,687 --> 00:01:03,439 ¿Ves? La estás asustando. 23 00:01:03,523 --> 00:01:06,400 ¡Esos pechitos me tienen totalmente embelesada! 24 00:01:06,484 --> 00:01:10,404 - ¿Hola? ¡Tierra llamando a Jessi! - Sí. "Tierra llamando a Jessi". 25 00:01:10,905 --> 00:01:13,908 Me encanta nuestro planeta. Más que la Luna incluso. 26 00:01:13,991 --> 00:01:17,078 ¿Quién la necesita? "Houston, tenemos un Starbucks". 27 00:01:17,161 --> 00:01:20,998 Qué bueno. Pero bébetelo ya, que me ha costado todos mis ahorros. 28 00:01:21,791 --> 00:01:26,796 - Esta sensación sí que es diferente. - ¡Joder, estoy colada por mi mejor amiga! 29 00:01:26,879 --> 00:01:30,007 Todo esto y más en Connie Lingus Noche. 30 00:01:30,091 --> 00:01:32,343 ¡Es Connie Lingus Noche! 31 00:01:34,262 --> 00:01:38,432 Cataremos el rollo bollo en mi auténtico espectáculo. 32 00:01:38,516 --> 00:01:40,601 ¡Connie Lingus Noche! 33 00:02:16,137 --> 00:02:19,849 Tío, sinceramente, me flipa ser tu amante secreto. 34 00:02:19,932 --> 00:02:24,187 O sea, ¿poder estar cachondo perdido 24/7 y sin compromiso? 35 00:02:25,229 --> 00:02:26,772 - ¡Sí, por favor! - Ya, sí. 36 00:02:26,856 --> 00:02:31,444 Además, al no tener conexión emocional, tengo muchísimo tiempo para mí. 37 00:02:31,527 --> 00:02:33,654 Estoy pensando abrir un restaurante. 38 00:02:33,738 --> 00:02:37,325 Algo rollo montaditos, pero más grandes, tamaño hamburguesa. 39 00:02:37,408 --> 00:02:42,246 - Espérate. Que no nos vean salir juntos. - Sí, la vida de amante es la leche. 40 00:02:42,830 --> 00:02:46,417 Mucho mejor que ser reconocido como ser humano. 41 00:02:46,500 --> 00:02:47,919 ¡Amante lobuno! 42 00:02:49,378 --> 00:02:51,297 Joder, no quiero entrar. 43 00:02:51,380 --> 00:02:52,215 ¡Anda ya! 44 00:02:52,298 --> 00:02:57,011 Fijo que nadie se acuerda de que Jessi gritó que no te quiere, que no le molas 45 00:02:57,094 --> 00:03:01,098 y que jamás, bajo ninguna circunstancia, se pondría cachonda contigo. 46 00:03:01,182 --> 00:03:03,434 Vaya, veo que te lo sabes al dedillo. 47 00:03:03,517 --> 00:03:04,977 Yo no olvido nada, cari. 48 00:03:05,061 --> 00:03:06,020 ¡Ostras! 49 00:03:06,103 --> 00:03:07,647 Nick, ¿te atreves a volver 50 00:03:07,730 --> 00:03:11,025 después de que Jessi casi te la cortara delante de todos? 51 00:03:11,108 --> 00:03:12,193 ¡Joder! 52 00:03:12,276 --> 00:03:16,364 Vamos a ver, majetes, sed amables con nuestro querido amigo Nick, 53 00:03:16,447 --> 00:03:18,908 pues su frágil corazón está hecho añicos. 54 00:03:18,991 --> 00:03:20,284 ¿Qué haces? No mola. 55 00:03:20,368 --> 00:03:24,455 La semana pasada, fui sensible y amable con mi padre y casi me abraza. 56 00:03:24,538 --> 00:03:26,791 Es mi nueva personalidad. Disfrútala. 57 00:03:26,874 --> 00:03:28,459 Ahora es Andrew el Tierno. 58 00:03:28,542 --> 00:03:32,964 Sensible pero follable, como mi amigo, el monstruo Simon Sexo. 59 00:03:33,047 --> 00:03:35,299 - ¿Simon Sexo? Suena… - ¿Sexi? 60 00:03:35,383 --> 00:03:37,051 No, iba a decir "inventado". 61 00:03:37,134 --> 00:03:41,472 Pues es muy real y muy sexi, además de tener un alma preciosa. 62 00:03:41,555 --> 00:03:44,475 Nos pasamos los 70 comiendo setas alucinógenas 63 00:03:44,558 --> 00:03:46,769 y pelándonosla en campo abierto. 64 00:03:46,852 --> 00:03:51,565 Oye, Nick, si estás tan mal por Jessi, te vendría bien una noche de chicos. 65 00:03:51,649 --> 00:03:53,734 Yo lo hice al divorciarme de Devin. 66 00:03:53,818 --> 00:03:56,529 ¡Sí! Los hombres de verdad cogemos ese desamor 67 00:03:56,612 --> 00:04:01,993 y lo dejamos encerrado en el armario durante 20 minutos mientras nos alejamos. 68 00:04:02,076 --> 00:04:04,412 - ¿A que sí, Charles? - Lo que tú digas. 69 00:04:04,495 --> 00:04:05,997 Imagínatelo, tío. Molará. 70 00:04:06,080 --> 00:04:09,125 Una noche para que los chicos puedan ser chicos. 71 00:04:09,208 --> 00:04:11,544 Vaya pedo de vodka de vainilla. 72 00:04:11,627 --> 00:04:13,879 Nada de mezclas, que ya somos hombres. 73 00:04:13,963 --> 00:04:17,508 Mujeres bonitas, coches rápidos, cada cual con su espada… 74 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 Mira, Vin Diesel. 75 00:04:19,260 --> 00:04:22,096 Me gusta hacer karaoke en Facebook. 76 00:04:22,179 --> 00:04:25,016 ¿Algún hombretón alto y adulto quiere probar 77 00:04:25,099 --> 00:04:28,561 una pieza de sushi de mis pechos turgentes? 78 00:04:29,145 --> 00:04:32,315 ¡El sushi es para progres vegetarianos! ¡Comedme a mí! 79 00:04:33,316 --> 00:04:34,317 ¡Sí! 80 00:04:35,526 --> 00:04:37,445 Perdón. Dejad de imaginar eso. 81 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Propongo una noche alternativa. 82 00:04:39,572 --> 00:04:42,158 Fantasea conmigo por un momento, colegui. 83 00:04:42,783 --> 00:04:44,577 ¿Y ese susurro tan cerdo? 