1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,556 ‎เร็วเข้า! เป็นสีน้ำตาลทองหรือยังวะ ‎ไอ้ไก่ขี้เกียจ! 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,391 ‎เป็นไก่งวงที่งดงามมากค่ะ มาร์ตี้ 4 00:00:15,475 --> 00:00:17,226 ‎บาร์บาร่า ไม่ต้องไปชมมัน 5 00:00:17,310 --> 00:00:21,230 ‎มันจะเหลิงแล้วแห้ง ทำผมผิดหวังไปอีกหลายปี 6 00:00:21,314 --> 00:00:23,316 ‎พูดถึงความผิดหวัง… แอนดรูว์! 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,567 ‎พ่อตะโกนเรียกเหรอ 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,612 ‎ช่วยฉันขนผลงานชิ้นเอกนี้ใส่กล่องรองเท้าหน่อย 9 00:00:27,695 --> 00:00:29,572 ‎มันรู้สึกผิดนะ 10 00:00:29,655 --> 00:00:32,658 ‎ที่เอาไก่งวงไม่ได้รับเชิญ ‎ไปงานวันขอบคุณพระเจ้าที่บ้านเบิร์ช 11 00:00:32,742 --> 00:00:33,576 ‎พูดเป็นเล่น 12 00:00:33,659 --> 00:00:35,453 ‎เมื่อพวกนั้นลิ้มลองไก่ชุ่มฉ่ำของฉัน 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 ‎ทุกคนจะยกให้ฉันเป็นราชาแห่งวันขอบคุณพระเจ้า 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,582 ‎ขึ้นรถได้แล้ว ไอ้เจ้าชายตูดบาน 15 00:00:39,665 --> 00:00:44,921 ‎ชอบชื่อนี้แฮะ เจ้าชายตูดบาน ‎ขอคารวะตูดปอดของท่าน 16 00:00:45,004 --> 00:00:47,215 ‎เดี๋ยว อย่านะ! ไม่นั่งท้ายรถ 17 00:00:47,298 --> 00:00:49,467 ‎ผมนั่งถือไก่งวงที่เบาะหลังไม่ได้เหรอ 18 00:00:49,550 --> 00:00:52,887 ‎อะไร แล้วปล่อยให้น้ำมันไหลเยิ้ม ‎ทั่วเบาะหนังกลับเหรอ แกจะบ้าหรือไง 19 00:00:52,970 --> 00:00:54,847 ‎มัวรี่ ไม่นั่งท้ายรถกับฉันเหรอ 20 00:00:54,931 --> 00:00:58,267 ‎ฉันอยากเบียดขึ้นไป ‎นั่งติดกับรองเท้าแตะของพ่อนายนะ 21 00:00:58,351 --> 00:01:00,061 ‎แต่ฉันต้องไปเล่นฟุตบอล 22 00:01:00,144 --> 00:01:02,396 ‎อีกสิบนาทีจอห์น เวย์น บ็อบบิตกำลังจะมารับฉัน 23 00:01:02,480 --> 00:01:04,524 ‎- อะไรนะ ‎- ไปไฟหน้าสิวะ ไอ้ลูกโง่! 24 00:01:04,607 --> 00:01:05,942 ‎แล้วจับไก่งวงให้ตั้งไว้ 25 00:01:06,025 --> 00:01:07,860 ‎พ่อ ไม่! แม่จ๋า! 26 00:01:07,944 --> 00:01:09,904 ‎อย่าหายใจลึก แอนดรูว์! 27 00:01:43,229 --> 00:01:47,441 ‎บริจตันภูมิใจต้อนรับ ‎แรงบันดาลใจของมาสคอตใหม่ของเรา 28 00:01:47,525 --> 00:01:49,026 ‎สตีเวน แวน แซนด์! 29 00:01:49,110 --> 00:01:52,780 ‎เอาละสาวๆ ฉันจะยอมให้พวกเธอจับมือ 30 00:01:52,864 --> 00:01:55,867 ‎แล้วตอนนี้ รถจะพาฉันตรงไปส่งที่สนามบิน 31 00:01:56,450 --> 00:01:59,871 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเจสซี่กับอาลี ‎ได้พบสตีเวนน้อย 32 00:01:59,954 --> 00:02:04,709 ‎ฉันยอมทำทุกอย่าง ‎เพื่อให้ได้เหนียงเขามาซุกจิ๊มิ๊ฉัน 33 00:02:04,792 --> 00:02:08,546 ‎ฉันไม่อยากคิดถึงเจสซี่ หรืออาลี ‎หรือจิ๊มิ๊ของเธอ 34 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 ‎ฉันตื่นเต้นเพราะว่าญาติฉันจะมาเยี่ยม ‎ในวันขอบคุณพระเจ้า 35 00:02:11,549 --> 00:02:13,426 ‎แก๊งสาวฮอจจากแอตแลนตา! 36 00:02:13,509 --> 00:02:17,638 ‎ลีน่า ญาติเธอมีอะไรสักอย่าง ‎ที่ทำให้ฉันอยากนอนแผ่ 37 00:02:17,722 --> 00:02:20,141 ‎แล้วอ้าขาไม่อายฟ้าดิน 38 00:02:20,224 --> 00:02:22,393 ‎อุ๊ยตายๆ มากันแล้ว! 39 00:02:23,144 --> 00:02:24,604 ‎ว่าไง ลุงเออร์เคิล 40 00:02:24,687 --> 00:02:28,065 ‎ฉันอยากเคืองนะ แต่ครอบครัวสำคัญกว่า 41 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 ‎ฉันเพิ่งเล่นมุกนี้เหรอ 42 00:02:30,193 --> 00:02:31,611 ‎พระเจ้า ไม่! 43 00:02:31,694 --> 00:02:32,570 ‎ไงทุกคน 44 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 ‎ว่าไงตัวเล็ก! 45 00:02:34,614 --> 00:02:38,034 ‎ดูเปียเธอสิ ไม่เคยไปถักใหม่เหรอ 46 00:02:38,117 --> 00:02:41,913 ‎อะไรนะ ต้องถักใหม่ด้วยเหรอ ‎แต่ครั้งแรกมันเจ็บมากเลย 47 00:02:41,996 --> 00:02:44,874 ‎มิสซี่ เปียเธอไม่ไหวเลย ดูลูกผมสิ 48 00:02:44,957 --> 00:02:47,585 ‎สารรูปยังกับเฟรดเดอริก ดักกลาส 49 00:02:47,668 --> 00:02:51,130 ‎โอเค ขอบใจที่ชม ‎เขาเป็นนักรณรงค์เลิกทาสที่เยี่ยมมาก 50 00:02:51,214 --> 00:02:53,299 ‎หวังว่าทุกคนจะหิวกันนะคะ 51 00:02:53,382 --> 00:02:56,802 ‎ฉันทำกะหล่ำบด บรัสเซลสเปราต์ ‎และน้ำเกรวี่เทมเป 52 00:02:56,886 --> 00:02:59,597 ‎- เทมเปคืออะไร ‎- และไก่งวงเต้าหู้พร้อมน้ำเกรวี่ลูกโอ๊ก 53 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 ‎ที่รักของผมจัดเต็ม! 54 00:03:01,349 --> 00:03:06,187 ‎เกือบลืมไป สำหรับของหวาน ‎เรามีพายแคร็อบ 55 00:03:06,270 --> 00:03:11,525 ‎พายแคร็อบ พายแคร็อบ ‎หนึ่งชิ้นให้เธอและอีกชิ้นให้ฉัน 56 00:03:11,609 --> 00:03:14,904 ‎- แม่เจ้า พวกเขาคือ… ‎- คนดำที่ขาวที่สุดในโลก 57 00:03:14,987 --> 00:03:18,449 ‎รู้มั้ย ฉันว่าเราควรไป "เดินเล่น" กัน เลิกคิ้วๆ 58 00:03:18,532 --> 00:03:23,621 ‎อ๋อใช่ "เดินเล่น" ‎ฉันอยากไปสูดอากาศหน่อย เลิกคิ้วตอบ 59 00:03:23,704 --> 00:03:26,082 ‎พวกพี่คุยเรื่องคิ้วอะไรกัน 60 00:03:26,165 --> 00:03:28,251 ‎ใส่เสื้อโค้ตน่า เควสต์เลิฟ 61 00:03:29,085 --> 00:03:32,505 ‎พระเจ้า ถึงลูกระนาดที่ถนนอ็อกเดนแล้ว 62 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 ‎- โอล่า หวัดดี ‎- เชี่ยละ ใครพูด เสียงใคร 63 00:03:35,132 --> 00:03:38,094 ‎ไม่นะ ขอโทษที ไม่ได้คิดจะทำให้ตกใจ 64 00:03:38,177 --> 00:03:39,303 ‎ไก่งวงพูดได้เหรอ 65 00:03:39,387 --> 00:03:41,889 ‎ใช่ ฉันเป็นไก่งวง แต่ชื่อฉันคือเฟอร์นานโด 66 00:03:41,973 --> 00:03:43,474 ‎ยินดีที่รู้จัก เฟอร์นานโด 67 00:03:43,557 --> 00:03:45,518 ‎ยินดีต้อนรับสู่ท้ายรถของรถสีน้ำตาลของพ่อฉัน 68 00:03:45,601 --> 00:03:48,396 ‎แหม สุภาพจัง ‎ตอนที่พ่อนายทาน้ำมันให้ฉัน 69 00:03:48,479 --> 00:03:50,481 ‎เขาเรียกฉันว่าไอ้นกเวรบินไม่เป็น 70 