1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,761 --> 00:00:13,556 Alors, tu dores, grosse feignante ? 3 00:00:13,639 --> 00:00:17,226 - C'est une très belle dinde. - Pas de compliments. 4 00:00:17,310 --> 00:00:21,230 Elle va devenir suffisante, sèche et me décevoir sans arrêt. 5 00:00:21,314 --> 00:00:23,357 D'ailleurs… Andrew ! 6 00:00:23,441 --> 00:00:24,650 Papa, tu as crié ? 7 00:00:24,734 --> 00:00:27,612 Aide-moi à mettre ce chef-d'œuvre dans la boîte. 8 00:00:28,446 --> 00:00:32,658 Ça ne se fait pas, d'amener notre dinde au Thanksgiving des Birch. 9 00:00:32,742 --> 00:00:37,622 Tu rigoles ? Quand ils la goûteront, je serai sacré roi de Thanksgiving. 10 00:00:37,705 --> 00:00:39,749 En voiture, Prince Gros Cul. 11 00:00:39,832 --> 00:00:42,210 J'aime ce surnom, Prince Gros Cul. 12 00:00:42,293 --> 00:00:44,921 Je m'incline devant votre derrière moelleux. 13 00:00:45,004 --> 00:00:49,467 Non, pas le coffre ! Je peux tenir la dinde sur le siège arrière. 14 00:00:49,550 --> 00:00:52,887 Et mettre du gras sur les sièges ? Tu es fou ? 15 00:00:52,970 --> 00:00:54,972 Maurice, tu ne montes pas ? 16 00:00:55,056 --> 00:00:58,309 J'adorerais me coller aux sandales de ton père, 17 00:00:58,392 --> 00:01:02,396 mais j'ai un match de touch football à jouer avec John Wayne Bobbitt. 18 00:01:02,480 --> 00:01:04,565 - Quoi ? - Allume ta lampe, idiot. 19 00:01:04,649 --> 00:01:06,067 Et tiens la dinde. 20 00:01:06,150 --> 00:01:07,985 Papa, non ! Maman ! 21 00:01:08,069 --> 00:01:09,904 Prends de petites inspirations. 22 00:01:43,271 --> 00:01:47,525 Le collège de Bridgeton accueille l'inspiration de sa nouvelle mascotte, 23 00:01:47,608 --> 00:01:49,068 Steven Van Zandt. 24 00:01:49,152 --> 00:01:52,780 Les filles, je vous laisse me serrer la main 25 00:01:52,864 --> 00:01:55,867 et maintenant, direction l'aéroport. 26 00:01:56,450 --> 00:02:00,037 Et dire que Jessi et Ali ont rencontré Little Steven. 27 00:02:00,538 --> 00:02:04,709 J'adorerais qu'il fourre ses grosses joues dans mon capacollo. 28 00:02:04,792 --> 00:02:08,671 Je ne veux pas penser à Jessi et Ali, ni à ton capacollo. 29 00:02:08,754 --> 00:02:11,465 Je suis contente, mes cousines arrivent. 30 00:02:12,133 --> 00:02:17,680 Les canons d'Atlanta ! Ta cousine Lena me donne envie de m'allonger 31 00:02:17,763 --> 00:02:20,433 et de montrer ma vulve au ciel. 32 00:02:20,516 --> 00:02:22,393 Oh, les voilà. 33 00:02:23,186 --> 00:02:24,770 Ça roule, tonton Urkel ? 34 00:02:24,854 --> 00:02:28,065 Je pourrais me vexer, mais c'est ça, La Vie de famille. 35 00:02:28,149 --> 00:02:30,193 Vous kiffez ma blague ? 36 00:02:30,276 --> 00:02:31,694 Mon Dieu, non. 37 00:02:31,777 --> 00:02:33,988 - Coucou ! - Salut, petite cousine. 38 00:02:34,655 --> 00:02:38,201 Tu n'as pas fait refaire tes tresses. 39 00:02:38,284 --> 00:02:41,913 Il faut les refaire ? Mais ça fait super mal. 40 00:02:41,996 --> 00:02:44,874 Y a du travail. Regarde ces frisottis. 41 00:02:44,957 --> 00:02:47,710 On dirait Frederick Douglass. 42 00:02:47,793 --> 00:02:51,130 Merci du compliment, c'était un super abolitionniste. 43 00:02:51,214 --> 00:02:53,341 J'espère que tout le monde a faim. 44 00:02:53,424 --> 00:02:56,844 J'ai fait du chou-fleur, des choux, une sauce au tempeh… 45 00:02:56,928 --> 00:02:59,639 - C'est quoi, ça ? - … et un rôti de tofu. 46 00:02:59,722 --> 00:03:02,975 - Mon bébé a sorti le grand jeu. - J'ai failli oublier. 47 00:03:03,059 --> 00:03:06,312 Pour le dessert, une tarte à la caroube ! 48 00:03:06,395 --> 00:03:11,525 Tarte à la caroube Une part pour toi et une pour moi 49 00:03:11,609 --> 00:03:14,987 - Ce sont… - Les noirs les plus blancs du monde ? 50 00:03:15,071 --> 00:03:18,491 On devrait aller se balader. Sourcils, sourcils. 51 00:03:18,574 --> 00:03:23,621 Oui, une balade. Une bonne bouffée d'air frais. Doubles sourcils. 52 00:03:23,704 --> 00:03:26,123 De quels sourcils vous parlez ? 53 00:03:26,207 --> 00:03:28,251 Mets ton manteau, Questlove. 54 00:03:29,210 --> 00:03:31,837 Oh, non, le ralentisseur de l'avenue Ogden. 55 00:03:32,588 --> 00:03:35,132 - Hola. Salut. - Qui a dit ça ? 56 00:03:35,216 --> 00:03:39,303 - Désolé, je ne voulais pas te faire peur. - Une dinde qui parle ? 57 00:03:39,387 --> 00:03:41,889 Je suis une dinde et je m'appelle Fernando. 58 00:03:41,973 --> 00:03:45,518 Enchanté, Fernando. Bienvenue dans le coffre de mon père. 59 00:03:46,102 --> 00:03:50,523 Tu es si poli. En m'arrosant, ton père m'a traité de bâtard sans ailes, 60 00:03:50,606 --> 00:03:52,900 indigne des citrons dans mon cul. 61 00:03:53,609 --> 00:03:56,821 Un jour, il m'a dit qu'il regrettait de m'avoir conçu. 