84 00:04:44,660 --> 00:04:48,080 Es porque mi boca está loca por pasar una noche de chicos 85 00:04:48,164 --> 00:04:49,540 de puertas para dentro. 86 00:04:50,458 --> 00:04:54,962 Propongo una noche varonil para sanarnos mirando en nuestro interior. 87 00:04:55,046 --> 00:04:57,882 Compartiremos secretos, volveremos a la infancia 88 00:04:57,965 --> 00:05:02,636 y celebraremos nuestro crecimiento con un orgasmo comunal, un desagüe grupal, 89 00:05:02,720 --> 00:05:04,638 llorando, corriéndonos, llorando 90 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 y corriéndonos en un perturbador crescendo. 91 00:05:07,892 --> 00:05:10,561 Suena chungo, aburrido, gay y sudoroso. 92 00:05:10,644 --> 00:05:12,021 Nick, mi plan mola más. 93 00:05:12,104 --> 00:05:14,565 Ser vulnerable no me ha ayudado. 94 00:05:14,648 --> 00:05:19,153 Y sería un gran alivio no pensar en Jessi por una noche. 95 00:05:19,236 --> 00:05:22,156 A mí me gusta el plan donde se come filete. 96 00:05:22,239 --> 00:05:25,743 Opto por el plan díver de Devon en vez del coñazo de Andrew. 97 00:05:25,826 --> 00:05:28,162 ¡Di que sí! Conozco el lugar perfecto. 98 00:05:28,245 --> 00:05:33,376 Andrew, siento que no les haya gustado tu idea chunga, aburrida, gay y sudorosa. 99 00:05:33,459 --> 00:05:37,713 Tranqui. Por las buenas o por las malas, esta noche habrá desagüe grupal. 100 00:05:37,797 --> 00:05:40,383 El suelo se inundará de lágrimas y lefa. 101 00:05:40,466 --> 00:05:44,428 Anda, ¿sabes a quién le pirran las lágrimas y la lefa? A Simon Sexo. 102 00:05:44,512 --> 00:05:48,224 Lo invitaré. Creo que al público le gustaría ver de quién hablo. 103 00:05:48,307 --> 00:05:49,225 A CASCARLA A CASA 104 00:05:49,308 --> 00:05:51,143 ¡Hola! ¿Qué tal? 105 00:05:51,227 --> 00:05:52,478 Lo eres todo para mí. 106 00:05:52,561 --> 00:05:54,188 ¡Hola! ¿Qué tal? 107 00:05:54,271 --> 00:05:55,773 Lo eres todo para mí. 108 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 Y así es como se hacen abdopedos en pareja. 109 00:05:59,026 --> 00:06:00,736 ¡Hola! ¿Qué tal? 110 00:06:00,820 --> 00:06:02,738 Lo eres todo para mí. 111 00:06:02,822 --> 00:06:05,658 ¡Está ligando! ¡Ábrele las rodillas y sumérgete! 112 00:06:05,741 --> 00:06:07,743 Espera. ¿Acaso quiero eso? 113 00:06:07,827 --> 00:06:11,205 ¡Claro! Podemos pasar de ligar a chorrear con un lametazo. 114 00:06:11,288 --> 00:06:14,500 ¿A quién se le ocurre beberse un frappuccino de sopetón 115 00:06:14,583 --> 00:06:16,085 antes de los abdominales? 116 00:06:16,168 --> 00:06:17,753 Hola. ¿Qué tal? 117 00:06:17,837 --> 00:06:19,422 Lo eres todo para mí. 118 00:06:19,505 --> 00:06:21,298 - Hasta ahora. - ¡Adiós! 119 00:06:21,382 --> 00:06:22,967 Son lo peor, ¿a que sí? 120 00:06:23,050 --> 00:06:25,886 - Sí, se creen supermolonas. - Totalmente. 121 00:06:25,970 --> 00:06:27,346 Espera, ¿quién ha sido? 122 00:06:27,430 --> 00:06:28,305 ¡Yo! 123 00:06:28,389 --> 00:06:30,724 ¡Madre mía, qué cosita más mona! 124 00:06:31,434 --> 00:06:32,893 ¡Gracias! Soy Rochelle. 125 00:06:32,977 --> 00:06:34,145 Bonito nombre. 126 00:06:34,228 --> 00:06:36,689 ¿Sabes quiénes no son monas? Esas zorras. 127 00:06:36,772 --> 00:06:40,943 Vaya, vale. Aunque no sé si les diría esa palabra a plena luz del día. 128 00:06:41,026 --> 00:06:44,738 Pues yo sí. Lo que te hicieron en tu reunión fue horrible. 129 00:06:44,822 --> 00:06:45,698 ¿Estabas ahí? 130 00:06:45,781 --> 00:06:49,702 Bueno, chicos. Trabajemos para hacer del mundo un lugar mejor. 131 00:06:49,785 --> 00:06:53,664 ¡Fuera! ¿Quién prefiere nuestra idea a la pardillada de Missy? 132 00:06:53,747 --> 00:06:57,793 ¡Soy una usurpadora blanca y me putoencanta! 133 00:06:57,877 --> 00:06:58,711 ¡Sí! 134 00:06:58,794 --> 00:07:01,338 No llevas la cuenta de mis abdominales. 135 00:07:01,422 --> 00:07:02,548 Ay, perdona, Caleb. 136 00:07:02,631 --> 00:07:05,384 ¿Tan horrible fue la reunión del grupo afín? 137 00:07:05,468 --> 00:07:08,471 Sí, créeme. No te mereces que te traten así. 138 00:07:08,554 --> 00:07:13,684 Te mereces una admisión anticipada en Wellesley y un novio con culazo. 139 00:07:14,935 --> 00:07:17,646 De tus labios al culazo de Idris Elba. 140 00:07:18,772 --> 00:07:21,734 En serio, chicas, estoy hecha un lío. 141 00:07:21,817 --> 00:07:23,903 Nunca me había atraído una chica. 142 00:07:23,986 --> 00:07:25,905 ¿Es posible que seas lesbiana? 143 00:07:25,988 --> 00:07:27,615 ¿En plan como mi madre? 144 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 No, a ti también te van los chicos. 145 00:07:29,867 --> 00:07:32,036 Judd rápido te empapa la patata. 146 00:07:32,119 --> 00:07:35,247 ¡Hola! ¡Yuju! ¡No habléis de mí como si no estuviera! 147 00:07:35,331 --> 00:07:37,708 - ¡Hombre, hola, vagina de Jessi! - Dios. 148 00:07:37,791 --> 00:07:40,336 Si bien es cierto que Judd me empapa fácil, 149 00:07:40,836 --> 00:07:44,632 mientras agarraba los tobillos de Ali, me ha dado un escalofrío. 