00:03:50,564 --> 00:03:52,900 ‎ไม่คู่ควรกับมะนาวหนึ่งถุงที่อุดตูดฉันอยู่ 71 00:03:52,984 --> 00:03:56,737 ‎ใช่ พ่อเคยบอกว่าเขาเสียใจ ‎ที่ถ่ายฉันออกมาจากอัณฑะ 72 00:03:56,821 --> 00:03:59,448 ‎เฮ้อ ให้ตายสิ ‎นายต้องยืนหยัดเพื่อตัวเองบ้าง 73 00:03:59,532 --> 00:04:02,159 ‎เออ รู้มั้ยอะไรจะทำให้พ่อฉันเป็นบ้าจริงๆ 74 00:04:02,243 --> 00:04:04,787 ‎- จ้างคนอื่นให้ล้างรถเหรอ ‎- อย่าไปไกลขนาดนั้น 75 00:04:04,870 --> 00:04:07,999 ‎แต่ฉันคิดอยู่ว่าถ้าฉันไม่ยอมกินนายล่ะ 76 00:04:08,082 --> 00:04:09,959 ‎แหม ฉันก็ชอบความคิดนี้นะ 77 00:04:10,042 --> 00:04:14,755 ‎ใช่ เจ้าชายตูดบานจะโค่นบัลลังก์ราชาผู้ยิ่งใหญ่… 78 00:04:15,798 --> 00:04:16,841 ‎ใช่แล้ว ลูด้า 79 00:04:16,924 --> 00:04:20,553 ‎วันขอบคุณพระเจ้าปีนี้ ‎เราจะไปปล้นอาหารตามบ้าน 80 00:04:20,636 --> 00:04:25,933 ‎และจะไม่มีใครสน ‎เพราะซานต้าบุกเข้าบ้านไหนก็ได้ 81 00:04:29,729 --> 00:04:33,482 ‎ปีนี้ ทำไมลูกๆ ไม่โทรหาฉันเลยปีนี้ 82 00:04:34,567 --> 00:04:37,778 ‎เกร็ก ทาโก้จากเทรดเดอร์โจส์นี่อร่อยมาก 83 00:04:37,862 --> 00:04:40,948 ‎เคล็ดลับคือผมไม่สนใจวิธีทำแล้วมั่วเลย 84 00:04:41,032 --> 00:04:42,533 ‎ผมชอบด้นสดเวลาทำทาโก้ 85 00:04:42,616 --> 00:04:45,578 ‎โอ้! "ด้นสดกับทาโก้" 86 00:04:45,661 --> 00:04:47,079 ‎ดูน่าสนุกดีนะ 87 00:04:47,163 --> 00:04:49,999 ‎เจสซี่! ทาโก้แปลว่าจิ๊มิ๊ 88 00:04:50,082 --> 00:04:52,376 ‎เป็นสิ่งแรก ‎ที่โรงเรียนฮอร์โมนมอนสเตอร์สอนเลย 89 00:04:52,460 --> 00:04:54,879 ‎แม่เป็นอะไรเนี่ย ทำไมมีความสุขจัง 90 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 ‎แม่ไม่ได้ตั้งใจอารมณ์ดีให้ลูกอารมณ์เสียนะ 91 00:04:58,341 --> 00:05:01,052 ‎- วัยรุ่นก็เป็นงี้ ใช่มั้ยเคตลิน ‎- แม่นเลย 92 00:05:01,135 --> 00:05:03,596 ‎เกร็ก มีอะไรติดผมคุณอยู่น่ะ 93 00:05:03,679 --> 00:05:06,807 ‎อ๋อใช่ ที่ทำงานเกิดเหตุซอสกระเทียมระเบิด ‎ในห้องเก็บของน่ะ 94 00:05:06,891 --> 00:05:08,642 ‎- ไม่เปนไร ฉันเอาออกให้ ‎- ขอบคุณ 95 00:05:08,726 --> 00:05:12,229 ‎ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย ขอไปนอนแป๊บ 96 00:05:13,314 --> 00:05:16,650 ‎ยัยสาวขายชีสทนดูพ่อแม่เธออารมณ์พร้อมอึ๊บไม่ได้ 97 00:05:16,734 --> 00:05:18,611 ‎- อารมณ์พร้อมอึ๊บเหรอ ‎- ไม่รู้สิคอนนี่ 98 00:05:18,694 --> 00:05:21,280 ‎ฉ้นรู้สึกถึง "อารมณ์รัก" มากกว่า 99 00:05:21,364 --> 00:05:23,866 ‎เธอไม่คิดว่าพ่อแม่จะคืนดีกันหรอกนะ 100 00:05:23,949 --> 00:05:27,119 ‎คิดสิ! พ่อแม่ตกหลุมรักกันอีกครั้ง! 101 00:05:27,203 --> 00:05:30,539 ‎พวกเขาจะอึ๊บกันและเธอจะฟังแล้วหัดไว้ 102 00:05:30,623 --> 00:05:32,166 ‎ก็ได้ ตามนั้น 103 00:05:32,249 --> 00:05:35,378 ‎แต่ว่าพวกเธอก็จะเป็นครอบครัวอีกครั้ง 104 00:05:35,461 --> 00:05:36,837 ‎เหมือนกลุ่มจั๊กกาลอส 105 00:05:38,172 --> 00:05:40,049 ‎เกร็ก เกิดอะไรขึ้น 106 00:05:40,132 --> 00:05:41,675 ‎แหม ผมว่าคุณรู้นะ 107 00:05:42,301 --> 00:05:45,638 ‎พ่อแม่ทำอะไร เคตลินอยู่อีกห้องนึงนะ 108 00:05:45,721 --> 00:05:47,431 ‎- เออ เข้าใจคิด ‎- อะไรนะ 109 00:05:47,515 --> 00:05:49,809 ‎พ่อจะฆ่าเคตลิน ลูกต้องการอย่างนั้นไม่ใช่เหรอ 110 00:05:49,892 --> 00:05:51,310 ‎ใช่ แต่ไม่ใช่แบบนี้! 111 00:05:51,394 --> 00:05:53,312 ‎สายเกินไป พ่อดึงสลักระเบิดแล้ว 112 00:05:53,396 --> 00:05:55,523 ‎เผ่นก่อนระเบิดกันเถอะ 113 00:05:57,149 --> 00:06:00,736 ‎เราลอยหนีไปในบ้านเก่าของเรา ‎นี่สุดยอดเลย 114 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 ‎มันเป็นไปได้ยังไง 115 00:06:02,321 --> 00:06:03,489 ‎พ่อเลิกกินขนมผสมปุ๊น 116 00:06:03,572 --> 00:06:05,783 ‎และแม่เลิกกินจิ๊มิ๊จ้ะ 117 00:06:05,866 --> 00:06:06,951 ‎อ้อโอเค ว้าว 118 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 ‎ให้ตายสิ ไม่รู้นะนี่ว่าเราต้องการมากขนาดนี้ 119 00:06:10,121 --> 00:06:12,706 ‎- ใช่ ‎- แย่หน่อยนะที่ไม่ใช่เรื่องจริง 120 00:06:13,457 --> 00:06:14,417 ‎แม่งเจ็บนะเว้ย 121 00:06:14,500 --> 00:06:15,793 ‎เงียบน่า! เด็กขี้แย 122 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 ‎โถเกร็ก 123 00:06:17,086 --> 00:06:18,921 ‎พ่อแม่ดูมีความสุขกันจริงนะ 124 00:06:19,004 --> 00:06:22,425 ‎ใช่ แต่เราจะทำยังไง ‎ให้แชนนอนเลิกเบิร์นสาวได้ 125 00:06:22,508 --> 00:06:24,385 ‎มันออกจะเริ่ด 126 00:06:24,468 --> 00:06:29,056 ‎โถเจสซี่ หัวใจฉัน ฉันเจ็บหัวใจ! 127 00:06:29,140 --> 00:06:31,475 ‎เขาโดนแดร็กคูล่ากัดเหรอ 128 00:06:31,559 --> 00:06:34,895 ‎เปล่า! เขาเป็นเหยื่อของความรักข้างเดียว 129 00:06:34,979 --> 00:06:36,814 ‎เราใจสลายแล้ว! 130 00:06:36,897 --> 00:06:40,651 ‎ใจสลายเหรอ ‎เราน่าจะเอาไปซ่อมที่แอปเปิลสโตร์นะ 131 00:06:40,734 --> 00:06:43,904 ‎ไม่ เราไม่ได้สมัครแอปเปิลแคร์ไว้ จำได้มั้ย 132 00:06:43,988 --> 00:06:45,823 ‎- เจสซี่! ‎- เจสซี่! 133 00:06:45,906 --> 00:06:47,783 ‎แอปเปิลแคร์! 134 00:06:47,867 --> 00:06:51,871 ‎ลูกรัก เราตื่นเต้นมากที่จะได้เจอแฟนใหม่ลูก 135 00:06:51,954 --> 00:06:53,372 ‎เขาเป็นคนที่ใช่มั้ย ลีอาห์ 136 00:06:53,456 --> 00:06:55,499 ‎เขาเป็นคนที่ลูกจะรักไปตลอดชีวิตมั้ย 137 00:06:55,583 --> 00:06:57,209 ‎บอกพ่อสิว่าลูกไม่สงสัย 138 00:06:57,293 --> 00:06:59,086 ‎- พ่อเปิดเอง ‎- หนูเปิดเอง 139 00:06:59,170 --> 00:07:00,713 ‎ถอยไปพี่สาวนิก! 140 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า ทุกคน! 141 00:07:02,923 --> 00:07:05,426 ‎ฉันอยากขอโทษล่วงหน้าสำหรับทุกอย่าง 142 00:07:05,509 --> 00:07:07,011 ‎เราเอาไก่งวงอร่อยๆ มา! 143 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 ‎แหม ผมนี่หยาบคายจริง แน่ละ 144 00:07:09,138 --> 00:07:10,473 ‎ลงถังขยะไปนะ! 