1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,556 Ayuh! Kamu dah coklat keemasan atau tidak, anak haram pemalas? 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,391 Ia ayam belanda yang cantik. 4 00:00:15,475 --> 00:00:17,226 Jangan puji burung itu. 5 00:00:17,310 --> 00:00:21,230 Ia akan jadi puas hati dan kecewakan saya selama bertahun-tahun. 6 00:00:21,314 --> 00:00:23,316 Bercakap tentang itu. Andrew! 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,525 Ayah jerit? 8 00:00:24,609 --> 00:00:27,612 Tolong masukkan karya agung ini ke dalam kotak Zappos. 9 00:00:27,695 --> 00:00:29,572 Saya rasa tak kena 10 00:00:29,655 --> 00:00:32,658 bawa ayam belanda yang tak dijemput ke Hari Kesyukuran Birch. 11 00:00:32,742 --> 00:00:33,576 Biar betul? 12 00:00:33,659 --> 00:00:35,453 Apabila mereka rasa ayam enak ini, 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 mereka akan kata ayah raja Hari Kesyukuran. 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,582 Masuk ke dalam kereta, Putera Punggung Besar. 15 00:00:39,665 --> 00:00:44,921 Saya suka nama itu, Putera Punggung Besar dan saya tunduk kepada awak. 16 00:00:45,004 --> 00:00:47,131 Tunggu! Bukan but. 17 00:00:47,215 --> 00:00:49,467 Boleh saya pegang ayam belanda di kerusi belakang? 18 00:00:49,550 --> 00:00:52,887 Apa? Nanti semua minyak tumpah di atas baldu? Kamu gila? 19 00:00:52,970 --> 00:00:55,306 Maury? Awak tak nak masuk dalam but? 20 00:00:55,389 --> 00:00:58,267 Saya nak duduk di antara selipar ayah awak, 21 00:00:58,351 --> 00:01:00,061 tapi saya ada permainan bola sepak. 22 00:01:00,144 --> 00:01:02,396 John Wayne Bobbitt akan jemput sepuluh minit lagi. 23 00:01:02,480 --> 00:01:04,524 - Apa? - Hidupkan lampu kepala! 24 00:01:04,607 --> 00:01:07,860 - Pastikannya tak senget! - Ayah, jangan! Mak! 25 00:01:07,944 --> 00:01:09,904 Tarik nafas cetek, Andrew! 26 00:01:43,229 --> 00:01:47,441 Sekolah Menengah Bridgeton alu-alukan inspirasi untuk maskot baru kita, 27 00:01:47,525 --> 00:01:49,026 Steven Van Zandt! 28 00:01:49,110 --> 00:01:52,780 Baiklah. Saya akan benarkan kamu jabat tangan saya. 29 00:01:52,864 --> 00:01:55,867 Sekarang, kereta akan terus bawa saya ke lapangan terbang. 30 00:01:56,450 --> 00:01:59,871 Saya tak sangka Jessi dan Ali dapat jumpa Little Steven! 31 00:01:59,954 --> 00:02:04,709 Apa yang saya takkan beri untuk dipuaskannya. 32 00:02:04,792 --> 00:02:08,546 Saya tak nak fikir tentang Jessi, Ali atau vagina awak. 33 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 Saya teruja sepupu saya akan datang untuk Hari Kesyukuran! 34 00:02:11,549 --> 00:02:13,426 Kru Hotlanta! 35 00:02:13,509 --> 00:02:17,638 Ada sesuatu tentang sepupu awak, Lena yang buat nak baring 36 00:02:17,722 --> 00:02:20,141 dan mengangkang ke langit! 37 00:02:20,224 --> 00:02:22,393 Aduhai! Mereka dah sampai! 38 00:02:23,144 --> 00:02:24,687 Apa khabar, Pak Cik Urkel? 39 00:02:24,770 --> 00:02:28,065 Pak cik akan lupakan, keluarga penting. 40 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 Pak cik baru buat lawak itu? 41 00:02:30,193 --> 00:02:31,611 Oh, Tuhan, tidak! 42 00:02:31,694 --> 00:02:32,570 Hei, semua! 43 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 Hei, adik sepupu! 44 00:02:34,614 --> 00:02:38,034 Tengoklah tocang itu, awak belum buat semula. 45 00:02:38,117 --> 00:02:41,913 Apa? Perlu tocang semula? Kali pertama buat sakit sangat. 46 00:02:41,996 --> 00:02:44,874 Tocang adalah perjuangan. Tengok bahagian tepi. 47 00:02:44,957 --> 00:02:47,585 Dia nampak seperti Frederick Douglass. 48 00:02:47,668 --> 00:02:51,130 Okey, terima kasih. Dia penghapus perhambaan yang hebat. 49 00:02:51,214 --> 00:02:53,174 Saya harap semua berselera makan. 50 00:02:53,257 --> 00:02:56,802 Saya buat kubis bunga lecek, kubis Brussel dengan kuah tempe. 51 00:02:56,886 --> 00:02:59,597 - Apa itu tempe? - Serta ayam belanda tauhu dan kuah akorn. 52 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 Sayang, sajikannya! 53 00:03:01,349 --> 00:03:06,187 Saya hampir terlupa. Untuk pencuci mulut, pai karob! 54 00:03:06,270 --> 00:03:11,525 Pai karob! Pai karob! Sepotong untuk awak dan saya 55 00:03:11,609 --> 00:03:14,904 - Oh, Tuhan. Mereka… - Orang kulit hitam paling putih? 56 00:03:14,987 --> 00:03:18,449 Saya rasa kita patut ambil angin. Angkat kening. 57 00:03:18,532 --> 00:03:23,621 Ya. "Ambil angn." Saya nak hirup udara segar Timur Laut. Kening berganda. 58 00:03:23,704 --> 00:03:26,082 Apa yang kamu maksudkan? 59 00:03:26,165 --> 00:03:28,251 Pakai kot awak saja. 60 00:03:29,085 --> 00:03:32,421 Oh, Tuhan, itu pun bonggol di Ogden Avenue. 61 00:03:32,505 --> 00:03:35,049 - Helo. Hai. - Celaka. Siapa yang bercakap? 62 00:03:35,132 --> 00:03:38,094 Maafkan saya. Saya tak berniat nak takutkan awak. 63 00:03:38,177 --> 00:03:41,889 - Ayam belanda bercakap? - Betul tapi nama saya Fernando. 64 00:03:41,973 --> 00:03:43,391 Selamat berkenalan. 65 00:03:43,474 --> 00:03:45,518 Selamat datang ke but kereta coklat ayah saya. 66 00:03:45,601 --> 00:03:48,396 Awak sangat sopan. Semasa ayah awak lumuri saya 67 00:03:48,479 --> 00:03:50,481 dia panggil saya anak haram ak boleh terbang. 