1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,556 Kom nu! Er du gyldenbrun endnu, dit dovne møgdyr? 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,391 Det er en smuk kalkun, Marty. 4 00:00:15,475 --> 00:00:17,226 Barbara, ros ikke fuglen. 5 00:00:17,310 --> 00:00:21,230 Den bliver selvtilfreds og tør og skuffer mig i årevis. 6 00:00:21,314 --> 00:00:23,316 Apropos det… Andrew! 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,567 Far, skreg du? 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,612 Hjælp mig med at lægge mesterværket i Zappos-æsken. 9 00:00:27,695 --> 00:00:32,658 Det virker lidt forkert at medbringe en uindbudt kalkun til Birchs Thanksgiving. 10 00:00:32,742 --> 00:00:33,576 Laver du sjov? 11 00:00:33,659 --> 00:00:37,622 Når de smager min saftige fugl, gør de mig til Thanksgiving-konge. 12 00:00:37,705 --> 00:00:39,582 Ind i bilen, prins Fedrøv. 13 00:00:39,665 --> 00:00:44,921 Jeg kan lide det navn, prins Fedrøv, og jeg bøjer mig for din bløde bagdel. 14 00:00:45,004 --> 00:00:49,467 Vent! Ikke bagagerummet. Kan jeg ikke holde kalkunen på bagsædet? 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,887 Og få varmt fedt over Ultrasueden? Er du vanvittig? 16 00:00:52,970 --> 00:00:54,847 Maury? Kommer du ikke med heri? 17 00:00:54,931 --> 00:00:58,267 Jeg vil gerne klemmes ned ved siden af din fars sandaler, 18 00:00:58,351 --> 00:01:02,396 men jeg har røre-football. John Wayne Bobbitt kommer om ti minutter. 19 00:01:02,480 --> 00:01:04,524 -Hvad? -Tænd hovedlygten, idiot! 20 00:01:04,607 --> 00:01:07,860 -Og hold kalkunen på højkant. -Far, nej! Mor! 21 00:01:07,944 --> 00:01:09,904 Små vejrtrækninger, Andrew! 22 00:01:43,229 --> 00:01:47,441 Bridgeton Mellem byder velkommen til inspirationen til vores nye maskot, 23 00:01:47,525 --> 00:01:49,026 Steven Van Zandt! 24 00:01:49,110 --> 00:01:52,780 Okay, piger, jeg lader jer trykke mine Steven Van-hænder. 25 00:01:52,864 --> 00:01:55,867 Og nu kører bilen mig direkte til lufthavnen. 26 00:01:56,450 --> 00:01:59,871 Tænk, at Jessi og Ali mødte Little Steven! 27 00:01:59,954 --> 00:02:04,709 Hvad jeg ikke ville give for at få hans kødfulde kæber begravet i min gabagool. 28 00:02:04,792 --> 00:02:08,462 Jeg vil ikke tænke på Jessi, Ali eller din gabagool. 29 00:02:08,546 --> 00:02:11,465 Jeg er glad. Mine kusiner kommer til Thanksgiving! 30 00:02:11,549 --> 00:02:13,426 Hotlanta-holdet! 31 00:02:13,509 --> 00:02:17,638 Noget ved din kusine Lena får mig til at ville ligge på ryggen 32 00:02:17,722 --> 00:02:20,141 og åbne min vulva for himlen! 33 00:02:20,224 --> 00:02:22,393 De er her! 34 00:02:23,144 --> 00:02:24,604 Hvad så, onkel Urkel? 35 00:02:24,687 --> 00:02:28,065 Jeg kunne blive vred, men det er min kære familie. 36 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 Fyrede jeg lige den joke af? 37 00:02:30,193 --> 00:02:31,611 I guder, nej! 38 00:02:31,694 --> 00:02:32,570 Hej med jer! 39 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 Hej, kusine! 40 00:02:34,614 --> 00:02:38,034 Se de fletninger. Du har ikke fået dem flettet igen. 41 00:02:38,117 --> 00:02:41,913 Hvad? Skal de flettes igen? De gjorde meget ondt første gang. 42 00:02:41,996 --> 00:02:44,874 Missy, dine fletninger er svære. Se dine kanter. 43 00:02:44,957 --> 00:02:47,585 Hun ligner fandeme Frederick Douglass. 44 00:02:47,668 --> 00:02:51,130 Tak for komplimenten. Han var en stor abolitionist. 45 00:02:51,214 --> 00:02:53,299 Jeg håber, I medbragte appetit. 46 00:02:53,382 --> 00:02:56,802 Jeg lavede blomkålsmos, rosenkål med tempehsovs… 47 00:02:56,886 --> 00:02:59,597 -"Tempeh"? -… og en tofukalkun med agernsovs. 48 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 Min baby styrede! 49 00:03:01,349 --> 00:03:06,187 Og jeg glemte det næsten. Desserten er johannesbrødtærte! 50 00:03:06,270 --> 00:03:11,525 Johannesbrødtærte! Et stykke til dig og et stykke til mig 51 00:03:11,609 --> 00:03:14,904 -I guder. De er… -De hvideste sorte personer på planeten? 52 00:03:14,987 --> 00:03:18,449 Ved du hvad? Lad os "gå turen". Øjenbryn, øjenbryn. 53 00:03:18,532 --> 00:03:23,621 Ja. "Turen." Jeg vil have lidt frisk, nordøstlig luft. Dobbelte øjenbryn. 54 00:03:23,704 --> 00:03:26,082 Hvilke øjenbryn taler I om? 55 00:03:26,165 --> 00:03:28,251 Bare tag din jakke på, Questlove. 56 00:03:29,085 --> 00:03:32,505 Du godeste, her kommer vejbumpet på Ogden Avenue. 57 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 -Hola. Hej. -Hvem taler? Hvem sagde det? 58 00:03:35,132 --> 00:03:38,094 Undskyld. Jeg ville ikke forskrække dig. 59 00:03:38,177 --> 00:03:39,303 En talende kalkun? 60 00:03:39,387 --> 00:03:41,889 Jeg er en kalkun, men jeg hedder Fernando. 61 00:03:41,973 --> 00:03:45,518 Godt at se dig. Velkommen til fars brune bils bagagerum. 62 00:03:45,601 --> 00:03:48,396 Du er høflig. Da din far tilberedte mig, 63 00:03:48,479 --> 00:03:50,481 kaldte han mig et flyvende møgdyr, 64 00:03:50,564 --> 00:03:52,900 der ikke fortjente citroner i røven. 