145 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 ‎รอกินไก่ชุ่มฉ่ำนี่ก่อนเถอะ! 146 00:07:12,892 --> 00:07:17,730 ‎แล้วจะรู้ว่าพวกคุณไม่เคย ‎ทำอะไรสำเร็จเลยสักครั้งเดียว! 147 00:07:17,813 --> 00:07:20,441 ‎ไงเพื่อนรัก เป็นไงบ้าง 148 00:07:20,524 --> 00:07:21,358 ‎ฉันรู้ 149 00:07:21,442 --> 00:07:24,820 ‎เจสซี่บอกนายชัดเจนซึ่งหน้าเลย ‎ว่านายเป็นขี้หมา 150 00:07:24,904 --> 00:07:27,239 ‎แต่มีอย่างหนึ่งที่จะทำให้นายรู้สึกดีขึ้นนะ 151 00:07:27,323 --> 00:07:29,950 ‎- วันนี้ฉันจะไม่กินไก่งวงของพ่อ ‎- ทำไม 152 00:07:30,034 --> 00:07:33,579 ‎เพราะฉันจะยืนหยัดเพื่อตัวเอง ‎และฉันจะทำอ้อมๆ 153 00:07:33,662 --> 00:07:34,497 ‎โอเค 154 00:07:34,580 --> 00:07:37,249 ‎ไง! ฉันกลับมาแล้ว ‎นายพลาดฟุตบอลที่โคตรมันไป 155 00:07:37,333 --> 00:07:38,626 ‎โอเจยังมีฝีมืออยู่ 156 00:07:38,709 --> 00:07:39,668 ‎โอเจ ซิมป์สันเหรอ 157 00:07:39,752 --> 00:07:42,963 ‎ใช่ มีฉัน โอเจ บัตตาฟูโก กิลลูลี 158 00:07:43,047 --> 00:07:44,590 ‎พวกตัวร้ายจากยุค 90 ทั้งนั้น 159 00:07:44,673 --> 00:07:47,468 ‎สตีเวน ซีกัลดูไม่จืดเลย 160 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 ‎แฟนใหม่ลีอาห์น่าจะมาแล้ว 161 00:07:50,262 --> 00:07:52,973 ‎"แฟน" เหรอ ฉันนึกว่านายรับปาก ‎จะยกลีอาห์ให้ฉัน 162 00:07:53,057 --> 00:07:56,519 ‎นั่นมันฝันเปียกของนายต่างหาก ‎บอกแล้วไงว่าฉันไม่เอาด้วย 163 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 ‎โอ้นิก ฉันควบคุมตัวเองไม่ได้ 164 00:07:59,271 --> 00:08:01,315 ‎แหมหวัดดีหนุ่มๆ 165 00:08:01,398 --> 00:08:05,611 ‎- อะไรวะ ‎- ลีอาห์เดตกับวาล บิลเซเรียนเนี่ยนะ 166 00:08:05,694 --> 00:08:10,115 ‎รู้มั้ย พ่อของวาล กาย บิลเซเรียน ‎ก็เคยใกล้ชิดตัวร้ายยุค 90 167 00:08:10,199 --> 00:08:12,284 ‎- รู้มั้ยว่าเขานั่งรถมาทำงานกับใคร ‎- คนเลว 168 00:08:12,368 --> 00:08:13,452 ‎ไม่ 169 00:08:13,536 --> 00:08:14,828 ‎โรเบิร์ต เดิร์สต์ 170 00:08:18,249 --> 00:08:21,293 ‎หวัดดี ไงคะ นั่นใช่กัญชาของจริงมั้ย 171 00:08:21,377 --> 00:08:22,753 ‎ตายแล้ว ปุ๊นจริงด้วย 172 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 ‎เราต้องเมายาถึงจะกินเกรวี่ ‎รสชาติเหมือนตูดของแม่เธอได้ 173 00:08:25,589 --> 00:08:27,841 ‎เจ๋ง เจ๋งสุดๆ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 174 00:08:27,925 --> 00:08:31,679 ‎มันเป็นกัญชา ยาที่จะเปิดประตูสู่ยาอื่น ‎คนเขาว่ากันนะ 175 00:08:31,762 --> 00:08:33,389 ‎โย่มิสซี่ อยากสักฟืดมั้ย 176 00:08:33,472 --> 00:08:36,559 ‎ฉันไม่เล่นยา ‎เพราะฉันใส่ใจการพัฒนาสมองเต็มที่! 177 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 ‎เราล้อเธอเล่น 178 00:08:38,811 --> 00:08:41,480 ‎เธอเป็นน้องเรา เราไม่ยอมให้เธอสูบหรอก 179 00:08:41,564 --> 00:08:43,983 ‎ช่างเป็นการแกล้ง ‎ที่บ้าบอและไม่จำเป็นเอาซะเลย! 180 00:08:44,066 --> 00:08:45,401 ‎อำฉันได้เลย 181 00:08:45,484 --> 00:08:47,361 ‎มิสซี่มิส โรงเรียนเป็นไงบ้าง 182 00:08:47,444 --> 00:08:50,322 ‎นึกซิ ฉันตั้งกลุ่มสานสัมพันธ์ 183 00:08:50,406 --> 00:08:53,492 ‎และโครงการแรกของฉันคือกำจัดมาสคอต ‎ที่เหยียดหยามคนอื่น 184 00:08:53,576 --> 00:08:54,994 ‎โอเค เป็นนักรณรงค์ตัวน้อยนะเนี่ย 185 00:08:55,077 --> 00:08:57,413 ‎แต่ไม่มีใครฟังแผน 20 ขั้นตอนของฉันเลย 186 00:08:57,496 --> 00:08:58,956 ‎ยี่สิบขั้นตอนเนี่ยนะ ให้ตายสิ! 187 00:08:59,039 --> 00:09:02,084 ‎มิสซี่! น้องสาว! เฉิ่มอะไรเบอร์นี้ 188 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 ‎ฉันไม่ได้เฉิ่มนะ คิดว่านะ 189 00:09:04,253 --> 00:09:06,755 ‎ฉันแค่ฉลาด ใส่ใจ ‎จริงใจและทุ่มเท 190 00:09:06,839 --> 00:09:10,259 ‎- สมกับเป็นลูกของพ่อจริงๆ ‎- สตีฟ เออร์เคิลน้อย 191 00:09:10,884 --> 00:09:14,138 ‎เวรละ ญาติเท่ๆ ของเธอก็คิดว่าเธอเฉิ่ม 192 00:09:14,221 --> 00:09:16,348 ‎ทำไมถึงพูดว่า "ก็" ล่ะ มีใครคิดอีก 193 00:09:16,432 --> 00:09:18,851 ‎แหม ก็มีฉันและทุกคนที่โรงเรียน 194 00:09:18,934 --> 00:09:21,270 ‎คงเพราะอย่างนั้น ‎ถึงไม่มีใครอยากฟังแผนของเธอ 195 00:09:21,353 --> 00:09:23,397 ‎เพราะไม่มีใครอยากฟังเด็กเฉิ่ม 196 00:09:23,480 --> 00:09:26,358 ‎คนฟังโอบามากันนะ บารัค โอบามาไง 197 00:09:26,442 --> 00:09:28,193 ‎โอบามาไม่เห่ยย่ะ! 198 00:09:28,277 --> 00:09:30,571 ‎เขาสูดโคเคนจากนิตยสารฮาร์วาร์ดลอว์รีวิว 199 00:09:30,654 --> 00:09:34,825 ‎งั้นเหรอ แล้วโอบามาเคยทำแบบนี้มั้ย 200 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 ‎- เคย! ประจำเลย! ‎- ซวยละ! 201 00:09:36,285 --> 00:09:38,412 ‎มิสซี่ ไม่นะ! ทำแบบนี้ทำไมวะ 202 00:09:38,495 --> 00:09:39,997 ‎เพราะฉันไม่ได้เห่ย! 203 00:09:40,080 --> 00:09:43,584 ‎ฉันเป็นประธานาธิบดีคนแรกของสหรัฐฯ 204 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 ‎และภรรยาของฉันเจ๋งกว่าฉันอีก 205 00:09:46,920 --> 00:09:49,214 ‎- ควินต้า งานนี้เราซวยแน่ ‎- แม่งเอ๊ย! 206 00:09:49,298 --> 00:09:51,300 ‎ยิ่งเมายายิ่งเพี้ยนหนักแน่ 207 00:09:54,303 --> 00:09:57,097 ‎ใช่เลย! ฉันต้องมึนและเมาแน่ 208 00:09:57,181 --> 00:10:00,601 ‎เพิ่งเห็นซานตาเล่นพาร์คัวร์ซะงั้น 209 00:10:05,397 --> 00:10:07,441 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า! 210 00:10:09,610 --> 00:10:15,115 ‎วาล ตอนที่ครอบครัวเธอทิ้งเจย์ไว้ ‎ช่วงสปริงเบรก แล้วฉันโทรหาแม่เธอ 211 00:10:15,199 --> 00:10:16,950 ‎ใช่เธอหรือเปล่าที่ตดใส่โทรศัพท์ 212 00:10:17,034 --> 00:10:19,036 ‎- แม่คะ! ‎- ไม่เป็นไร ผมเป็นคนตระกูลบิลเซเรียน 213 00:10:19,119 --> 00:10:22,998 ‎ผมถูกเลี้ยงมาโดยพ่อที่บกพร่องอย่างมาก ‎ผมถึงดีใจที่ได้มาที่นี่ 214 00:10:23,082 --> 00:10:24,583 ‎บ้านนี้มีความอบอุ่นอย่างแท้จริง 215 00:10:24,667 --> 00:10:28,045 ‎อ๋อ อย่างความอบอุ่นของน้ำว่าว ‎บนขนมปังกรอบที่นายบังคับให้ฉันกินน่ะเหรอ 216 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 ‎เขาเกือบทำฉันกินทริสกิตไม่ลง! 217 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 ‎สัปดาห์ที่แล้วนายเพิ่งน้ำแตกใส่โซฟาเรา! 