62 00:03:56,904 --> 00:03:59,490 Ay, Dios mío. Tu dois te défendre. 63 00:03:59,573 --> 00:04:03,619 - Tu sais ce qui le rendrait fou ? - Payer pour laver sa voiture ? 64 00:04:03,703 --> 00:04:07,999 N'allons pas si loin. Mais je pourrais refuser de te manger. 65 00:04:08,082 --> 00:04:09,959 Évidemment, ça me plaît. 66 00:04:10,042 --> 00:04:13,838 Oui, le prince Gros Cul va renverser le méchant roi. 67 00:04:13,921 --> 00:04:14,755 Oh, non ! 68 00:04:15,923 --> 00:04:16,841 Eh oui, Luda. 69 00:04:16,924 --> 00:04:20,553 Pour Thanksgiving, on va aller voler de la nourriture 70 00:04:20,636 --> 00:04:25,933 et personne ne dira rien parce que le père Noël a tous les droits. 71 00:04:29,729 --> 00:04:33,482 … année. Pourquoi mes enfants ne m'ont pas appelé cette année ? 72 00:04:35,484 --> 00:04:37,903 Ces tacos Trader Joe's sont délicieux. 73 00:04:37,987 --> 00:04:40,948 J'ignore les instructions et j'improvise. 74 00:04:41,032 --> 00:04:43,242 Les tacos, je les fais à ma sauce. 75 00:04:43,868 --> 00:04:47,163 "À ta sauce", hein ? Ça a l'air sympa. 76 00:04:47,246 --> 00:04:52,376 "Tacos", ça veut dire "chatte". C'est le premier truc qu'on nous apprend. 77 00:04:52,460 --> 00:04:54,879 Maman, pourquoi tu es si heureuse ? 78 00:04:54,962 --> 00:04:58,299 Désolée si ma bonne humeur t'embête. 79 00:04:58,382 --> 00:05:01,052 - Les ados, hein, Caitlin ? - C'est clair. 80 00:05:01,135 --> 00:05:03,804 Greg, tu as un truc dans les cheveux. 81 00:05:03,888 --> 00:05:06,974 Oui, il y a eu une explosion d'aïoli au travail. 82 00:05:07,058 --> 00:05:08,726 - Je te l'enlève. - Merci. 83 00:05:08,809 --> 00:05:12,229 Je ne me sens pas très bien, je vais aller m'allonger. 84 00:05:13,356 --> 00:05:17,360 La fromagère en a marre de la tension sexuelle entre tes parents. 85 00:05:17,443 --> 00:05:21,364 Je ne sais pas, c'est peut-être une tension amoureuse. 86 00:05:21,447 --> 00:05:23,866 Ils pourraient se remettre ensemble ? 87 00:05:23,949 --> 00:05:27,161 Oui, maman et papa sont de nouveau amoureux. 88 00:05:27,244 --> 00:05:30,706 Ils vont baiser, tu vas pouvoir écouter et apprendre. 89 00:05:30,790 --> 00:05:35,336 Oui, il y a ça, mais vous allez surtout redevenir une famille. 90 00:05:35,419 --> 00:05:36,837 Comme les Juggalos. 91 00:05:38,255 --> 00:05:41,675 - Greg, que se passe-t-il ? - Tu le sais très bien. 92 00:05:42,385 --> 00:05:45,930 Qu'est-ce que vous faites ? Caitlin est à côté. 93 00:05:46,347 --> 00:05:47,515 - Bien vu. - Quoi ? 94 00:05:47,598 --> 00:05:50,226 Je vais la tuer. Comme tu voulais, non ? 95 00:05:50,309 --> 00:05:53,312 - Pas pour de vrai. - Trop tard, j'ai dégoupillé. 96 00:05:53,396 --> 00:05:55,523 Partons avant que ça explose. 97 00:05:57,149 --> 00:06:00,736 On flotte dans notre ancienne maison. C'est incroyable. 98 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 Comment c'est possible ? 99 00:06:02,321 --> 00:06:05,783 - J'ai arrêté le cannabis. - Et moi, de bouffer des minous. 100 00:06:07,201 --> 00:06:10,663 Merde, je ne pensais pas que ça nous manquait autant. 101 00:06:10,746 --> 00:06:12,748 Dommage que ce ne soit pas réel. 102 00:06:13,541 --> 00:06:16,293 - Ça fait mal. - La ferme, gros bébé. 103 00:06:17,253 --> 00:06:19,046 Ils ont l'air si heureux. 104 00:06:19,130 --> 00:06:24,385 Mais comment empêcher Shannon d'aimer la chatte ? C'est si bon. 105 00:06:25,845 --> 00:06:29,056 Oh, Jessi, mon cœur saigne. 106 00:06:29,140 --> 00:06:31,434 Il a été mordu par un Dracula ? 107 00:06:31,517 --> 00:06:36,814 Non, il souffre d'un amour à sens unique. Nos cœurs sont en miettes. 108 00:06:36,897 --> 00:06:40,651 En miettes ? Ils pourraient les réparer au Genius Bar. 109 00:06:40,734 --> 00:06:43,904 Non, on n'a pas pris la garantie AppleCare. 110 00:06:43,988 --> 00:06:45,823 Jessi ! 111 00:06:45,906 --> 00:06:47,908 AppleCare ! 112 00:06:47,992 --> 00:06:51,829 Chérie, on a hâte de rencontrer ton nouveau copain. 113 00:06:51,912 --> 00:06:57,251 C'est l'amour de ta vie, Leah ? Dis-moi que tu n'as aucun doute. 114 00:06:57,334 --> 00:06:59,211 - J'y vais. - Non, j'y vais. 115 00:06:59,295 --> 00:07:02,965 - Pousse-toi, la sœur de Nick. - Joyeux Thanksgiving. 116 00:07:03,048 --> 00:07:07,011 - Je m'excuse d'avance pour tout. - On a apporté la bonne dinde. 117 00:07:07,094 --> 00:07:10,473 Évidemment, je suis vraiment malpoli. Poubelle ! 118 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 En goûtant cette volaille juteuse, 119 00:07:12,933 --> 00:07:17,730 vous comprendrez que toute votre vie est un échec. 