150 00:07:45,257 --> 00:07:47,384 Jessi, qué chumino más simpático. 151 00:07:47,468 --> 00:07:48,469 ¡Ay, vaya! 152 00:07:48,552 --> 00:07:49,470 ¡Gracias! 153 00:07:49,553 --> 00:07:53,974 Tengo un grupo cómico con su perineo, su ojete y Kegel-Michael Key. 154 00:07:54,058 --> 00:07:56,894 Pero, cielo, ¿enamorarte de tu mejor amiga? 155 00:07:56,977 --> 00:07:59,813 Eso es mucho más complicado de lo que crees. 156 00:08:00,481 --> 00:08:01,398 Discrepo. 157 00:08:01,482 --> 00:08:03,567 ¿Intentar tirarte a tu mejor amiga? 158 00:08:03,651 --> 00:08:07,863 A mí me parece lo más bonito y natural de este mundo. 159 00:08:07,947 --> 00:08:12,243 - ¿En serio? - Es más, creo que mejor te lo canto. 160 00:08:15,871 --> 00:08:20,042 Vivimos en un extenso mundo plagado de amantes. 161 00:08:20,125 --> 00:08:23,045 Los hay bestias, suaves, de palacio y de mazmorra. 162 00:08:23,963 --> 00:08:28,467 Hay novios, novias, duraderos o de aquí te pillo, aquí te mato. 163 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 Artesanos del coño y de la chorra. 164 00:08:32,555 --> 00:08:36,141 Los hay pelotas y los hay idiotas. 165 00:08:36,225 --> 00:08:39,645 Y también algún que otro desconocido de baño de bar. 166 00:08:40,437 --> 00:08:45,025 Pero, si buscas un placer que te haga enloquecer, 167 00:08:45,109 --> 00:08:48,946 existe un amante que nunca te va a fallar. 168 00:08:49,446 --> 00:08:53,158 Los mejores amigos son los mejores amantes. 169 00:08:53,242 --> 00:08:56,120 Follar con tu colega es lo más. 170 00:08:57,162 --> 00:09:01,458 Cuando tienes amor y afecto debajo de las sábanas, 171 00:09:01,542 --> 00:09:03,502 créeme que te olvidarás… 172 00:09:03,586 --> 00:09:07,423 Créeme que te olvidarás de lo demás. 173 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 Algunos amantes satisfarán tus necesidades primarias, 174 00:09:11,468 --> 00:09:14,972 pero te dejarán con un ligero remordimiento. 175 00:09:15,598 --> 00:09:19,893 En cambio, si te pica el higo con tu mejor amigo, 176 00:09:19,977 --> 00:09:24,064 tienes lo mejor de ambos mundos, algo más fuerte que el viento. 177 00:09:24,773 --> 00:09:28,193 Los mejores amigos son los mejores amantes. 178 00:09:28,277 --> 00:09:31,238 Montártelo con tu colega es lo más. 179 00:09:32,156 --> 00:09:36,452 Si le sumas esa confianza sororal a tu conexión carnal, 180 00:09:36,535 --> 00:09:38,829 créeme que te olvidarás… 181 00:09:38,912 --> 00:09:42,583 Créeme que te olvidarás de lo demás. 182 00:09:43,584 --> 00:09:45,919 ¡Jobar, Connie, qué bonito! 183 00:09:46,003 --> 00:09:49,840 ¡Gracias! ¿Qué? ¿Te entran ganas de comerle los morros a tu amiga? 184 00:09:50,341 --> 00:09:52,343 Pues, sinceramente, un poco sí. 185 00:09:52,426 --> 00:09:56,138 Al oírla al revés, a todo quisqui le entran ganas de comer culo. 186 00:09:56,221 --> 00:09:59,308 Cómete un culo y venera al diábolo. 187 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 ¡No puede ser! 188 00:10:01,018 --> 00:10:03,270 ¡Dios, qué mal rollo da este sitio! 189 00:10:03,354 --> 00:10:06,106 Hay dos opciones: saldrás sintiéndote mejor 190 00:10:06,190 --> 00:10:08,567 o asesinado por un vagabundo. 191 00:10:08,651 --> 00:10:11,820 Y apuesto a que Jessi se sentiría fatal si murieras. 192 00:10:11,904 --> 00:10:13,739 ¡Sí! Que aprenda. 193 00:10:14,239 --> 00:10:18,285 ¡Nick! Bienvenido a una velada de desenfreno masculino. 194 00:10:18,869 --> 00:10:20,579 - ¡Nick! - Fuera sentimientos. 195 00:10:20,663 --> 00:10:23,165 - Estamos rompiendo movidas. - ¡Sí! 196 00:10:23,248 --> 00:10:25,584 - ¡Ratas! - Vaya, este sitio es… 197 00:10:25,668 --> 00:10:28,587 - Es increíble, ¿verdad? - ¿Qué haces con un mazo? 198 00:10:28,671 --> 00:10:31,674 - Romper cosas como hombres. - Yo traigo cuchillos. 199 00:10:31,757 --> 00:10:36,387 Charles y yo venimos por separado. ¡Y yo traigo capas y condones! 200 00:10:36,470 --> 00:10:40,766 Yo traigo una olla de la sopa estrella de mi madre: la grumosa sopa Lump. 201 00:10:40,849 --> 00:10:44,770 Son dos partes de queso de nachos por una parte de Sunny Delight. 202 00:10:45,270 --> 00:10:47,606 Los malotes sí que sabemos divertirnos. 203 00:10:50,025 --> 00:10:52,945 ¿De dónde has sacado ese modelito, Andy el Tierno? 204 00:10:53,028 --> 00:10:57,157 Se lo compró mi madre para un viaje a Arizona que luego no hizo. 205 00:10:57,241 --> 00:10:58,242 ¿Y tú el tuyo? 206 00:10:58,325 --> 00:10:59,702 Se lo di yo. 207 00:11:01,036 --> 00:11:03,414 - ¡Hola! Simon Sexo, supongo. - Hola. 208 00:11:03,497 --> 00:11:04,915 Aquí el culpable, 209 00:11:04,998 --> 00:11:07,960 aunque mi único delito sea estar abierto al amor. 210 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 También nos condenaron por corrernos en el césped de Wimbledon. 