218 00:10:32,383 --> 00:10:35,052 ‎โอเค ถึงเวลาถอยฉากกลับเข้าครัว 219 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 ‎สองคนนี้พูดถูก 220 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 ‎เมื่อก่อนผมเคยทำสิ่งที่ไม่ภูมิใจ 221 00:10:38,597 --> 00:10:40,099 ‎แต่เมื่ออยู่กับลีอาห์ ผมไม่เหมือนเดิม 222 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 ‎เธอเป็นคนพิเศษจริงๆ 223 00:10:41,850 --> 00:10:45,020 ‎แหม ใช่จ้ะ ลีอาห์พิเศษมาก 224 00:10:45,104 --> 00:10:47,064 ‎นายก็พิเศษนะที่รัก 225 00:10:47,147 --> 00:10:48,107 ‎ไม่ยุติธรรมเลย! 226 00:10:48,190 --> 00:10:51,235 ‎ไอ้สวะอย่างวาล บิลเซเรียนดันพบรักเนี่ยนะ 227 00:10:51,318 --> 00:10:55,739 ‎ส่วนนายที่แซ่บออกอย่างนี้ดันโดนเจสซี่หักอก 228 00:10:55,823 --> 00:10:57,324 ‎แม่งบ้าชัดๆ 229 00:10:57,408 --> 00:11:01,120 ‎วันขอบคุณพระเจ้าเป็นการนำผู้คนมาพบกัน! 230 00:11:01,203 --> 00:11:03,914 ‎อุ๊ยตาย ชอบหมวกจัง 231 00:11:03,997 --> 00:11:06,709 ‎ฉันทำเองที่โรงเรียน มันทำจากกระดาษ 232 00:11:06,792 --> 00:11:09,878 ‎นายแก่หรือเด็กมากกันแน่ 233 00:11:09,962 --> 00:11:13,841 ‎เวลาเป็นขนมปังพิซซ่า 234 00:11:14,425 --> 00:11:17,010 ‎เป็นอะไรมั้ยที่รัก คุณแทบไม่แตะอาหารเลย 235 00:11:17,094 --> 00:11:19,304 ‎ค่ะ ตอนนี้ฉันไม่ค่อยหิวน่ะ 236 00:11:19,972 --> 00:11:22,808 ‎กำลังจะโดนทิ้งก็คงกินไม่ลงสินะ! 237 00:11:23,350 --> 00:11:24,727 ‎โง่ชะมัด! 238 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 ‎เกร็ก จำวันขอบคุณพระเจ้าครั้งแรก ‎ในฐานะครอบครัวได้มั้ย 239 00:11:27,896 --> 00:11:28,939 ‎จำได้สิ! 240 00:11:29,022 --> 00:11:30,524 ‎เจลลี่บีน เราเพิ่งมีลูกกน 241 00:11:30,607 --> 00:11:33,569 ‎แม่ของลูกเหนื่อยมาก ‎พ่อเลยต้องเป็นทั้งนักล่าและนักเก็บเกี่ยว 242 00:11:33,652 --> 00:11:34,903 ‎พ่อเขาไปร้านควิซโนส์ 243 00:11:34,987 --> 00:11:38,782 ‎ก็ได้ ศาลที่เคารพ แต่ขอแก้ตัว ‎คุณบอกเองว่าอยากกินอะไรร้อนๆ 244 00:11:38,866 --> 00:11:41,827 ‎ตายละ ลุงฉันก็หัวใจวายในร้านควิซโนส์ 245 00:11:41,910 --> 00:11:43,787 ‎โถ แย่จังเลยที่รัก 246 00:11:43,871 --> 00:11:45,956 ‎แหกตาดูคนอื่นบ้าง เคตลิน แม่ง! 247 00:11:46,039 --> 00:11:49,376 ‎เอาจริงนะ ถ่านไฟเก่ากำลังจะร้อน 248 00:11:49,460 --> 00:11:51,086 ‎ลุกเป็นไฟเลย! 249 00:11:51,170 --> 00:11:52,337 ‎ขอโทษนะ 250 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 ‎ทุกคน การได้คุยถึงครอบครัวนี้ทำให้ผมรู้สึก 251 00:11:54,715 --> 00:11:58,093 ‎ว่าเป็นเวลาเหมาะ ‎ที่จะประกาศข่าวใหญ่กับลูก เจลลี่บีน 252 00:11:58,177 --> 00:11:59,386 ‎จริงเหรอเกร็ก ตอนนี้เหรอ 253 00:11:59,470 --> 00:12:03,432 ‎พระเจ้า เขาจะทิ้งเคตลินกลับไปหาแม่ ‎ในวันขอบคุณพระเจ้าเหรอ 254 00:12:03,515 --> 00:12:08,187 ‎นี่สาวขายชีส ไปหาจู๋ลดราคาให้สนุกนะ! 255 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 ‎- เคตลินกับผม… ‎- เอาแล้ว! 256 00:12:09,646 --> 00:12:11,607 ‎กำลังอบชีสในท้องของเธอ! 257 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 ‎- เดี๋ยว อะไรนะ ‎- อะไรนะ 258 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 ‎เรากำลังจะมีลูกกัน! 259 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 ‎- ไม่นะ! ‎- ซวยละ 260 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 ‎เรากำลังจะสร้างครอบครัวกัน 261 00:12:17,780 --> 00:12:20,199 ‎นายมีครอบครัวแล้วไอ้เวร! 262 00:12:20,282 --> 00:12:22,618 ‎เราไม่ต้องการเด็กชีสบ้าบอ! 263 00:12:22,701 --> 00:12:24,328 ‎ฉันแพ้ผลิตภัณฑ์จากนม! 264 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 ‎ขอตัวได้มั้ยคะ 265 00:12:26,497 --> 00:12:28,081 ‎- เจสซี่! ‎- เจลลี่บีน เป็นอะไรมั้ย 266 00:12:28,165 --> 00:12:32,252 ‎อือ หนูสบายดี แค่ต้องไปจากที่นี่เด๋ยวนี้ 267 00:12:32,836 --> 00:12:35,964 ‎เฮ้ ไอ้หนุ่มตั้งกระบัง ‎ไก่งวงฉันเป็นไงบ้าง อร่อยใช่มั้ย 268 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 ‎อรอ่ยมากครับ คุณเกาเบลอร์แมน 269 00:12:38,175 --> 00:12:40,219 ‎ไดแอน! ไก่งวงผมเป็นไง 270 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 ‎ทำให้คุณเกลียดสามีขึ้นมาเลยมั้ยล่ะ 271 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 ‎ไม่ค่ะแต่มันชุ่มฉ่ำมากมาร์ตี้ คุณมีเคล็ดลับอะไร 272 00:12:45,182 --> 00:12:46,225 ‎- ความโกรธ ‎- แน่นอน 273 00:12:46,308 --> 00:12:48,227 ‎คุณต้องด่ามัน! 274 00:12:48,310 --> 00:12:50,062 ‎เพื่อกักเก็บน้ำไว้ 275 00:12:50,145 --> 00:12:53,774 ‎ผมได้เคล็ดลับนั้นมาจากพ่อ ‎พ่อก็เรียนมาจากปู่อีกที 276 00:12:53,857 --> 00:12:55,818 ‎นั่นเป็นวิถีของเกลาเบอร์แมน 277 00:12:55,901 --> 00:13:00,280 ‎ผมจำได้ว่าทุกวันขอบคุณพระเจ้า ‎พ่อจะยืนเฝ้านกไร้ประโยชน์นี้ 278 00:13:00,364 --> 00:13:01,824 ‎ไอ้ไก่งวงบ้า 279 00:13:01,907 --> 00:13:05,244 ‎ครอบครัวฉันจะกินแก ‎แล้วอึแกออกมา เพราะแกมันไร้ค่า! 280 00:13:05,327 --> 00:13:07,746 ‎และก่อนหน้าเขาก็มีปู่เซดี้ของผม ชโลโม 281 00:13:07,830 --> 00:13:10,999 ‎คืองี้ ช่วงเศรษฐกิจตกต่ำ ‎สิ่งเดียวที่เขามีคือนกพิราบข้างถนน 282 00:13:11,083 --> 00:13:14,294 ‎แต่เขาจะด่ามันจนมันรสชาติเหมือนไก่งวง 283 