120 00:07:18,314 --> 00:07:20,191 Salut, comment ça va ? 121 00:07:20,691 --> 00:07:24,820 Je sais, Jessi t'a clairement traité de grosse merde. 122 00:07:24,904 --> 00:07:29,450 Mais je sais comment te réconforter. Je ne mangerai pas la dinde de mon père. 123 00:07:29,533 --> 00:07:33,954 - Pourquoi ? - Je me défends de façon indirecte. 124 00:07:34,997 --> 00:07:38,626 Me revoilà. Tu as raté un super match. O.J. était en forme. 125 00:07:38,709 --> 00:07:39,877 O.J. Simpson ? 126 00:07:39,960 --> 00:07:44,590 Oui, c'était moi, The Juice, Buttafuoco, Gillooly, les monstres des années 90. 127 00:07:44,673 --> 00:07:47,510 Steven Seagal a mal vieilli. 128 00:07:48,010 --> 00:07:50,304 Ça doit être le nouveau mec de Leah. 129 00:07:50,387 --> 00:07:52,973 Quoi ? Mais tu m'avais promis Leah. 130 00:07:53,057 --> 00:07:57,019 Je t'ai dit que je ne voulais pas être dans tes rêves érotiques. 131 00:07:57,102 --> 00:07:58,687 Je ne contrôle pas. 132 00:07:59,313 --> 00:08:01,398 Bonjour, messieurs. 133 00:08:01,482 --> 00:08:05,569 - C'est quoi, ce bordel ? - Leah sort avec Val Bilzerian ? 134 00:08:05,653 --> 00:08:10,115 Le père de Val, Guy Bilzerian, fait partie des monstres des années 90. 135 00:08:10,199 --> 00:08:13,452 - Devine avec qui il covoiture. - Quelqu'un d'affreux ? 136 00:08:13,536 --> 00:08:14,828 Robert Durst. 137 00:08:18,290 --> 00:08:21,377 Coucou, je suis là. C'est de la marijuana ? 138 00:08:21,460 --> 00:08:22,795 C'est de la weed. 139 00:08:22,878 --> 00:08:25,506 Il en faut pour manger les plats de ta mère. 140 00:08:25,589 --> 00:08:27,883 Oui, c'est cool, tout va bien. 141 00:08:27,967 --> 00:08:31,804 Ce n'est que de la marijuana, la drogue de passage. 142 00:08:31,887 --> 00:08:33,556 Missy, tu veux tirer ? 143 00:08:33,639 --> 00:08:36,559 Non, je tiens au bon développement de mon cerveau. 144 00:08:37,518 --> 00:08:40,938 On se fout de toi. On ne va pas te faire fumer. 145 00:08:41,605 --> 00:08:45,109 Quelle farce déjantée et inutile. Vous m'avez eue. 146 00:08:45,609 --> 00:08:47,403 Comment ça va, au collège ? 147 00:08:47,486 --> 00:08:50,447 Voyons… J'ai créé un groupe d'affinité. 148 00:08:50,531 --> 00:08:53,659 Je voulais changer notre mascotte offensante. 149 00:08:53,742 --> 00:08:54,994 OK, Takiyah Thompson. 150 00:08:55,077 --> 00:08:57,705 Mais personne n'a écouté mon plan en 20 étapes. 151 00:08:57,788 --> 00:08:59,873 En 20 étapes ? Putain. 152 00:08:59,957 --> 00:09:02,585 Ma puce, pourquoi tu es si naze ? 153 00:09:02,668 --> 00:09:06,964 Je ne suis pas naze, je suis maligne, passionnée, honnête et déterminée. 154 00:09:07,047 --> 00:09:10,384 - C'est la fille de son père. - Une petite Steve Urkel. 155 00:09:10,884 --> 00:09:14,305 Merde, tes cousines cool te trouvent naze aussi. 156 00:09:14,388 --> 00:09:18,851 - "Aussi" ? Qui d'autre pense ça ? - Moi et tout le collège. 157 00:09:18,934 --> 00:09:23,522 C'est pour ça qu'ils ne t'ont pas écoutée. Personne n'écoute les nazes. 158 00:09:23,606 --> 00:09:26,400 Les gens écoutaient Barack Obama. 159 00:09:26,483 --> 00:09:30,654 Il n'est pas naze. Il prenait de la coke sur le Harvard Law Review. 160 00:09:30,738 --> 00:09:34,825 Ah ouais ? Et est-ce qu'Obama a déjà fait ça ? 161 00:09:34,908 --> 00:09:37,161 - Oui, tout le temps. - Merde. 162 00:09:37,244 --> 00:09:40,080 - Pourquoi tu as fait ça ? - Je ne suis pas naze. 163 00:09:40,164 --> 00:09:43,584 Je suis le premier président noir des États-Unis 164 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 et ma femme est encore plus cool que moi. 165 00:09:46,920 --> 00:09:49,256 - Quinta, on est foutues. - Merde. 166 00:09:49,340 --> 00:09:51,550 Elle va être encore plus bizarre. 167 00:09:55,512 --> 00:10:00,601 Je suis étourdie et désorientée, j'ai vu le père Noël faire du Parkour. 168 00:10:05,397 --> 00:10:07,608 Joyeux Thanksgiving ! 169 00:10:09,610 --> 00:10:13,614 Val, quand vous avez abandonné Jay pendant les vacances, 170 00:10:13,697 --> 00:10:17,034 c'est toi qui as pété quand j'ai téléphoné à ta mère ? 171 00:10:17,117 --> 00:10:19,119 - Maman. - Ça va, je suis un Bilzerian. 172 00:10:19,203 --> 00:10:23,123 J'ai grandi avec un père défaillant donc je suis ravi d'être ici. 173 00:10:23,207 --> 00:10:24,583 C'est très chaleureux. 174 00:10:24,667 --> 00:10:28,170 Comme le cracker au sperme que tu as voulu me faire manger ? 175 00:10:28,253 --> 00:10:32,299 - J'étais presque écœuré. - Tu as éjaculé sur notre canapé. 176 00:10:32,383 --> 00:10:35,052 OK, je retourne en cuisine. 