65 00:03:52,984 --> 00:03:56,737 Han sagde, at han fortryder at have skidt mig ud af nosserne. 66 00:03:56,821 --> 00:03:59,448 Ay, Dios mío. Du skal forsvare dig selv. 67 00:03:59,532 --> 00:04:02,159 Ved du, hvad der ville drive far til vanvid? 68 00:04:02,243 --> 00:04:04,787 -Betale for bilvask? -Vi går ikke så langt. 69 00:04:04,870 --> 00:04:07,999 Men hvad nu, hvis jeg nægter at spise dig? 70 00:04:08,082 --> 00:04:09,959 Jeg elsker selvsagt den idé. 71 00:04:10,042 --> 00:04:14,755 Ja. Prins Fedrøv vælter den mægtige konge… I guder! 72 00:04:15,798 --> 00:04:16,841 Nemlig, Luda. 73 00:04:16,924 --> 00:04:20,553 Denne Thanksgiving går vi fra hus til hus og stjæler mad, 74 00:04:20,636 --> 00:04:25,933 og alle er ligeglade, for julemanden har lov til at bryde ind. 75 00:04:29,729 --> 00:04:33,482 Hvorfor har ingen af mine børn ringet i år? 76 00:04:34,567 --> 00:04:37,778 Greg, de Trader Joes-tacoer er lækre. 77 00:04:37,862 --> 00:04:40,948 Min hemmelighed er, at jeg ignorerer instruktionerne. 78 00:04:41,032 --> 00:04:42,533 Jeg jammer mine tacoer. 79 00:04:42,616 --> 00:04:45,578 Åh! "Jammer tacoer." 80 00:04:45,661 --> 00:04:47,079 Det lyder sjovt. 81 00:04:47,163 --> 00:04:49,957 Jessi! "Tacoer" betyder skeder. 82 00:04:50,041 --> 00:04:52,460 Det lærer man først i hormonmonsterskolen. 83 00:04:52,543 --> 00:04:54,879 Mor, hvad er det? Hvorfor er du så glad? 84 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 Jeg ville ikke bekymre dig ved at være i godt humør. 85 00:04:58,341 --> 00:05:01,052 -Teenagepiger… Har jeg ret, Caitlin? -Ja. 86 00:05:01,135 --> 00:05:03,596 Greg, du har lidt snavs i håret. 87 00:05:03,679 --> 00:05:06,807 Ja, der var en aiolieksplosion på lageret på arbejdet. 88 00:05:06,891 --> 00:05:08,642 -Jeg tager det. -Tak. 89 00:05:08,726 --> 00:05:12,229 Jeg har det ikke så godt. Jeg lægger mig lidt. 90 00:05:13,314 --> 00:05:16,650 Ostepigen er træt af at se dine forældres kneppeenergi. 91 00:05:16,734 --> 00:05:18,611 "Kneppeenergi"? -Nej, Connie. 92 00:05:18,694 --> 00:05:21,280 Jeg føler måske "kærlighedsenergi". 93 00:05:21,364 --> 00:05:23,866 Du tror ikke, de finder sammen igen, vel? 94 00:05:23,949 --> 00:05:27,119 Jo! Mor og far er forelskede igen! 95 00:05:27,203 --> 00:05:30,539 De knepper, og du lytter, og du lærer. 96 00:05:30,623 --> 00:05:32,166 Ja. Det. 97 00:05:32,249 --> 00:05:35,378 Men I ville også være en familie igen. 98 00:05:35,461 --> 00:05:36,837 Ligesom Juggalos. 99 00:05:38,172 --> 00:05:40,049 Greg, hvad sker der? 100 00:05:40,132 --> 00:05:41,675 Jeg tror, du ved det. 101 00:05:42,301 --> 00:05:45,638 Hvad laver I? Caitlin er i det andet rum. 102 00:05:45,721 --> 00:05:47,431 -God idé. -Hvad? 103 00:05:47,515 --> 00:05:51,310 -Jeg dræber Caitlin. Ønsker du ikke det? -Jo, men ikke rigtigt! 104 00:05:51,394 --> 00:05:53,312 For sent. Jeg trak stiften ud. 105 00:05:53,396 --> 00:05:55,523 Lad os komme væk før braget. 106 00:05:57,149 --> 00:06:00,736 Vi flyder væk i vores gamle hus. Det er utroligt. 107 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 Hvordan kan det ske? 108 00:06:02,321 --> 00:06:05,783 -Jeg droppede pot i maden. -Jeg holdt op med at æde fisse. 109 00:06:05,866 --> 00:06:06,951 Nå, okay. Wow. 110 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 Jeg vidste ikke, hvor meget vi ønskede det her. 111 00:06:10,121 --> 00:06:12,706 -Ja. -En skam, at det er ikke ægte. 112 00:06:13,457 --> 00:06:14,417 Det gjorde ondt. 113 00:06:14,500 --> 00:06:15,793 Klap i! Lille baby. 114 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 Åh, Greg! 115 00:06:17,086 --> 00:06:18,921 De virker meget glade. 116 00:06:19,004 --> 00:06:22,425 Ja, men hvordan får vi Shannon til ikke at æde fisse? 117 00:06:22,508 --> 00:06:24,385 Det er så godt. 118 00:06:24,468 --> 00:06:29,056 Åh, Jessi, mit hjerte. Mit hjerte gør ondt! 119 00:06:29,140 --> 00:06:31,475 Blev han bidt af en Dracula? 120 00:06:31,559 --> 00:06:34,895 Nej! Han er offer for ugengældt kærlighed. 121 00:06:34,979 --> 00:06:36,814 Vores hjerter er knust! 122 00:06:36,897 --> 00:06:40,651 "Knust"? Måske kan vi få det fikset i Genius Bar. 123 00:06:40,734 --> 00:06:43,904 Nej, vi fik ikke AppleCare. Kan du huske det? 124 00:06:43,988 --> 00:06:45,823 -Jessi! -Jessi! 125 00:06:45,906 --> 00:06:47,783 AppleCare! 126 00:06:47,867 --> 00:06:51,871 Åh, skat. Vi glæder os til at møde din nye kæreste. 127 00:06:51,954 --> 00:06:55,499 Er han den rette, Leah? Vil du vil elske ham i hele dit liv? 128 00:06:55,583 --> 00:06:57,209 Sig, du ikke er i tvivl. 129 00:06:57,293 --> 00:06:59,086 -Jeg åbner! -Nej, jeg åbner! 130 00:06:59,170 --> 00:07:00,713 Af vejen, Nicks søster! 131 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 Glædelig Thanksgiving! 132 00:07:02,923 --> 00:07:05,426 Jeg vil undskylde for alt på forhånd. 133 00:07:05,509 --> 00:07:07,011 Vi har den gode kalkun! 