1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,556 Tak dělej! Už jsi dozlatova hnědej, ty línej parchante? 3 00:00:13,639 --> 00:00:17,226 - Je to krásný krocan, Marty. - Nelichoť tomu ptákovi. 4 00:00:17,310 --> 00:00:21,230 Bude spokojenej sám se sebou, vyschne a na dlouhá léta mě zklame. 5 00:00:21,314 --> 00:00:24,567 - Když je o tom řeč… Andrewe! - Křičels na mě, otče? 6 00:00:24,650 --> 00:00:27,612 Pomoz mi to mistrovský dílo dát do krabice od bot. 7 00:00:27,695 --> 00:00:32,658 Přijde mi špatný na Díkůvzdání u Birchových přinýst nepozvanýho krocana. 8 00:00:32,742 --> 00:00:35,453 Žertuješ? Až ochutnají mýho šťavnatýho ptáka, 9 00:00:35,536 --> 00:00:39,582 korunují mě na krále Díkůvzdání. Mazej do auta, princi Tlustoprde. 10 00:00:39,665 --> 00:00:44,921 Princ Tlustoprd se mi líbí. Klaním se před vaší masitou prdelí. 11 00:00:45,004 --> 00:00:49,467 Počkej, do kufru ne! Nemůžu toho krocana držet na zadním sedadle? 12 00:00:49,550 --> 00:00:52,887 Co? Abys potřísnil celý auto tukem? Zbláznil ses? 13 00:00:52,970 --> 00:00:57,850 - Maury? Nepůjdeš do kufru? - Rád bych se mačkal vedle sandálů 14 00:00:57,934 --> 00:01:02,396 tvýho táty, ale mám fotbalovej zápas. Vyzvedne mě tady John Wayne Bobbit. 15 00:01:02,480 --> 00:01:05,942 - Cože? - Zapni si světlo, idiote! A drž ho rovně! 16 00:01:06,025 --> 00:01:09,904 - Tati, ne! Maminko! - Dýchej mělce, Andrewe! 17 00:01:43,229 --> 00:01:47,441 Bridgetonská střední hrdě vítá inspiraci pro našeho nového maskota, 18 00:01:47,525 --> 00:01:49,026 Stevena Van Zandta! 19 00:01:49,110 --> 00:01:52,780 Nechám vás potřást si s mejma rukama Stevena Vana. 20 00:01:52,864 --> 00:01:55,867 A teď mě auto odveze rovnou na letiště. 21 00:01:56,450 --> 00:01:59,871 Nemůžu uvěřit, že Jessi a Ali poznaly Malýho Stevena! 22 00:01:59,954 --> 00:02:04,709 Co bych dala za to mít jeho čelisti zabořený do svýho gabagoolu. 23 00:02:04,792 --> 00:02:08,546 Nechci myslet na Jessi, Ali nebo na tvůj gabagool. 24 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 Jsem natěšená, že na Díkůvzdání dorazí sestřenky! 25 00:02:11,549 --> 00:02:17,638 Krasotinky z Atlanty! Něco na tvý sestřenici Leně mě nutí lehnout si na záda 26 00:02:17,722 --> 00:02:22,393 - a otevřít vulvu k nebi! - Jejdamane, jsou tady! 27 00:02:23,144 --> 00:02:26,272 - Jak je, strýčku Urkele? - Normálně by mi to vadilo, 28 00:02:26,355 --> 00:02:30,109 ale Na rodině záleží. Vážně jsem ten vtípek udělal? 29 00:02:30,193 --> 00:02:31,611 Proboha, to ne! 30 00:02:31,694 --> 00:02:33,779 - Čau, holky! - Čau, sestřenko! 31 00:02:34,614 --> 00:02:38,034 Podívej na ty copánky, nenechala sis je udělat znovu. 32 00:02:38,117 --> 00:02:41,913 Ony se musí dělat znovu? Vždyť to poprvý tak bolelo. 33 00:02:41,996 --> 00:02:44,874 Tvoje copy jsou úděsný. Mrkej na ty okraje. 34 00:02:44,957 --> 00:02:47,585 Vypadá jako zasranej Frederick Douglas. 35 00:02:47,668 --> 00:02:51,130 Fajn, díky za kompliment. Byl to významnej abolicionista. 36 00:02:51,214 --> 00:02:56,677 Snad máte hlad. Udělala jsem květák, růžičkovou kapustu s tempeh omáčkou… 37 00:02:56,761 --> 00:02:59,680 - Co to je? - …a tofukrocana s žaludovou omáčkou. 