211 00:11:12,297 --> 00:11:14,133 Uy, sí. Se me había olvidado. 212 00:11:14,216 --> 00:11:16,552 Venga, Andrew, demuestra a esos chicos 213 00:11:16,635 --> 00:11:19,638 que, aunque la sociedad no los quiera vulnerables, 214 00:11:19,722 --> 00:11:22,891 la ternura puede ser poderosa a la vez que sexi. 215 00:11:22,975 --> 00:11:26,729 Si los profesionales de la perversión me lo aprobáis, allá va. 216 00:11:27,312 --> 00:11:31,150 Chicos, espero que estéis listos para descorchar esos corazones 217 00:11:31,233 --> 00:11:34,236 porque traigo una botella de El pequeño ayudante de mamá. 218 00:11:34,319 --> 00:11:36,697 - ¡Toma! - ¿De dónde has sacado vino? 219 00:11:36,780 --> 00:11:39,742 Tengo bigote, Nick. Ya me venden rosado. 220 00:11:40,242 --> 00:11:42,161 ¡Vamos a ponernos finústicos! 221 00:11:42,244 --> 00:11:47,249 No. Veréis, antes de pegar un trago, hay que compartir un sentimiento. 222 00:11:48,250 --> 00:11:50,294 Siento que esto es un truño. 223 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 Vale, chicos duros. Empezaré yo. 224 00:11:52,796 --> 00:11:56,467 Me siento inquieto porque mi amigo Nick, a quien quiero, 225 00:11:56,550 --> 00:12:00,554 sí, quiero a un chico, está sufriendo y no nos abre sus pétalos. 226 00:12:01,388 --> 00:12:02,473 Nick, te toca. 227 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 Vale. Yo me siento… 228 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 ¡con ganas de destrozar un váter con el mazo de Devon! 229 00:12:09,188 --> 00:12:14,318 ¡Sí! Destrozar cosas es mucho mejor que recrearte en tu tristeza y patetismo. 230 00:12:14,401 --> 00:12:16,737 - Eres todo un hombrecito. - ¡Sí, joder! 231 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 ¡Arrancar lavabo! 232 00:12:19,114 --> 00:12:20,240 ¡Lanzar bañera! 233 00:12:20,324 --> 00:12:23,202 ¡Buscar galletas que escondí en mi guantera! 234 00:12:23,285 --> 00:12:26,997 Si alguien busca un respiro de los grilletes de la masculinidad, 235 00:12:27,080 --> 00:12:29,416 la estación de la ternura está abierta. 236 00:12:30,334 --> 00:12:31,794 ¡Eso no está bien! 237 00:12:32,836 --> 00:12:34,379 Cuántos corazones. 238 00:12:34,463 --> 00:12:37,800 ¿Qué crees que pasó entre Ali y Jessi en el calabozo? 239 00:12:37,883 --> 00:12:40,177 ¿Qué sugieres exactamente? 240 00:12:40,260 --> 00:12:42,596 Solo digo que las detuvieron juntas 241 00:12:42,679 --> 00:12:45,182 y, según salieron, Ali rompió con Samira. 242 00:12:45,265 --> 00:12:46,099 Ata cabos. 243 00:12:46,892 --> 00:12:48,060 O sea, ¿crees que…? 244 00:12:48,143 --> 00:12:51,230 Jessi y Ali se liaron en el calabozo. Está cantado. 245 00:12:51,313 --> 00:12:54,483 Samira y Ali estuvieron tres meses juntas. 246 00:12:54,566 --> 00:12:57,069 En plena pubertad, son como cuatro meses. 247 00:12:57,152 --> 00:13:00,614 Exacto. Jessi es una zorra peligrosa, una amenaza social. 248 00:13:00,697 --> 00:13:02,074 Hay que detenerla. 249 00:13:02,741 --> 00:13:07,079 Si les casco a todos que se lió con Ali, estaría prestando un servicio. 250 00:13:07,162 --> 00:13:08,163 En plan soplona. 251 00:13:08,247 --> 00:13:12,543 ¡Sí! Lo más valiente sería publicarlo desde una cuenta anónima. 252 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 ¡Tú sí que sabes! 253 00:13:14,837 --> 00:13:17,172 "Dra. HablaClaro". ¡Vamos allá! 254 00:13:17,256 --> 00:13:20,509 ¡Ruiseñores, dicen! Más bien tortolitas. 255 00:13:20,592 --> 00:13:25,264 Estas dos delincuentes tuvieron un coqueteo erótico en la cárcel. 256 00:13:25,347 --> 00:13:28,559 - ¡Esa es mi chica! - ¿Qué pensará la pobre Samira? 257 00:13:28,642 --> 00:13:30,477 #Mentirosas, 258 00:13:30,561 --> 00:13:32,980 #PobreSamira, 259 00:13:33,063 --> 00:13:35,190 #ZorrasDeInstagram. 260 00:13:35,274 --> 00:13:37,067 ¡Jobar, qué bien se te da! 261 00:13:37,150 --> 00:13:40,404 Dale a enviar y pon fin a Jessi y su reino del terror. 262 00:13:40,487 --> 00:13:43,699 Pero sabemos que puede que no sea cierto, ¿no? 263 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 ¿Qué más da? ¡Es un bicho! 264 00:13:45,868 --> 00:13:48,120 Sí que lo es, sí. ¡Se va a enterar! 265 00:13:48,203 --> 00:13:49,454 ¡Dale, tía! 266 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 ¡Que corra el aire! 267 00:13:53,125 --> 00:13:53,959 Oye, guapo. 268 00:13:54,042 --> 00:13:55,836 - ¿En qué piensas? - ¡Tío! 269 00:13:55,919 --> 00:13:57,296 Es que nunca hablamos. 270 00:13:57,379 --> 00:13:58,922 ¿Cómo es tu familia? 271 00:13:59,006 --> 00:14:01,550 - ¿Te sientes a salvo con ellos? - ¿A salvo? 272 00:14:01,633 --> 00:14:05,637 Creo que, si vamos a seguir metiéndonos la lengua hasta la garganta, 273 00:14:05,721 --> 00:14:09,933 yo qué sé, quizá también podríamos meternos nuestros sentimientos. 