1 00:00:06,090 --> 00:00:09,093 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,803 GLÆDELIG DECIMER DIN PIK DECEMBER 3 00:00:13,014 --> 00:00:13,890 Hvad laver du? 4 00:00:13,973 --> 00:00:15,850 Jeg får min tunge i slikkeform, 5 00:00:15,933 --> 00:00:19,270 så vi kan udføre cunnilingus på Ali, når hun kommer ind. 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,565 Jeg havde kun én fantasi om at kysse hende. 7 00:00:22,648 --> 00:00:26,444 Ja, og de har et særligt venskab, som vi ikke vil ødelægge. 8 00:00:26,527 --> 00:00:27,653 Kom nu. 9 00:00:27,737 --> 00:00:31,032 Man kan ikke ødelægge et venskab med sex. Det er en myte. 10 00:00:31,115 --> 00:00:32,366 Hun er her. 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,911 Showtime. Slik din ven! 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,954 Eller sig måske bare hej. 13 00:00:37,038 --> 00:00:38,331 Ali, hej! 14 00:00:38,414 --> 00:00:43,086 Jessi! Sidste uge var træls, så jeg har en Frappuccino, som du kan lide den. 15 00:00:43,169 --> 00:00:46,255 Ischokolade, ti pump karamel, ingen kaffe, flødeskum. 16 00:00:46,339 --> 00:00:48,049 Du kender mig så godt! 17 00:00:48,132 --> 00:00:50,843 Slap af. Jeg drikker halvdelen af den. 18 00:00:50,927 --> 00:00:55,431 Ali kan min bestilling udenad. Michael Angelo kendte ikke mit efternavn. 19 00:00:55,515 --> 00:00:57,850 Hold kæft! Hun tager sit tøj af! 20 00:00:57,934 --> 00:01:01,604 Hvad gør jeg? Kigger jeg? Skal jeg kigge væk? Hvad er normalt? 21 00:01:01,687 --> 00:01:06,400 -Se, Connie. Du skræmmer hende. -Jeg er fuldstændig blændet af babser! 22 00:01:06,484 --> 00:01:07,944 Hallo? Jorden til Jessi! 23 00:01:08,027 --> 00:01:10,321 Ja. "Jorden til Jessi." 24 00:01:10,905 --> 00:01:13,533 Jeg elsker Jorden. Endnu mere end månen. 25 00:01:13,616 --> 00:01:16,577 Hvem behøver den? "Houston, vi har en Starbucks." 26 00:01:17,161 --> 00:01:20,957 Du er sjov. Drik den frappe. Jeg brugte min opsparing på den. 27 00:01:21,707 --> 00:01:23,626 Det føles lidt anderledes. 28 00:01:23,709 --> 00:01:26,796 Fuck! Jeg er lun på min bedste ven. 29 00:01:26,879 --> 00:01:30,007 Alt det og mere i Connie Lingus Tonight. 30 00:01:30,091 --> 00:01:32,343 Det er Connie Lingus Tonight 31 00:01:34,262 --> 00:01:38,432 Vi tester det lesbiske vand I mit meget ægte show 32 00:01:38,516 --> 00:01:40,601 Connie Lingus Tonight! 33 00:02:16,137 --> 00:02:19,849 Må jeg bare sige, at jeg elsker at være din elsker? 34 00:02:19,932 --> 00:02:24,187 Jeg er liderlig døgnet rundt uden bindinger? 35 00:02:25,229 --> 00:02:26,731 -Ja, tak! -Ja, ja. 36 00:02:26,814 --> 00:02:31,444 Og når der ikke er følelsesmæssige bånd, har jeg meget mere tid til mig selv. 37 00:02:31,527 --> 00:02:33,654 Jeg overvejer at åbne en restaurant. 38 00:02:33,738 --> 00:02:37,325 Det er minihamburgere, men større. Hamburger-størrelse! 39 00:02:37,408 --> 00:02:39,452 Vent, så ingen ser os gå sammen. 40 00:02:39,535 --> 00:02:42,747 Ja, elskerlivet er ret fedt. 41 00:02:42,830 --> 00:02:46,417 Meget bedre end at blive anerkendt som et menneske. 42 00:02:46,500 --> 00:02:48,002 Elsker-ulv! 43 00:02:49,378 --> 00:02:51,297 Fandens. Jeg vil ikke derind. 44 00:02:51,380 --> 00:02:52,215 Kom nu. 45 00:02:52,298 --> 00:02:54,717 De har nok alle glemt, at Jessi skreg, 46 00:02:54,800 --> 00:02:57,011 at hun ikke vil date dig, 47 00:02:57,094 --> 00:03:01,057 og at du aldrig nogensinde vil gøre hende liderlig. 48 00:03:01,140 --> 00:03:03,226 Du husker det ordret. 49 00:03:03,309 --> 00:03:04,977 Jeg glemmer intet. 50 00:03:05,061 --> 00:03:07,605 Nick, du kom tilbage i skole, 51 00:03:07,688 --> 00:03:11,025 efter at Jessi reelt skar din pik af foran alle? 52 00:03:11,108 --> 00:03:12,193 Fuck! 53 00:03:12,276 --> 00:03:16,405 Okay, mine søde fugle, lad os være blide med vores kære ven Nick, 54 00:03:16,489 --> 00:03:18,699 for hans skøre hjerte er sønderrevet. 55 00:03:18,783 --> 00:03:20,534 Jeg kan ikke lide det. 56 00:03:20,618 --> 00:03:24,330 Jeg var følsom og rar over for min far. Han krammede mig næsten. 57 00:03:24,413 --> 00:03:26,791 Så det er min nye personlighed. Nyd den. 58 00:03:26,874 --> 00:03:28,459 Han er Ømme Andrew nu. 59 00:03:28,542 --> 00:03:32,964 Følsom, men værd at kneppe som min hormonmonsterven, Simon Sex. 60 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 -"Simon Sex"? Han lyder… -Sexet? 61 00:03:35,424 --> 00:03:37,051 Jeg ville sige "opspind". 62 00:03:37,134 --> 00:03:41,472 Han er meget ægte og meget sexet, men han har også en smuk sjæl. 63 00:03:41,555 --> 00:03:46,769 Vi brugte det meste af 70'erne på at spise magiske svampe og onanere på en åben mark. 64 00:03:46,852 --> 00:03:49,230 Nick, hvis du har det skidt over Jessi, 65 00:03:49,313 --> 00:03:53,734 så skal du have en drengeaften. Som mig efter børneskilsmissen fra Devin. 