177 00:10:35,135 --> 00:10:38,555 C'est vrai, je ne suis pas fier de mon passé, 178 00:10:38,639 --> 00:10:42,267 mais je suis différent avec Leah. Elle est exceptionnelle. 179 00:10:42,643 --> 00:10:47,064 - Oui, c'est vrai. - Toi aussi, tu es exceptionnel. 180 00:10:47,147 --> 00:10:48,190 C'est injuste. 181 00:10:48,273 --> 00:10:51,318 Un connard comme Val Bilzerian a trouvé l'amour ? 182 00:10:51,402 --> 00:10:55,823 Et un beau gosse comme toi se fait rejeter par Jessi ? 183 00:10:55,906 --> 00:10:57,408 C'est n'importe quoi. 184 00:10:57,491 --> 00:11:01,078 À Thanksgiving, les gens se retrouvent. 185 00:11:01,161 --> 00:11:04,039 Mon Dieu, j'adore ton chapeau. 186 00:11:04,123 --> 00:11:06,667 Je l'ai fait à l'école. Il est en papier. 187 00:11:06,750 --> 00:11:09,962 Tu es très vieux ou très jeune ? 188 00:11:10,045 --> 00:11:13,841 Le temps est une pizza, alors fais comme tu le sens, bébé. 189 00:11:14,508 --> 00:11:17,428 Ça va, chérie ? Tu ne veux pas de spanakópitas ? 190 00:11:17,511 --> 00:11:19,304 Je n'ai pas très faim. 191 00:11:19,972 --> 00:11:23,392 Ça coupe l'appétit, de se faire larguer. 192 00:11:23,475 --> 00:11:24,727 Quelle débile. 193 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 Tu te rappelles notre premier Thanksgiving en famille ? 194 00:11:27,896 --> 00:11:31,817 Oui ! Poussin, tu venais de naître. Ta mère était épuisée. 195 00:11:31,900 --> 00:11:35,279 - J'ai dû chasser la nourriture. - Il a pris des paninis. 196 00:11:35,362 --> 00:11:38,782 Oui, mais pour ma défense, tu voulais manger chaud. 197 00:11:38,866 --> 00:11:41,827 Mon oncle a fait une crise cardiaque avec un panini. 198 00:11:41,910 --> 00:11:43,662 Oh, non, chérie. 199 00:11:43,746 --> 00:11:45,914 Ouvre les yeux, Caitlin ! 200 00:11:45,998 --> 00:11:49,376 Sérieux, l'amour renaît. 201 00:11:49,460 --> 00:11:51,086 Il renaît comme jamais. 202 00:11:51,170 --> 00:11:52,337 Excusez-moi. 203 00:11:52,421 --> 00:11:58,218 Cette conversation est l'occasion parfaite de t'annoncer quelque chose, poussin. 204 00:11:58,302 --> 00:11:59,386 Maintenant, Greg ? 205 00:11:59,470 --> 00:12:03,474 Il va larguer Caitlin pour ma mère le jour de Thanksgiving ? 206 00:12:03,557 --> 00:12:08,187 La fromagère, bon courage pour trouver une bite en promo pendant Black Friday. 207 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 - Avec Caitlin… - Putain. 208 00:12:09,646 --> 00:12:11,607 … on attend un bébé brie. 209 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 Quoi ? 210 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 On va avoir un bébé. 211 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 - Non ! - Oh, merde. 212 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 On fonde une famille. 213 00:12:17,780 --> 00:12:20,157 Tu as déjà une famille, connard. 214 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 Et on ne veut pas d'un bébé fromage. 215 00:12:22,618 --> 00:12:24,828 Je suis intolérante au lactose. 216 00:12:24,912 --> 00:12:26,413 Je peux sortir de table ? 217 00:12:26,497 --> 00:12:32,252 - Mon poussin, ça va ? - Oui. Mais il faut que j'y aille. 218 00:12:32,836 --> 00:12:36,215 Alors, Vidal Sassoon, elle est bonne, ma dinde ? 219 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 Très bonne, M. Glouberman. 220 00:12:38,175 --> 00:12:42,054 Diane, qu'est-ce que tu en dis ? Elle te fait haïr ton mari ? 221 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 Non, mais elle est tendre. Quel est ton secret ? 222 00:12:45,182 --> 00:12:48,268 - La colère ! Il faut l'insulter. - Bien sûr. 223 00:12:48,352 --> 00:12:50,062 C'est ça qui garde le jus. 224 00:12:50,145 --> 00:12:53,774 C'est une technique de mon père, héritée de son père. 225 00:12:53,857 --> 00:12:55,818 C'est une tradition Glouberman. 226 00:12:55,901 --> 00:13:00,322 À chaque Thanksgiving, mon père préparait cet oiseau à la noix. 227 00:13:00,405 --> 00:13:01,824 Idiote de dinde. 228 00:13:01,907 --> 00:13:05,285 Ma famille va te manger et te chier, tu n'es rien. 229 00:13:05,369 --> 00:13:07,746 Avant lui, c'était mon Zaide Shlomo. 230 00:13:07,830 --> 00:13:11,041 Pendant la Grande Dépression, il n'avait qu'un pigeon 231 00:13:11,124 --> 00:13:14,336 mais il l'engueulait pour qu'il ait un goût de dinde. 232 00:13:14,419 --> 00:13:17,422 Idiot de pigeon, tu es un oiseau répugnant. 233 00:13:17,506 --> 00:13:20,050 Tu n'es qu'un rat ailé, c'est tout. 234 00:13:20,133 --> 00:13:23,470 Et comment oublier mon grand Zaide Chaim dans le shtetl ? 235 00:13:23,554 --> 00:13:25,472 Il n'avait aucune viande. 236 00:13:25,556 --> 00:13:27,724 Espèce de vieux chou ! 