274 00:14:10,017 --> 00:14:12,436 - Eso también excita, ¿no? - Qué va. Paso. 275 00:14:12,519 --> 00:14:15,480 Vale, sí. Yo también paso. 276 00:14:16,148 --> 00:14:19,943 Me esperaré un poco, como a ti te gusta. Nos vemos en 20 minutos. 277 00:14:20,819 --> 00:14:24,948 Que le den a mi puta exmujer. ¿14 pavos al mes de pensión alimenticia? 278 00:14:25,032 --> 00:14:29,244 Que le den al cabrón de Foot Locker que dijo que tengo pies irregulares. 279 00:14:29,328 --> 00:14:30,621 ¡Que le den a Jessi! 280 00:14:31,163 --> 00:14:35,667 ¿Cómo se atreve a rechazarte una y otra vez? 281 00:14:35,751 --> 00:14:37,377 ¡No es mejor que yo! 282 00:14:37,461 --> 00:14:43,216 ¡Sí! Sigue pinchando la pared con ese cacharro hasta que te lo creas. 283 00:14:43,884 --> 00:14:46,345 Bueno, es oficial. Podemos publicarlo. 284 00:14:46,428 --> 00:14:51,224 Ninguno quiere calmarse con mi ternura. Se niegan a mirar en su interior. 285 00:14:51,308 --> 00:14:54,019 - Es triste, sí. - Yo sí miro en mi interior. 286 00:14:54,102 --> 00:14:57,481 Me pongo un espejo en el ojete y me veo hasta el estómago. 287 00:14:57,564 --> 00:14:58,523 Ey, ¿qué es eso? 288 00:14:58,607 --> 00:15:01,443 Es Jay. Está llorando como un cabrón. 289 00:15:01,526 --> 00:15:03,153 Maury, el verdadero cabrón 290 00:15:03,236 --> 00:15:07,532 es el que no le ofrece consuelo en tal momento de necesidad. 291 00:15:07,616 --> 00:15:09,952 ¿Pruebo con mi ternura? 292 00:15:10,035 --> 00:15:11,662 O con setas, como nosotros. 293 00:15:11,745 --> 00:15:13,455 Creo que prefiero la ternura. 294 00:15:13,538 --> 00:15:16,083 Oye, si no quieres comerte unas buenas setas 295 00:15:16,166 --> 00:15:18,794 con un par de monstruos hormonales, tú mismo. 296 00:15:18,877 --> 00:15:21,088 Además, nos las hemos zampado todas. 297 00:15:22,631 --> 00:15:26,093 Los mejores amigos son los mejores amantes. 298 00:15:26,176 --> 00:15:28,303 Jobar, no me la saco de la cabeza. 299 00:15:28,387 --> 00:15:30,305 Lo que no te sacas es a Ali. 300 00:15:30,389 --> 00:15:34,434 - ¡Yo tampoco me la saco de la cabeza! - ¿Las vaginas tenéis cabeza? 301 00:15:34,518 --> 00:15:36,770 ¡Claro! Y hasta una minivagina propia. 302 00:15:36,853 --> 00:15:38,814 Y yo tengo otra miniminivagina. 303 00:15:38,897 --> 00:15:40,941 ¡Esto podría durar eternamente! 304 00:15:41,483 --> 00:15:45,821 ¿Sabes qué más podría durar eternamente? ¡Tu amor por Ali! 305 00:15:45,904 --> 00:15:48,031 - ¿Qué coño es eso? - Un amoroscopio. 306 00:15:48,115 --> 00:15:52,619 Si miras dentro, podrás ver cómo será tu vida amorosa en el futuro. 307 00:15:53,370 --> 00:15:57,916 Gordi, he comprado ropa y calzado para el evento de justicia social. 308 00:15:58,542 --> 00:16:01,253 ¿De la marca de la presidenta Megan Rapinoe? 309 00:16:01,336 --> 00:16:03,714 - ¡Esa es mi delantera! - Cómo te quiero. 310 00:16:03,797 --> 00:16:07,009 Te lo voy a comer todo y no voy a dejar ni gota. 311 00:16:07,092 --> 00:16:08,677 No si yo te lo como antes. 312 00:16:08,760 --> 00:16:12,055 Espera, ¿qué tal si nos lo comemos a la vez? 313 00:16:12,139 --> 00:16:15,392 Buena idea. Eres una vagenia. 314 00:16:17,686 --> 00:16:20,480 Qué futuro tan increíble. 315 00:16:20,564 --> 00:16:25,068 - Oye, ¿estás ahí? ¡Soy Ali! - Joder. ¡Es ella! Va, dile que te gusta. 316 00:16:25,152 --> 00:16:27,362 Hola. Justo estaba pensando en ti. 317 00:16:27,446 --> 00:16:29,448 - ¿Has visto esta mierda? - ¿Qué? 318 00:16:29,531 --> 00:16:33,076 ¿Que tuvimos un "coqueteo erótico"? ¿"Zorras de Instagram"? 319 00:16:33,160 --> 00:16:34,411 ¿Qué coño es esto? 320 00:16:35,620 --> 00:16:39,207 Mirad, chicos. Ali y Jessi se lo montaron en el calabozo. 321 00:16:39,291 --> 00:16:43,003 Oh, sí. Cómo me pone ver a dos tías haciendo cosas de lesbianas. 322 00:16:43,086 --> 00:16:44,254 ¡No me jodas! 323 00:16:44,337 --> 00:16:46,089 ¿A Jessi le gusta Ali? 324 00:16:46,173 --> 00:16:47,966 Joder, lo siento, tío. 325 00:16:48,050 --> 00:16:49,301 Qué putada. 326 00:16:49,384 --> 00:16:53,472 Eres tan feo que has conseguido que Jessi se haga lesbiana. ¡Es broma! 327 00:16:53,555 --> 00:16:56,850 - ¡No tiene ni puta gracia! - Sí la tiene. 328 00:16:57,350 --> 00:17:00,103 Tú eres un viejo y nadie dice nada. 329 00:17:00,187 --> 00:17:03,106 ¡Pues este viejo te va a reventar, jovencito! 330 00:17:04,357 --> 00:17:06,568 ¿A que te mato, joder? 331 00:17:07,944 --> 00:17:09,571 Jay, estás llorando. 332 00:17:09,654 --> 00:17:11,073 Ay, hola, Andrew. 333 00:17:11,156 --> 00:17:12,282 No te preocupes. 334 00:17:12,365 --> 00:17:16,328 Solo quiero meterme en una picadora hasta convertirme en un nugget. 335 00:17:16,411 --> 00:17:19,331 Algo me dice que necesitas purificar tu alma. 336 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 ¿Qué tal un baño de sonido? 337 00:17:22,709 --> 00:17:26,254 - Jay, sonido de gong, sonido de… - ¡No! ¿Qué? ¡No! ¡Para! 338 00:17:26,338 --> 00:17:27,631 ¡Odio bañarme! 