68 00:03:50,564 --> 00:03:52,900 Tak layak disumbat dengan lemon. 69 00:03:52,984 --> 00:03:56,696 Ya, dia pernah kata dia menyesal hasilkan saya. 70 00:03:56,779 --> 00:03:59,448 Oh, Tuhan. Tidak, awak perlu pertahankan diri. 71 00:03:59,532 --> 00:04:02,159 Hei, awak tahu apa yang buat ayah saya gila? 72 00:04:02,243 --> 00:04:04,787 - Upah orang cuci keretanya? - Tak sejauh itu. 73 00:04:04,870 --> 00:04:07,999 Tapi saya terfikir, apa kata saya enggan makan awak? 74 00:04:08,082 --> 00:04:09,959 Saya suka idea itu. 75 00:04:10,042 --> 00:04:14,755 Ya. Putera Punggung Besar akan mengalahkan raja yang hebat. Jesus! 76 00:04:15,715 --> 00:04:16,841 Betul, Luda. 77 00:04:16,924 --> 00:04:20,553 Hari Kesyukuran kali ini, kita akan merompak makanan. 78 00:04:20,636 --> 00:04:25,933 Tiada sesiapa akan kisah sebab Santa dibenarkan pecah masuk rumah. 79 00:04:29,729 --> 00:04:33,482 Tahun. Kenapa anak saya tak telefon saya tahun ini? 80 00:04:34,567 --> 00:04:37,737 Greg, taco Trader Joe's ini enak. 81 00:04:37,820 --> 00:04:40,948 Rahsia saya adalah abaikan arahan dan buat gaya bebas. 82 00:04:41,032 --> 00:04:45,578 - Saya suka ubah resepi taco. - "Ubah resepi taco." 83 00:04:45,661 --> 00:04:47,079 Macam seronok bunyinya. 84 00:04:47,163 --> 00:04:49,915 Jessi! Taco bermaksud vagina. 85 00:04:49,999 --> 00:04:52,376 Perkara pertama diajar di sekolah raksasa hormon. 86 00:04:52,460 --> 00:04:54,879 Kenapa dengan mak? Kenapa gembira sangat? 87 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 Mak tak berniat buat kamu marah sebab mak gembira. 88 00:04:58,341 --> 00:05:01,052 - Gadis remaja. Betul tak, Caitlin? - Betul. 89 00:05:01,135 --> 00:05:03,596 Greg, awak ada habuk pada rambut awak. 90 00:05:03,679 --> 00:05:06,724 Ya. Ada letupan aioli di bilik stor di tempat kerja. 91 00:05:06,807 --> 00:05:08,642 - Mari saya buangkan. - Terima kasih. 92 00:05:08,726 --> 00:05:12,229 Saya sebenarnya tak sihat. Saya nak baring sebentar. 93 00:05:13,314 --> 00:05:16,567 Gadis Keju dah bosan melihat kemesraan ibu bapa awak. 94 00:05:16,650 --> 00:05:18,611 - "Aura asmara"? - Entahlah. 95 00:05:18,694 --> 00:05:21,280 Saya rasa mungkin "aura cinta". 96 00:05:21,364 --> 00:05:23,866 Kamu rasa mereka akan rujuk semula, bukan? 97 00:05:23,949 --> 00:05:27,119 Ya! Mak dan ayah bercinta lagi! 98 00:05:27,203 --> 00:05:30,539 Mereka akan berasmara, awak akan dengar dan belajar. 99 00:05:30,623 --> 00:05:32,166 Baiklah. Itu. 100 00:05:32,249 --> 00:05:35,378 Paling penting kamu akan jadi keluarga semula. 101 00:05:35,461 --> 00:05:36,837 Seperti Juggalos. 102 00:05:38,172 --> 00:05:40,049 Greg, apa yang berlaku? 103 00:05:40,132 --> 00:05:41,675 Saya rasa awak tahu. 104 00:05:42,301 --> 00:05:45,805 Apa mak dan ayah buat? Caitlin ada di bilik sebelah. 105 00:05:45,888 --> 00:05:47,431 - Betul juga. - Apa? 106 00:05:47,515 --> 00:05:49,809 Ayah akan bunuh Caitlin. Itu yang kamu mahu, bukan? 107 00:05:49,892 --> 00:05:51,310 Ya, bukan betul-betul! 108 00:05:51,394 --> 00:05:53,312 Terlambat. Ayah dah tarik pin. 109 00:05:53,396 --> 00:05:55,523 Mari kita keluar sebelum ia meletup. 110 00:05:57,149 --> 00:06:00,736 Kita terapung ke rumah lama kita. Menakjubkan. 111 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 Bagaimana ini berlaku? 112 00:06:02,321 --> 00:06:05,783 - Ayah berhenti makan coklat ganja. - Mak berhenti suka perempuan. 113 00:06:05,866 --> 00:06:06,951 Okey. Wah. 114 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 Aduhai, saya tak sedar betapa kita mahukannya. 115 00:06:10,121 --> 00:06:12,706 - Ya. - Malangnya, ia tak benar. 116 00:06:13,457 --> 00:06:14,417 Sakitnya. 117 00:06:14,500 --> 00:06:15,793 Diam! Anak kecil. 118 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 Greg. 119 00:06:17,086 --> 00:06:18,879 Mereka nampak gembira. 120 00:06:18,963 --> 00:06:22,466 Ya, bagaimana kita nak buat Shannon berhenti suka perempuan? 121 00:06:22,550 --> 00:06:24,385 Ia hebat sekali. 122 00:06:24,468 --> 00:06:29,056 Jessi, jantung saya. Jantung saya, sakit! 123 00:06:29,140 --> 00:06:31,475 Adakah ia digigit Dracula? 124 00:06:31,559 --> 00:06:34,895 Tidak! Dia mangsa cinta tak berbalas. 125 00:06:34,979 --> 00:06:36,814 Jantung kami hancur! 126 00:06:36,897 --> 00:06:40,651 Hancur? Mungkin kita patut perbaikinya di Bar Genius. 127 00:06:40,734 --> 00:06:44,113 Tak, kita tak beli pelan AppleCare. Ingat tak? 128 00:06:45,906 --> 00:06:47,783 AppleCare! 129 00:06:47,867 --> 00:06:51,787 Sayang. Kami teruja nak jumpa teman lelaki baru kamu. 130 00:06:51,871 --> 00:06:53,372 Dia orangnya, Leah? 131 00:06:53,456 --> 00:06:55,499 Orang yang kamu akan sayangi seumur hidup kamu? 132 00:06:55,583 --> 00:06:57,126 Cakaplah kamu yakin. 133 00:06:57,209 --> 00:06:59,253 - Biar mak buka. - Tak, biar saya. 134 00:06:59,336 --> 00:07:00,713 Ke tepi, kakak Nick! 135 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 Selamat Hari Kesyukuran! 136 00:07:02,923 --> 00:07:05,426 Saya nak minta maaf awal-awal. 137 00:07:05,509 --> 00:07:07,011 Kami bawa ayam belanda! 