237 00:13:27,808 --> 00:13:31,311 Tu n'as même pas eu l'honneur d'être une laitue. 238 00:13:32,938 --> 00:13:35,566 Quelle belle histoire, papa. 239 00:13:35,649 --> 00:13:39,069 Mais ce soir, je ne mangerai pas ta dinde. 240 00:13:39,152 --> 00:13:41,864 - Oh, Seigneur. - Comment ça ? 241 00:13:41,947 --> 00:13:43,991 Elle ne passera pas mes lèvres. 242 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 Bien sûr que si. 243 00:13:46,493 --> 00:13:49,538 - Tu vas manger ma dinde. - Non, vieille salope. 244 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 - Putain. - Arrêtez ! 245 00:13:51,623 --> 00:13:54,126 Je ne mangerai pas Fernando, il m'écoute. 246 00:13:54,209 --> 00:13:55,961 Elliot, fais quelque chose. 247 00:13:56,044 --> 00:14:00,299 Allez, Andrew ! Allez, Marty ! C'est Thanksgiving, je vous aime. 248 00:14:01,800 --> 00:14:04,219 - Mange, sale ingrat. - Bouchez son nez. 249 00:14:04,303 --> 00:14:07,848 Je te déteste. Je voudrais être le fils du Dr Birch. 250 00:14:07,931 --> 00:14:12,352 - Et je voudrais être le père de la dinde. - Ça suffit, on s'en va. 251 00:14:12,436 --> 00:14:16,189 - Vous devez regretter votre invitation. - Juste un peu. 252 00:14:16,273 --> 00:14:20,027 Ah ouais ? Alors, je reprends ma dinde. Allez, dans la boîte. 253 00:14:20,110 --> 00:14:24,948 J'ai filmé ton père qui te force à manger pour ta future thérapie. 254 00:14:25,032 --> 00:14:28,952 Je vais l'appeler "Père qui force son fils à gober sa viande". 255 00:14:29,036 --> 00:14:31,747 Je suis prête à grailler. 256 00:14:31,830 --> 00:14:33,665 Jetez-moi la bouffe. 257 00:14:33,749 --> 00:14:35,042 Sois cool. 258 00:14:35,125 --> 00:14:40,088 Je me trouve très cool avec ces gros doigts. 259 00:14:40,172 --> 00:14:42,049 Merde, on va se faire choper. 260 00:14:43,342 --> 00:14:44,968 Elle est trop belle. 261 00:14:45,636 --> 00:14:50,807 Chère famille, commençons par souligner que nous sommes en terre indigène. 262 00:14:51,391 --> 00:14:54,561 Et je tiens à remercier ma douce Monica 263 00:14:54,645 --> 00:14:59,274 car mon cœur ne bat pour personne d'autre que toi, chérie. 264 00:15:02,569 --> 00:15:04,237 C'est moi qui ai fait ça ? 265 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 Missy, ça ne va pas ? 266 00:15:09,242 --> 00:15:11,453 Cette petite plane. 267 00:15:11,536 --> 00:15:12,746 - Non ! - Quoi ? 268 00:15:12,829 --> 00:15:15,290 Je ne plane pas, j'atterris. 269 00:15:15,374 --> 00:15:18,919 Mon Dieu, ma fille est sous l'emprise de la drogue. 270 00:15:19,002 --> 00:15:21,129 Les filles, que s'est-il passé ? 271 00:15:21,213 --> 00:15:24,091 - Lena l'a fait fumer. - Non, elle s'est servie. 272 00:15:24,174 --> 00:15:27,678 Petites délinquantes, vous fumiez devant elle. 273 00:15:27,761 --> 00:15:32,683 Cyrus-Byrus Foreman-Greenwald, ne traite pas mes filles de délinquantes. 274 00:15:32,766 --> 00:15:35,310 - Merci. - La ferme, ça va mal se passer. 275 00:15:35,394 --> 00:15:38,230 - Missy, sérieux ! - Tu es trop nulle. 276 00:15:39,982 --> 00:15:42,484 Je n'ai plus envie d'être stone. 277 00:15:42,567 --> 00:15:43,860 Moi aussi, je flippe. 278 00:15:43,944 --> 00:15:47,447 Ta grand-mère me fixe, je crois qu'elle me voit. 279 00:15:47,531 --> 00:15:49,449 Tu dois partir, Mona. 280 00:15:49,533 --> 00:15:51,076 Oh, merde. 281 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 Joyeux Thanksgiving, petite merde. 282 00:15:55,622 --> 00:15:59,751 Putain, Jay, qu'est-ce que tu fais là ? Tu allais baiser la dinde ? 283 00:15:59,835 --> 00:16:03,797 Je ne baise pas les dindes qui sortent de la poubelle, quand même ! 284 00:16:04,381 --> 00:16:07,384 Non, cette dinde-là, c'est pour manger. 285 00:16:07,467 --> 00:16:09,886 Tu savais que Val sort avec Leah ? 286 00:16:09,970 --> 00:16:13,015 Quoi ? Mon Dieu, c'est génial. 287 00:16:13,098 --> 00:16:15,308 - Je deviens ton oncle. - Non. 288 00:16:15,392 --> 00:16:19,604 Ne parle pas à tonton Jay sur ce ton. Fais preuve de respect. 289 00:16:19,688 --> 00:16:21,898 Jay, dégage de chez moi. 290 00:16:21,982 --> 00:16:23,275 Luda ! 291 00:16:23,358 --> 00:16:24,359 On décolle. 292 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 … recyclage. J'ai chié dans le bac de recyclage. 293 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 Mon père est un gros con. 294 00:16:30,782 --> 00:16:33,535 Je suis en colère, gêné, humilié. 295 00:16:33,618 --> 00:16:35,954 Je suis tout ça à la fois. 296 00:16:36,038 --> 00:16:38,123 Je ne sais pas quoi te dire. 297 00:16:38,206 --> 00:16:40,709 - Le public devrait décider. - Quoi ? 