38 00:02:59,764 --> 00:03:03,267 - Moje bejby nám připravilo hostinu! - Málem jsem zapomněla. 39 00:03:03,351 --> 00:03:06,187 Jako dezert máme karobový koláč. 40 00:03:06,270 --> 00:03:11,525 Karobový koláč! Kousek si ty i já dáš! 41 00:03:11,609 --> 00:03:14,904 - Boha jeho. Jsou ti… - Nejbělejší černoši na světě? 42 00:03:14,987 --> 00:03:18,449 Víš ty co? Měly bychom se jít „projít“. Mrk, mrk. 43 00:03:18,532 --> 00:03:23,621 Jo, chci se nadýchat čerstvýho severovýchodního vzduchu. Dvojitej mrk. 44 00:03:23,704 --> 00:03:28,251 - O jakým mrkání tady mluvíte? - Obleč si bundu, Questlove. 45 00:03:29,085 --> 00:03:32,505 Bože můj, blížíme se k retardéru na Ogden Avenue. 46 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 - Hola. Ahojky. - Kurva, kdo to mluví? 47 00:03:35,132 --> 00:03:39,303 - Omlouvám se, nechtěl jsem tě vyděsit. - Mluvící krocan? 48 00:03:39,387 --> 00:03:43,474 - Jsem krocan a jmenuju se Fernando. - Těší mě, Fernando. 49 00:03:43,557 --> 00:03:46,936 - Vítej v kufru tátova hnědýho auta. - Jsi tak zdvořilý. 50 00:03:47,019 --> 00:03:50,481 Když mě tvůj táta poléval, nazval mě nelétavým parchantem, 51 00:03:50,564 --> 00:03:55,152 - co si nezaslouží ty citrony ve svý řiti. - Mně jednou řekl, že lituje, 52 00:03:55,236 --> 00:03:59,490 - že mě vystříknul ze svých koulí. - Ay, Dios mío. Musíš se mu postavit. 53 00:03:59,573 --> 00:04:03,619 - Víš, co by ho dohnalo k šílenství? - Zaplatit někomu za umytí auta? 54 00:04:03,703 --> 00:04:07,999 Tak daleko zajít nemůžeme. Ale co takhle kdybych tě odmítnul sníst? 55 00:04:08,082 --> 00:04:09,959 To se mi samozřejmě moc líbí. 56 00:04:10,042 --> 00:04:14,755 Ano, princ Tlustoprd svrhne mocného krále… Au, Ježíši! 57 00:04:15,798 --> 00:04:20,553 Správně, Ludo. Letos na Díkůvzdání vykrádáme jídlo ze všech domů. 58 00:04:20,636 --> 00:04:25,933 A všem to bude u řiti, protože Santa může bez povolení ke všem domů. 59 00:04:29,729 --> 00:04:33,482 …letos. Proč mi letos nezavolalo žádný mý dítě? 60 00:04:34,567 --> 00:04:37,778 Gregu, ty tacos od Trader Joe's jsou báječný. 61 00:04:37,862 --> 00:04:42,533 Tajemstvím je ignorovat instrukce a improvizovat. S těma tacos jamuju. 62 00:04:42,616 --> 00:04:47,079 Jo tak! „Jamuješ s tacos.“ Asi se u toho dobře bavíš. 63 00:04:47,163 --> 00:04:52,376 Tacos znamenají vaginy! To je to první, co tě naučí na škole pro hormonální monstra. 64 00:04:52,460 --> 00:04:58,174 - Co to s tebou je? Proč jsi tak šťastná? - Snad tě neštvu svojí dobrou náladou. 65 00:04:58,257 --> 00:05:01,052 - Puberťačky. Nemám pravdu, Caitlin? - Naprosto. 66 00:05:01,135 --> 00:05:06,807 - Gregu, máš něco ve vlasech. - V práci došlo ve skladu k výbuchu aioli. 67 00:05:06,891 --> 00:05:08,642 - V pohodě, je to pryč. - Dík. 68 00:05:08,726 --> 00:05:12,229 Není mi moc dobře. Půjdu si na chvilku lehnout. 69 00:05:13,230 --> 00:05:16,650 Ementálku štve, jak to mezi tvejma rodičema šukézně jiskří. 70 00:05:16,734 --> 00:05:21,280 - „Šukézně jiskří“? - Spíš to mezi nima jiskří láskyplně. 71 00:05:21,364 --> 00:05:27,119 - Nemyslíš, že se k sobě vrátí, že ne? - Ano! Máma a táta jsou zase zamilovaní! 