138 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 Biadab betul saya. 139 00:07:09,138 --> 00:07:10,473 Masuk ke dalam sampah! 140 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 Tunggu sampai kamu rasa burung berjus ini! 141 00:07:12,892 --> 00:07:17,730 Kamu akan sedar yang kamu tak pernah berjaya dalam hidup kamu! 142 00:07:17,813 --> 00:07:20,441 Hei, kawan. Apa khabar? 143 00:07:20,524 --> 00:07:21,358 Saya tahu. 144 00:07:21,442 --> 00:07:24,820 Jessi beritahu awak yang awak tak guna. 145 00:07:24,904 --> 00:07:27,239 Ini pasti akan ceriakan awak. 146 00:07:27,323 --> 00:07:29,950 - Saya takkan makan ayam belanda ayah. - Kenapa? 147 00:07:30,034 --> 00:07:33,579 Sebab saya berdiri pertahankan diri secara tak langsung. 148 00:07:33,662 --> 00:07:34,497 Okey. 149 00:07:34,580 --> 00:07:37,249 Saya dah balik. Awak terlepas permainan bola sepak sentuh. 150 00:07:37,333 --> 00:07:38,626 O.J. masih hebat. 151 00:07:38,709 --> 00:07:39,668 O.J. Simpson? 152 00:07:39,752 --> 00:07:42,963 Ya, saya, OJ, Buttafuoco, Gillooly, 153 00:07:43,047 --> 00:07:44,590 semua raksasa 90-an. 154 00:07:44,673 --> 00:07:47,885 Steven Seagal nampak teruk. 155 00:07:47,968 --> 00:07:50,137 Itu mungkin teman lelaki baru Leah. 156 00:07:50,221 --> 00:07:53,057 "Teman lelaki"? Bukankah awak nak pasangkan saya dengan Leah. 157 00:07:53,140 --> 00:07:56,977 Bunyinya macam mimpi basah awak. Saya dah kata saya tak dalam itu! 158 00:07:57,061 --> 00:07:58,687 Nick, saya tak boleh kawal. 159 00:07:59,271 --> 00:08:01,315 Helo, tuan-tuan. 160 00:08:01,398 --> 00:08:05,611 - Apa? - Leah bercinta dengan Val Bilzerian? 161 00:08:05,694 --> 00:08:10,115 Ayah Val, Guy Bilzerian juga bermain dalam permainan raksasa 90-an. 162 00:08:10,199 --> 00:08:12,284 - Tahu dia tumpang siapa? - Orang teruk? 163 00:08:12,368 --> 00:08:13,452 Tidak. 164 00:08:13,536 --> 00:08:14,828 Robert Durst. 165 00:08:18,249 --> 00:08:21,293 Helo. Hai. Adakah itu marijuana sebenar? 166 00:08:21,377 --> 00:08:22,753 Oh, Tuhan. Ia ganja. 167 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 Kami perlu makan makanan pelik mak awak. 168 00:08:25,589 --> 00:08:27,841 Hebat. Sangat hebat. Semuanya hebat. 169 00:08:27,925 --> 00:08:31,720 Ia cuma ganja, bak kata orang, permulaan kepada dadah lebih kuat. 170 00:08:31,804 --> 00:08:33,389 Hei, Missy, nak rasa? 171 00:08:33,472 --> 00:08:36,559 Tak nak sebab saya jaga perkembangan otak saya! 172 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 Kami usik awaklah. 173 00:08:38,811 --> 00:08:41,480 Awak adik sepupu kami. Awak tak boleh hisap. 174 00:08:41,564 --> 00:08:43,983 Usikan yang gila dan tak perlu. 175 00:08:44,066 --> 00:08:45,401 Saya tertipu. 176 00:08:45,484 --> 00:08:47,361 Bagaimana dengan sekolah? 177 00:08:47,444 --> 00:08:50,239 Mari kita lihat. Saya mulakan kumpulan afiniti. 178 00:08:50,322 --> 00:08:53,534 Projek pertama saya buang maskot sekolah yang melampau. 179 00:08:53,617 --> 00:08:54,994 Takiyah Thompson Kecil. 180 00:08:55,077 --> 00:08:57,413 Tapi tiada orang dengar rancangan 20 poin saya… 181 00:08:57,496 --> 00:08:58,956 Dua puluh poin? Aduhai! 182 00:08:59,039 --> 00:09:02,084 Missy! Sayang! Kenapa awak bodoh sangat? 183 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 Saya bukan bodoh. Saya tak fikir. 184 00:09:04,253 --> 00:09:06,755 Saya bijak, bersemangat, rajin dan komited. 185 00:09:06,839 --> 00:09:10,676 - Bapa borek anak rintik. - Dia memang anak Steve Urkel. 186 00:09:10,759 --> 00:09:14,138 Aduhai, sepupu awak juga fikir awak bodoh. 187 00:09:14,221 --> 00:09:16,348 Kenapa awak kata "juga"? Siapa lagi? 188 00:09:16,432 --> 00:09:18,851 Saya dan semua orang di sekolah. 189 00:09:18,934 --> 00:09:21,186 Mungkin sebab itu mereka tak nak dengarnya, 190 00:09:21,270 --> 00:09:23,480 sebab tiada sesiapa nak dengar cakap orang bodoh. 191 00:09:23,564 --> 00:09:26,358 Orang dengar kata Obama. Barack Obama? 192 00:09:26,442 --> 00:09:30,571 Obama bukannya bodoh! Dia hidu kokain dari Harvard Law Review. 193 00:09:30,654 --> 00:09:34,825 Betulkah? Obama pernah buat begini? 194 00:09:34,908 --> 00:09:36,285 - Ya! Setiap masa. - Tak guna! 195 00:09:36,368 --> 00:09:38,412 Jangan! Kenapa awak buat begitu? 196 00:09:38,495 --> 00:09:39,997 Sebab saya bukan bodoh! 197 00:09:40,080 --> 00:09:43,584 Saya presiden kulit hitam Amerika Syarikat yang pertama. 198 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 Isteri saya lebih hebat daripada saya! 199 00:09:46,920 --> 00:09:49,214 - Quinta, habislah kita. - Oh, Tuhan! 200 00:09:49,298 --> 00:09:51,759 Dia akan jadi lebih pelik kerana khayal. 201 00:09:54,303 --> 00:09:57,097 Ya! Saya mesti bingung dan keliru 202 00:09:57,181 --> 00:10:00,601 sebab saya yakin nampak Santa buat parkour! 203 00:10:05,397 --> 00:10:07,441 Selamat Hari Kesyukuran! 204 00:10:09,610 --> 00:10:13,489 Val, semasa keluarga awak tinggalkan Jay semasa cuti musim bunga 205 00:10:13,656 --> 00:10:16,950 dan saya telefon mak awak, awak yang kentut di telefon? 206 00:10:17,034 --> 00:10:19,036 - Mak! - Tak apa, saya keluarga Bilzeria. 