298 00:16:40,792 --> 00:16:44,546 Dois-je dire à Andrew de se branler ou de se suicider ? 299 00:16:45,172 --> 00:16:48,592 Envoyez "branlette" ou "suicide" au 6969. 300 00:16:48,675 --> 00:16:50,093 C'est quoi, ce bordel ? 301 00:16:50,177 --> 00:16:53,930 Tu as eu chaud. C'est flippant. Et ce sont des fans de la série. 302 00:16:54,014 --> 00:16:58,018 - J'espère que tu vas pouvoir bander. - Non, j'ai trop faim. 303 00:16:58,101 --> 00:16:59,978 Il reste de la dinde. 304 00:17:00,062 --> 00:17:02,939 Va manger du blanc pour t'astiquer l'aile. 305 00:17:03,023 --> 00:17:05,901 Prends du jus pour pouvoir juter. 306 00:17:05,984 --> 00:17:08,487 - Et de la farce pour… - On a compris. 307 00:17:08,570 --> 00:17:12,199 On n'a qu'à demander au public s'ils en veulent un de plus. 308 00:17:12,282 --> 00:17:13,366 ANDREW DOIT MOURIR 309 00:17:13,450 --> 00:17:16,078 Pourquoi tu as mis cette option ? 310 00:17:16,161 --> 00:17:18,455 Je n'ai rien fait. C'est flippant. 311 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 Pourquoi ça ne te fait rien ? 312 00:17:21,416 --> 00:17:24,252 Je ne sais pas. Ils vont bien ensemble. 313 00:17:24,336 --> 00:17:27,005 Parce qu'ils ne savent pas mettre une capote ? 314 00:17:27,089 --> 00:17:30,175 Les capotes sont trop chères pour ton père. 315 00:17:30,258 --> 00:17:34,471 - Mais Caitlin rend ton père heureux. - Mais tu riais avec papa. 316 00:17:34,554 --> 00:17:38,683 - On essaie de s'entendre. - Je pensais que vous alliez… 317 00:17:38,767 --> 00:17:40,685 Rien, laisse tomber. 318 00:17:40,769 --> 00:17:44,481 - Chérie, tu pensais… - C'est idiot, je sais. Oublie. 319 00:17:44,564 --> 00:17:46,483 Chérie, j'adore ton père. 320 00:17:46,566 --> 00:17:49,611 Grâce à toi, il fera toujours partie de ma vie, 321 00:17:49,694 --> 00:17:51,446 mais j'aime les femmes. 322 00:17:51,530 --> 00:17:54,324 J'aime les embrasser, les câliner, les sentir… 323 00:17:54,407 --> 00:17:57,369 - OK, maman. - Elles sont à croquer ! 324 00:17:57,452 --> 00:18:00,914 - Toc, toc ? Comment ça va, poussin ? - Mal, papa. 325 00:18:00,997 --> 00:18:04,376 Ça va te remonter le moral. Tu veux voir le bébé fromage ? 326 00:18:04,459 --> 00:18:06,837 - Quoi ? - Il est mignon, hein ? 327 00:18:06,920 --> 00:18:11,383 Je suis le bébé fromage. Change ma couche ! 328 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 Putain, il a les gents pointues. 329 00:18:13,969 --> 00:18:16,179 Je vais te tirer les cheveux 330 00:18:16,263 --> 00:18:18,181 avec mes gros poings. 331 00:18:18,265 --> 00:18:21,393 Non, le bébé perce tous les ballons. 332 00:18:21,476 --> 00:18:22,394 Quoi ? 333 00:18:22,978 --> 00:18:24,187 On doit s'alléger. 334 00:18:24,271 --> 00:18:25,480 Désolé, Jessi ! 335 00:18:26,398 --> 00:18:28,150 Les capotes, c'est un luxe. 336 00:18:28,233 --> 00:18:30,443 Jessi, c'est horrible. 337 00:18:30,527 --> 00:18:33,155 - Je sais. - Heureusement, ce n'est pas réel. 338 00:18:33,947 --> 00:18:35,782 Arrête de me frapper. 339 00:18:35,866 --> 00:18:38,785 La prochaine fois, je te pique avec une fourche. 340 00:18:38,869 --> 00:18:40,203 Jess, ça va ? 341 00:18:40,954 --> 00:18:42,539 Je vais prendre l'air. 342 00:18:43,915 --> 00:18:45,876 Quel taudis. 343 00:18:46,751 --> 00:18:49,588 - Ça roule, petit ? - Hé, je t'ai à l'œil. 344 00:18:49,671 --> 00:18:54,134 Et tu as découvert que j'allais baiser ta sœur jusqu'à la faire pleurer de joie ? 345 00:18:54,217 --> 00:18:55,969 Pleurer de joie ? Quoi ? 346 00:18:56,052 --> 00:19:00,265 Oui, je vais coucher avec ta sœur dans ton lit avec ma bite. 347 00:19:00,807 --> 00:19:02,017 Joyeux Thanksgiving. 348 00:19:02,100 --> 00:19:06,146 Glouglouglou, glouglou, glouglouglouglou 349 00:19:08,690 --> 00:19:12,736 Merde, ce volcan de rage fait une super dinde. 350 00:19:13,195 --> 00:19:16,114 Salut, Fernando. Désolé de te manger. 351 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Pas grave. Je t'offrirais mon cul, mais y en a plus. 352 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 Oui, mon père l'a gobé comme si c'était l'antidote d'un poison. 353 00:19:24,206 --> 00:19:26,875 Cet homme est un sauvage. Un sauvage ! 354 00:19:26,958 --> 00:19:30,629 Il est intense, c'est sûr, mais j'ai réfléchi à son histoire. 355 00:19:30,712 --> 00:19:32,547 Celle du pigeon et du chou ? 356 00:19:32,631 --> 00:19:36,301 Surtout quand il a dit que la colère hante votre famille. 357 00:19:36,384 --> 00:19:39,763 Zaide disait qu'il avait inventé les insultes au volant. 358 00:19:39,846 --> 00:19:42,933 C'est le premier Thanksgiving de ton père sans Zaide. 