134 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 Hvor uforskammet af mig. 135 00:07:09,138 --> 00:07:10,473 Ned i skraldespanden! 136 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 Vent, til I smager den saftige fugl! 137 00:07:12,892 --> 00:07:17,730 I vil indse, at ingen af jer nogensinde har opnået noget i hele livet! 138 00:07:17,813 --> 00:07:20,441 Hej, makker. Hvordan går det? 139 00:07:20,524 --> 00:07:24,820 Jeg ved det godt. Jessi fortalte dig på tydelig vis, at du er hundelort. 140 00:07:24,904 --> 00:07:27,239 Men med det her får du det bedre. 141 00:07:27,323 --> 00:07:29,950 -Jeg spiser ikke min fars kalkun. -Hvorfor? 142 00:07:30,034 --> 00:07:33,579 Fordi jeg forsvarer mig selv, og jeg gør det indirekte. 143 00:07:33,662 --> 00:07:34,497 Okay. 144 00:07:34,580 --> 00:07:38,626 Jeg er tilbage. Du gik glip af god røre-football. O.J. kan stadig. 145 00:07:38,709 --> 00:07:39,668 O.J. Simpson? 146 00:07:39,752 --> 00:07:42,963 Ja, det er mig, The Juice, Buttafuoco, Gillooly, 147 00:07:43,047 --> 00:07:44,590 alle 90'er-monstrene. 148 00:07:44,673 --> 00:07:47,468 Steven Seagal ligner lort. 149 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 Det er nok Leahs nye kæreste. 150 00:07:50,262 --> 00:07:52,973 "Kæreste"? Jeg troede, du lovede Leah til mig. 151 00:07:53,057 --> 00:07:56,519 Det lyder som en våd drøm. Jeg vil ikke være med i dem! 152 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 Åh, Nick, jeg har ingen kontrol. 153 00:07:59,271 --> 00:08:01,315 Goddag, mine herrer. 154 00:08:01,398 --> 00:08:05,611 -Hvad fanden? -Dater Leah Val Bilzerian? 155 00:08:05,694 --> 00:08:10,115 Vals far, Guy Bilzerian, spiller også i 90'er-monsterspillet. 156 00:08:10,199 --> 00:08:12,284 -Hvem kører han med? -Et uhyre? 157 00:08:12,368 --> 00:08:13,452 Nej. 158 00:08:13,536 --> 00:08:14,828 Robert Durst. 159 00:08:18,249 --> 00:08:21,293 Goddag. Hej. Er det ægte marihuana? 160 00:08:21,377 --> 00:08:22,753 I guder. Det er græs. 161 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 Vi skal være høje for at spise din mors sovs. 162 00:08:25,589 --> 00:08:27,841 Fedt. Helt fedt. Alt er fedt her. 163 00:08:27,925 --> 00:08:31,679 Det er bare marihuana. Porten til narko, som de siger. 164 00:08:31,762 --> 00:08:33,389 Missy, vil du prøve? 165 00:08:33,472 --> 00:08:36,559 Ingen stoffer. Jeg tænker på min hjerneudvikling! 166 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 Vi tager pis på dig. 167 00:08:38,811 --> 00:08:41,480 Du er vores kusine. Vi lader dig ikke ryge. 168 00:08:41,564 --> 00:08:45,401 Sikke en sindssyg og helt unødvendig spøg. I fik mig. 169 00:08:45,484 --> 00:08:47,361 Hvordan går det i skolen? 170 00:08:47,444 --> 00:08:50,322 Jeg startede en affinitetsgruppe 171 00:08:50,406 --> 00:08:53,492 og ville først af med skolens fornærmende maskot. 172 00:08:53,576 --> 00:08:54,994 Lille Takiyah Thompson. 173 00:08:55,077 --> 00:08:58,956 -Men ingen lyttede til min 20-punkts plan… -Tyve punkter? 174 00:08:59,039 --> 00:09:02,084 Missy! Lille tøs! Hvorfor er du sådan en nar? 175 00:09:02,167 --> 00:09:06,755 Jeg er ikke en nar. Jeg er bare klog, lidenskabelig, seriøs og engageret. 176 00:09:06,839 --> 00:09:10,259 -Hun er sin fars datter. -Hun er lille Steve Urkel. 177 00:09:10,884 --> 00:09:14,138 Fandens. De synes også, du er en nar. 178 00:09:14,221 --> 00:09:16,348 "Også"? Hvem gør også det? 179 00:09:16,432 --> 00:09:18,851 Det gør jeg og alle i skolen. 180 00:09:18,934 --> 00:09:23,397 Det er nok derfor, de ikke ville høre din plan. Ingen vil lytte til en nar. 181 00:09:23,480 --> 00:09:26,358 Folk lyttede til Obama. Barack Obama? 182 00:09:26,442 --> 00:09:30,571 Obama er ikke en nar! Han sniffede kokain på Harvard Law Review. 183 00:09:30,654 --> 00:09:34,825 Ja? Har Obama nogensinde gjort det her? 184 00:09:34,908 --> 00:09:36,285 -Ja! Konstant. -Fandens! 185 00:09:36,368 --> 00:09:38,412 Missy, nej! Hvorfor gjorde du det? 186 00:09:38,495 --> 00:09:39,997 Fordi jeg ikke er en nar! 187 00:09:40,080 --> 00:09:43,584 Jeg er den første sorte præsident i USA. 188 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 Og min kone er endnu sejere end mig! 189 00:09:46,920 --> 00:09:49,214 -Quinta, vi er på skideren. -I guder! 190 00:09:49,298 --> 00:09:51,300 Hun bliver endnu mere sær høj. 191 00:09:54,303 --> 00:09:57,097 Åh, ja! Jeg må være fortumlet og forvirret, 192 00:09:57,181 --> 00:10:00,601 for jeg så lige julemanden lave parkour! 193 00:10:05,397 --> 00:10:07,441 Glædelig Thanksgiving! 194 00:10:09,610 --> 00:10:15,115 Da din familie forlod Jay i forårsferien, og jeg ringede til din mor, 195 00:10:15,199 --> 00:10:16,950 pruttede du så i telefonen? 196 00:10:17,034 --> 00:10:19,036 -Mor! -Jeg er en Bilzerian. 197 00:10:19,119 --> 00:10:22,998 Jeg blev opdraget af en kikset far, så det er rart at være her. 198 00:10:23,082 --> 00:10:24,583 Der er varme i hjemmet. 