207 00:10:19,119 --> 00:10:20,996 Saya dibesarkan oleh orang tua tak sempurna, 208 00:10:21,080 --> 00:10:23,082 sebab itulah saya gembira berada di sini. 209 00:10:23,165 --> 00:10:24,583 Ada kemesraan dalam rumah ini. 210 00:10:24,667 --> 00:10:28,045 Seperti semen di atas keropok yang awak paksa saya makan? 211 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Dia hampir musnahkan Triscuit! 212 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 Awak pancut di sofa kami seminggu lalu! 213 00:10:32,383 --> 00:10:35,052 Okey, itu isyarat saya. Kembali ke dapur. 214 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 Kamu betul. 215 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 Saya pernah buat perkara yang saya tak bangga. 216 00:10:38,597 --> 00:10:40,099 Saya berbeza dengan Leah. 217 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 Dia sangat baik. 218 00:10:45,104 --> 00:10:47,064 Awak pun istimewa, sayang. 219 00:10:47,147 --> 00:10:48,107 Ini sangat tak adil. 220 00:10:48,190 --> 00:10:51,235 Si tak guna macam Val Bilzerian pun temui cinta? 221 00:10:51,318 --> 00:10:55,739 Awak pula, seorang yang menarik ditolak oleh Jessi? 222 00:10:55,823 --> 00:10:57,324 Memang satu gurauan. 223 00:10:57,408 --> 00:11:01,120 Hari Kesyukuran merupakan hari menyatukan orang! 224 00:11:01,203 --> 00:11:03,914 Oh, Tuhan. Saya suka topi awak. 225 00:11:03,997 --> 00:11:06,709 Saya buat di sekolah daripada kertas. 226 00:11:06,792 --> 00:11:09,878 Awak sangat tua atau muda? 227 00:11:09,962 --> 00:11:13,841 Masa ibarat piza leper. Suka hati awak tentukan. 228 00:11:14,425 --> 00:11:17,010 Awak okey? Awak tak makan pun spanakopitas mini awak. 229 00:11:17,094 --> 00:11:19,304 Saya tak lapar sekarang. 230 00:11:19,972 --> 00:11:23,183 Mestilah tak selera apabila awak bakal ditinggalkan! 231 00:11:23,267 --> 00:11:24,727 Tak guna. 232 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 Ingat Hari Kesyukuran pertama kita sebagai keluarga? 233 00:11:27,896 --> 00:11:28,939 Ya! 234 00:11:29,022 --> 00:11:30,482 Kami baru dapat kamu, 235 00:11:30,566 --> 00:11:33,569 mak kamu kepenatan, jadi ayah kena sediakan makanan. 236 00:11:33,652 --> 00:11:34,903 Dia pergi ke Quiznos. 237 00:11:34,987 --> 00:11:38,782 Okey, tertangkap. Tapi awak kata nak makan panas. 238 00:11:38,866 --> 00:11:41,827 Pak cik saya diserang sakit jantung di Quiznos. 239 00:11:41,910 --> 00:11:43,787 Kasihannya, sayang. 240 00:11:43,871 --> 00:11:45,956 Bacalah situasi, Caitlin. Tak guna! 241 00:11:46,039 --> 00:11:49,376 Tak nampakkah, cinta berputik semula? 242 00:11:49,460 --> 00:11:51,086 Jelas kelihatan! 243 00:11:51,170 --> 00:11:52,296 Maafkan saya. 244 00:11:52,379 --> 00:11:54,631 Cerita tentang keluarga buat saya rasa 245 00:11:54,715 --> 00:11:58,177 ini masa sesuai untuk berkongsi berita penting dengan kamu. 246 00:11:58,260 --> 00:12:00,345 - Betulkah Greg? Sekarang? - Tuhan. 247 00:12:00,429 --> 00:12:03,682 Dia akan tinggalkan Caitlin untuk mak saya pada Hari Kesyukuran? 248 00:12:03,766 --> 00:12:08,187 Gadis Keju, selamat mencari lelaki pada Black Friday! 249 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 - Saya dan Caitlin - Alamak! 250 00:12:09,646 --> 00:12:11,607 bakal dapat anak! 251 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 - Apa? - Apa? 252 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 Kami akan dapat anak! 253 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 - Tidak! - Alamak. 254 00:12:16,236 --> 00:12:20,199 - Kami akan mulakan keluarga! - Awak dah ada keluarga, tak guna! 255 00:12:20,282 --> 00:12:22,618 Kami tak mahu bayi keju! 256 00:12:22,701 --> 00:12:24,328 Saya alah pada laktosa! 257 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 Boleh saya minta diri? 258 00:12:26,497 --> 00:12:28,081 - Jessi! - Kamu okey? 259 00:12:28,165 --> 00:12:32,252 Ya, saya okey. Saya perlu keluar sekarang. 260 00:12:32,336 --> 00:12:35,964 Vidal Sassoon! Awak suka yam belanda saya? Ia sedap, bukan? 261 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 Ia sangat enak, Encik Glouberman. 262 00:12:38,175 --> 00:12:40,135 Diane! Apa pendapat awak? 263 00:12:40,219 --> 00:12:42,054 Ia buat awak benci suami awak? 264 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 Tak, tapi ia sangat lembap, Marty. Apa rahsia awak? 265 00:12:45,182 --> 00:12:46,225 - Kemarahan. - Ya. 266 00:12:46,308 --> 00:12:48,227 Awak kena hinanya! 267 00:12:48,310 --> 00:12:50,062 Itulah yang kekalkan jusnya. 268 00:12:50,145 --> 00:12:53,774 Petua ayah saya, dia dapat daripada ayahnya. 269 00:12:53,857 --> 00:12:55,734 Itu cara Glouberman. 270 00:12:55,818 --> 00:12:57,444 Saya ingat setiap Hari Kesyukuran, 271 00:12:57,528 --> 00:13:00,280 ayah saya berdiri di atas burung tak bernilai itu. 272 00:13:00,364 --> 00:13:01,824 Kamu bodoh. 273 00:13:01,907 --> 00:13:05,244 Keluarga saya akan makan kamu sebab kamu tak penting! 274 00:13:05,327 --> 00:13:07,746 Sebelum dia, datuk saya. 275 00:13:07,830 --> 00:13:10,999 Semasa zaman Kemelesetan, dia cuma ada burung merpati, 276 00:13:11,083 --> 00:13:14,294 tapi dia akan hamun sampai ia rasa macam ayam belanda. 