72 00:05:27,203 --> 00:05:30,539 Budou šukat, ty je budeš poslouchat a učit se. 73 00:05:30,623 --> 00:05:35,378 Jasně, to taky. Ale hlavně byste zase byli rodina. 74 00:05:35,461 --> 00:05:36,879 Jako hip-hopoví fandové. 75 00:05:38,172 --> 00:05:41,675 - Gregu, co se to děje? - Myslím, že to víš. 76 00:05:42,301 --> 00:05:47,014 - Co to děláte? Caitlin je hned vedle. - Máš recht. 77 00:05:47,098 --> 00:05:49,809 - Cože? - Zabiju Caitlin. Tos přece chtěla, ne? 78 00:05:49,892 --> 00:05:53,312 - Jo, ale ne doslova! - Pozdě. Už jsem vytáhnul pojistku. 79 00:05:53,396 --> 00:05:55,523 Padáme, než to tady vybouchne. 80 00:05:57,149 --> 00:06:02,238 Letíme v našem starým domě. Tohle je neuvěřitelný. Jak je to vůbec možný? 81 00:06:02,321 --> 00:06:05,783 - Přestal jsem s drogama. - A já s kundičkama, zlato. 82 00:06:05,866 --> 00:06:10,037 - Oukej. No teda. - Netušila jsem, jak moc tohle chceme. 83 00:06:10,121 --> 00:06:12,706 - Jo. - Škoda, že nic z toho není skutečný. 84 00:06:13,457 --> 00:06:15,793 - To bolelo, kurva! - Ticho! Mimčo. 85 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 Ach, Gregu! 86 00:06:17,086 --> 00:06:18,921 Vypadají moc šťastně. 87 00:06:19,004 --> 00:06:24,385 Jak přimějeme Shannon, aby přestala lízat kundičky? Jsou tak strašně dobrý! 88 00:06:24,468 --> 00:06:29,056 Ach jo, Jessi, moje srdce! Příšerně to bolí! 89 00:06:29,140 --> 00:06:31,475 To ho kousnul Drákula? 90 00:06:31,559 --> 00:06:36,814 Ne! Je obětí neopětovaný lásky. Máme roztříštěná srdíčka na kusy! 91 00:06:36,897 --> 00:06:40,651 Jako když ti spadne mobil? Tak to by to mohli opravit u Applu. 92 00:06:40,734 --> 00:06:43,904 Ne, nepořídili jsme si AppleCare, pamatuješ? 93 00:06:43,988 --> 00:06:45,823 - Jessi! - Jessi! 94 00:06:45,906 --> 00:06:47,783 AppleCare! 95 00:06:47,867 --> 00:06:51,871 Beruško, moc se těšíme, až poznáme tvého nového přítele. 96 00:06:51,954 --> 00:06:57,209 Je to ten pravý? Budeš ho milovat celý život? Řekni, že nemáš žádné pochyby. 97 00:06:57,293 --> 00:06:59,086 - Jdu tam! - Ne, já! 98 00:06:59,170 --> 00:07:02,840 - Z cesty, Nickova sestro! - Šťastné Díkůvzdání, lidičky! 99 00:07:02,923 --> 00:07:05,426 Ráda bych se předem za všechno omluvila. 100 00:07:05,509 --> 00:07:10,473 - Přinesli jsme výbornýho krocana! - Jsem já to ale drzoun. Do koše s tebou! 101 00:07:10,556 --> 00:07:13,767 Tohle je šťavnatej pták! Až ho ochutnáte, uvědomíte si, 102 00:07:13,851 --> 00:07:17,730 že nikdo z vás za celej život nic nedokázal! 103 00:07:17,813 --> 00:07:21,358 Ahoj, kamaráde. Jak je? Já vím. 104 00:07:21,442 --> 00:07:24,820 Jessi ti naprosto jasně řekla, že jsi úplnej kretén. 105 00:07:24,904 --> 00:07:27,156 Ale mám něco, co tě rozveselí. 106 00:07:27,239 --> 00:07:29,950 - Dneska nebudu jíst tátova krocana. - Proč? 107 00:07:30,034 --> 00:07:34,497 - Bojuju sám za sebe. Nepřímo. - Oukej. 108 00:07:34,580 --> 00:07:38,626 Čus! Jsem zpátky. Přišel jsi o libovej zápas. O.J. to pořád umí. 109 00:07:38,709 --> 00:07:42,963 - O.J. Simppson? - Hrajeme já, on, Buttafuoco, Gillooly 110 00:07:43,047 --> 00:07:47,468 a monstra z devadesátek. Steven Seagal vypadá jako pytel sraček. 