199 00:10:24,667 --> 00:10:28,045 Ja, som varmen fra spermen på den kiks, du bad mig spise? 200 00:10:28,128 --> 00:10:32,299 -Han ødelagde næsten Triscuit for mig! -Du sprøjtede på vores sofa! 201 00:10:32,383 --> 00:10:35,052 Det er mit signal. Tilbage til køkkenet. 202 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 De har ret. 203 00:10:36,261 --> 00:10:40,099 Jeg gjorde ting, jeg ikke er stolt af, men er anderledes med Leah. 204 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 Hun er meget speciel. 205 00:10:41,850 --> 00:10:45,020 Ja, hun er meget speciel. 206 00:10:45,104 --> 00:10:47,064 Du er også speciel, skat. 207 00:10:47,147 --> 00:10:51,235 Det er uretfærdigt! Finder en lort som Val Bilzerian kærlighed? 208 00:10:51,318 --> 00:10:55,739 Og du, en godkendt godte, bliver afvist af Jessi? 209 00:10:55,823 --> 00:10:57,324 Det er en forbandet joke. 210 00:10:57,408 --> 00:11:01,120 Thanksgiving handler om at bringe folk sammen! 211 00:11:01,203 --> 00:11:03,914 Du godeste, jeg elsker din hat. 212 00:11:03,997 --> 00:11:06,709 Jeg lavede den i skolen. Det er papir. 213 00:11:06,792 --> 00:11:09,878 Er du meget gammel eller meget ung? 214 00:11:09,962 --> 00:11:13,841 Tiden er en fladbrødspizza, så vær dig selv. 215 00:11:14,425 --> 00:11:17,010 Okay? Du rørte ikke dine mini-spanakopitaer. 216 00:11:17,094 --> 00:11:19,304 Jeg er bare ikke sulten lige nu. 217 00:11:19,972 --> 00:11:22,808 Det er svært at få appetit, når du droppes! 218 00:11:23,350 --> 00:11:24,727 For fanden da. 219 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 Husker du vores første Thanksgiving som familie? 220 00:11:27,896 --> 00:11:30,524 Åh, ja! Jelly Bean, vi havde lige fået dig, 221 00:11:30,607 --> 00:11:33,610 og din mor var udmattet, så jeg var jæger og samler. 222 00:11:33,694 --> 00:11:34,903 Han tog til Quiznos. 223 00:11:34,987 --> 00:11:38,782 Okay, men du sagde, at du ville have et varmt måltid. 224 00:11:38,866 --> 00:11:41,827 Min onkel fik et hjerteanfald i en Quiznos. 225 00:11:41,910 --> 00:11:43,787 Åh, det er surt. 226 00:11:43,871 --> 00:11:45,956 Læs lokalet, Caitlin. For helvede! 227 00:11:46,039 --> 00:11:49,376 Seriøst, mand. Kærligheden genoplives. 228 00:11:49,460 --> 00:11:51,086 Genoplivet som en mofo! 229 00:11:51,170 --> 00:11:52,337 Undskyld mig. 230 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 Med al den snak om familie føler jeg, 231 00:11:54,715 --> 00:11:58,093 at tidspunktet er perfekt til at fortælle dig noget stort. 232 00:11:58,177 --> 00:11:59,386 Seriøst, Greg? Nu? 233 00:11:59,470 --> 00:12:03,432 Dropper han Caitlin til fordel for min mor ved Thanksgiving? 234 00:12:03,515 --> 00:12:08,187 Ostepige, hyg dig med at finde rabatpik på Black Friday! 235 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 -Caitlin og jeg… -Nej! 236 00:12:09,646 --> 00:12:11,607 …bager en brie i hendes mave! 237 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 -Hvad? -Hvad? 238 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 Vi skal have et barn! 239 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 -Nej! -Fandens. 240 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 Vi stifter familie! 241 00:12:17,780 --> 00:12:20,199 Du har allerede en familie, røvhul! 242 00:12:20,282 --> 00:12:22,618 Og vi vil ikke have et ostebarn! 243 00:12:22,701 --> 00:12:24,328 Jeg er laktoseintolerant! 244 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 Må jeg gå fra bordet? 245 00:12:26,497 --> 00:12:28,081 Jelly Bean, er du okay? 246 00:12:28,165 --> 00:12:32,252 Ja, jeg har det fint. Jeg skal bare ud herfra nu. 247 00:12:32,836 --> 00:12:36,173 Vidal Sassoon! Hvad siger du til min kalkun? God, ikke? 248 00:12:36,256 --> 00:12:38,091 Rigtig god, hr. Glouberman. 249 00:12:38,175 --> 00:12:42,054 Diane! Hvad siger du til min kalkun? Hader du ikke din mand? 250 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 Nej, men den er saftig. Hvad er din hemmelighed? 251 00:12:45,182 --> 00:12:46,225 -Vrede! -Ja. 252 00:12:46,308 --> 00:12:48,227 Du skal fornærme den! 253 00:12:48,310 --> 00:12:50,062 Det holder på saften. 254 00:12:50,145 --> 00:12:53,774 Jeg lærte det trick af min far, og han lærte det af sin far. 255 00:12:53,857 --> 00:12:55,818 Det er Glouberman-måden. 256 00:12:55,901 --> 00:13:00,280 Jeg husker hver Thanksgiving. Min far stod over den værdiløse fugl. 257 00:13:00,364 --> 00:13:01,824 Din dumme kalkun. 258 00:13:01,907 --> 00:13:05,244 Min familie spiser dig og skider dig ud, for du er intet! 259 00:13:05,327 --> 00:13:07,746 Og før ham var min Zaide Shlomo. 260 00:13:07,830 --> 00:13:10,999 I Depressionen havde han kun en due fra gaden, 261 00:13:11,083 --> 00:13:14,294 men han skældte den ud, indtil den smagte som kalkun! 262 00:13:14,378 --> 00:13:17,339 Din dumme due, du er en frastødende fugl. 263 00:13:17,422 --> 00:13:19,967 En rotte med vinger. Det er det, du er. 264 00:13:20,050 --> 00:13:23,470 Og hvem kan glemme min olde-Zaide Chaim i shtetlen? 