277 00:13:14,378 --> 00:13:17,339 Burung merpati bodoh. Kamu memang menjijikkan. 278 00:13:17,422 --> 00:13:19,967 Kamu tikus bersayap. Itulah kamu. 279 00:13:20,050 --> 00:13:23,470 Siapa boleh lupakan moyang saya yang hebat di pekan Yahudi? 280 00:13:23,554 --> 00:13:25,514 Tiada ayam ketika itu! 281 00:13:25,597 --> 00:13:27,724 Kamu kubis mengarut! 282 00:13:27,808 --> 00:13:31,270 Tuhan takkan beri kamu penghormatan untuk jadi salad! 283 00:13:32,437 --> 00:13:35,566 Pandai ayah bercerita. 284 00:13:35,649 --> 00:13:38,861 Tapi malam ini, saya takkan makan ayam belanda ayah. 285 00:13:38,944 --> 00:13:39,778 Oh, Tuhan. 286 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 Apa maksud kamu, takkan makan? 287 00:13:41,947 --> 00:13:43,991 Ia tak akan melepasi bibir saya! 288 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 Ya, ia akan lepas! 289 00:13:46,493 --> 00:13:49,204 - Kamu akan makan. - Tidak, betina tua! 290 00:13:49,288 --> 00:13:51,540 - Alamak! - Marty, Andrew, hentikannya! 291 00:13:51,623 --> 00:13:54,042 Saya tak nak makan Fernando. Ia pendengar yang baik. 292 00:13:54,126 --> 00:13:55,836 Elliot, buat sesuatu! 293 00:13:55,919 --> 00:14:00,215 Ayuh, Andrew. Ayuh, Marty! Ini Hari Kesyukuran! Saya sayang awak. 294 00:14:00,299 --> 00:14:01,174 Marty! 295 00:14:01,675 --> 00:14:04,219 - Makan, si tak guna! - Pegang hidung dia. 296 00:14:04,303 --> 00:14:05,679 Saya benci awak! 297 00:14:05,762 --> 00:14:07,681 Saya harap Dr. Birch ayah saya! 298 00:14:07,764 --> 00:14:10,017 Ayah harap ayam belanda itu anak ayah! 299 00:14:10,100 --> 00:14:12,352 Cukuplah! Kita balik sekarang! 300 00:14:12,436 --> 00:14:15,314 Elliot, Diane, saya pasti awak kesal jemput kami. 301 00:14:15,397 --> 00:14:16,231 Sikit saja. 302 00:14:16,315 --> 00:14:18,358 Oh, ya? Saya ambil ayam belanda. 303 00:14:18,442 --> 00:14:20,027 Ayuh! Di dalam kotak. Jom. 304 00:14:20,110 --> 00:14:23,155 Andrew, saya buat video awak dipaksa makan oleh ayah awak 305 00:14:23,238 --> 00:14:24,865 untuk ahli terapi masa depan awak. 306 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Saya akan namakan, "Ayah paksa anak makan daging." 307 00:14:29,036 --> 00:14:33,540 Saya dah sedia untuk makan! Sumbat ke dalam mulut saya. 308 00:14:33,624 --> 00:14:35,000 Missy, bertenang. 309 00:14:35,083 --> 00:14:40,005 Saya rasa saya sangat hebat dengan jari besar ini. 310 00:14:40,088 --> 00:14:42,633 Alamak. Dia akan buat kita tertangkap. 311 00:14:42,716 --> 00:14:45,552 Ia sangat cantik! 312 00:14:45,636 --> 00:14:47,971 Keluarga, saya mahu mulakan 313 00:14:48,055 --> 00:14:50,807 dengan akui kita berada di tanah orang asli. 314 00:14:50,891 --> 00:14:54,603 Saya nak ucapkan terima kasih kepada Monica 315 00:14:54,686 --> 00:14:59,274 kerana degupan jantung ini hanya untuk awak, sayang! 316 00:15:00,692 --> 00:15:02,444 Cyrus. 317 00:15:02,527 --> 00:15:04,571 Saya buat begitu? 318 00:15:07,574 --> 00:15:09,159 Missy, kenapa dengan kamu? 319 00:15:09,242 --> 00:15:11,453 Budak itu dah khayal. 320 00:15:11,536 --> 00:15:12,746 - Khayal. Tidak! - Apa? 321 00:15:12,829 --> 00:15:15,290 Saya tak tinggi, saya rendah! 322 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 Oh, Tuhan, anak saya di bawah pengaruh dadah! 323 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 Apa yang berlaku semasa berjalan? 324 00:15:21,213 --> 00:15:23,799 - Lena beri dia ganja! - Tak. Missy ambil ganja. 325 00:15:23,882 --> 00:15:27,678 Saya tak sangka kamu budak nakal hisap ganja di depannya! 326 00:15:27,761 --> 00:15:32,683 Cyrus-Byrus Foreman-Greenwald, jangan panggil anak saya budak nakal. 327 00:15:32,766 --> 00:15:35,310 - Terima kasih, mak! - Diam. Nahaslah kamu berdua! 328 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 - Hei, apa ini? - Kenapa buat-buat bodoh? 329 00:15:39,982 --> 00:15:42,401 Mona, saya tak suka khayal lagi! 330 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 Saya pun takut. 331 00:15:43,944 --> 00:15:47,447 Nenek awak pandang mata saya. Saya rasa dia nampak saya. 332 00:15:47,531 --> 00:15:49,449 Awak perlu pergi, Mona. 333 00:15:49,533 --> 00:15:51,076 Alamak! 334 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 Selamat Hari Kesyukuran, si tak guna menyedihkan. 335 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 Jesus, Jay. Apa awak buat… 336 00:15:57,708 --> 00:15:59,751 Awak nak main dengan ayam belanda? 337 00:15:59,835 --> 00:16:03,797 Apa? Saya takkan main dengan ayam belanda. Saya tak seteruk itu. 338 00:16:03,880 --> 00:16:05,716 - Okey. - Ayam sampah? 339 00:16:05,799 --> 00:16:07,342 Itu untuk dimakan! 340 00:16:07,426 --> 00:16:09,720 Hei, awak tahu Val dan Leah berdating? 341 00:16:09,803 --> 00:16:12,848 Apa? Oh, Tuhan! Hebatnya. 342 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 - Saya akan jadi pak cik awak! - Tidak. 343 00:16:15,392 --> 00:16:19,604 Jangan cakap dengan Pak Cik Jay begitu. Awak layan saya dengan hormat! 344 00:16:19,688 --> 00:16:21,690 Keluar dari rumah saya. 345 00:16:21,773 --> 00:16:24,276 Luda! Mari kita pergi. 346 00:16:25,193 --> 00:16:29,031 Saya buang air besar di dalam tong kitar semula. 