66 00:03:53,818 --> 00:03:56,529 Ja! Rigtige mænd. Vi tager det knuste hjerte 67 00:03:56,612 --> 00:04:02,076 og lader det vente i skabet i 20 minutter, mens vi går væk. 68 00:04:02,159 --> 00:04:04,412 -Ikke, Charles? -Jo, jo. 69 00:04:04,495 --> 00:04:05,997 Forestil dig det. 70 00:04:06,080 --> 00:04:09,125 En aften, hvor fyre bare er fyre. 71 00:04:09,208 --> 00:04:13,879 Vi er alle fulde af vaniljevodka. Vi blander ikke. Vi er store drenge nu. 72 00:04:13,963 --> 00:04:17,508 Smukke kvinder, hurtige biler. Alle har et sværd. 73 00:04:17,591 --> 00:04:19,176 Og Vin Diesel er der. 74 00:04:19,260 --> 00:04:22,096 Jeg kan lide at synge karaoke på Facebook. 75 00:04:22,179 --> 00:04:28,811 Vil nogen af jer høje, voksne mænd have en bid sushi fra mine hårde, tunge patter? 76 00:04:28,894 --> 00:04:32,315 Sushi til vegetariske vatpikke! Spis mig! 77 00:04:33,316 --> 00:04:34,317 Ja! 78 00:04:35,526 --> 00:04:37,445 Okay, forestil jer ikke det. 79 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 Jeg foreslår en alternativ aften. 80 00:04:39,572 --> 00:04:42,033 Drømmevæv med mig lidt, lille dreng. 81 00:04:42,700 --> 00:04:44,577 Hvorfor er din hvisken så våd? 82 00:04:44,660 --> 00:04:49,248 Fordi min mund er vild med en drengeaften hjemme. 83 00:04:50,458 --> 00:04:54,962 Jeg foreslår en aften, hvor mænd kan heles ved at kigge indad. 84 00:04:55,046 --> 00:04:57,882 Vi udveksler hemmeligheder og bliver børn igen, 85 00:04:57,965 --> 00:05:00,968 og så fejrer vi vores vækst med en fælles orgasme, 86 00:05:01,052 --> 00:05:02,762 et gruppedræn, så at sige. 87 00:05:02,845 --> 00:05:07,808 Vi græder og kommer og græder og kommer i en foruroligende crescendo. 88 00:05:07,892 --> 00:05:10,644 Det lyder svært, kedeligt, bøsset og svedigt. 89 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 Nick, gør min ting. 90 00:05:12,104 --> 00:05:14,565 At være sårbar har ikke hjulpet mig! 91 00:05:14,648 --> 00:05:19,111 Og det ville være en lettelse ikke at tænke på Jessi en nat. 92 00:05:19,195 --> 00:05:22,156 Jeg kan lide den, hvor drengene spiser cowboybøf. 93 00:05:22,239 --> 00:05:25,576 Jeg vælger Devons sjove plan frem for Andrews dårlige. 94 00:05:25,659 --> 00:05:28,162 Ja! Jeg kender det perfekte sted i aften. 95 00:05:28,245 --> 00:05:33,292 Jeg er ked af, at de ikke kunne lide din svære, kedelige, bøssede, svedige idé. 96 00:05:33,376 --> 00:05:34,543 Bare rolig, Maury. 97 00:05:34,627 --> 00:05:37,713 Der bliver på en eller anden måde gruppedræn i aften. 98 00:05:37,797 --> 00:05:40,424 Gulvet bliver glat af tårer og sperm. 99 00:05:40,508 --> 00:05:42,927 Ved du, hvem der elsker tårer og sperm? 100 00:05:43,010 --> 00:05:44,428 Simon Sex. 101 00:05:44,512 --> 00:05:48,224 Jeg inviterer ham. Publikum vil nok gerne se, hvem jeg taler om. 102 00:05:48,307 --> 00:05:49,225 DECIMER HJEMME 103 00:05:49,308 --> 00:05:52,478 Hej! Goddag! Du betyder alt for mig. 104 00:05:52,561 --> 00:05:55,773 Hej! Goddag! Du betyder alt for mig. 105 00:05:55,856 --> 00:05:58,943 Og det er sådan, man laver to-mands prutter. 106 00:05:59,026 --> 00:06:02,738 Hej! Goddag. Du betyder alt for mig. 107 00:06:02,822 --> 00:06:05,658 Hun flirter med dig! Spred hendes knæ og dyk i! 108 00:06:05,741 --> 00:06:07,743 Vent. Er det det, jeg vil? 109 00:06:07,827 --> 00:06:11,205 Ja! Vi kan gå fra flirte til sprøjte på et klitorisslik. 110 00:06:11,288 --> 00:06:16,085 Jeg ved ikke, om jeg burde have slugt en Frappuccino før mavebøjninger. 111 00:06:16,168 --> 00:06:19,422 Hej. Goddag. Du betyder alt for mig. 112 00:06:20,089 --> 00:06:21,298 Farvel! 113 00:06:21,382 --> 00:06:22,967 De er de værste, ikke? 114 00:06:23,050 --> 00:06:25,886 -Ja, de synes, de er så seje! -Nemlig. 115 00:06:25,970 --> 00:06:27,346 Vent. Hvem sagde det? 116 00:06:27,430 --> 00:06:28,305 Mig! 117 00:06:28,389 --> 00:06:30,724 Du godeste, du er meget nuttet. 118 00:06:30,808 --> 00:06:32,852 Tak, jeg er Rochelle. 119 00:06:32,935 --> 00:06:34,061 Smukt navn. 120 00:06:34,145 --> 00:06:36,355 Hvem er ikke nuttet? De kællinger. 121 00:06:36,439 --> 00:06:40,943 Åh, wow. Okay, jeg ved ikke, om jeg ville kalde dem det… 122 00:06:41,026 --> 00:06:44,738 Det, de gjorde mod dig i dit gruppemøde, var rædsomt. 123 00:06:44,822 --> 00:06:45,698 Var du der? 124 00:06:45,781 --> 00:06:49,702 Okay, lad os komme i gang med at gøre verden til et bedre sted. 125 00:06:49,785 --> 00:06:53,664 Drop det! Hvem vil lave vores idé frem for Missys pladder? 126 00:06:53,747 --> 00:06:57,668 Jeg er hvid og tager over, og jeg elsker hvert sekund! 127 00:06:57,751 --> 00:06:58,752 Ja! 128 00:06:58,836 --> 00:07:01,338 Du holder ikke øje med mine mavebøjninger. 129 00:07:01,422 --> 00:07:02,631 Undskyld, Caleb. 130 00:07:02,715 --> 00:07:05,384 Var affinitetsmødet virkelig så slemt? 