339 00:17:27,714 --> 00:17:32,594 Oye, Andrew, creo que lo que necesita este mendrugo cachas es ser escuchado. 340 00:17:32,677 --> 00:17:34,012 Ah, vale. Sí. 341 00:17:34,096 --> 00:17:36,515 Perdona, Jay. ¿Por qué lloras? 342 00:17:36,598 --> 00:17:41,144 Vale, a ver. Me he estado comiendo los morros en secreto con Charles Lu. 343 00:17:41,686 --> 00:17:43,480 ¿Charles es gay? Pero ¿y Gina? 344 00:17:43,563 --> 00:17:45,774 - ¿Y no está fuera de tu liga? - ¿Qué? 345 00:17:45,857 --> 00:17:48,860 Oye, Andy. Intenta escuchar sin juzgar. 346 00:17:48,944 --> 00:17:52,405 Recuerda: tú eres quien sacó a Lars de una silla de ruedas. 347 00:17:52,489 --> 00:17:57,035 - ¿Cómo sabes eso, Simon Sexo? - Maury me lo cuenta todo y yo escucho. 348 00:17:57,119 --> 00:18:01,498 Porque eres un buen amigo con buen pelo. Pareces una pantera molona. 349 00:18:01,581 --> 00:18:05,085 ¡Sí! Y tú pareces un manojo de penes. 350 00:18:05,168 --> 00:18:08,171 Sí. Creo que las setas ya empiezan a hacer efecto. 351 00:18:08,255 --> 00:18:09,631 Hala, pues adiós. 352 00:18:09,714 --> 00:18:12,801 Jay, quiero escucharte. Háblame de Charles Lu. 353 00:18:12,884 --> 00:18:16,513 Pues me encanta cuando me folla la boca con la lengua, 354 00:18:16,596 --> 00:18:19,307 pero resulta que no quiere follarme la mente. 355 00:18:19,391 --> 00:18:21,309 Vale, a ver si lo he entendido. 356 00:18:21,393 --> 00:18:24,896 ¿Buscas a alguien con quien hablar y que se preocupe por ti? 357 00:18:25,564 --> 00:18:30,318 ¡Visto así, parezco un puto enclenque! No se lo digas a nadie, porfa. 358 00:18:30,402 --> 00:18:34,698 No. Los chicos también necesitan conexión. Llevo toda la noche diciéndolo. 359 00:18:34,781 --> 00:18:37,617 Ya, lo sé. Eres un auténtico cansino. 360 00:18:38,743 --> 00:18:39,995 Echo de menos a Lola. 361 00:18:40,078 --> 00:18:42,998 ¡Es tan especial! Dime que estás de acuerdo. 362 00:18:43,081 --> 00:18:43,915 No, imposible. 363 00:18:43,999 --> 00:18:47,961 La cosa es que no pasa nada si quieres más de lo que Charles te da. 364 00:18:48,044 --> 00:18:50,046 - ¿En serio? - Pues claro. 365 00:18:50,839 --> 00:18:54,384 Tú sí que sabes escuchar, Andrew. Ya no quiero estrangularte. 366 00:18:55,510 --> 00:18:58,555 Tío, he dicho que era broma. ¿Por qué te pones así? 367 00:18:58,638 --> 00:19:00,307 ¡Porque eres un gilipollas! 368 00:19:00,390 --> 00:19:01,975 ¡Acaba con él! 369 00:19:03,226 --> 00:19:05,020 ¡Mi pie irregular! 370 00:19:05,103 --> 00:19:06,646 Ostras, Lump, ¿estás bien? 371 00:19:06,730 --> 00:19:09,941 Sí. Para un hombre, el dolor es conocimiento. 372 00:19:10,525 --> 00:19:13,653 No me deja de sangrar la nariz. ¡Me la has roto! 373 00:19:14,321 --> 00:19:15,906 Colega, me tienes aquí. 374 00:19:15,989 --> 00:19:17,699 ¿Para qué? ¿Para corrernos? 375 00:19:17,782 --> 00:19:21,453 No quiero desagües grupales contigo ni con ninguno, asquerosos. 376 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 Me largo. 377 00:19:22,454 --> 00:19:24,873 ¡No quiere hablar de sus sentimientos! 378 00:19:24,956 --> 00:19:27,792 Porque, desde ahora, solo siente uno: 379 00:19:27,876 --> 00:19:31,630 ¡una furia violenta e incandescente! 380 00:19:32,422 --> 00:19:34,424 Se me ha caído el cachivache este. 381 00:19:34,507 --> 00:19:36,301 Que te jodan, cachivache. 382 00:19:36,384 --> 00:19:39,012 La peña está alterada perdida con tu rumor. 383 00:19:39,763 --> 00:19:41,890 Jessi parece otra. 384 00:19:41,973 --> 00:19:45,352 Qué pena ver que soy la única feminista del instituto. 385 00:19:45,435 --> 00:19:47,896 Por favor, fotos del calabozo lésbico. 386 00:19:47,979 --> 00:19:49,856 Emoji de fuego. 387 00:19:49,940 --> 00:19:52,525 ¡Dios mío! 388 00:19:52,609 --> 00:19:55,570 Jobar, estos comentarios me están dando la vida. 389 00:19:55,654 --> 00:19:59,032 Perdón por el retraso. Había rebajas en Victoria's Secret. 390 00:19:59,115 --> 00:20:02,327 Me quedaban pocos tangas. Se me deshacen con la regla. 391 00:20:02,410 --> 00:20:03,745 Ese sitio es lo peor. 392 00:20:03,828 --> 00:20:07,374 ¿Ángeles en ropa interior? No pienso llevar sujetador en el más allá. 393 00:20:08,124 --> 00:20:10,293 - Bonito gusano del odio. - ¡Gracias! 394 00:20:10,377 --> 00:20:12,003 ¡Espera! ¿Gusano de qué? 395 00:20:12,087 --> 00:20:13,713 Del odio. ¡Si ya lo sabías! 396 00:20:13,797 --> 00:20:15,257 ¡Qué va, no lo sabía! 397 00:20:15,340 --> 00:20:18,343 Yo no soy de esas personas que odian a la gente. 398 00:20:18,426 --> 00:20:20,136 A la gente no, a Jessi. 399 00:20:20,220 --> 00:20:22,430 - ¡Pero odiar está feo! - De eso nada. 400 00:20:22,514 --> 00:20:25,016 Martin Luther King odiaba la discriminación 401 00:20:25,100 --> 00:20:26,768 y revolucionó este país. 402 00:20:26,851 --> 00:20:29,104 ¿Crees que ese hombre era tonto? 