347 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 Ayah saya memang tak guna. 348 00:16:30,782 --> 00:16:33,493 Saya marah, saya malu, saya dimalukan. 349 00:16:33,577 --> 00:16:35,912 Saya semua ini, Maury. 350 00:16:35,996 --> 00:16:37,914 Saya tak tahu nak cakap apa. 351 00:16:37,998 --> 00:16:40,709 - Mungkin penonton patut buat keputusan. - Apa? 352 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 Patutkah saya suruh Andrew pancut atau bunuh diri? 353 00:16:44,463 --> 00:16:48,508 - Jangan. Tak. - Mesej "Pancut" atau "Mati" ke 6969. 354 00:16:48,592 --> 00:16:49,926 Biar betul? 355 00:16:50,010 --> 00:16:51,136 Sangat hampir. 356 00:16:51,219 --> 00:16:52,137 Menakutkan. 357 00:16:52,220 --> 00:16:55,599 Ini peminat rancangan ini. Harap awak masih boleh ghairah. 358 00:16:55,682 --> 00:16:57,976 Bagaimana nak terangsang? Saya lapar! 359 00:16:58,060 --> 00:16:59,978 Masih ada baki ayam belanda. 360 00:17:00,062 --> 00:17:02,939 Makan daging putih supaya awak boleh melancap? 361 00:17:03,023 --> 00:17:05,901 Makan dengan kuah supaya awak boleh pancut. 362 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 - Ambil sarak… - Saya faham. Cukuplah. 363 00:17:08,361 --> 00:17:12,282 Apa kata kita tanya penonton lihat jika mereka mahu satu lagi? 364 00:17:13,283 --> 00:17:16,161 Aduhai, kenapa awak letak itu sebagai pilihan? 365 00:17:16,244 --> 00:17:18,455 Bukan saya. Memang menakutkan. 366 00:17:19,539 --> 00:17:21,333 Kenapa mak boleh terima? 367 00:17:21,416 --> 00:17:24,252 Entahlah. Caitlin dan ayah kamu sesuai. 368 00:17:24,336 --> 00:17:26,963 Mereka berdua bodoh dan tak tahu guna kondom? 369 00:17:27,047 --> 00:17:30,175 Jessi, kamu tahu ayah kamu tak mampu beli kondom. 370 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 Soalnya, Caitlin buat ayah kamu gembira. 371 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 - Mak dan ayah ketawa bersama. - Kami cuba berbaik. 372 00:17:35,764 --> 00:17:40,560 Saya cuma fikir mungkin mak dan ayah akan rujuk. Entahlah. Tak mengapa. 373 00:17:40,644 --> 00:17:41,853 Sayang, kamu fikir… 374 00:17:41,937 --> 00:17:44,356 Memang bodoh. Lupakan saja. 375 00:17:44,439 --> 00:17:46,441 Sayang, mak sayang ayah awak 376 00:17:46,525 --> 00:17:49,611 dan kerana kamu kami akan sentiasa ada dalam hidup masing-masing, 377 00:17:49,694 --> 00:17:51,363 tapi mak suka wanita. 378 00:17:51,446 --> 00:17:54,366 Mak nak cium, peluk dan hidu mereka. 379 00:17:54,449 --> 00:17:57,202 - Okey, mak. - Mereka menyelerakan. 380 00:17:57,285 --> 00:18:00,122 Ketuk, ketuk? Hei, sayang. Kamu okey? 381 00:18:00,205 --> 00:18:02,165 - Tak okey. - Ini akan ceriakan kamu. 382 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 Kamu dah sedia jumpa bayi keju? 383 00:18:04,459 --> 00:18:06,837 - Apa maksud ayah? - Comel, bukan? 384 00:18:06,920 --> 00:18:11,383 Nama saya Bayi Keju! Tukar lampin saya! 385 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 Alamak, gigi dia macam biskut tajam! 386 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 Biar saya tarik rambut awak dengan penumbuk saya! 387 00:18:18,181 --> 00:18:21,393 Oh, tidak, Bayi Keju sedang cucuk semua belon! 388 00:18:21,476 --> 00:18:22,894 - Apa? - Okey. 389 00:18:22,978 --> 00:18:25,355 Kita perlu kurangkan berat. Maaf, Jessi! 390 00:18:25,438 --> 00:18:26,314 Hei! 391 00:18:26,398 --> 00:18:28,150 Kondom hanya untuk jutawan. 392 00:18:28,233 --> 00:18:31,194 - Jessi! Ini teruk! - Saya tahu! 393 00:18:31,278 --> 00:18:33,029 Baguslah semua ini tak wujud! 394 00:18:33,905 --> 00:18:35,699 Boleh berhenti pukul saya? 395 00:18:35,782 --> 00:18:38,743 Lain kali, saya akan cucuk awak dengan serampang peladang. 396 00:18:38,827 --> 00:18:40,203 Jess, kamu okey? 397 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Saya rasa perlu ambil angin. 398 00:18:43,874 --> 00:18:45,876 Tempat ini teruk. 399 00:18:46,751 --> 00:18:49,546 - Apa khabar? - Hei, awak tahu? Saya suka awak. 400 00:18:49,629 --> 00:18:51,840 Oh, ya? Apa awak tahu, detektif? 401 00:18:51,923 --> 00:18:54,134 Saya akan puaskan kakak awak sampai dia menangis gembira? 402 00:18:54,217 --> 00:18:55,969 "Menangis gembira"? Apa? 403 00:18:56,052 --> 00:19:00,599 Ya, saya akan berasmara dengan kakak awak di katil awak dengan penis saya. 404 00:19:00,682 --> 00:19:02,225 Selamat Hari Kesyukuran! 405 00:19:08,565 --> 00:19:12,652 Alamak, kemarahan itu jadikan ayam belanda ini sedap. 406 00:19:12,736 --> 00:19:14,696 - Hei. - Helo, Fernando. 407 00:19:14,779 --> 00:19:16,114 Maaf sebab makan awak. 408 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Tak apa. Saya nak tawarkan punggung berjus saya tapi dah tiada. 409 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 Ya. Ayah saya yang berpeluh-peluh itu makannya seperti penawar racun. 410 00:19:24,206 --> 00:19:26,875 Lelaki itu memang ganas. Orang yang ganas! 411 00:19:26,958 --> 00:19:30,587 Memang benar, tapi saya fikir tentang kisah yang dia beritahu. 412 00:19:30,670 --> 00:19:32,297 Burung merpati dan kubis? 413 00:19:32,380 --> 00:19:36,176 Ya dan kemarahan yang hantui keluarga awak sejak bergenerasi. 