265 00:13:23,554 --> 00:13:25,514 Der var slet ingen fugle! 266 00:13:25,597 --> 00:13:27,724 Din shmegegge kål! 267 00:13:27,808 --> 00:13:31,186 Gud ville ikke engang give dig den ære at være salat! 268 00:13:32,437 --> 00:13:35,566 Du er en god historiefortæller, fader. 269 00:13:35,649 --> 00:13:38,861 Men i aften spiser jeg ikke din bagagerumskalkun. 270 00:13:38,944 --> 00:13:39,778 Du godeste. 271 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 Spiser du ikke min kalkun? 272 00:13:41,947 --> 00:13:43,991 Den passerer ikke mine læber! 273 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 Jo, den passerer! 274 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 -Du spiser min kalkun. -Nej, din gamle kælling! 275 00:13:49,413 --> 00:13:51,540 -Hold da op! -Marty og Andrew, stop! 276 00:13:51,623 --> 00:13:54,126 Jeg spiser ikke Fernando. Han lytter godt. 277 00:13:54,209 --> 00:13:55,836 Elliot, gør noget! 278 00:13:55,919 --> 00:14:00,215 Kom så, Andrew! Kom så, Marty! Det er Thanksgiving! Jeg elsker jer. 279 00:14:00,299 --> 00:14:01,174 Marty! 280 00:14:01,717 --> 00:14:04,219 -Spis, utaknemmelige svin! -Hold hans næse. 281 00:14:04,303 --> 00:14:05,679 Jeg hader dig! 282 00:14:05,762 --> 00:14:07,723 Gid dr. Birch var min far! 283 00:14:07,806 --> 00:14:10,017 Og gid kalkunen var min søn! 284 00:14:10,100 --> 00:14:15,314 Det er nok, I to! Vi går! Elliot og Diane, I fortryder nok, at I inviterede os. 285 00:14:15,397 --> 00:14:16,231 Kun lidt. 286 00:14:16,315 --> 00:14:18,358 Ja? Jeg tager min kalkun. 287 00:14:18,442 --> 00:14:20,027 Kom så! I æsken. Vi går. 288 00:14:20,110 --> 00:14:23,155 Jeg har en video, hvor du tvangsfodres af din far, 289 00:14:23,238 --> 00:14:24,865 til din kommende terapeut. 290 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Jeg kalder den "Papa ansigtsknepper søn med kød". 291 00:14:29,036 --> 00:14:33,540 Jeg er klar til at spise! Bare smid det i min mund. 292 00:14:33,624 --> 00:14:35,000 Missy, vær cool. 293 00:14:35,083 --> 00:14:40,005 Jeg synes faktisk, jeg er cool med de store fingerspidser. 294 00:14:40,088 --> 00:14:42,633 Fandens. Den kælling får os fanget. 295 00:14:42,716 --> 00:14:45,552 Uh, la, la, hun er så smuk! 296 00:14:45,636 --> 00:14:47,971 Familie, jeg vil gerne begynde med 297 00:14:48,055 --> 00:14:50,807 at anerkende, at vi er på indfødtes jord. 298 00:14:50,891 --> 00:14:54,603 Og jeg vil selvsagt takke min søde Monica, 299 00:14:54,686 --> 00:14:59,274 for mit hjerte slår ikke for andre end dig, skat! 300 00:15:00,692 --> 00:15:02,444 Hov! Cyrus! 301 00:15:02,527 --> 00:15:04,571 Gjorde jeg det? 302 00:15:07,491 --> 00:15:09,159 Missy, hvad er det med dig? 303 00:15:09,242 --> 00:15:11,453 Det barn er tårnhøjt. 304 00:15:11,536 --> 00:15:12,746 -Høj? Nej! -Hvad? 305 00:15:12,829 --> 00:15:15,290 Jeg er ikke høj. Jeg er lav! 306 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 Du godeste, min datter er påvirket af stoffer! 307 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 Piger, hvad skete der på den gåtur? 308 00:15:21,213 --> 00:15:23,799 -Lena gav hende græs! -Nej. Missy tog græs. 309 00:15:23,882 --> 00:15:27,678 Tænk, at I hooliganer ryger marihuana foran hende! 310 00:15:27,761 --> 00:15:32,683 Cyrus-Byrus Foreman-Greenwald, jeg ved, du ikke kalder mine børn hooliganer. 311 00:15:32,766 --> 00:15:35,310 -Tak, mor! -Klap i. I to er på skideren! 312 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 -Missy, hvad helvede? -Hvorfor er du så lam? 313 00:15:39,982 --> 00:15:42,401 Jeg kan ikke lide at være høj længere! 314 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 Jeg flipper også ud. 315 00:15:43,944 --> 00:15:47,447 Din bedstemor stirrer mig i øjnene. Hun kan vist se mig. 316 00:15:47,531 --> 00:15:49,449 Du skal gå, Mona. 317 00:15:49,533 --> 00:15:51,076 Fandens! 318 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 Glædelig Thanksgiving, din sølle taber. 319 00:15:55,622 --> 00:15:57,708 Jay? Hvad laver du i min skralde… 320 00:15:57,791 --> 00:15:59,751 Vil du kneppe kalkunen? 321 00:15:59,835 --> 00:16:03,797 Jeg knepper ikke kalkuner fra skraldespanden. Tænk bedre om mig. 322 00:16:03,880 --> 00:16:05,716 -Okay. -Affaldskalkun? 323 00:16:05,799 --> 00:16:07,342 Den skal spises! 324 00:16:07,426 --> 00:16:09,720 Vidste du, at Val og Leah dater? 325 00:16:09,803 --> 00:16:12,848 Hvad? Du godeste! Det er utroligt. 326 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 -Jeg bliver din onkel! -Nej. 327 00:16:15,392 --> 00:16:19,604 Tal ikke sådan til onkel Jay. Du skal behandle mig med respekt! 328 00:16:19,688 --> 00:16:21,690 Jay, kom ud af mit hus. 329 00:16:21,773 --> 00:16:24,109 Luda! Vi smutter. 330 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 Skraldespand. Jeg sked i genbrugsskraldespanden. 331 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 Min far er et røvhul. 332 00:16:30,782 --> 00:16:33,493 Jeg er vred, flov og ydmyget. 