359 00:19:43,016 --> 00:19:44,434 Ça doit être dur. 360 00:19:44,517 --> 00:19:46,937 Il n'a pas de vrais sentiments. 361 00:19:47,020 --> 00:19:51,816 Tout ce qui l'intéresse, c'est sa voiture et sa fichue dinde, désolé. 362 00:19:51,900 --> 00:19:55,820 Pas de souci. Mais je suis peut-être plus qu'une simple dinde. 363 00:19:55,904 --> 00:19:59,532 - Comment ça ? Une oie ? - Non, les oies sont nulles. 364 00:19:59,616 --> 00:20:02,702 Mais peut-être que tous ces Glouberman en colère 365 00:20:02,786 --> 00:20:05,538 expriment leur amour à travers une bonne dinde. 366 00:20:05,622 --> 00:20:09,751 Attends, dinde juteuse. Tu veux dire que tu serais une preuve d'amour ? 367 00:20:09,834 --> 00:20:11,503 - Peut-être. - Mon Dieu. 368 00:20:11,586 --> 00:20:16,508 Il a essayé de fourrer son amour dans ma bouche de force et j'ai refusé. 369 00:20:16,591 --> 00:20:19,678 Oui, tu étais trop occupé par ta propre colère. 370 00:20:19,761 --> 00:20:21,972 Tu es une dinde très perspicace. 371 00:20:22,055 --> 00:20:23,515 Ce sont les hormones. 372 00:20:23,598 --> 00:20:27,560 Mais tu pourrais mettre fin à la rage des Glouberman. 373 00:20:27,644 --> 00:20:29,312 Qu'en dites-vous ? 374 00:20:29,396 --> 00:20:31,648 Devrait-il y mettre fin ou plutôt… 375 00:20:31,731 --> 00:20:33,149 Non, ça suffit. 376 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 Je vais faire mes propres choix. 377 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 Flippant. 378 00:20:38,363 --> 00:20:41,199 Mona, mes cousines me détestent. 379 00:20:41,283 --> 00:20:43,535 Ta vie est trop nulle. 380 00:20:43,618 --> 00:20:48,665 Melissa, je suis pantois mais tu es punie. Plus d'activités extrascolaires. 381 00:20:48,748 --> 00:20:52,544 Peu importe. De toute façon, personne ne veut traîner avec moi. 382 00:20:52,627 --> 00:20:56,840 - Alors, plus de radio. - Leur programmation est démodée. 383 00:20:56,923 --> 00:21:01,303 Tu es toujours perchée. File dans ta chambre. 384 00:21:01,386 --> 00:21:05,140 - Super, ça me va, je prends de la tarte. - Non, Missy. 385 00:21:05,223 --> 00:21:08,351 Pas de tarte à la caroube 386 00:21:08,435 --> 00:21:11,980 Pas de gâteau pour les toxicos 387 00:21:12,063 --> 00:21:14,190 C'est le pire des Thanksgivings, 388 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 mis à part le premier. 389 00:21:16,067 --> 00:21:20,155 Ce qu'on a fait aux indigènes est honteux. 390 00:21:20,238 --> 00:21:22,115 "Tarte", ça veut dire "chatte". 391 00:21:22,198 --> 00:21:25,827 C'est le deuxième truc qu'on nous apprend. 392 00:21:26,870 --> 00:21:29,205 Cette chatte est délicieuse. 393 00:21:30,790 --> 00:21:32,792 Cette soirée était exceptionnelle. 394 00:21:32,876 --> 00:21:37,005 D'habitude, je fais descendre ma mère du toit avec des cachets. 395 00:21:37,088 --> 00:21:39,174 Moi aussi, j'ai bien aimé. 396 00:21:40,425 --> 00:21:43,136 - J'ai un truc à te dire. - Tu nous espionnes ? 397 00:21:43,219 --> 00:21:45,764 Peu importe, ce n'est pas le sujet. 398 00:21:45,847 --> 00:21:49,225 - Devine ce que le bouffon m'a dit. - Tu veux dire Val ? 399 00:21:49,309 --> 00:21:53,730 Cet escroc m'a dit qu'il veut te baiser à t'en faire pleurer de joie. 400 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 Ça me semble être une bonne expérience. 401 00:21:57,484 --> 00:22:00,236 Et ça ne te regarde pas. Bonne nuit, Nick. 402 00:22:00,320 --> 00:22:03,782 Sérieux ? Val est méchant et Leah s'en fout ? 403 00:22:03,865 --> 00:22:07,285 Toi, tu es un type bien et Jessi s'en fout. 404 00:22:07,369 --> 00:22:09,245 L'amour, c'est nul. 405 00:22:09,329 --> 00:22:12,457 Attends, tu es un papillon de l'amour. 406 00:22:12,540 --> 00:22:14,834 Donc je sais de quoi je parle. 407 00:22:14,918 --> 00:22:16,211 Soyons clairs, 408 00:22:16,294 --> 00:22:21,758 être avec une fille, c'est aussi exaltant que tenir une étoile dans sa main. 409 00:22:21,841 --> 00:22:23,510 - Sérieux ? - Mais attention. 410 00:22:23,593 --> 00:22:29,099 Cette étoile peut t'exploser au visage et faire fondre ta peau. 411 00:22:29,182 --> 00:22:32,519 Super, merci d'avoir débarqué pour gâcher ma vie. 412 00:22:32,602 --> 00:22:33,937 Attends, petit. 413 00:22:34,020 --> 00:22:36,606 Merde, le crapaud de la reconnaissance. 414 00:22:36,689 --> 00:22:39,109 Bien sûr, c'est Thanksgiving. 415 00:22:39,192 --> 00:22:45,073 Quand j'ai le moral dans les chaussettes, je liste ce qui me rend heureux. 416 00:22:45,156 --> 00:22:46,282 Nul ! 417 00:22:46,366 --> 00:22:48,785 Oh, je remercie ma famille 418 00:22:48,868 --> 00:22:49,786 Tous ensemble ! 