111 00:07:47,968 --> 00:07:52,932 - To je asi Leahin novej přítel. - „Přítel“? Vždyť jsi ji přece slíbil mně. 112 00:07:53,015 --> 00:07:56,560 Jedině ve tvým mokrým snu. Říkal jsem, že v nich nechci bejt! 113 00:07:56,644 --> 00:07:58,687 Nicku, nad tím nemám kontrolu. 114 00:07:59,271 --> 00:08:01,315 Zdravím vás, pánové. 115 00:08:01,398 --> 00:08:05,611 - Co to kurva je? - Leah chodí s Val Bilzerianem? 116 00:08:05,694 --> 00:08:10,074 Valův táta, Guy Bilzerian, taky hraje v zápasech monster devadesátek. 117 00:08:10,157 --> 00:08:12,368 - Víš, s kým jezdí? - Někým příšerným? 118 00:08:12,451 --> 00:08:14,828 Ne. S Robertem Durstem. 119 00:08:18,249 --> 00:08:22,753 - Ježkovy voči, to je pravá marihuana? - Bože můj. Je to jenom tráva. 120 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 Nechutnosti tvý mámy sníme jenom zhulený. 121 00:08:25,589 --> 00:08:31,679 Všechno je cool. Je to jenom marihuana. Vstupní droga, jak se jí říká na ulici. 122 00:08:31,762 --> 00:08:36,559 - Hej, Missy, nechceš šluka? - Drogy neberu, záleží mi na mým mozku! 123 00:08:37,393 --> 00:08:41,480 Děláme si z tebe prdel. Jseš naše malá sestřenka. Nenecháme tě kouřit. 124 00:08:41,564 --> 00:08:45,401 Jak šílenej a naprosto zbytečnej fórek. Dostaly jste mě. 125 00:08:45,484 --> 00:08:50,197 - Co škola, slečno Missy? - Založila jsem zájmovou skupinu. 126 00:08:50,281 --> 00:08:53,492 Mým prvním projektem bylo zbavit se urážlivýho maskota. 127 00:08:53,576 --> 00:08:57,621 - Malá Takiyaha Thompsonová. - Ale můj 20bodovej plán nikdo… 128 00:08:57,705 --> 00:09:02,084 - Hergot, 20bodovej? - Missy, kotě, proč jseš takovej ňouma? 129 00:09:02,167 --> 00:09:06,755 Nejsem ňouma. Aspoň myslím. Jsem jenom chytrá, vášnivá, upřímná a oddaná. 130 00:09:06,839 --> 00:09:10,259 - Pravá dcera svýho táty. - Malá Steve Urkelová. 131 00:09:10,884 --> 00:09:14,138 Sakra, tvoje cool sestřenky si taky myslí, že jsi ňouma. 132 00:09:14,221 --> 00:09:18,767 - Proč říkáš taky? Kdo si to ještě myslí? - Já a všichni ve škole. 133 00:09:18,851 --> 00:09:23,480 Nejspíš proto nechtěli slyšet tvůj plán, protože nikdo nechce poslouchat ňoumu. 134 00:09:23,564 --> 00:09:28,193 - Lidi poslouchali Obamu. Baracka Obamu? - Obama není ňouma! 135 00:09:28,277 --> 00:09:34,825 - Na Harvardu si dával lajny z učebnic. - Jo? A udělal Obama někdy tohle? 136 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 - Jo! Pořád! - Kruci! 137 00:09:36,285 --> 00:09:39,997 - Missy, ne! Proč jsi to udělala? - Protože nejsem ňouma! 138 00:09:40,080 --> 00:09:43,584 Jsem prvním černým prezidentem těchto Spojených států. 139 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 A moje žena je ještě bezvadnější než já! 140 00:09:46,920 --> 00:09:49,256 - Quinto, jsme fakt v prdeli. - Proboha! 141 00:09:49,340 --> 00:09:51,342 Sjetá bude ještě divnější. 142 00:09:54,303 --> 00:09:57,014 Jo! Musím být omámená a zmatená, 143 00:09:57,097 --> 00:10:00,601 páč jsem si jistá, že jsem právě viděla Santu dělat parkour! 144 00:10:05,397 --> 00:10:07,441 Šťastný Díkůvzdání! 