131 00:07:05,468 --> 00:07:08,471 Ja, og du fortjener ikke at blive behandlet sådan. 132 00:07:08,554 --> 00:07:13,684 Du fortjener tidlig adgang til Wellesley og en kæreste med en fast, hård røv. 133 00:07:14,935 --> 00:07:17,813 Fra dine læber til Idris Elbas faste, hårde røv. 134 00:07:18,772 --> 00:07:23,903 Det er meget forvirrende. Jeg har aldrig været tiltrukket af en pige før. 135 00:07:23,986 --> 00:07:25,779 Er det muligt, du er lesbisk? 136 00:07:25,863 --> 00:07:27,615 Ligesom min mor? 137 00:07:27,698 --> 00:07:29,742 Nej, du kan også lide fyre. 138 00:07:29,825 --> 00:07:31,994 Judd gør din fjams fugtig. 139 00:07:32,077 --> 00:07:35,206 Hallo! Tal ikke om mig, som om jeg ikke er her. 140 00:07:35,289 --> 00:07:37,708 -Hej, Jessis skede! -Du godeste. 141 00:07:37,791 --> 00:07:40,753 Det er sandt, at Judd gør mig våd, 142 00:07:40,836 --> 00:07:44,632 men da du holdt Alis ankler, summede det i hele kroppen, tøs! 143 00:07:45,257 --> 00:07:47,384 Jessi, du har en sjov fjams. 144 00:07:47,468 --> 00:07:49,470 Du godeste, tak! 145 00:07:49,553 --> 00:07:53,974 Jeg er i en gruppe med Jessis mellemkød, hendes røvhul og Kegel-Michael Key. 146 00:07:54,058 --> 00:07:56,894 Men at blive romantisk med din bedste ven? 147 00:07:56,977 --> 00:07:59,730 Det er meget mere kompliceret, end du tror. 148 00:08:00,481 --> 00:08:01,398 Jeg er uenig. 149 00:08:01,482 --> 00:08:03,567 At kneppe din bedste ven? 150 00:08:03,651 --> 00:08:07,738 Det er det smukkeste og mest naturlige i hele verden. 151 00:08:07,821 --> 00:08:09,490 -Er det? -Sagen er den, 152 00:08:09,573 --> 00:08:12,660 at jeg måske har skrevet en lille sang om det. 153 00:08:15,788 --> 00:08:20,042 Det er en stor verden Med millioner af elskere 154 00:08:20,125 --> 00:08:23,379 Fra hårdt, blidt, sjusket og hurtigt 155 00:08:23,963 --> 00:08:28,467 Du har dine kærester Langsigtede og hvirvelvinde 156 00:08:28,551 --> 00:08:31,053 Fisse- og pikhåndværkere 157 00:08:32,429 --> 00:08:36,141 Nogle er seje, og nogle er tåber 158 00:08:36,225 --> 00:08:39,728 Nogle er fremmede i en toiletbås 159 00:08:40,437 --> 00:08:45,025 Men når det kommer til ren nydelse På ethvert niveau 160 00:08:45,109 --> 00:08:48,946 Er der én form for elsker Der er den bedste af dem alle 161 00:08:49,446 --> 00:08:53,284 Bedste venner er de bedste elskere 162 00:08:53,367 --> 00:08:56,120 At bolle med din ven er det bedste 163 00:08:56,870 --> 00:09:01,458 Når du får kærlighed og hengivenhed Under dynen 164 00:09:01,542 --> 00:09:07,423 Baby, så glemmer du Baby, så glemmer du resten 165 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 Nogle elskere opfylder måske Dit primale behov 166 00:09:11,468 --> 00:09:15,514 Men de efterlader dig med en kedelig anger 167 00:09:15,598 --> 00:09:19,893 Men når du bliver billig Med din allerbedste ven 168 00:09:19,977 --> 00:09:24,607 Er det det bedste fra begge verdener Det er en kraftfuld styrke 169 00:09:24,690 --> 00:09:28,193 Bedste venner er de bedste elskere 170 00:09:28,277 --> 00:09:31,238 At hygge med din ven er det bedste 171 00:09:32,072 --> 00:09:36,452 Du føjer tillid og hengivenhed Til dine kødelige bånd 172 00:09:36,535 --> 00:09:42,583 Og baby, så glemmer du Baby, så glemmer du resten 173 00:09:43,584 --> 00:09:45,919 For pokker, Connie, det var smukt! 174 00:09:46,003 --> 00:09:50,257 Tak! Giver den dig lyst til at sutte ansigt med din bedste ven? 175 00:09:50,341 --> 00:09:52,343 Det gør den lidt. 176 00:09:52,426 --> 00:09:56,055 Spilles sangen baglæns, får alle i rummet lyst til at æde røv. 177 00:09:56,138 --> 00:09:59,308 Æd røven og tilbed julemanden. 178 00:09:59,391 --> 00:10:00,434 Det er da løgn! 179 00:10:00,517 --> 00:10:03,270 I guder! Dette sted er uhyggeligt. 180 00:10:03,354 --> 00:10:06,106 Du får det enten bedre efter denne nat, 181 00:10:06,190 --> 00:10:08,567 eller du bliver myrdet af en vagabond. 182 00:10:08,651 --> 00:10:11,820 Og Jessi ville nok have det skidt, hvis du døde. 183 00:10:11,904 --> 00:10:14,156 Ja, så kan hun lære det! 184 00:10:14,239 --> 00:10:18,577 Nick! Velkommen til en sej aften med mandefordærv. 185 00:10:18,661 --> 00:10:20,496 -Hej, Nick! -Fuck dine følelser. 186 00:10:20,579 --> 00:10:22,331 -Vi smadrer ting. -Ja! 187 00:10:22,956 --> 00:10:25,626 -Rotter! -Det her sted er… 188 00:10:25,709 --> 00:10:28,545 -Fedt, ikke? -Hvorfor en forhammer? 189 00:10:28,629 --> 00:10:30,756 Vi smadrer ting som mænd. 190 00:10:30,839 --> 00:10:31,674 Jeg har knive. 191 00:10:31,757 --> 00:10:36,387 Og jeg kom ikke med Charles og medbragte kapper og kondomer! 192 00:10:36,470 --> 00:10:40,766 Jeg har en tønde med mors mest kendte opskrift, klumpsuppe. 193 00:10:40,849 --> 00:10:44,395 Det er to dele nachoost og en del Sunny D. 194 00:10:45,437 --> 00:10:47,606 Slemme drenge kan feste. 