00:13:14,378 --> 00:13:17,339 ‎ไอ้พิราบงี่เง่า ไอ้นกชั้นต่ำ 284 00:13:17,422 --> 00:13:19,967 ‎แกก็แค่หนูมีปีก มีค่าแค่นั้น 285 00:13:20,050 --> 00:13:23,470 ‎และใครจะลืมปู่ทวดเซดี้ คายิมที่บ้านเกิดได้ 286 00:13:23,554 --> 00:13:25,514 ‎ไม่มีสัตว์ปีกอะไรทั้งนั้น 287 00:13:25,597 --> 00:13:27,724 ‎ไอ้กะหล่ำปลีงี่เง่า! 288 00:13:27,808 --> 00:13:31,186 ‎พระเจ้าไม่ยอมให้เกียรติแก ‎มาเกิดเป็นผักกาดขาวด้วยซ้ำ! 289 00:13:32,437 --> 00:13:35,566 ‎พ่อเล่าเรื่องเก่งนะ 290 00:13:35,649 --> 00:13:38,861 ‎แต่คืนนี้ ผมจะไม่กินไก่งวงท้ายรถของพ่อ 291 00:13:38,944 --> 00:13:39,778 ‎พระเจ้า 292 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 ‎หมายความว่าไง แกจะไม่กินไก่ของฉัน 293 00:13:41,947 --> 00:13:43,991 ‎มันจะไม่ผ่านปากผมเด็ดขาด! 294 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 ‎มันต้องผ่านสิวะ! 295 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 ‎- แกจะต้องกินไก่ของฉัน ‎- ไม่กินโว้ยไอ้แก่! 296 00:13:49,413 --> 00:13:51,540 ‎- อะไรวะเนี่ย ‎- มาร์ตี้ แอนดรูว์ พอได้แล้ว! 297 00:13:51,623 --> 00:13:54,042 ‎ผมจะไม่กินเฟอร์นานโด เขาเป็นผู้ฟังที่ดี 298 00:13:54,126 --> 00:13:55,836 ‎เอลเลียต ทำอะไรสักอย่างสิ 299 00:13:55,919 --> 00:14:00,215 ‎สู้ๆ แอนดรูว์! สู้ๆ มาร์ตี้! ‎นี่วันขอบคุณพระเจ้า ผมรักคุณ 300 00:14:00,299 --> 00:14:01,174 ‎มาร์ตี้! 301 00:14:01,758 --> 00:14:04,219 ‎- กินซะ ไอ้เด็กไม่รักดี! ‎- บีบจมูกเขาสิ 302 00:14:04,303 --> 00:14:05,679 ‎ผมเกลียดพ่อ! 303 00:14:05,762 --> 00:14:07,723 ‎ผมอยากให้ดร.เบิร์ชเป็นพ่อผม! 304 00:14:07,806 --> 00:14:10,017 ‎ฉันก็อยากได้ไก่งวงเป็นลูกชายโว้ย! 305 00:14:10,100 --> 00:14:12,352 ‎พอกันที เราจะกลับแล้ว! 306 00:14:12,436 --> 00:14:15,314 ‎เอลเลียต ไดแอน พวกคุณคงเสียใจที่เชิญเรามา 307 00:14:15,397 --> 00:14:16,231 ‎นิดหน่อยเอง 308 00:14:16,315 --> 00:14:18,358 ‎งั้นเหรอ งั้นฉันจะเอาไก่งวงกลับบ้าน 309 00:14:18,442 --> 00:14:20,027 ‎มาสิวะ! ลงกล่องมา! 310 00:14:20,110 --> 00:14:23,155 ‎แอนดรูว์ ฉันถ่ายวิดีโอตอนที่นายถูกพ่อกรอกปาก 311 00:14:23,238 --> 00:14:24,865 ‎เอาไว้ให้นักบำบัดดู 312 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 ‎ฉันจะเรียกว่า "ป๋าเอาเนื้อยัดปากลูกชาย" 313 00:14:29,036 --> 00:14:33,540 ‎ฉันพร้อมจะหม่ำแล้วทุกคน ‎โยนอาหารใส่ปากมาเลย 314 00:14:33,624 --> 00:14:35,000 ‎มิสซี่ ใจเย็นน่า 315 00:14:35,083 --> 00:14:40,005 ‎ฉันว่าฉันใจเย็นมากนะ ‎ทั้งที่นิ้วใหญ่เบิ้มขนาดนี้ 316 00:14:40,088 --> 00:14:42,633 ‎เวรละ เด็กผีนี่จะทำเราซวย 317 00:14:42,716 --> 00:14:45,552 ‎อู้ลาลา เธอสวยจัง! 318 00:14:45,636 --> 00:14:47,971 ‎ครอบครัวครับ ผมอยากเริ่ม 319 00:14:48,055 --> 00:14:50,807 ‎ด้วยการยอมรับว่าเราอยู่บนที่ดินของชนพื้นเมือง 320 00:14:50,891 --> 00:14:54,603 ‎และแน่นอน ผมอยากขอบคุณโมนิกาคนดีของผม 321 00:14:54,686 --> 00:14:59,274 ‎เพราะหัวใจดวงนี้ไม่เต้นเพื่อใครอื่น ‎นอกจากคุณ ที่รัก! 322 00:15:00,692 --> 00:15:02,444 ‎โอ๊ะ ไซรัส! 323 00:15:02,527 --> 00:15:04,571 ‎ผมทำเองเหรอ 324 00:15:07,574 --> 00:15:09,159 ‎มิสซี่ ลูกเป็นอะไรไป 325 00:15:09,242 --> 00:15:11,453 ‎เด็กคนนี้เมายาจนหลอนแล้ว 326 00:15:11,536 --> 00:15:12,746 ‎- เมายาเหรอ ไม่นะ ‎- ฮะ 327 00:15:12,829 --> 00:15:15,290 ‎หนูไม่ได้เมา หนูมุด! 328 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 ‎ตายแล้ว ลูกสาวฉันถูกยาเสพติดครอบงำ! 329 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 ‎สาวๆ พาน้องไปเดินเจออะไรมา 330 00:15:21,213 --> 00:15:23,799 ‎- ลีน่าเอาปุ๊นให้เธอ! ‎- เฮ้ย! เปล่านะ มิสซี่แย่งไปเอง 331 00:15:23,882 --> 00:15:27,678 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเด็กเหลือขออย่างพวกเธอ ‎สูบกัญชาต่อหน้ามิสซี่! 332 00:15:27,761 --> 00:15:32,683 ‎ไซรัส-ไบรัส ฟอร์แมน-กรีนวอลด์ ‎อย่าเรียกลูกฉันว่าเด็กเหลือขอเชียวนะ! 333 00:15:32,766 --> 00:15:35,310 ‎- ขอบคุณค่ะแม่! ‎- เงียบเลย! พวกเธอโดนดีแน่! 334 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 ‎- มิสซี่ อะไรวะเนี่ย ‎- ทำไมต้องทำตัวเห่ยอยู่เรื่อย 335 00:15:39,982 --> 00:15:42,401 ‎โมน่า ฉันไม่ชอบเมายาแล้ว 336 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 ‎ฉันก็จะสติหลุดแล้ว 337 00:15:43,944 --> 00:15:47,447 ‎ย่าเธอจ้องตาฉันเขม็งเลย ฉันว่าย่าเห็นฉันนะ 338 00:15:47,531 --> 00:15:49,449 ‎เธอต้องกลับไปซะ โมน่า 339 00:15:49,533 --> 00:15:51,076 ‎เวรแล้ว! 340 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า ไอ้เปี๊ยกน่าสมเพช 341 00:15:55,622 --> 00:15:57,708 ‎พระเจ้า เจย์ นายทำอะไรในถัง… 342 00:15:57,791 --> 00:15:59,751 ‎อ้อ นายจะอึ๊บไก่งวงเหรอ 343 00:15:59,835 --> 00:16:03,797 ‎ฮะ ฉันไม่มีวันอึ๊บไก่งวงจากถังขยะเด็ดขาด ‎มองฉันดีๆ หน่อย 344 00:16:03,880 --> 00:16:05,716 ‎- ก็ได้ ‎- ไก่งวงถังขยะเนี่ยนะ 345 00:16:05,799 --> 00:16:07,342 ‎เจ้านี้ต้องเอาไว้กิน! 346 00:16:07,426 --> 00:16:09,720 ‎เออ นายรู้มั้ยว่าวาลกับลีอาห์เดตกันอยู่ 347 00:16:09,803 --> 00:16:12,848 ‎ฮะ พระเจ้า! สุดยอด! 348 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 ‎- นี่แปลว่าฉันจะเป็นอาของนาย ‎- ไม่ใช่เลย 349 00:16:15,392 --> 00:16:19,604 ‎เฮ้ย อย่าพูดกับอาเจย์แบบนั้นนะ ‎แกต้องเคารพฉัน 350 00:16:19,688 --> 00:16:21,690 ‎เจย์ ออกไปจากบ้านฉัน 351 00:16:21,773 --> 00:16:24,109 ‎ลูด้า! ไปกัน 352 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 ‎ถังขยะ ฉันอึในถังขยะรีไซเคิล 353 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 ‎พ่อฉันแม่งโคตรงี่เง่า 