419 00:22:49,869 --> 00:22:51,287 - Ça va mieux ? - Un peu. 420 00:22:51,371 --> 00:22:53,581 J'ai bien aimé le bruit qu'il a fait. 421 00:22:53,665 --> 00:22:55,166 Et voilà, 422 00:22:55,250 --> 00:22:57,752 la fin de mes bonbons d'Halloween. 423 00:22:57,836 --> 00:23:01,548 Ce sont des formats mini, mais j'ai une maxi faim. 424 00:23:01,881 --> 00:23:04,300 Je devrais faire du stand-up. Bravo, Lola. 425 00:23:04,384 --> 00:23:08,763 J'ai hâte de rentrer et de manger tout ça dans la baignoire. 426 00:23:08,847 --> 00:23:09,722 Quoi ? 427 00:23:09,806 --> 00:23:12,350 Lola ? Oh, merde. 428 00:23:14,686 --> 00:23:17,605 Un bruit dehors. Mais qui est-ce donc ? 429 00:23:18,690 --> 00:23:21,526 Stupéfaction ! Une corne d'abondance ! 430 00:23:21,609 --> 00:23:26,239 Le père Thanksgiving m'a bien gâtée, cette année. 431 00:23:27,657 --> 00:23:32,328 Viens, Luda, allons voir s'il reste du fromage brûlé dans le grille-pain. 432 00:23:34,539 --> 00:23:38,376 … stresse. Je stresse déjà pour Noël. 433 00:23:40,086 --> 00:23:41,254 Quoi ? 434 00:23:41,337 --> 00:23:44,174 J'ai goûté ta dinde, elle était très bonne. 435 00:23:44,257 --> 00:23:46,134 Tu aurais dû la goûter chaude. 436 00:23:46,217 --> 00:23:48,636 Tu as raison, j'aurais dû. 437 00:23:48,720 --> 00:23:51,973 Attends un peu. Tu es d'accord avec moi ? 438 00:23:52,056 --> 00:23:54,309 Tu veux revenir sur ma mutuelle ? 439 00:23:54,392 --> 00:23:57,937 Non, ce sont des escrocs, je sais. Je veux juste parler. 440 00:23:58,021 --> 00:24:00,982 C'était dur de ne pas aller en Floride cette année ? 441 00:24:01,065 --> 00:24:03,776 Je ne sais pas, c'était différent. 442 00:24:03,860 --> 00:24:05,987 Oui, j'ai trouvé aussi. 443 00:24:06,070 --> 00:24:09,449 Et est-ce que… Est-ce que Zaide te manque ? 444 00:24:09,532 --> 00:24:12,494 Évidemment, c'est mon père. Quelle question ! 445 00:24:12,577 --> 00:24:14,537 Mais il était trop méchant. 446 00:24:14,621 --> 00:24:18,124 Pas méchant, coriace. Comme moi. 447 00:24:18,208 --> 00:24:21,544 Il ne savait pas l'exprimer, mais je sais qu'il m'aimait. 448 00:24:21,628 --> 00:24:23,379 Moi aussi, je t'aime, papa. 449 00:24:23,463 --> 00:24:26,466 Je suis content que la dinde t'ait plu. 450 00:24:26,549 --> 00:24:31,471 Et avec le recul, je suis désolé de ce que j'ai voté dans ces sondages. 451 00:24:35,600 --> 00:24:38,186 Salut. Tu es là. Qu'est-ce qui se passe ? 452 00:24:38,269 --> 00:24:42,023 Je sais que tu m'en veux encore pour Samira, 453 00:24:42,106 --> 00:24:46,319 mais ma vie part en couilles et j'ai besoin de parler. 454 00:24:46,402 --> 00:24:48,780 Merde. Qu'est-ce qui ne va pas ? 455 00:24:49,364 --> 00:24:52,116 Mes parents ne se remettront jamais ensemble. 456 00:24:52,200 --> 00:24:53,535 Pauvre chaton juif. 457 00:24:53,618 --> 00:24:57,664 Mon père et la fromagère vont avoir un bébé fromage démoniaque. 458 00:24:57,747 --> 00:25:02,377 - On y reviendra plus tard. - Ma famille est condamnée pour de bon. 459 00:25:02,877 --> 00:25:05,505 Désolée, Jessi, ça craint. 460 00:25:06,047 --> 00:25:09,425 Je suis désolée d'avoir causé ta rupture avec Samira. 461 00:25:10,468 --> 00:25:14,013 Pas grave, ce n'est pas ta faute. Enfin, un peu. 462 00:25:14,097 --> 00:25:15,807 Mais je t'aime quand même. 463 00:25:16,766 --> 00:25:18,059 Moi aussi. 464 00:25:18,893 --> 00:25:20,937 C'est la meilleure, hein ? 465 00:25:21,020 --> 00:25:22,814 Oui, c'est clair. 466 00:25:22,897 --> 00:25:25,358 Je suis contente de te voir. Tu m'as manqué. 467 00:25:25,441 --> 00:25:26,568 Toi aussi. 468 00:25:29,404 --> 00:25:32,532 - Jessi, c'est super chaud. - Je sais. 469 00:25:32,615 --> 00:25:34,617 Je ne m'attendais pas à ça. 470 00:25:34,701 --> 00:25:37,287 Dommage que ce ne soit pas réel. Fourche ! 471 00:25:37,996 --> 00:25:40,415 - Ça va pas ? - Les claques, c'est mieux. 472 00:25:40,498 --> 00:25:41,874 Hé, ça va ? 473 00:25:41,958 --> 00:25:46,045 Désolée, je dois… Je dois rentrer chez moi. 474 00:25:46,838 --> 00:25:48,256 Merci pour tout. Salut. 475 00:25:48,339 --> 00:25:50,466 Jessi, tu ne veux pas l'embrasser ? 476 00:25:51,593 --> 00:25:53,636 Le crapaud de la reconnaissance ! 477 00:25:53,720 --> 00:25:55,930 Salut, Connie ! Joyeux Thanksgiving. 478 00:25:56,014 --> 00:25:58,766 Je te remercie pour ta poitrine généreuse. 479 00:25:58,850 --> 00:26:00,393 Je peux y mettre ma tête ? 480 00:26:00,476 --> 00:26:03,313 C'est Thanksgiving, bébé, fais-toi plaisir. 481 00:26:04,397 --> 00:26:06,024 Merci pour ce bon moment. 482 00:26:06,107 --> 00:26:08,943 Joyeux Thanksgiving. 483 00:26:58,076 --> 00:27:00,995 Sous-titres : Lauriane Bullich