195 00:10:50,109 --> 00:10:52,903 Hvor er det seje tøj fra, Ømme Andy? 196 00:10:52,986 --> 00:10:57,157 Min mor fik det til en tur til Arizona, som hun ikke foretog. 197 00:10:57,241 --> 00:10:58,242 Hvor er dit fra? 198 00:10:58,325 --> 00:10:59,702 Fra mig. 199 00:10:59,785 --> 00:11:01,704 -Åh, wow. Hej! -Hej. 200 00:11:01,787 --> 00:11:03,414 Simon Sex, formoder jeg? 201 00:11:03,497 --> 00:11:07,960 Skyldig, men min eneste forbrydelse er at være åben for kærlighed. 202 00:11:08,043 --> 00:11:12,214 Vi blev også dømt for at spille den af på græsset i Wimbledon. 203 00:11:12,297 --> 00:11:14,133 Åh, ja. Det glemte jeg. 204 00:11:14,216 --> 00:11:16,552 Andrew, vis de drenge, 205 00:11:16,635 --> 00:11:19,638 at selv om samfundet ikke ønsker, at de er sårbare, 206 00:11:19,722 --> 00:11:22,891 så kan ømhed være meget kraftfuld og sexet. 207 00:11:22,975 --> 00:11:26,729 Hvis I som professionelle perverse siger det, så gør jeg det. 208 00:11:27,312 --> 00:11:31,108 Hej, drenge! Jeg håber, I er klar til at trække hjerteproppen ud, 209 00:11:31,191 --> 00:11:34,236 for jeg har en flaske Mors Lille Hjælper. 210 00:11:34,319 --> 00:11:36,113 -Ja! -Hvor fik du vin fra? 211 00:11:36,822 --> 00:11:40,075 Jeg har overskæg, Nick. De sælger rosé til mig. 212 00:11:40,159 --> 00:11:42,119 Lad os drikke os stive. 213 00:11:42,202 --> 00:11:47,249 Nej. Før du tager en slurk, skal du give os et "jeg føler"-budskab. 214 00:11:48,250 --> 00:11:50,294 Jeg føler, det er surt! 215 00:11:50,377 --> 00:11:52,713 Okay, store, seje fyre, jeg starter. 216 00:11:52,796 --> 00:11:57,217 Jeg føler mig skælvende, fordi min kære ven, Nick, som jeg elsker, 217 00:11:57,301 --> 00:12:00,679 tydeligvis lider, og han åbner ikke sine kronblade. 218 00:12:01,388 --> 00:12:02,473 Nick, din tur. 219 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 Okay. Jeg føler, 220 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 at jeg vil smadre et toilet med Devons forhammer! 221 00:12:09,188 --> 00:12:14,276 Ja! At smadre ting er meget bedre end at føle jeres triste, ynkelige følelser. 222 00:12:14,359 --> 00:12:15,652 Du er en lille mand. 223 00:12:15,736 --> 00:12:17,154 Fuck ja! 224 00:12:17,946 --> 00:12:19,031 Riv en vask ud! 225 00:12:19,114 --> 00:12:20,240 Fuck et badekar! 226 00:12:20,324 --> 00:12:23,076 Led efter de småkager, jeg gemte i væggen! 227 00:12:23,160 --> 00:12:26,705 Hvis nogen søger et pusterum fra maskulinitetens lænker, 228 00:12:26,789 --> 00:12:29,500 er ømhedsstationen nu åben. 229 00:12:30,209 --> 00:12:31,794 Ikke sødt! 230 00:12:32,336 --> 00:12:34,379 Se alle de hjerter. 231 00:12:34,463 --> 00:12:37,800 Hvad tror du, der skete med Ali og Jessi i fængslet? 232 00:12:37,883 --> 00:12:40,177 Hvad antyder du? 233 00:12:40,260 --> 00:12:42,596 Jeg siger bare, de var i fængsel sammen, 234 00:12:42,679 --> 00:12:45,182 og da de kom ud, slog Ali op med Samira. 235 00:12:45,265 --> 00:12:46,099 Regn den ud. 236 00:12:46,892 --> 00:12:48,018 Så du tror… 237 00:12:48,101 --> 00:12:51,230 Jessi var sammen med Ali i fængslet. Det er soleklart. 238 00:12:51,313 --> 00:12:54,483 Samira og Ali var sammen i tre måneder. 239 00:12:54,566 --> 00:12:57,027 I mellemskoletid er det fire måneder. 240 00:12:57,110 --> 00:13:02,074 Nemlig. Jessi er en møgkælling, en trussel mod samfundet, og hun skal stoppes. 241 00:13:02,741 --> 00:13:05,577 Så hvis jeg siger, at hun var sammen med Ali, 242 00:13:05,661 --> 00:13:08,163 er det en tjeneste som en whistleblower! 243 00:13:08,247 --> 00:13:11,250 Ja! Det modigste at gøre er at lægge det på nettet 244 00:13:11,333 --> 00:13:12,543 fra en anonym konto. 245 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 Jeg er allerede i gang. 246 00:13:14,837 --> 00:13:17,172 "DrÆrligSnak." Okay! 247 00:13:17,256 --> 00:13:20,509 "Fængselsduer"? Det er mere turtelduer. 248 00:13:20,592 --> 00:13:25,180 Disse to forbrydere lavede erotisk fjas i fængslet. 249 00:13:25,264 --> 00:13:28,559 -Åh, tøs! -Hvad mener stakkels Samira om alt det? 250 00:13:28,642 --> 00:13:32,980 #Snydere, #StakkelsSamira,… 251 00:13:33,063 --> 00:13:35,190 #TøjterPåInstagram. 252 00:13:35,274 --> 00:13:37,067 Wow, du er god til det. 253 00:13:37,150 --> 00:13:40,404 Tryk på "send" og afslut Jessis terrorregime. 254 00:13:40,487 --> 00:13:43,699 Men vi ved, at det næppe passer, ikke? 255 00:13:43,782 --> 00:13:45,784 Og hvad så? Hun stinker. 256 00:13:45,868 --> 00:13:48,120 Hun stinker. Æd den, kælling! 257 00:13:48,203 --> 00:13:49,454 Kom så, kælling! 258 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 Luft kællingen ud! 259 00:13:53,125 --> 00:13:53,959 Hej, skat? 260 00:13:54,042 --> 00:13:55,836 -Hvad tænker du på? -Makker! 261 00:13:55,919 --> 00:13:57,296 Vi taler aldrig. 262 00:13:57,379 --> 00:13:59,006 Hvordan er din familie? 