354 00:16:30,782 --> 00:16:33,493 ‎ฉันโกรธ อาย ขายหน้า 355 00:16:33,577 --> 00:16:35,912 ‎ฉันรู้สึกทุกอย่างเลยมัวรี่ 356 00:16:35,996 --> 00:16:38,081 ‎เอาจริงนะ ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี 357 00:16:38,165 --> 00:16:40,709 ‎- น่าจะให้คนดูตัดสินใจละกัน ‎- อะไรนะ 358 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 ‎ฉันควรบอกให้แอนดรูว์ชักว่าว ‎หรือฆ่าตัวตาย 359 00:16:44,463 --> 00:16:48,508 ‎- ไม่ อย่า… ไม่ต้อง ‎- ส่งมาว่า "ว่าว" หรือ "ตาย" ที่ 6969 360 00:16:48,592 --> 00:16:49,926 ‎อะไรวะ 361 00:16:50,010 --> 00:16:51,136 ‎สูสีแฮะ 362 00:16:51,219 --> 00:16:52,137 ‎น่ากลัวเว้ย 363 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 ‎นี่ขนาดเป็นแฟนรายการนะ 364 00:16:54,014 --> 00:16:55,599 ‎หวังว่านายจะยังแข็งได้นะ 365 00:16:55,682 --> 00:16:57,893 ‎ฉันจะแข็งได้ยังไง หิวจะตายแล้ว! 366 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 ‎ยังมีไก่งวงท้ายรถเหลือนะ 367 00:17:00,062 --> 00:17:02,939 ‎กินเนื้อขาวๆ หน่อย ‎จะได้มีแรงรูดเนื้อขาวๆ ต่อ 368 00:17:03,023 --> 00:17:05,901 ‎ราดน้ำเกรวี่จะได้รีดน้ำเกรวี่ 369 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 ‎- ยัดไส้จะได้… ‎- เออ เข้าใจแล้ว พอ 370 00:17:08,361 --> 00:17:10,280 ‎ถามคนดูกันดีกว่า 371 00:17:10,363 --> 00:17:12,282 ‎ว่าพวกเขาอยากให้เล่นต่อมั้ย 372 00:17:13,283 --> 00:17:16,161 ‎ไม่เอาน่า นายใส่เป็นตัวเลือกไว้ทำไม 373 00:17:16,244 --> 00:17:18,455 ‎ฉันเปล่า น่ากลัวนะเนี่ย 374 00:17:19,539 --> 00:17:21,333 ‎ทำไมแม่ถึงโอเคกับเรื่องนี้ 375 00:17:21,416 --> 00:17:24,169 ‎ไม่รู้สิ เคตลินกับพ่อของลูกสมกันดี 376 00:17:24,252 --> 00:17:27,005 ‎หมายถึงงี่เง่าทั้งคู่และใช้ถุงยางไม่เป็นเหรอ 377 00:17:27,089 --> 00:17:30,175 ‎เจสซี่ ลูกก็รู้ว่าพ่อไม่มีปัญญาซื้อถุงยาง 378 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 ‎ประเด็นคือเคตลินทำให้พ่อของลูกมีความสุข 379 00:17:32,719 --> 00:17:35,597 ‎- แต่พ่อกับแม่หัวเราะด้วยกัน ‎- เราพยายามเข้ากันให้ได้ 380 00:17:35,680 --> 00:17:40,477 ‎หนูแค่… มันดูเหมือนว่าพ่อแม่อาจจะ… ‎ไม่รู้สิ ช่างเถอะ 381 00:17:40,560 --> 00:17:41,728 ‎ลูกรัก ลูกคิดว่า… 382 00:17:41,812 --> 00:17:44,356 ‎มันงี่เง่าค่ะ หนูรู้ ช่างมันเถอะ 383 00:17:44,439 --> 00:17:46,441 ‎ลูกรัก แม่รักพ่อนะ 384 00:17:46,525 --> 00:17:49,611 ‎และเพราะลูก เราจึงจะมีกันและกันตลอดไป 385 00:17:49,694 --> 00:17:51,363 ‎แต่แม่ชอบผู้หญิง 386 00:17:51,446 --> 00:17:54,366 ‎แม่อยากจูบ อยากกอด อยากดม อยาก… 387 00:17:54,449 --> 00:17:57,202 ‎- โอเคค่ะแม่ ‎- ผู้หญิงโคตรแซ่บ พูดไงได้ล่ะ 388 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 ‎ก๊ฮกๆ ไงลูกเจลลี่บีน รู้สึกยังไงบ้าง 389 00:18:00,122 --> 00:18:02,165 ‎- ไม่ค่อยดีค่ะพ่อ ‎- นี่อาจจะทำให้ลูกร่าเริงขึ้น 390 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 ‎พร้อมจะเจอชีสเบบี๋หรือยัง 391 00:18:04,459 --> 00:18:06,837 ‎- พ่อพูดเรื่องอะไร ‎- น่ารักมั้ยล่ะ 392 00:18:06,920 --> 00:18:11,383 ‎ฉันชื่อชีสเบบี๋! เปลี่ยนผ้าอ้อมให้หน่อย! 393 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 ‎แม่งฟันแหลมยังกับขนมปังกรอบ! 394 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 ‎ขอฉันจับผมเธอด้วยกำปั้นเล็กๆ ป้อมๆ! 395 00:18:18,181 --> 00:18:21,393 ‎ไม่นะ ชีสเบบี๋กำลังเจาะลูกโป่งหมดเลย 396 00:18:21,476 --> 00:18:22,894 ‎- อะไรนะ ‎- โอเค 397 00:18:22,978 --> 00:18:25,355 ‎เราต้องกำจัดน้ำหนักถ่วง ขอโทษนะเจสซี่! 398 00:18:25,438 --> 00:18:26,314 ‎เฮ้! 399 00:18:26,398 --> 00:18:28,150 ‎ถุงยางมันสำหรับเศรษฐี! 400 00:18:28,233 --> 00:18:31,194 ‎- เจสซี่ นี่มันแย่มาก ‎- ฉันรู้! 401 00:18:31,319 --> 00:18:33,071 ‎ดีนะที่ไม่ใช่เรื่องจริง! 402 00:18:33,905 --> 00:18:35,657 ‎เลิกตบฉันได้มั้ย 403 00:18:35,740 --> 00:18:38,618 ‎โอเค คราวหน้าฉันจะเอาคราดจิ้มตูดเธอ 404 00:18:38,702 --> 00:18:40,203 ‎เจสซี่ ลูกโอเคมั้ย 405 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 ‎หนูอยากไปสูดอากาศหน่อยค่ะ 406 00:18:43,874 --> 00:18:45,876 ‎ที่นี่โทรมเป็นบ้า 407 00:18:46,751 --> 00:18:49,546 ‎- ว่าไงหนุ่มน้อย ‎- นี่ ฉันรู้ทันนายนะ 408 00:18:49,629 --> 00:18:51,840 ‎อ๋อเหรอ ไปรู้อะไรมาล่ะ นักสืบน้อย 409 00:18:51,923 --> 00:18:54,134 ‎ว่าฉันจะเยพี่สาวนาย ‎จนเธอร้องไห้ด้วยความสุขเหรอ 410 00:18:54,217 --> 00:18:55,969 ‎"ร้องไห้ด้วยความสุข" เดี๋ยว อะไรนะ 411 00:18:56,052 --> 00:19:00,015 ‎ใช่ ฉันจะมีเซ็กซ์กับพี่สาวนาย ‎บนเตียงนายด้วยจู๋ฉัน 412 00:19:00,724 --> 00:19:01,975 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า! 413 00:19:02,058 --> 00:19:06,146 ‎หม่ำๆๆๆ 414 00:19:08,690 --> 00:19:12,652 ‎แม่ง หัวล้านขี้โมโหนั่นทำไก่งวงอร่อยแฮะ 415 00:19:12,736 --> 00:19:14,738 ‎- ไง ‎- หวัดดีเฟอร์นานโด 416 00:19:14,821 --> 00:19:16,114 ‎ขอโทษที่ฉันกินนาย 417 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 ‎ไม่เป็นไร ฉันอยากให้นายกินก้นฉ่ำๆ ของฉันนะ ‎แต่มันหมดแล้ว 418 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 ‎อ๋อใช่ พ่อขี้ร้อนของฉันเขมือบกิน ‎ยังกับเป็นยาแก้พิษ 419 00:19:24,206 --> 00:19:26,875 ‎เขาเป็นคนป่าเถื่อน บอกไว้เลย! 420 00:19:26,958 --> 00:19:30,545 ‎เขาเอาใจยาก แต่ฉันกำลังคิดถึงเรื่องที่เขาเล่า 421 00:19:30,629 --> 00:19:32,297 ‎เรื่องนกพิราบกับกะหล่ำปลีน่ะเหรอ 422 00:19:32,380 --> 00:19:36,176 ‎ใช่ และเรื่องที่ว่าความโมโห ‎หลอนครอบครัวนายมาหลายชั่วคน 423 00:19:36,259 --> 00:19:39,763 ‎รู้มั้ย ปู่เซดี้ของฉันเคยอวดว่า ‎เขาเป็นคนคิดค้นความรุนแรงบนถนน 424 00:19:39,846 --> 00:19:42,933 ‎และนี่เป็นปีแรกที่พ่อของนาย ‎ฉลองวันขอบคุณพระเจ้าโดยไม่มีปู่เซดี้ 425 00:19:43,016 --> 00:19:44,434 ‎น่าจะเป็นเรื่องยากสำหรับเขานะ 426 00:19:44,517 --> 00:19:46,895 ‎ฉันว่าพ่อไม่มีความรู้สึกจริงๆ หรอก 427 00:19:46,978 --> 00:19:49,564 ‎พ่อสนใจแต่เรื่องเบาะหนังกลับ 428 00:19:49,648 --> 00:19:51,816 ‎และไก่งวงบ้าบอของเขา ไม่ได้ว่านะ 429 00:19:51,900 --> 00:19:52,943 ‎ไม่เป็นไร 430 00:19:53,026 --> 00:19:55,820 ‎แต่เป็นไปได้มั้ยว่าฉันเป็นมากกว่าแค่ไก่งวง 431 00:19:55,904 --> 00:19:57,572 ‎หมายความว่าไง เป็นห่านเหรอ 432 00:19:57,656 --> 00:19:59,491 ‎ห่านมันนกขยะ ไม่ใช่! 