403 00:20:29,187 --> 00:20:30,230 ¡Obviamente no! 404 00:20:30,313 --> 00:20:31,481 ¡Era doctor! 405 00:20:31,564 --> 00:20:35,110 El odio puede ser bueno. Te protege de cosas y gente dañina. 406 00:20:35,193 --> 00:20:37,529 Bueno, Jessi me hizo daño. 407 00:20:37,612 --> 00:20:40,865 Y tú también quieres hacerle daño, ¿no? De ahí el rumor. 408 00:20:41,574 --> 00:20:43,493 Supongo que odio a Jessi. 409 00:20:43,576 --> 00:20:45,412 Vamos, dilo con ganas. 410 00:20:45,495 --> 00:20:47,497 Sabes que merece tu odio. 411 00:20:47,580 --> 00:20:49,833 ¡Eh, tú! ¡Eres un cero a la izquierda! 412 00:20:49,916 --> 00:20:52,085 ¡Te odio, Jessi Glaser! 413 00:20:52,168 --> 00:20:56,840 Odio tu cara, tu actitud de mierda y tu horrible apellido. 414 00:20:56,923 --> 00:20:59,467 ¡Te deseo lo peor! 415 00:20:59,551 --> 00:21:01,720 Eso es. Ahora, ¡acaba con ella! 416 00:21:03,054 --> 00:21:06,182 ¡Dios, no sabía que iba a pasar eso! 417 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 No me lo puedo creer. 418 00:21:09,686 --> 00:21:11,604 Lo sé. ¡Menuda movida! 419 00:21:11,688 --> 00:21:13,982 La gente creerá que engañé a Samira. 420 00:21:14,065 --> 00:21:16,401 Samira creerá que engañé a Samira. 421 00:21:16,484 --> 00:21:18,778 Jobar, eso no me lo había planteado. 422 00:21:18,862 --> 00:21:22,991 Porque solo piensas en aplastar tus tetas contra las suyas 423 00:21:23,074 --> 00:21:25,827 hasta que las cuatro se fundan en una grande. 424 00:21:25,910 --> 00:21:28,663 Dudo que esté pensando en formar una superteta. 425 00:21:28,747 --> 00:21:32,042 - Parece muy cabreada. - Pero le dirás que te gusta, ¿no? 426 00:21:32,125 --> 00:21:35,045 ¿Qué pasa con todo lo que vimos en el amoroscopio? 427 00:21:35,128 --> 00:21:38,048 ¿Otro vistacito para ver qué más puede pasar? 428 00:21:38,131 --> 00:21:39,507 5 MINUTOS EN EL FUTURO 429 00:21:40,091 --> 00:21:42,886 - Oye, estoy enamorada de ti. - ¡No jodas! 430 00:21:42,969 --> 00:21:45,680 - A mí también me pilló por sorpresa. - ¡Tía! 431 00:21:45,764 --> 00:21:49,434 - ¿De verdad intentas ligar? - ¡Es que estamos tan bien juntas! 432 00:21:49,517 --> 00:21:52,812 Los mejores amigos son los mejores amantes. ¿Te lo canto? 433 00:21:52,896 --> 00:21:55,065 ¡Dios mío! ¡Eres igual que Nick! 434 00:21:55,148 --> 00:21:55,982 No digas eso. 435 00:21:56,066 --> 00:21:58,234 No quiero ser tu amante, Jessi. 436 00:21:58,318 --> 00:22:00,445 Y ya no quiero ser ni tu amiga. 437 00:22:01,321 --> 00:22:02,947 ¡Joder, qué horror! 438 00:22:03,031 --> 00:22:06,534 Podría pasar, sí, pero nadie dice que vaya a pasar. 439 00:22:06,618 --> 00:22:10,163 ¿Recuerdas lo de la presidenta Rapinoe y la comida de coño? 440 00:22:10,789 --> 00:22:14,292 No vale la pena arriesgarse. Valoro demasiado su amistad. 441 00:22:14,376 --> 00:22:16,836 Joder, cabrona. Eso es precioso. 442 00:22:16,920 --> 00:22:19,923 Oye, siento mucho lo del rumor. 443 00:22:20,006 --> 00:22:22,384 ¿Quieres que le diga la verdad a Samira? 444 00:22:22,467 --> 00:22:26,012 Bueno, dijo que preferiría tener una candidiasis en la axila 445 00:22:26,096 --> 00:22:28,306 antes que volver a hablarte, así que… 446 00:22:28,390 --> 00:22:31,810 Pero gracias por ofrecerte. Eres una gran amiga. Te quiero. 447 00:22:31,893 --> 00:22:33,019 Y yo a ti. 448 00:22:33,103 --> 00:22:35,313 Me alivia no tener que pasar por esto sola. 449 00:22:35,397 --> 00:22:38,358 - ¿O sea que eso es todo? - Al menos por ahora. 450 00:22:38,441 --> 00:22:42,404 Ser pareja podría ser increíble, pero esto también está bien, ¿no? 451 00:22:42,987 --> 00:22:44,197 Es una buena amiga. 452 00:22:44,280 --> 00:22:47,242 Una buena amiga con un cuerpazo y labios de miel, 453 00:22:47,325 --> 00:22:49,119 pero no volveré a hablar. 454 00:22:49,202 --> 00:22:52,122 Salvo para decirte que la beses. ¡Perdón! Ya paro. 455 00:22:52,205 --> 00:22:53,123 Qué culazo. 456 00:22:54,124 --> 00:22:55,792 Chicos, mirad. 457 00:22:55,875 --> 00:22:57,627 Ahora también soy cojo. 458 00:22:57,710 --> 00:23:00,797 - Porfa, haz el favor de ir al hospital. - Qué va. 459 00:23:02,966 --> 00:23:05,927 - Venga, que tú puedes. - Charles, ¿podemos hablar? 460 00:23:06,010 --> 00:23:07,679 Supongo, pero rapidito. 461 00:23:07,762 --> 00:23:10,265 Es sobre nosotros. Es bastante importante. 462 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Vale, a ver. 463 00:23:12,559 --> 00:23:14,227 Me gustaría empezar diciendo 464 00:23:14,310 --> 00:23:18,148 que no me supone ningún problema moral que engañes a Gina conmigo. 465 00:23:18,231 --> 00:23:19,524 Me encanta el engaño. 466 00:23:19,607 --> 00:23:20,942 Lo llevo en la sangre. 467 00:23:21,025 --> 00:23:23,945 - Además de un montón de plomo. - ¿Qué? 468 00:23:24,028 --> 00:23:27,323 Lo que quiero decir es que me encanta montármelo contigo, 469 00:23:27,407 --> 00:23:28,950 pero también necesitaría 470 00:23:29,033 --> 00:23:31,995 una enorme implicación emocional por tu parte. 