414 00:19:36,259 --> 00:19:39,763 Datuk saya cakap besar, kata dia cipta kemarahan jalan raya. 415 00:19:39,846 --> 00:19:42,933 Ini Hari Kesyukuran pertama ayah awak tanpa datuk. 416 00:19:43,016 --> 00:19:44,434 Pasti sukar bagi dia. 417 00:19:44,517 --> 00:19:46,895 Saya tak rasa dia ada perasaan. 418 00:19:46,978 --> 00:19:49,564 Dia cuma peduli akan tempat duduk baldunya 419 00:19:49,648 --> 00:19:51,816 dan ayam belanda bodohnya. Jangan terasa. 420 00:19:51,900 --> 00:19:52,943 Tidak. 421 00:19:53,026 --> 00:19:55,820 Tapi mungkinkah saya lebih daripada sekadar ayam belanda? 422 00:19:55,904 --> 00:19:57,739 Apa maksud awak? Macam angsa? 423 00:19:57,822 --> 00:19:59,532 Angsa burung tak guna. Tidak! 424 00:19:59,616 --> 00:20:02,702 Mungkin semua Glouberman pemarah itu 425 00:20:02,786 --> 00:20:05,413 luahkan kasih sayang dengan masak ayam belanda yang enak. 426 00:20:05,497 --> 00:20:06,748 Tunggu, ayam belanda. 427 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 Awak kata awak bahasa sayang ayah saya? 428 00:20:09,960 --> 00:20:11,503 - Mungkin. - Oh, Tuhan. 429 00:20:11,586 --> 00:20:16,508 Dia cuba tunjukkan rasa sayangnya ke dalam mulut saya dan saya menolak. 430 00:20:16,591 --> 00:20:19,678 Ya, awak terlalu sibuk balas kemarahannya dengan kemarahan sendiri. 431 00:20:19,761 --> 00:20:22,138 Awak ayam belanda yang sangat perseptif. 432 00:20:22,222 --> 00:20:23,390 Itu hormon. 433 00:20:23,473 --> 00:20:27,560 Tapi Andrew, mungkin awak boleh pecahkan kitaran kemarahan Glouberman. 434 00:20:27,644 --> 00:20:29,312 Apa pendapat anda, penonton? 435 00:20:29,396 --> 00:20:31,648 Patutkah dia pecahkan kitaran atau… 436 00:20:31,731 --> 00:20:33,149 Tiada undian lagi. 437 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 Saya akan buat pilihan sendiri. 438 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 Menakutkan. 439 00:20:38,363 --> 00:20:40,699 Mona, sekarang sepupu saya benci saya! 440 00:20:40,782 --> 00:20:43,535 Hidup awak teruk! 441 00:20:43,618 --> 00:20:47,163 Ayah tak pernah fikir akan cakap begini, tapi kamu dihukum. 442 00:20:47,247 --> 00:20:48,665 Tiada aktiviti selepas sekolah. 443 00:20:48,748 --> 00:20:51,501 Okey. Tiada sesiapa nak lepak dengan saya pun. 444 00:20:51,584 --> 00:20:52,419 Tak kisah. 445 00:20:52,502 --> 00:20:56,840 - Jadi, tiada lagi NPR! - Rancangan mereka dah jadi basi! 446 00:20:56,923 --> 00:21:00,010 Okey, kamu masih khayal seperti layang-layang! 447 00:21:00,093 --> 00:21:04,097 - Pergi ke bilik kamu! - Baiklah! Saya akan ambil sedikit pai. 448 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 Tidak, Missy. 449 00:21:05,223 --> 00:21:08,435 Tiada pai karob, tiada pai karob 450 00:21:08,518 --> 00:21:11,855 Tiada potongan untuk kamu sebab kamu khayal 451 00:21:11,938 --> 00:21:14,190 Ini Hari Kesyukuran yang paling teruk. 452 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 Kecuali yang pertama! 453 00:21:16,067 --> 00:21:20,030 Tindakan kita terhadap orang asli negara ini memalukan! 454 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 "Pai" bermaksud vagina. 455 00:21:22,198 --> 00:21:25,910 Itu perkara kedua mereka ajar di sekolah raksasa hormon. 456 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 Aduhai, ini vagina yang enak. 457 00:21:30,749 --> 00:21:32,625 Malam ini sangat istimewa. 458 00:21:32,709 --> 00:21:37,005 Biasanya pada hari ini, saya kena pujuk mak turun dari bumbung dengan pil. 459 00:21:37,088 --> 00:21:38,631 Saya pun seronok. 460 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 Hei! Awak perlu tahu sesuatu. 461 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 Awak perhatikan kami? 462 00:21:43,094 --> 00:21:45,638 Ya. Apa-apalah. Itu tak penting. 463 00:21:45,722 --> 00:21:47,849 Teka apa penipu itu beritahu saya. 464 00:21:47,932 --> 00:21:49,225 - Maksud awak, Val? - Ya. 465 00:21:49,309 --> 00:21:53,730 Dia kata dia nak berasmara dengan awak sehingga awak menangis gembira. 466 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 Itu seperti pengalaman yang positif. 467 00:21:57,484 --> 00:22:00,111 Itu bukan urusan awak. Selamat malam, Nick. 468 00:22:00,195 --> 00:22:01,321 Apa kejadahnya? 469 00:22:01,404 --> 00:22:03,865 Val jahat dan Leah tak peduli? 470 00:22:03,948 --> 00:22:07,202 Awak baik dan Jessi tak peduli. 471 00:22:07,285 --> 00:22:09,204 Bukankah cinta itu paling teruk? 472 00:22:09,287 --> 00:22:12,415 Tunggu. Kenapa awak cakap begitu? Awak lovebug. 473 00:22:12,499 --> 00:22:14,709 Saya lebih tahu daripada orang lain. 474 00:22:14,793 --> 00:22:16,086 Jangan salah faham, 475 00:22:16,169 --> 00:22:21,758 dapat bersama gadis sama seronok seperti memegang bintang di tangan awak. 476 00:22:21,841 --> 00:22:23,468 - Yakah? - Tapi jika dekat 477 00:22:23,551 --> 00:22:28,973 bintang itu akan meletup di muka awak dan cairkan kulit daripada tulang awak. 478 00:22:29,057 --> 00:22:32,477 Bagus. Terima kasih kerana muncul dan musnahkan hidup saya. 479 00:22:32,560 --> 00:22:33,895 Tunggu sekejap. 