263 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 -Føler du dig tryg med dem? -"Tryg"? 264 00:14:01,633 --> 00:14:05,554 Jeg tænkte bare, at når vi stikker vores tunger ind i hinanden, 265 00:14:05,637 --> 00:14:09,933 så vil vi måske prøve at stikke vores følelser ind i hinanden. 266 00:14:10,017 --> 00:14:12,311 -Det kan også være hot. -Nej, tak. 267 00:14:12,394 --> 00:14:15,647 Okay, ja, jeg er enig. 268 00:14:16,273 --> 00:14:18,400 Jeg bliver her, som du ønsker. 269 00:14:18,483 --> 00:14:19,943 Vi ses om 20 minutter. 270 00:14:20,819 --> 00:14:25,032 Fuck min kælling-ekskone. Fjorten dollar om måneden i hustrubidrag? 271 00:14:25,115 --> 00:14:29,244 Fuck ham i skobutikken, der sagde, jeg har uens fødder! 272 00:14:29,328 --> 00:14:30,621 Fuck Jessi! 273 00:14:31,163 --> 00:14:35,626 Hvor vover hun at afvise dig igen og igen! 274 00:14:35,709 --> 00:14:37,252 Hun er ikke bedre end mig! 275 00:14:37,336 --> 00:14:43,216 Ja! Bliv ved med at stikke væggen med dit sære sværd, indtil du tror på det. 276 00:14:43,884 --> 00:14:46,386 Det er officielt. Sæt det på opslagstavlen. 277 00:14:46,470 --> 00:14:49,514 Ingen af de drenge vil beroliges af min ømhed. 278 00:14:49,598 --> 00:14:51,224 De nægter at kigge indad. 279 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 -Hjerteskærende sandt. -Jeg vil kigge indad. 280 00:14:54,061 --> 00:14:57,481 Jeg holder et spejl op til mit røvhul og ser op til maven. 281 00:14:57,564 --> 00:14:58,523 Hvad er det? 282 00:14:58,607 --> 00:15:01,443 Det er Jay. Han græder som en lille kælling. 283 00:15:01,526 --> 00:15:03,153 Maury, den sande kælling 284 00:15:03,236 --> 00:15:07,532 er den dreng, der ikke giver ham trøst, når han behøver det. 285 00:15:07,616 --> 00:15:09,743 Skal jeg prøve lidt ømhed? 286 00:15:09,826 --> 00:15:11,703 Eller svampe. Det gjorde vi. 287 00:15:11,787 --> 00:15:13,455 Jeg holder mig til ømhed. 288 00:15:13,538 --> 00:15:16,124 Hvis du ikke vil spise stærke hallucinogener 289 00:15:16,208 --> 00:15:18,794 med et par hormonmonstre, er det fint nok. 290 00:15:18,877 --> 00:15:21,171 Og vi spiste dem alle sammen, så… 291 00:15:22,631 --> 00:15:25,968 Bedste venner er de bedste elskere 292 00:15:26,051 --> 00:15:30,305 -Jeg kan ikke få sangen ud af hovedet. -Du kan ikke få Ali ud af hovedet. 293 00:15:30,389 --> 00:15:32,140 Det kan jeg heller ikke! 294 00:15:32,224 --> 00:15:34,434 Undskyld, men har skeder hoveder? 295 00:15:34,518 --> 00:15:36,770 Ja! Jeg har også min egen lille skede. 296 00:15:36,853 --> 00:15:38,814 Og jeg har en endnu mindre skede. 297 00:15:38,897 --> 00:15:40,941 Det kan blive ved for evigt! 298 00:15:41,483 --> 00:15:43,610 Ved du, hvad der også kan blive ved? 299 00:15:43,694 --> 00:15:45,779 Din kærlighed til Ali! 300 00:15:45,862 --> 00:15:47,948 -Hvad er det? -Et kærlighedsskop. 301 00:15:48,031 --> 00:15:53,286 Du kigger ind i det og ser, hvordan dit kærlighedsliv kan være i fremtiden! 302 00:15:53,370 --> 00:15:57,916 Hej, skat. Jeg har tøj og sko til social retfærdigheds-eventet i morgen. 303 00:15:58,542 --> 00:16:01,253 Fra præsident Megan Rapinoes nye gadetøjsbrand? 304 00:16:01,336 --> 00:16:02,587 Nemlig Rapin, skat. 305 00:16:02,671 --> 00:16:03,714 Jeg elsker dig. 306 00:16:03,797 --> 00:16:08,552 -Jeg slikker dig meget opmærksomt i aften. -Ikke hvis jeg slikker dig først. 307 00:16:08,635 --> 00:16:12,055 Hvad med at slikke hinanden på samme tid? 308 00:16:12,139 --> 00:16:15,392 Okay, du er et skedegeni. 309 00:16:17,019 --> 00:16:20,480 Wow! Fremtiden ser fantastisk ud. 310 00:16:20,564 --> 00:16:22,524 Er du derinde? Det er Ali! 311 00:16:22,607 --> 00:16:25,068 Det er hende! Sig, du kan lide hende. 312 00:16:25,152 --> 00:16:27,362 Hejsa! Jeg tænkte lige på dig. 313 00:16:27,446 --> 00:16:29,448 -Har du set det lort? -Hvad? 314 00:16:29,531 --> 00:16:31,533 Lavede vi "erotisk fjas"? 315 00:16:31,616 --> 00:16:33,035 "Tøjter på Instagram"? 316 00:16:33,118 --> 00:16:34,411 Hvad fanden? 317 00:16:34,995 --> 00:16:39,082 For pokker da! Se her! Ali og Jessi var sammen i fængslet! 318 00:16:39,166 --> 00:16:42,878 Det er hot, når piger er homo. 319 00:16:42,961 --> 00:16:44,254 Hvad fanden? 320 00:16:44,337 --> 00:16:46,089 Kan Jessi lide Ali? 321 00:16:46,173 --> 00:16:49,342 Beklager, makker. Det er surt, 322 00:16:49,426 --> 00:16:53,346 at du er så grim, at du gjorde Jessi lesbisk! Jeg pjatter! 323 00:16:53,430 --> 00:16:55,640 Det er ikke sjovt! 324 00:16:55,724 --> 00:16:56,808 Det er sjovt. 325 00:16:56,892 --> 00:17:00,103 Du er en gammel mand, og ingen taler om det. 326 00:17:00,187 --> 00:17:03,106 Den gamle mand tæver dig nu! 327 00:17:04,316 --> 00:17:06,568 Jeg dræber dig! 328 00:17:07,944 --> 00:17:09,571 Jay, du græder. 329 00:17:09,654 --> 00:17:11,073 Hej, Andrew. 