333 00:16:33,577 --> 00:16:35,912 Jeg er alle de ting, Maury. 334 00:16:35,996 --> 00:16:38,081 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 335 00:16:38,165 --> 00:16:40,709 -Måske bør publikum bestemme. -Hvad? 336 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 Skal jeg få Andrew til at spille den af eller begå selvmord? 337 00:16:44,463 --> 00:16:48,508 -Nej… Nej. -Skriv "Jack" eller "Dø" til 6969. 338 00:16:48,592 --> 00:16:49,926 Hvad fanden? 339 00:16:50,010 --> 00:16:51,136 Det var tæt. 340 00:16:51,219 --> 00:16:52,137 Skræmmende. 341 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 Og de er fans af serien. 342 00:16:54,014 --> 00:16:57,893 -Jeg håber, du stadig kan blive hård. -Hvordan det? Jeg er sulten! 343 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 Der er stadig bagagerumskalkun. 344 00:17:00,062 --> 00:17:02,939 Lidt hvidt kød til dit hvide kød? 345 00:17:03,023 --> 00:17:05,901 Lidt sovs, så du kan lave din sovs. 346 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 -Få lidt fyld… -Okay, vi forstår. 347 00:17:08,361 --> 00:17:12,282 Hvorfor spørger vi ikke publikum, om de vil have en mere? 348 00:17:13,283 --> 00:17:16,161 Hvorfor har du det som en mulighed? 349 00:17:16,244 --> 00:17:18,455 Det gjorde jeg ikke. Skræmmende. 350 00:17:19,539 --> 00:17:21,333 Hvordan er du okay med det? 351 00:17:21,416 --> 00:17:24,086 Caitlin og din far passer godt sammen. 352 00:17:24,169 --> 00:17:27,005 De er dumme og ved ikke, hvordan kondomer virker? 353 00:17:27,089 --> 00:17:30,175 Jessi, du ved, din far ikke har råd til kondomer. 354 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 Men Caitlin gør din far glad. 355 00:17:32,719 --> 00:17:35,597 -Du og far grinede sammen. -Vi prøver at enes. 356 00:17:35,680 --> 00:17:40,477 Det så bare ud, som om I måske ville… Jeg ved det ikke. Glem det. 357 00:17:40,560 --> 00:17:41,728 Troede du… 358 00:17:41,812 --> 00:17:44,356 Det er dumt, ja. Bare glem det. 359 00:17:44,439 --> 00:17:46,441 Jeg elsker din far, 360 00:17:46,525 --> 00:17:49,611 og på grund af dig er vi altid i hinandens liv, 361 00:17:49,694 --> 00:17:51,363 men jeg kan lide kvinder. 362 00:17:51,446 --> 00:17:54,366 Jeg vil kæle dem, kramme dem, snuse dem… 363 00:17:54,449 --> 00:17:57,202 -Okay, mor. -De er lækre. Hvad kan jeg sige? 364 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 Banke, banke på. Hej. Hvordan har du det? 365 00:18:00,122 --> 00:18:02,165 -Ikke godt. -Måske hjælper det her. 366 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 Er du klar til at møde ostebarnet? 367 00:18:04,459 --> 00:18:06,837 -Hvad? -Er det ikke bedårende? 368 00:18:06,920 --> 00:18:11,383 Jeg hedder Ostebarn! Skift min ble! 369 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 Tænderne er som skarpe kiks! 370 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 Lad mig tage fat i dit hår med min fede lille næve! 371 00:18:18,181 --> 00:18:21,393 Ostebarnet sprænger alle ballonerne! 372 00:18:21,476 --> 00:18:22,894 -Hvad? -Okay. 373 00:18:22,978 --> 00:18:25,355 Vi skal af med dødvægt. Beklager, Jessi! 374 00:18:25,438 --> 00:18:26,314 Hey! 375 00:18:26,398 --> 00:18:28,150 Kondomer er til millionærer. 376 00:18:28,233 --> 00:18:31,194 -Jessi! Det her er forfærdeligt! -Ja! 377 00:18:31,278 --> 00:18:33,029 Det er godt, det ikke sker! 378 00:18:33,905 --> 00:18:35,657 Kan du undlade at slå mig? 379 00:18:35,740 --> 00:18:38,618 Okay. Næste gang får du en trefork i rumpen. 380 00:18:38,702 --> 00:18:40,203 Jess, er du okay? 381 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Jeg skal bare have lidt luft. 382 00:18:43,874 --> 00:18:45,876 Det her er et hul. 383 00:18:46,751 --> 00:18:49,546 -Hvad så, lille fyr? -Jeg har gennemskuet dig. 384 00:18:49,629 --> 00:18:54,134 Ja? Hvad fandt du ud af, detektiv? At jeg knepper din søster til glædestårer? 385 00:18:54,217 --> 00:18:55,969 "Glædestårer"? Hvad? 386 00:18:56,052 --> 00:19:00,015 Ja, jeg dyrker sex med din søster i din seng med min pik. 387 00:19:00,724 --> 00:19:02,058 Glædelig Thanksgiving! 388 00:19:08,690 --> 00:19:12,652 Den raserivulkan er en god kalkun. 389 00:19:12,736 --> 00:19:16,114 -Hej. -Hej, Fernando. Undskyld for at spise dig. 390 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Okay. Jeg ville tilbyde min saftige røv, men den er væk. 391 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 Ja, min svedige far slugte den, som var det modgiften til en gift. 392 00:19:24,206 --> 00:19:26,875 Manden er barbarisk. Barbarisk! 393 00:19:26,958 --> 00:19:30,545 Han er meget, men jeg tænkte på den historie, han fortalte. 394 00:19:30,629 --> 00:19:32,297 Med duer og kål? 395 00:19:32,380 --> 00:19:36,176 Ja, men også, at vrede har hjemsøgt din familie i generationer. 396 00:19:36,259 --> 00:19:39,763 Min Zaide plejede at prale af, at han opfandt trafikraseri. 397 00:19:39,846 --> 00:19:42,933 Og det er din fars første Thanksgiving uden Zaide. 