480 00:22:33,978 --> 00:22:36,648 Jesus, Gratitoad pula. Ini dia. 481 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 - Ya, ini Hari Kesyukuran. - Tak. 482 00:22:39,234 --> 00:22:40,652 Apabila saya sedih, 483 00:22:40,735 --> 00:22:44,739 saya mahu senaraikan semua perkara yang saya hargai. 484 00:22:44,823 --> 00:22:45,657 Lupakannya! 485 00:22:45,740 --> 00:22:48,701 Aku bersyukur dengan keluargaku 486 00:22:48,785 --> 00:22:49,661 Ayuh, semua! 487 00:22:49,744 --> 00:22:51,287 - Rasa lebih baik? - Sikit. 488 00:22:51,371 --> 00:22:53,581 Saya suka bunyi semasa awak pukulnya. 489 00:22:53,665 --> 00:22:57,669 Ini dia. Gula-gula Halloween terakhir saya. 490 00:22:57,752 --> 00:23:01,548 Pembungkus kata "saiz menyeronokkan", tapi tak seronok pun. 491 00:23:01,631 --> 00:23:04,300 Aduhai. Ayuh, Lola! 492 00:23:04,384 --> 00:23:08,680 Saya tak sabar nak balik rumah dan makan semua ini di dalam tab mandi. 493 00:23:08,763 --> 00:23:09,722 Apa itu? 494 00:23:09,806 --> 00:23:12,350 Lola? Tak guna. 495 00:23:14,644 --> 00:23:17,605 Ada bunyi berkeletak di luar. Siapa agaknya? 496 00:23:18,690 --> 00:23:21,526 Wah! Longgokan makanan! 497 00:23:21,609 --> 00:23:26,322 Ayah Hari Kesyukuran merahmati saya tahun ini. 498 00:23:27,657 --> 00:23:28,616 Ayuh, Luda. 499 00:23:28,700 --> 00:23:32,912 Mari balik dan lihat jika ada keju terbakar di dasar pembakar roti. 500 00:23:33,913 --> 00:23:38,042 Tertekan. Saya dah tertekan tentang Krismas. 501 00:23:39,961 --> 00:23:41,254 Hei! Apa kamu nak? 502 00:23:41,337 --> 00:23:44,007 Saya makan ayam belanda ayah. Ia sangat sedap. 503 00:23:44,090 --> 00:23:46,050 Ya? Patut makan ketika panas. 504 00:23:46,134 --> 00:23:48,511 Betul. Saya patut makan semasa ia panas. 505 00:23:48,595 --> 00:23:51,931 Tunggu sekejap! Kamu setuju dengan ayah? 506 00:23:52,015 --> 00:23:54,309 Kamu cuba buat ayah beli insurans kesihatan? 507 00:23:54,392 --> 00:23:56,269 Tak. Saya tahu mereka penipu. 508 00:23:56,352 --> 00:23:57,937 Saya cuma nak berbual. 509 00:23:58,021 --> 00:24:00,940 Ayah rasa sukar tak ke Florida tahun ini? 510 00:24:01,024 --> 00:24:03,651 Entahlah. Ayah rasa berbeza. 511 00:24:03,735 --> 00:24:05,820 Ya, saya pun rasa begitu. 512 00:24:05,904 --> 00:24:09,324 Jadi, ayah rindukan datuk? 513 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 Dah tentulah. Dia bapa ayah. Soalan apa itu? 514 00:24:12,619 --> 00:24:14,537 Tapi ayah, dia sangat kejam. 515 00:24:14,621 --> 00:24:16,456 Dia tak kejam, dia kuat. 516 00:24:16,539 --> 00:24:18,041 Dia kuat macam ayah. 517 00:24:18,124 --> 00:24:21,544 Mungkin dia tak tahu nak luahkan tapi ayah tahu dia sayang ayah. 518 00:24:21,628 --> 00:24:23,379 Saya sayang ayah. 519 00:24:23,463 --> 00:24:28,510 Ayah gembira kamu suka ayam belanda itu. Tapi jika difikirkan semula, 520 00:24:28,593 --> 00:24:31,471 ayah minta maaf atas undian ayah. 521 00:24:34,891 --> 00:24:38,144 Hei, awak datang. Apa yang berlaku? 522 00:24:38,228 --> 00:24:41,981 Saya tahu awak masih marah saya tentang Samira 523 00:24:42,065 --> 00:24:45,693 tapi hidup saya teruk dan perlukan seseorang untuk bercakap. 524 00:24:45,777 --> 00:24:48,780 Alamak. Hei, kenapa? 525 00:24:48,863 --> 00:24:51,491 Ibu bapa saya takkan kembali bersama. 526 00:24:51,574 --> 00:24:53,535 Oh, sayang. 527 00:24:53,618 --> 00:24:57,580 Ayah saya dan Gadis Keju akan dapat bayi keju syaitan dengan gigi biskut. 528 00:24:57,664 --> 00:24:58,873 Fikir itu kemudian. 529 00:24:58,957 --> 00:25:02,669 Saya rasa keluarga saya dah berakhir secara rasmi. 530 00:25:02,752 --> 00:25:05,922 Saya simpati saya, Jessi, itu teruk! 531 00:25:06,005 --> 00:25:09,425 Saya minta maaf sebab putuskan hubungan awak dan Samira. 532 00:25:09,509 --> 00:25:11,052 Tak mengapa. 533 00:25:11,135 --> 00:25:14,013 Ia bukan salah awak, walaupun lebih kurang. 534 00:25:14,097 --> 00:25:15,807 Tapi saya masih sayang awak. 535 00:25:16,683 --> 00:25:18,017 Saya sayang awak juga. 536 00:25:18,810 --> 00:25:20,937 Bukankah dia yang terbaik? 537 00:25:21,020 --> 00:25:22,814 Ya, betul. 538 00:25:22,897 --> 00:25:26,568 - Saya gembira awak datang. Rindu awak. - Saya pun rindu awak. 539 00:25:29,404 --> 00:25:31,614 Jessi, ini sangat seksi! 540 00:25:31,698 --> 00:25:32,532 Saya tahu! 541 00:25:32,615 --> 00:25:34,534 Saya tak sangka ia akan berlaku. 542 00:25:34,617 --> 00:25:37,453 Malangnya, ia tak benar. Serampang peladang! 543 00:25:37,870 --> 00:25:40,290 - Apa? - Saya dah kata tampar lebih baik. 544 00:25:40,373 --> 00:25:41,791 Hei, awak tak apa-apa? 545 00:25:41,874 --> 00:25:46,045 Maafkan saya. Saya nak pulang, okey? 546 00:25:46,129 --> 00:25:48,172 Terima kasih cakap dengan saya. Jumpa lagi. 547 00:25:48,256 --> 00:25:50,466 Tunggu, Jessi! Awak tak nak cium dia? 548 00:25:51,175 --> 00:25:53,094 Hei, Gratitoad! 549 00:25:53,177 --> 00:25:55,930 Hai, Connie! Selamat Hari Kesyukuran. 550 00:25:56,014 --> 00:25:58,683 Saya bersyukur dengan dada yang montok. 551 00:25:58,766 --> 00:26:03,688 - Boleh saya gesel sambil buat bunyi? - Ini Hari Kesyukuran, sayang. Silakan! 552 00:26:04,355 --> 00:26:08,943 - Terima kasih untuk memori ini! - Selamat Hari Kesyukuran! 553 00:26:59,035 --> 00:27:00,995 Terjemahan sari kata oleh FO