330 00:17:11,156 --> 00:17:14,785 Jeg vil bare smide mig selv ned i en kødkværn 331 00:17:14,868 --> 00:17:16,328 og formes som en klump. 332 00:17:16,411 --> 00:17:19,331 Du har vist brug for en sjælerensning. 333 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 Hvad med et godt lydbad? 334 00:17:22,709 --> 00:17:26,254 -Jay, gong-lyd, gong… -Nej! Stop! 335 00:17:26,338 --> 00:17:27,547 Jeg hader bade! 336 00:17:27,631 --> 00:17:30,133 Andrew, jeg tror, den faste, lille valnød 337 00:17:30,217 --> 00:17:32,594 måske vil have en til at lytte til ham. 338 00:17:32,677 --> 00:17:36,515 Ja, okay. Undskyld, Jay. Hvorfor græder du? 339 00:17:36,598 --> 00:17:41,061 Jeg har i al hemmelighed suttet ansigt med Charles Lu. 340 00:17:41,686 --> 00:17:43,605 Er Charles bøsse? Hvad med Gina? 341 00:17:43,688 --> 00:17:45,690 -Er Charles ikke uopnåelig? -Hvad? 342 00:17:45,774 --> 00:17:48,860 Andy, prøv at lytte uden at dømme. 343 00:17:48,944 --> 00:17:52,322 Du er fyren, der trak Lars ud af en kørestol. 344 00:17:52,405 --> 00:17:57,035 -Hvordan ved du det, Simon Sex? -Maury fortæller mig alt, og jeg lytter. 345 00:17:57,119 --> 00:17:59,204 For du er en god ven med godt hår. 346 00:17:59,287 --> 00:18:01,373 Du ligner en tjekket panter. 347 00:18:01,456 --> 00:18:05,085 Ja! Og du ligner en masse penisser. 348 00:18:05,168 --> 00:18:08,171 Ja, svampene begynder vist at virke. 349 00:18:08,255 --> 00:18:09,631 Og de er væk. 350 00:18:09,714 --> 00:18:12,801 Jay, jeg lytter. Fortæl mig mere om Charles Lu. 351 00:18:12,884 --> 00:18:16,513 Det er superhot, når han bruger tungen til at kneppe min mund, 352 00:18:16,596 --> 00:18:19,349 men han bruger den ikke til at kneppe mit sind. 353 00:18:19,432 --> 00:18:21,268 Okay, så jeg hører, 354 00:18:21,351 --> 00:18:24,938 at du vil have en, du kan tale med, og som holder af dig? 355 00:18:25,564 --> 00:18:30,235 Når du siger det sådan, lyder jeg lam! Sig det ikke til nogen! 356 00:18:30,318 --> 00:18:34,531 Nej. Drenge har også brug for bånd. Det har jeg sagt hele aftenen. 357 00:18:34,614 --> 00:18:37,617 Ja, det ved jeg. Du har været meget irriterende. 358 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 Jeg savner Lola. 359 00:18:40,036 --> 00:18:42,998 Hun er en enestående person. Vær venligst enig. 360 00:18:43,081 --> 00:18:43,915 Nej. 361 00:18:43,999 --> 00:18:47,961 Det er okay, hvis du vil have mere end det, du får fra Charles. 362 00:18:48,044 --> 00:18:49,921 -Er det? -Naturligvis. 363 00:18:50,005 --> 00:18:52,674 Wow, du er god til at lytte, Andrew. 364 00:18:52,757 --> 00:18:54,759 Jeg vil ikke kvæle dig længere. 365 00:18:55,343 --> 00:18:58,555 Jeg sagde, jeg pjattede. Hvorfor flipper du ud? 366 00:18:58,638 --> 00:19:00,307 Fordi du er et røvhul! 367 00:19:00,390 --> 00:19:01,975 Gør ham færdig! 368 00:19:03,143 --> 00:19:04,853 Min uens fod! 369 00:19:04,936 --> 00:19:06,563 Du godeste. Er du okay? 370 00:19:06,646 --> 00:19:09,941 Jeg har det fint. For mænd er smerte viden. 371 00:19:10,025 --> 00:19:13,653 Min næse bliver ved med at bløde. Jeg tror, du brækkede den! 372 00:19:13,737 --> 00:19:15,822 Min ven. Jeg er her for dig. 373 00:19:15,906 --> 00:19:17,741 For at komme med mig? 374 00:19:17,824 --> 00:19:21,453 Jeg vil ikke have "gruppedræn" med dig eller røvhullerne her. 375 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 Jeg skrider. 376 00:19:22,454 --> 00:19:24,873 Han vil ikke tale om sine følelser! 377 00:19:24,956 --> 00:19:27,792 Fordi fra nu af har han kun en: 378 00:19:27,876 --> 00:19:31,838 Glohed lille-næve-raseri! 379 00:19:32,422 --> 00:19:34,424 Min ting faldt af. 380 00:19:34,507 --> 00:19:36,301 Fuck dig, ting. 381 00:19:36,384 --> 00:19:38,929 Folk på nettet går amok over dit rygte. 382 00:19:39,012 --> 00:19:41,890 Wow, Jessi er lig med anden kvinde. 383 00:19:41,973 --> 00:19:45,352 Trist at se, at jeg er den eneste sande feminist i skolen. 384 00:19:45,435 --> 00:19:47,854 Vis venligst billeder af fængselshomo. 385 00:19:47,938 --> 00:19:49,856 Ild-emoji, ild-emoji, ild-emoji. 386 00:19:49,940 --> 00:19:52,442 Du godeste! 387 00:19:52,525 --> 00:19:55,570 Okay, de kommentarer giver mig liv. 388 00:19:55,654 --> 00:19:59,032 Undskyld forsinkelsen. Der var udsalg i Victoria's Secret. 389 00:19:59,115 --> 00:20:02,327 Jeg manglede g-strenge, der opløses ved menstruation. 390 00:20:02,410 --> 00:20:03,828 Det sted er skod. 391 00:20:03,912 --> 00:20:05,205 Engle i undertøj? 392 00:20:05,288 --> 00:20:07,374 Jeg har ikke bh på i efterlivet. 393 00:20:08,124 --> 00:20:10,210 -Sød hadeorm. -Tak! 394 00:20:10,293 --> 00:20:12,003 Vent. Hvilken orm? 395 00:20:12,087 --> 00:20:13,713 En hadeorm. Det vidste du. 396 00:20:13,797 --> 00:20:15,257 Nej, jeg gjorde ikke! 397 00:20:15,340 --> 00:20:18,260 Jeg er ikke typen, der hader folk! 398 00:20:18,343 --> 00:20:20,262 Ikke folk. Jessi. 