398 00:19:43,016 --> 00:19:44,434 Det må være svært. 399 00:19:44,517 --> 00:19:46,895 Jeg tror ikke, han har ægte følelser. 400 00:19:46,978 --> 00:19:51,816 Han tænker kun på sine Ultrasuede-sæder og sin dumme kalkun. Tag det ikke ilde op. 401 00:19:51,900 --> 00:19:52,943 Nej. 402 00:19:53,026 --> 00:19:55,820 Men er jeg måske mere end bare en kalkun? 403 00:19:55,904 --> 00:19:57,572 Hvad mener du? En gås? 404 00:19:57,656 --> 00:19:59,491 Gås er en affaldsfugl. Nej! 405 00:19:59,574 --> 00:20:05,413 Måske vil vrede Glouberman'er vise deres kærlighed ved at stege en lækker kalkun. 406 00:20:05,497 --> 00:20:06,748 Vent, saftige kalkun. 407 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 Siger du, at du er min fars kærlighedssprog? 408 00:20:09,960 --> 00:20:11,503 -Måske. -Du godeste. 409 00:20:11,586 --> 00:20:16,508 Han prøvede at presse sin kærlighed ind i min mund med magt, og jeg nægtede. 410 00:20:16,591 --> 00:20:19,678 Ja, du reagerede på hans vrede med din egen vrede. 411 00:20:19,761 --> 00:20:23,515 -Du er en uhyggeligt indsigtsfuld kalkun. -Det er hormonerne. 412 00:20:23,598 --> 00:20:27,560 Men Andrew, måske kan du bryde cyklen med Glouberman-vrede. 413 00:20:27,644 --> 00:20:29,271 Hvad siger I, publikum? 414 00:20:29,354 --> 00:20:31,648 Skal han bryde cyklen eller… 415 00:20:31,731 --> 00:20:33,149 Nej! Ikke flere stemmer. 416 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 Jeg træffer mine egne valg. 417 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 Skræmmende. 418 00:20:38,363 --> 00:20:40,699 Åh, Mona, nu hader mine kusiner mig! 419 00:20:40,782 --> 00:20:43,535 Dit liv er det rene lort! 420 00:20:43,618 --> 00:20:47,122 Jeg troede ikke, jeg ville sige det, men du har stuearrest. 421 00:20:47,205 --> 00:20:51,376 -Ingen aktiviteter efter skole! -Ingen vil alligevel hænge ud med mig. 422 00:20:51,459 --> 00:20:55,046 -Det betyder intet. -Nå, men så ikke mere radio! 423 00:20:55,130 --> 00:20:56,840 Deres programmer er gamle! 424 00:20:56,923 --> 00:21:01,177 Okay, du er tydeligvis stadig tårnhøj! Ind på dit værelse! 425 00:21:01,261 --> 00:21:04,097 Det gør jeg gerne, og jeg tager lidt tærte. 426 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 Nej, Missy. 427 00:21:05,223 --> 00:21:08,435 Ingen johannesbrødtærte Ingen johannesbrødtærte 428 00:21:08,518 --> 00:21:11,855 Ikke et stykke til dig Fordi du blev høj 429 00:21:11,938 --> 00:21:14,190 Den værste Thanksgiving nogensinde. 430 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 Bortset fra den første! 431 00:21:16,067 --> 00:21:20,030 Det, vi gjorde mod landets indfødte, er skammeligt! 432 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 "Tærte" betyder skede. 433 00:21:22,198 --> 00:21:26,036 Det er det andet, de lærer dig i hormonmonsterskolen. 434 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 For pokker, det er en god skede. 435 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 I aften var noget helt særligt. 436 00:21:32,834 --> 00:21:36,504 Ved Thanksgiving lokker jeg typisk min mor af taget med piller. 437 00:21:37,088 --> 00:21:38,631 Jeg har også hygget mig. 438 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 Du skal vide noget. 439 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 Så du på os? 440 00:21:43,094 --> 00:21:47,932 Ja, pyt. Det er ikke det vigtige. Gæt, hvad talentfulde hr. Rip-røv sagde. 441 00:21:48,016 --> 00:21:49,225 -Mener du Val? -Ja. 442 00:21:49,309 --> 00:21:53,730 Den forbandede svindler vil dyrke sex med dig, indtil du græder glædestårer. 443 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 Det lyder som en meget positiv oplevelse. 444 00:21:57,484 --> 00:22:00,111 Og det rager ikke dig. Godnat, Nick! 445 00:22:00,195 --> 00:22:01,363 Hvad fanden? 446 00:22:01,446 --> 00:22:03,865 Val er slem, og Leah er ligeglad? 447 00:22:03,948 --> 00:22:07,285 Og du er god, og Jessi er ligeglad. 448 00:22:07,369 --> 00:22:09,162 Er kærlighed ikke det værste? 449 00:22:09,245 --> 00:22:12,415 Hvordan kan du sige det? Du er en kærlighedsflue. 450 00:22:12,499 --> 00:22:14,709 Så jeg ved det bedre end nogen anden. 451 00:22:14,793 --> 00:22:16,169 Misforstå mig ikke. 452 00:22:16,252 --> 00:22:21,758 At være sammen med en pige er så spændende som at holde en stjerne i hånden. 453 00:22:21,841 --> 00:22:23,468 -Er det? -Men tæt på 454 00:22:23,551 --> 00:22:28,973 eksploderer den stjerne i dit ansigt og smelter huden af dine knogler. 