433 00:19:59,574 --> 00:20:02,702 ‎ที่ฉันจะบอกคือ บางทีพวกผู้ชาย ‎ตระกูลเกลาเบอร์แมนขี้โมโห 434 00:20:02,786 --> 00:20:05,413 ‎แสดงความรักด้วยการอบไก่งวงอร่อยๆ 435 00:20:05,497 --> 00:20:06,748 ‎เดี๋ยวนะ ไก่งวงชุ่มฉ่ำ 436 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 ‎นายจะบอกว่า ‎นายเป็นภาษารักของพ่อฉันเหรอ 437 00:20:09,960 --> 00:20:11,503 ‎- อาจจะ ‎- พระเจ้า 438 00:20:11,586 --> 00:20:16,508 ‎เขาพยายามกรอกความรักของเขาใส่ปากฉัน ‎และฉันไม่ยอมรับ 439 00:20:16,591 --> 00:20:19,678 ‎ใช่ นายมัวแต่โต้ตอบความโมโหของเขา ‎ด้วยความโมโหของนายเอง 440 00:20:19,761 --> 00:20:22,013 ‎โห นายเป็นไก่งวงที่ฉลาดมากนะเนี่ย 441 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 ‎เพราะฮอร์โมนน่ะ 442 00:20:23,598 --> 00:20:27,560 ‎แต่แอนดรูว์ นายอาจทำลายวงจร ‎ความโมโหของตระกูลเกลาเบอร์แมนได้ 443 00:20:27,644 --> 00:20:29,271 ‎คิดว่าไงครับท่านผู้ชม 444 00:20:29,354 --> 00:20:31,648 ‎เขาควรทำลายวงจรนี้หรือว่า… 445 00:20:31,731 --> 00:20:33,149 ‎ไม่! ไม่โหวตแล้ว 446 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 ‎ฉันจะเลือกตัดสินใจด้วยตัวเอง 447 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 ‎น่ากลัว 448 00:20:38,363 --> 00:20:40,699 ‎โธ่โมน่า ญาติๆ เกลียดฉันไปเลย 449 00:20:40,782 --> 00:20:43,535 ‎ชีวิตเธอเละเป็นขี้! 450 00:20:43,618 --> 00:20:47,122 ‎เมลิสซ่า ไม่เคยคิดเลยว่า ‎พ่อจะต้องพูดอย่างนี้กับลูก แต่ลูกถูกกักบริเวณ 451 00:20:47,205 --> 00:20:48,665 ‎ห้ามทำกิจกรรมหลังเลิกเรียน! 452 00:20:48,748 --> 00:20:51,376 ‎ใครสนล่ะ ไม่มีใครอยากคบกับหนูอยู่แล้ว 453 00:20:51,459 --> 00:20:52,419 ‎ทำโทษไปก็เท่านั้น 454 00:20:52,502 --> 00:20:55,046 ‎ถ้างั้นห้ามฟังเอ็นพีอาร์! 455 00:20:55,130 --> 00:20:56,840 ‎รายการของพวกเขาน่าเบื่อไปแล้ว! 456 00:20:56,923 --> 00:21:00,010 ‎โอเค ลูกยังเมาหลอนอยู่แน่นอน! 457 00:21:00,093 --> 00:21:01,177 ‎ขึ้นห้องไปซะ! 458 00:21:01,261 --> 00:21:04,097 ‎ได้ ด้วยความยินดี และหนูจะเอาพายไปด้วย 459 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 ‎ไม่ มิสซี่ 460 00:21:05,223 --> 00:21:08,435 ‎ห้ามกินพายแคร็อบๆ 461 00:21:08,518 --> 00:21:11,855 ‎ไม่มีให้ลูกกินเพราะลูกเมายา 462 00:21:11,938 --> 00:21:14,190 ‎นี่มันวันขอบคุณพระเจ้าที่แย่ที่สุดเลย 463 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 ‎ถ้าไม่นับครั้งแรก 464 00:21:16,067 --> 00:21:20,030 ‎สิ่งที่เราทำกับชนพื้นเมืองบนพื้นที่นี้มันน่าละอาย! 465 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 ‎"พาย" หมายถึงจิ๋ม 466 00:21:22,198 --> 00:21:26,036 ‎เป็นเรื่องที่สอง ‎ที่โรงเรียนฮอร์โมนมอนสเตอร์สอนเรา 467 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 ‎ให้ตายสิ จิ๋มนี้อร่อยจัง 468 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 ‎คืนนี้พิเศษมากนะ 469 00:21:32,834 --> 00:21:36,504 ‎ปกติในวันขอบคุณพระเจ้า ‎ผมต้องใช้ยาเกลี้ยกล่อมแม่ให้ลงมาจากหลังคา 470 00:21:37,088 --> 00:21:38,631 ‎ฉันก็สนุกเหมือนกัน 471 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 ‎นี่ พี่ต้องรู้อะไรไว้ 472 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 ‎นายดูเราอยู่เหรอ 473 00:21:43,094 --> 00:21:45,764 ‎ใช่ ช่างเถอะ มันไม่… ‎นั่นไม่ใช่ประเด็นสำคัญ 474 00:21:45,847 --> 00:21:47,932 ‎ทายซิว่าไอ้กะล่อนสองหน้านั่นบอกอะไรผม 475 00:21:48,016 --> 00:21:49,225 ‎- หมายถึงวาลเหรอ ‎- ใช่ 476 00:21:49,309 --> 00:21:53,730 ‎ไอ้นักต้มตุ๋นนั่นบอกว่า ‎เขาอยากมีเซ็กซ์กับพี่จนพี่ร้องด้วยความสุข 477 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 ‎ฟังดูเป็นประสบการณ์ที่ดีมากนะ 478 00:21:57,484 --> 00:22:00,111 ‎และไม่ใช่เรื่องของนายเลย ราตรีสวัสดิ์นิก! 479 00:22:00,195 --> 00:22:01,363 ‎อะไรวะ 480 00:22:01,446 --> 00:22:03,865 ‎วาลเป็นคนไม่ดี ทำไมลีอาห์ถึงไม่สนใจ 481 00:22:03,948 --> 00:22:07,285 ‎และนายเป็นคนดีที่เจสซี่ไม่สนใจ 482 00:22:07,369 --> 00:22:09,162 ‎ความรักมันโคตรห่วยเลย 483 00:22:09,245 --> 00:22:11,081 ‎เดี๋ยวนะ พูดงั้นได้ไง 484 00:22:11,164 --> 00:22:12,415 ‎คุณเป็นแมลงปิ๊งรัก 485 00:22:12,499 --> 00:22:14,709 ‎แปลว่าฉันยิ่งรู้ดีกว่าใครเลย 486 00:22:14,793 --> 00:22:16,169 ‎คือว่า อย่าเข้าใจฉันผิดนะ 487 00:22:16,252 --> 00:22:21,758 ‎การได้อยู่กับผู้หญิงช่างน่าตื่นเต้น ‎เหมือนถือดาวไว้ในมือ 488 00:22:21,841 --> 00:22:23,468 ‎- จริงเหรอ ‎- แต่เมื่อมองใกล้ๆ 489 00:22:23,551 --> 00:22:28,973 ‎ดาวดวงนั้นจะระเบิดใส่หน้า ‎และทำหนังละลายหลุดไปทั้งตัว 490 00:22:29,057 --> 00:22:32,477 ‎เออดี ขอบใจนะที่โผล่มา ‎และทำลายชีวิตฉัน 491 00:22:32,560 --> 00:22:33,895 ‎เดี๋ยวนะ หนุ่มน้อย 492 00:22:33,978 --> 00:22:36,648 ‎ให้ตายสิวะ คางคกซาบซึ้ง เอาแล้ว 493 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 ‎- แน่สิ นี่วันขอบคุณพระเจ้า ‎- อี๋แหวะ 494 00:22:39,234 --> 00:22:40,652 ‎และเมื่อฉันอารมณ์หดหู่ 495 00:22:40,735 --> 00:22:44,739 ‎ฉันชอบทำรายการสิ่งที่ฉันซาบซึ้ง 496 00:22:44,823 --> 00:22:45,657 ‎ช่างแม่ง! 497 00:22:45,740 --> 00:22:48,701 ‎โอ้ ผมซาบซึ้งที่มีครอบครัว 498 00:22:48,785 --> 00:22:49,661 ‎ร้องเร็วทุกคน! 499 00:22:49,744 --> 00:22:51,329 ‎- รู้สึกดีขึ้นมั้ย ‎- นิดหน่อย 500 00:22:51,413 --> 00:22:53,581 ‎ฉันชอบเสียงร้องเขาเวลานายตีเขา 501 00:22:53,665 --> 00:22:57,752 ‎เอาละนะ ขนมจากวันฮัลโลวีนชิ้นสุดท้ายของฉัน 502 00:22:57,836 --> 00:23:01,548 ‎กระดาษห่อเขียนว่า "ขนาดเคี้ยวมัน" ‎แต่ไม่เห็นม้นตรงไหนเลย 503 00:23:01,631 --> 00:23:04,300 ‎ต๊ายตาย ฉันควรไปเดี่ยวไมโครโฟนมั้ย ‎เริ่ดเลยโลล่า! 504 00:23:04,384 --> 00:23:08,680 ‎ให้ตายสิ อยากกลับบ้าน ‎ไปนั่งกินในอ่างอาบน้ำแล้ว 505 00:23:08,763 --> 00:23:09,722 ‎อะไรนะ 506 00:23:09,806 --> 00:23:12,350 ‎โลล่า! เวรละ 507 00:23:14,644 --> 00:23:16,146 ‎มีเสียงดังข้างนอก 508 00:23:16,229 --> 00:23:17,605 ‎เป็นใครกันนะ 509 00:23:18,690 --> 00:23:21,526 ‎เฮือก! กรวยแห่งความอุดมสมบูรณ์! 510 00:23:21,609 --> 00:23:26,322 ‎คุณพ่อแห่งวันขอบคุณพระเจ้ายิ้มให้ฉันจริงๆ 511 00:23:27,657 --> 00:23:28,616 ‎ไปกัน ลูด้า 512 00:23:28,700 --> 00:23:32,328 ‎กลับบ้านไปดูกันว่า ‎มีชีสไหม้ๆ ใต้เครื่องปิ้งขนมปังมั้ย 513 00:23:33,913 --> 00:23:38,042 ‎เครียด ฉันเครียดเรื่องคริสต์มาสแล้ว 514 00:23:39,961 --> 00:23:41,254 ‎เฮ้ย แกจะเอาอะไร 515 00:23:41,337 --> 00:23:44,007 ‎ผมกินไก่งวงของพ่อไปบ้าง ผมว่าอร่อยมากนะ 516 00:23:44,090 --> 00:23:46,092 ‎เออ แกน่าจะกินตอนยังร้อน! 517 00:23:46,176 --> 00:23:48,511 ‎พ่อพูดถูก ผมน่าจะกินตอนยังร้อน 518 00:23:48,595 --> 00:23:50,513 ‎เดี๋ยวนะ 519 00:23:50,597 --> 00:23:51,931 ‎แกเห็นด้วยกับฉันเหรอ 520 00:23:52,015 --> 00:23:54,309 ‎นายพยายามจะกลับมาใช้ ‎ประกันสุขภาพของฉันเหรอ 521 00:23:54,392 --> 00:23:56,352 ‎ไม่ๆ ผมรู้พวกนั้นหลอกลวง 522 00:23:56,436 --> 00:23:57,937 ‎ผมแค่อยากคุยด้วย 523 00:23:58,021 --> 00:24:00,940 ‎พ่อครับ มันยากมั้ยที่ปีนี้ไม่ต้องไปฟลอริดา 524 00:24:01,024 --> 00:24:03,651 ‎ไม่รู้สิ มันไม่เหมือนกัน 525 00:24:03,735 --> 00:24:05,820 ‎ใช่ ผมก็คิดแบบนั้น 526 00:24:05,904 --> 00:24:09,324 ‎แล้วพ่อ… พ่อคิดถึงปู่เซดี้มั้ย 527 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 ‎คิดถึงสิ นั่นพ่อของฉันนะ ถามบ้าอะไรเนี่ย 528 00:24:12,619 --> 00:24:14,537 ‎แต่พ่อครับ ปู่ใจร้ายมากนะ 529 00:24:14,621 --> 00:24:16,456 ‎เขาไม่ได้ใจร้าย เขาเขี้ยว 530 00:24:16,539 --> 00:24:18,124 ‎เขาเขี้ยวเหมือนฉัน 531 00:24:18,208 --> 00:24:21,544 ‎บางทีปู่ไม่รู้จะพูดยังไง แต่ฉันรู้ว่าพ่อรักฉัน 532 00:24:21,628 --> 00:24:23,379 ‎ผมก็รักพ่อครับ 533 00:24:23,463 --> 00:24:28,510 ‎ฉันดีใจที่แกชอบไก่งวงนะ แต่พอคิดดูอีกที 534 00:24:28,593 --> 00:24:31,471 ‎ฉันขอโทษที่โหวดไปอย่างนั้นเมื่อกี้ 535 00:24:34,974 --> 00:24:38,144 ‎อ้าว อยู่นี่เหรอ เกิดอะไรขึ้น 536 00:24:38,228 --> 00:24:41,981 ‎ฟังนะ ฉันรู้ว่าเธอยังโกรธเรื่องซามีร่า 537 00:24:42,065 --> 00:24:45,693 ‎แต่ตอนนี้ชีวิตฉันพังหมด ‎ฉันแค่อยากคุยกับใครสักคน 538 00:24:45,777 --> 00:24:48,780 ‎แย่ละ โอเค เป็นอะไรเหรอ 539 00:24:48,863 --> 00:24:51,491 ‎พ่อแม่ฉันจะไม่มีวันกลับมาคืนดีกัน 540 00:24:51,574 --> 00:24:53,535 ‎โถ เจสซี่เพื่อนรัก 541 00:24:53,618 --> 00:24:57,580 ‎และพ่อฉันกับสาวขายชีส ‎จะมีลูกชีสปีศาจฟันแหลม 542 00:24:57,664 --> 00:24:58,873 ‎เก็บไว้ถามทีหลัง 543 00:24:58,957 --> 00:25:02,669 ‎ฉันคิดว่าครอบครัวของฉันจบลงจริงๆ แล้ว 544 00:25:02,752 --> 00:25:05,922 ‎เสียใจด้วยนะเจสซี่ แย่จังเลย! 545 00:25:06,005 --> 00:25:09,425 ‎ฉันขอโทษที่ทำให้เธอกับซามีร่าเลิกกัน 546 00:25:09,509 --> 00:25:11,052 ‎ไม่เป็นไร 547 00:25:11,135 --> 00:25:14,013 ‎ไม่ใช่ความผิดของเธอ ถึงจะใช่นิดหน่อย 548 00:25:14,097 --> 00:25:15,807 ‎แต่ฉันยังรักเธอ 549 00:25:16,766 --> 00:25:17,934 ‎ฉันก็รักเธอ 550 00:25:18,810 --> 00:25:20,937 ‎เธอดีที่สุดเลยเนอะ 551 00:25:21,020 --> 00:25:22,814 ‎ใช่ ดีจริงๆ 552 00:25:22,897 --> 00:25:25,358 ‎ฉันดีใจที่เธอแวะมา ฉันคิดถึงเธอ 553 00:25:25,441 --> 00:25:26,568 ‎ฉันก็คิดถึงเธอ 554 00:25:29,404 --> 00:25:31,614 ‎พระเจ้า โคตรฮอตเลย! 555 00:25:31,698 --> 00:25:32,532 ‎ฉันรู้! 556 00:25:32,615 --> 00:25:34,450 ‎งานนี้คาดไม่ถึงแฮะ 557 00:25:34,534 --> 00:25:36,953 ‎แย่จังที่ไม่ใช่เรื่องจริง คราดมาแล้ว! 558 00:25:37,954 --> 00:25:40,290 ‎- อะไรวะ ‎- บอกแล้วว่าให้ตบดีกว่า 559 00:25:40,373 --> 00:25:41,749 ‎นี่ เธอโอเคมั้ย 560 00:25:41,833 --> 00:25:46,045 ‎ขอโทษนะ ที่จริงฉัน… ‎ฉันต้องกลับบ้านแล้ว 561 00:25:46,129 --> 00:25:48,172 ‎ขอบใจที่คุยกับฉันนะ บาย 562 00:25:48,256 --> 00:25:50,466 ‎เดี๋ยวเจสซี่ ‎ไม่อยากจูบแลกลิ้นกับเธอจริงๆ เหรอ 563 00:25:51,175 --> 00:25:53,136 ‎อ้าวหวัดดีคางคกซาบซึ้ง 564 00:25:53,219 --> 00:25:55,930 ‎อ้าวหวัดดีคอนนี่ สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า 565 00:25:56,014 --> 00:25:58,683 ‎ฉันตัวหนึ่งละที่ซาบซึ้ง ‎สำหรับหน้าอกที่ล้นทะลักของเธอ 566 00:25:58,766 --> 00:26:00,435 ‎ขออนุญาตซุกหน้าอกนะครับ 567 00:26:00,518 --> 00:26:02,812 ‎นี่วันขอบคุณพระเจ้านี่ หม่ำๆ เลย 568 00:26:04,355 --> 00:26:05,982 ‎ขอบใจสำหรับเต้านม! 569 00:26:06,065 --> 00:26:08,943 ‎สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้าจริงๆ 570 00:26:59,035 --> 00:27:00,995 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