399 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 Men had er grimt! 400 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 Nej! 401 00:20:22,555 --> 00:20:26,768 Martin Luther King hadede diskrimination, og han forandrede vores land. 402 00:20:26,851 --> 00:20:28,979 Tror du, Martin Luther King var dum? 403 00:20:29,062 --> 00:20:30,146 Selvfølgelig ikke! 404 00:20:30,230 --> 00:20:31,481 Han var doktor! 405 00:20:31,564 --> 00:20:35,110 Had kan beskytte dig mod slemme ting og folk, der sårer dig. 406 00:20:35,193 --> 00:20:37,529 Jessi sårede mig. 407 00:20:37,612 --> 00:20:40,782 Og du vil såre hende, ikke? Derfor opfandt vi rygtet. 408 00:20:40,865 --> 00:20:43,493 Wow. Jeg hader vist Jessi. 409 00:20:43,576 --> 00:20:47,497 Kom nu. Sig det, som om du mener det. Hun fortjener dit had. 410 00:20:47,580 --> 00:20:49,833 Hey! Du er intet! 411 00:20:49,916 --> 00:20:52,085 Jeg hader dig, Jessi Glaser! 412 00:20:52,168 --> 00:20:56,840 Jeg hader dit ansigt, din attitude og dit rædselsfulde efternavn. 413 00:20:56,923 --> 00:20:59,342 Jeg ønsker dig ondt! 414 00:20:59,426 --> 00:21:01,720 Det er rigtigt! Gør hende færdig! 415 00:21:02,887 --> 00:21:06,182 Du godeste! Jeg troede ikke, det ville ske. 416 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 Jeg kan ikke tro det. 417 00:21:09,686 --> 00:21:11,813 Ja! Det er sygt! 418 00:21:11,896 --> 00:21:13,982 Folk vil tro, jeg var Samira utro. 419 00:21:14,065 --> 00:21:16,401 Samira vil tro, jeg var Samira utro. 420 00:21:16,484 --> 00:21:18,778 I guder, det tænkte jeg ikke på. 421 00:21:18,862 --> 00:21:22,991 Fordi du overvejer at smaske dine bryster op mod hendes bryster, 422 00:21:23,074 --> 00:21:25,827 indtil alle fire bliver til en stor pat. 423 00:21:25,910 --> 00:21:28,663 Hun vil næppe forme en superpat lige nu. 424 00:21:28,747 --> 00:21:32,042 -Hun virker vred. -Men sig, du kan lide hende, ikke? 425 00:21:32,125 --> 00:21:34,961 Hvad med alt det gode, vi så i kærlighedsskopet? 426 00:21:35,045 --> 00:21:38,048 Skal vi se, hvad der ellers kan ske? 427 00:21:38,131 --> 00:21:39,341 OM FEM MINUTTER 428 00:21:40,091 --> 00:21:41,468 Jeg er forelsket i dig. 429 00:21:41,551 --> 00:21:42,886 Hvad fanden? 430 00:21:42,969 --> 00:21:45,180 Ja! Det overraskede også mig. 431 00:21:45,263 --> 00:21:47,599 Prøver du at være sammen med mig nu? 432 00:21:47,682 --> 00:21:51,269 Men vi er gode sammen. Bedste venner er de bedste elskere. 433 00:21:51,353 --> 00:21:52,771 Lad mig synge en sang. 434 00:21:52,854 --> 00:21:55,065 I guder! Du lyder som Nick! 435 00:21:55,148 --> 00:21:55,982 Sig ikke det! 436 00:21:56,066 --> 00:21:58,360 Jeg vil ikke være din elsker, Jessi! 437 00:21:58,443 --> 00:22:00,570 Og nu vil jeg ikke være din ven. 438 00:22:01,196 --> 00:22:02,697 Det er forfærdeligt. 439 00:22:02,781 --> 00:22:06,534 Ja, men det er det, der kunne ske, ikke? Ingen siger, det sker. 440 00:22:06,618 --> 00:22:10,705 Kan du huske præsident Rapinoe og den opmærksomme cunnilingus? 441 00:22:10,789 --> 00:22:12,457 Det er ikke risikoen værd. 442 00:22:12,540 --> 00:22:16,836 -Jeg elsker hende for meget som en ven. -Fuck dig. Det er smukt. 443 00:22:16,920 --> 00:22:22,175 Jeg er ked af det rygte. Skal jeg fortælle Samira, det er usandt? 444 00:22:22,258 --> 00:22:26,012 Samira sagde, hun hellere vil have en gærinfektion i armhulen 445 00:22:26,096 --> 00:22:28,348 end at tale med dig igen, så… 446 00:22:28,431 --> 00:22:31,810 Men tak for tilbuddet. Du er en god ven. Jeg elsker dig. 447 00:22:31,893 --> 00:22:35,313 -Jeg elsker også dig. -Det er godt ikke at være alene. 448 00:22:35,397 --> 00:22:37,273 Er det så det? 449 00:22:37,357 --> 00:22:40,402 Indtil videre. At danne par kunne være fantastisk, 450 00:22:40,485 --> 00:22:42,404 men det er også ret godt, ikke? 451 00:22:42,987 --> 00:22:44,197 Hun er en god ven. 452 00:22:44,280 --> 00:22:47,242 God ven med en lækker, lille krop og dejlige læber, 453 00:22:47,325 --> 00:22:49,035 men det nævner jeg ikke igen. 454 00:22:49,119 --> 00:22:53,123 Lad os kysse hende på munden. Undskyld! Sådan. Hun har en god røv. 455 00:22:54,124 --> 00:22:55,792 Se her. 456 00:22:55,875 --> 00:22:57,627 Nu er jeg Halte Halteman. 457 00:22:57,710 --> 00:23:00,797 -Tag på hospitalet. -Det gør jeg ikke. 458 00:23:03,007 --> 00:23:04,384 Du kan godt. 459 00:23:04,467 --> 00:23:05,927 Charles, kan vi snakke? 460 00:23:06,010 --> 00:23:07,595 Gør det hurtigt. 461 00:23:07,679 --> 00:23:10,181 Det handler om os. Det er ret vigtigt. 462 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Okay. 463 00:23:12,559 --> 00:23:14,227 Lad mig starte med at sige, 464 00:23:14,310 --> 00:23:18,148 at jeg ikke har moralske kvaler over, at du bedrager Gina med mig. 465 00:23:18,231 --> 00:23:19,566 Jeg elsker at bedrage. 