455 00:22:29,057 --> 00:22:32,477 Godt. Tak, fordi du dukkede op og ødelagde mit liv. 456 00:22:32,560 --> 00:22:33,895 Vent lidt, lille fyr. 457 00:22:33,978 --> 00:22:36,648 I guder, Taktudsen. Så kører vi. 458 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 -Ja, det er Thanksgiving. -Nej. 459 00:22:39,234 --> 00:22:40,652 Når jeg er nedtrykt, 460 00:22:40,735 --> 00:22:44,739 laver jeg en liste over alle de ting, jeg er taknemmelig for. 461 00:22:44,823 --> 00:22:45,657 Fuck det! 462 00:22:45,740 --> 00:22:48,701 Jeg er taknemmelig for min familie 463 00:22:48,785 --> 00:22:49,661 Kom så! 464 00:22:49,744 --> 00:22:51,329 -Har du det bedre? -Lidt. 465 00:22:51,413 --> 00:22:53,581 Jeg kan lide lyden, da du slog ham. 466 00:22:53,665 --> 00:22:57,752 Nå, det er det. Det sidste halloween-slik. 467 00:22:57,836 --> 00:23:01,548 Indpakningen siger "sjov størrelse", men den føles ikke sjov. 468 00:23:01,631 --> 00:23:04,300 Skal jeg lave standup? Kom så, Lola! 469 00:23:04,384 --> 00:23:08,680 Jeg kan ikke vente med at komme hjem og spise alt det her i badekarret. 470 00:23:08,763 --> 00:23:09,722 Hvad er det? 471 00:23:09,806 --> 00:23:12,350 Lola? Fuck. 472 00:23:14,644 --> 00:23:16,146 Et brag udenfor. 473 00:23:16,229 --> 00:23:17,605 Hvem kan det være? 474 00:23:18,690 --> 00:23:21,526 Gisp! Et overflødighedshorn! 475 00:23:21,609 --> 00:23:26,322 Fader Thanksgiving har så sandelig smilet til mig i år. 476 00:23:27,657 --> 00:23:32,328 Kom, Luda, lad os gå hjem og se, om der er brændt ost i bunden af brødristeren. 477 00:23:33,913 --> 00:23:38,042 Stresset. Jeg er allerede stresset over julen. 478 00:23:39,961 --> 00:23:41,254 Hej! Hvad vil du? 479 00:23:41,337 --> 00:23:44,007 Jeg spiste lidt af din kalkun, og den var god. 480 00:23:44,090 --> 00:23:46,092 Ja? Du skulle have spist den varm. 481 00:23:46,176 --> 00:23:48,511 Ja, jeg skulle have spist den varm. 482 00:23:48,595 --> 00:23:50,513 Vent lidt! 483 00:23:50,597 --> 00:23:51,931 Er du enig med mig? 484 00:23:52,015 --> 00:23:54,309 Vil du tilbage på min sygesikring? 485 00:23:54,392 --> 00:23:56,352 Nej, de er jo alle skurke. 486 00:23:56,436 --> 00:23:57,937 Jeg ville bare snakke. 487 00:23:58,021 --> 00:24:00,940 Far, var det hårdt ikke at tage til Florida i år? 488 00:24:01,024 --> 00:24:03,651 Det ved jeg ikke. Det var anderledes. 489 00:24:03,735 --> 00:24:05,820 Ja, det synes jeg også. 490 00:24:05,904 --> 00:24:09,324 Så, du ved… Savner du Zaide? 491 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 Ja, han er jo min far. Hvad er det for et spørgsmål? 492 00:24:12,619 --> 00:24:14,537 Men far, han var ond. 493 00:24:14,621 --> 00:24:16,456 Han var ikke ond. Han var hård. 494 00:24:16,539 --> 00:24:18,124 Hård, som jeg er hård, 495 00:24:18,208 --> 00:24:21,544 og måske kunne han ikke sige det, men han elskede mig. 496 00:24:21,628 --> 00:24:23,379 Jeg elsker dig også, far. 497 00:24:23,463 --> 00:24:28,510 Jeg er glad for, du kunne lide kalkunen. Og set i bakspejlet 498 00:24:28,593 --> 00:24:31,471 er jeg ked af, hvordan jeg stemte. 499 00:24:34,974 --> 00:24:38,144 Hej. Du er her. Hvad sker der? 500 00:24:38,228 --> 00:24:41,981 Jeg ved, du stadig er vred på mig over det med Samira, 501 00:24:42,065 --> 00:24:45,693 men mit liv er kaos, og jeg mangler bare en at tale med. 502 00:24:45,777 --> 00:24:48,780 For pokker da. Okay, hvad er der galt? 503 00:24:48,863 --> 00:24:51,491 Mine forældre finder aldrig sammen igen. 504 00:24:51,574 --> 00:24:53,535 Åh, søde jøde-jøde. 505 00:24:53,618 --> 00:24:57,580 Og min far og Ostepige får et dæmonostebarn med kikstænder. 506 00:24:57,664 --> 00:24:58,873 Det tager vi senere. 507 00:24:58,957 --> 00:25:02,669 Og jeg tror, at min familie er officielt afsluttet. 508 00:25:02,752 --> 00:25:05,922 Jeg beklager, Jessi, det er surt. 509 00:25:06,005 --> 00:25:09,425 Jeg er ked af, at jeg kom imellem dig og Samira. 510 00:25:09,509 --> 00:25:11,052 Det er okay. 511 00:25:11,135 --> 00:25:14,013 Det er ikke din skyld, selv om det er. 512 00:25:14,097 --> 00:25:15,807 Men jeg elsker dig stadig. 513 00:25:16,766 --> 00:25:17,976 Jeg elsker også dig. 514 00:25:18,810 --> 00:25:20,937 Er hun ikke den bedste? 515 00:25:21,020 --> 00:25:22,814 Jo, det er hun virkelig. 516 00:25:22,897 --> 00:25:26,568 -Godt, du kom. Jeg har savnet dig. -Jeg har også savnet dig. 517 00:25:29,404 --> 00:25:31,614 Jessie, det her er hot! 518 00:25:31,698 --> 00:25:32,532 Ja! 519 00:25:32,615 --> 00:25:34,450 Det var uventet. 520 00:25:34,534 --> 00:25:36,953 En skam, det ikke er ægte. Trefork! 521 00:25:37,954 --> 00:25:40,290 -Hvad nu? -Jeg sagde, slaget var bedre. 522 00:25:40,373 --> 00:25:41,749 Er du okay? 523 00:25:41,833 --> 00:25:46,045 Undskyld. Jeg skal hjem, okay? 524 00:25:46,129 --> 00:25:48,172 Tak for at tale med mig. Farvel. 525 00:25:48,256 --> 00:25:50,466 Jessi! Vil du ikke tungekysse hende? 526 00:25:51,175 --> 00:25:53,136 Hej, Taktudsen! 527 00:25:53,219 --> 00:25:55,930 Hej, Connie! Glædelig Thanksgiving. 528 00:25:56,014 --> 00:25:58,683 Jeg er taknemmelig for din store barm. 529 00:25:58,766 --> 00:26:00,435 Må jeg lege motorbåd? 530 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 Det er Thanksgiving, skat. Gå til den! 531 00:26:04,355 --> 00:26:05,982 Tak for brysterne! 532 00:26:06,065 --> 00:26:08,943 Glædelig Thanksgiving! 533 00:26:59,077 --> 00:27:00,995 Tekster af: Claus Christophersen