471 00:23:32,078 --> 00:23:33,121 Eh… No. 472 00:23:33,204 --> 00:23:34,539 Claro. Pues nada. 473 00:23:35,081 --> 00:23:41,337 Entonces, me temo que no puedo seguir siendo tu amante. 474 00:23:41,421 --> 00:23:42,964 - Vale. - Guay, tío. 475 00:23:43,798 --> 00:23:45,467 Te veo en Estudios Sociales. 476 00:23:46,009 --> 00:23:47,385 Lo siento, Jay. 477 00:23:47,469 --> 00:23:51,681 No ha funcionado en absoluto. Pero ¿sabes qué? Estoy orgulloso de ti. 478 00:23:52,307 --> 00:23:54,225 Gracias, Andrew. Vámonos a casa. 479 00:23:54,309 --> 00:23:55,810 - Ojo al dato. - ¡Vaya! 480 00:23:55,894 --> 00:24:00,607 - Esos dos están conectando de verdad. - No sabía que Andrew era tan azul. 481 00:24:00,690 --> 00:24:03,651 Jay, cuando llegues a casa, ¿te menearás el pitufo? 482 00:24:03,735 --> 00:24:08,198 Sí. Intentaré atinar el chorro en mi gorro y lo lanzaré por la ventana de mi seta. 483 00:24:08,281 --> 00:24:10,325 - Qué majetes. - Es fantástico. 484 00:24:10,408 --> 00:24:12,619 - Me encantan las setas. - Sí, cari. 485 00:24:14,287 --> 00:24:17,123 ¿Por qué no me dijo que le gustaba Ali y punto? 486 00:24:17,207 --> 00:24:23,421 Porque es una niña despiadada y le pone humillarte públicamente. 487 00:24:23,505 --> 00:24:25,340 No entiendo cómo pude quererla. 488 00:24:25,423 --> 00:24:29,594 Bueno, lo que está claro es que ya no la quieres. 489 00:24:31,429 --> 00:24:32,639 Walter, ¿estás bien? 490 00:24:32,722 --> 00:24:34,474 Creo que está muerto. 491 00:24:34,557 --> 00:24:36,392 Tiene los pezones duros. 492 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 Qué curioso. 493 00:24:37,810 --> 00:24:38,853 ¡Ay, Dios! 494 00:24:39,938 --> 00:24:42,398 "Qué egoístas son Jessi y Ali. 495 00:24:42,482 --> 00:24:45,360 Espero que Samira esté bien". 496 00:24:45,443 --> 00:24:47,654 Fingiendo compasión por la ex. 497 00:24:48,238 --> 00:24:49,781 Qué diabólico, tía. 498 00:24:49,864 --> 00:24:51,157 Así somos los haters. 499 00:24:51,741 --> 00:24:55,119 ¿Sabes qué podría molar? Contestar desde Dra. HablaClaro. 500 00:24:55,203 --> 00:24:56,621 ¡Me encanta! 501 00:24:56,704 --> 00:25:01,960 Después de cómo se rompió su familia, ¿quién pensaría que Jessi haría lo mismo? 502 00:25:02,043 --> 00:25:03,503 #HipócritaCachonda, 503 00:25:03,586 --> 00:25:06,214 #HijaDelDivorcio. 504 00:25:06,798 --> 00:25:09,759 ¡Missy, qué bien nos lo vamos a pasar juntas! 505 00:25:10,927 --> 00:25:13,471 ¡Jouhari! ¡Qué sensación tan rara! 506 00:25:13,972 --> 00:25:15,265 Aunque me gusta. 507 00:25:15,348 --> 00:25:16,432 Ya lo creo. 508 00:25:17,267 --> 00:25:18,434 ¿Cómo vas, Connie? 509 00:25:18,518 --> 00:25:19,519 Me recuperaré. 510 00:25:19,602 --> 00:25:22,397 Creía que ya tendría los nudillos dentro de Ali. 511 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Debería aprender a no adelantarme a los encoñamientos. 512 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 Jamás habría dicho que me encoñaría de un coño. 513 00:25:28,278 --> 00:25:30,363 Yo me veía más en campos de nabos. 514 00:25:30,446 --> 00:25:33,116 No tienes por qué decidirte ahora. 515 00:25:33,199 --> 00:25:34,200 ¡Eres muy joven! 516 00:25:34,284 --> 00:25:37,412 Y eso es lo bonito de la agricultura moderna. 517 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 Puedes cultivar coños y pollas. 518 00:25:39,872 --> 00:25:41,833 Eso es, cielo. Vamos a verlo. 519 00:25:44,294 --> 00:25:48,548 Qué bien nos están saliendo las pollas este año. ¡Supervenosas! 520 00:25:48,631 --> 00:25:51,426 Sí. Y los coños también están rechonchitos. 521 00:25:51,509 --> 00:25:53,219 Uy, sí. Qué color tan bonito. 522 00:25:53,761 --> 00:25:55,847 Fijo que son dulces como el azúcar. 523 00:25:55,930 --> 00:25:59,684 ¡Vamos, chicas! ¡Hoy cenamos ojete! 524 00:25:59,767 --> 00:26:01,978 ¡Toma, ojetes al ajillo! 525 00:26:02,061 --> 00:26:03,271 Te echo una carrera. 526 00:26:06,816 --> 00:26:10,737 Los mejores amigos son los mejores amantes. 527 00:26:10,820 --> 00:26:12,739 Follar con tu colega es lo más. 528 00:26:13,823 --> 00:26:17,744 Cuando tienes amor y afecto debajo de las sábanas, 529 00:26:18,286 --> 00:26:20,747 créeme que te olvidarás de lo demás. 530 00:26:23,833 --> 00:26:27,337 Algunos amantes satisfarán tus necesidades primarias, 531 00:26:27,420 --> 00:26:30,757 pero te dejarán con un ligero remordimiento. 532 00:26:31,257 --> 00:26:35,261 En cambio, si te pica el higo con tu mejor amigo, 533 00:26:35,345 --> 00:26:39,641 tienes lo mejor de ambos mundos, algo más fuerte que el viento. 534 00:26:41,351 --> 00:26:45,271 Los mejores amigos son los mejores amantes. 535 00:26:45,355 --> 00:26:47,273 Qué profunda satisfacción. 536 00:26:53,363 --> 00:26:56,282 Subtítulos: Mónica Castelló