466 00:23:19,649 --> 00:23:20,942 Det er i mit blod. 467 00:23:21,025 --> 00:23:23,945 -Sammen med en masse bly. -Hvad? 468 00:23:24,028 --> 00:23:27,282 Jeg prøver nok at sige, at jeg kan lide at være sammen, 469 00:23:27,365 --> 00:23:31,995 men jeg behøver også en enorm følelsesmæssig investering fra dig. 470 00:23:32,078 --> 00:23:33,121 Nej. 471 00:23:33,204 --> 00:23:34,998 Fint nok. Okay. 472 00:23:35,081 --> 00:23:41,337 Så tror jeg ikke, jeg kan være din elsker længere. 473 00:23:41,421 --> 00:23:43,047 -Okay. -Fedt! 474 00:23:43,882 --> 00:23:45,425 Vi ses i samfundsfag. 475 00:23:45,508 --> 00:23:47,385 Undskyld, Jay. 476 00:23:47,469 --> 00:23:51,681 Det gik slet ikke, men ved du hvad? Jeg er stolt af dig. 477 00:23:52,390 --> 00:23:54,225 Tak, Andrew. Lad os tage hjem. 478 00:23:54,309 --> 00:23:55,810 -Se lige der. -Wow. 479 00:23:55,894 --> 00:23:57,729 De drenge knytter bånd. 480 00:23:57,812 --> 00:24:00,607 Jeg kan ikke huske, at Andrew var så blå. 481 00:24:00,690 --> 00:24:03,401 Jay, når du kommer hjem, smølfer du den så af? 482 00:24:03,485 --> 00:24:08,198 Ja, jeg smølfer ned i min hue og smider det ud af vinduet i mit svampehus. 483 00:24:08,281 --> 00:24:10,325 -Det er sødt. -Smukt. 484 00:24:10,408 --> 00:24:12,619 -Jeg elsker svampe. -Ja, skat. 485 00:24:14,287 --> 00:24:17,123 Hvorfor sagde Jessi ikke, at hun kunne lide Ali? 486 00:24:17,207 --> 00:24:23,379 Fordi hun er en hjerteløs luder, der tænder på at ydmyge dig offentligt. 487 00:24:23,463 --> 00:24:25,340 Tænk, at jeg elskede hende. 488 00:24:25,423 --> 00:24:29,886 Du elsker bestemt ikke hende længere. 489 00:24:31,513 --> 00:24:32,639 Walter, er du okay? 490 00:24:32,722 --> 00:24:34,474 Jeg tror, han er død! 491 00:24:34,557 --> 00:24:36,392 Og hans brystvorter er hårde. 492 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 Det er interessant. 493 00:24:37,810 --> 00:24:38,853 Du godeste! 494 00:24:38,937 --> 00:24:42,398 Wow. Hvor selvisk af Jessi og Ali. 495 00:24:42,482 --> 00:24:45,360 Jeg håber, Samira er okay. 496 00:24:45,443 --> 00:24:48,154 Falsk sympati for ekskæresten. 497 00:24:48,238 --> 00:24:49,781 Djævelsk, skat. 498 00:24:49,864 --> 00:24:51,658 Hatere hader. 499 00:24:51,741 --> 00:24:55,119 Ved du, hvad der kan være sjovt? Svar fra DrÆrligSnak. 500 00:24:55,203 --> 00:24:56,621 Jeg elsker det! 501 00:24:56,704 --> 00:25:01,960 Man skulle tro, at med et hjem i opløsning ville Jessi ikke opløse et hjem. 502 00:25:02,043 --> 00:25:06,214 #LiderligHykler, #BarnAfSkilsmisse. 503 00:25:06,798 --> 00:25:09,759 Missy, vi får det sjovt sammen! 504 00:25:10,927 --> 00:25:13,846 Jouhari! Det føles underligt! 505 00:25:13,930 --> 00:25:15,265 Men jeg kan lide det. 506 00:25:15,348 --> 00:25:16,432 Ja, det kan du! 507 00:25:17,267 --> 00:25:19,561 -Hvordan går det, Connie? -Jeg er okay. 508 00:25:19,644 --> 00:25:22,397 Jeg troede bare, vi ville give Ali finger nu. 509 00:25:22,480 --> 00:25:25,358 Jeg skal lære ikke at tage fisser på forskud. 510 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 Jeg troede ikke, jeg ville gå efter fisser. 511 00:25:28,278 --> 00:25:30,363 Jeg troede, jeg var en pikbonde. 512 00:25:30,446 --> 00:25:33,116 Du behøver ikke finde ud af det hele lige nu. 513 00:25:33,199 --> 00:25:34,200 Du er stadig ung. 514 00:25:34,284 --> 00:25:37,412 Og det er det gode ved moderne landbrug. 515 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 Man kan dyrke fisser og pikke. 516 00:25:39,872 --> 00:25:41,249 Det passer. Lad os se. 517 00:25:41,332 --> 00:25:42,333 OM 30 ÅR 518 00:25:44,294 --> 00:25:48,548 Pikkene er fine i år. Meget senede! 519 00:25:48,631 --> 00:25:51,426 Ja! Og fisserne ser også fede ud! 520 00:25:51,509 --> 00:25:53,177 Ja, jeg elsker den farve. 521 00:25:53,803 --> 00:25:55,847 De er sikkert søde som sukker. 522 00:25:55,930 --> 00:25:59,684 Kom ind, folkens! Vi serverer røvhul til middag! 523 00:26:00,351 --> 00:26:03,438 Det er sjasket røvhulsaften. Kapløb! 524 00:26:06,816 --> 00:26:10,570 Bedste venner er de bedste elskere 525 00:26:10,653 --> 00:26:13,239 At bolle med din ven er det bedste 526 00:26:13,781 --> 00:26:18,202 Når du får kærlighed og hengivenhed Under dynen 527 00:26:18,286 --> 00:26:20,997 Baby, så glemmer du resten 528 00:26:23,750 --> 00:26:27,337 Nogle elskere opfylder måske Dit primale behov 529 00:26:27,420 --> 00:26:30,632 Men de efterlader dig med en kedelig anger 530 00:26:31,257 --> 00:26:35,136 Men når du bliver billig Med din allerbedste ven 531 00:26:35,219 --> 00:26:39,641 Er det der bedste fra begge verdener Det er en kraftfuld styrke 532 00:26:41,309 --> 00:26:45,063 Bedste venner er de bedste elskere 533 00:26:45,146 --> 00:26:48,316 Tilfredshed ind i din kerne 534 00:26:52,362 --> 00:26:54,280 Tekster af: Claus Christophersen