145 00:10:09,610 --> 00:10:15,115 Vale, když tvoje rodina o jarňákách opustila Jaye a já zavolala tvojí mámě, 146 00:10:15,199 --> 00:10:17,576 - to ty sis uprdnul do telefonu? - Mami! 147 00:10:17,660 --> 00:10:21,246 To nic, jsem Bilzerian. Vychoval mě hluboce vadný patriarcha, 148 00:10:21,330 --> 00:10:24,583 proto je tak krásné být tady. Je tady skutečné teplo. 149 00:10:24,667 --> 00:10:27,836 Jako teplo tý mrdky na krekru, cos mě donutil sníst? 150 00:10:27,920 --> 00:10:32,299 - Kvůli němu mi nechutnají krekry! - Před týdnem ses nám vystříkal na gauč! 151 00:10:32,383 --> 00:10:35,052 To je můj signál. Zpátky do kuchyně. 152 00:10:35,135 --> 00:10:40,099 Mají pravdu. Udělal jsem věci, na které nejsem pyšný, ale s Leahou jsem jiný. 153 00:10:40,182 --> 00:10:45,020 - Je opravdu neskutečně výjimečná. - To skutečně je. 154 00:10:45,104 --> 00:10:47,064 Ty jseš taky výjimečnej, broučku. 155 00:10:47,147 --> 00:10:51,235 To vůbec není fér! Sráč jako Val Bilzerian najde lásku? 156 00:10:51,318 --> 00:10:55,739 A Jessi odmítne takovýho krasavce, jako jseš ty? 157 00:10:55,823 --> 00:10:57,324 Tohle je zasranej vtip. 158 00:10:57,408 --> 00:11:01,120 Díkůvzdání je o sbližování lidí! 159 00:11:01,203 --> 00:11:03,914 Panebože, máš parádní klobouk. 160 00:11:03,997 --> 00:11:06,709 Vyrobil jsem ho ve škole. Je z papíru. 161 00:11:06,792 --> 00:11:09,878 Jseš hodně starej, nebo hodně mladej? 162 00:11:09,962 --> 00:11:13,841 Čas je jako pizza, takže si vyber, jak chceš, bejby. 163 00:11:14,425 --> 00:11:19,304 - Je ti něco? Sotva ses dotkla taštiček. - Jo, nemám zrovna moc hlad. 164 00:11:19,972 --> 00:11:24,727 - Ještě aby jo, když dostaneš kopačky! - Taková nula. 165 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 Pamatuješ naše první rodinný Díkůvzdání? 166 00:11:27,896 --> 00:11:33,569 Fazolko, zrovna ses narodila. Maminka byla vyčerpaná, musel jsem být lovec i sběrač. 167 00:11:33,652 --> 00:11:38,782 - Šel do fastfoodu Quiznos. - Na moji obranu, chtělas teplý jídlo. 168 00:11:38,866 --> 00:11:43,787 - Můj strejda v Quiznos dostal infarkt. - To mě mrzí, kotě. 169 00:11:43,871 --> 00:11:49,376 - Čti mezi řádkama, Caitlin, krucinál! - Jo, znova se do sebe zamilovávají. 170 00:11:49,460 --> 00:11:51,086 To si piš, kurva! 171 00:11:51,170 --> 00:11:54,631 Pardon. Díky všem těm řečem o rodině si myslím, 172 00:11:54,715 --> 00:11:58,093 že je vhodný ti oznámit něco velkýho, fazolko. 173 00:11:58,177 --> 00:11:59,386 Vážně, Gregu? Teď? 174 00:11:59,470 --> 00:12:03,432 Proboha, to na Díkůvzdání nechá Caitlin a vrátí se k mámě? 175 00:12:03,515 --> 00:12:08,187 Hej, Ementálko, snad během Black Friday najdeš zlevněný péro! 176 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 - S Caitlin… - Jo! 177 00:12:09,646 --> 00:12:11,607 …pečeme v jejím bříšku sýr brie. 178 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 - Prosím? - Cože? 179 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 Čekáme miminko! 180 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 - Ne! - Do prdele. 181 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 Budeme rodina! 182 00:12:17,780 --> 00:12:22,618 - Už jednu rodinu máš, kreténe! - A nechceme žádný sýrový miminko! 183 00:12:22,701 --> 00:12:26,413 - Nemůžu laktózu! - Můžete mě omluvit, prosím? 184 00:12:26,497 --> 00:12:28,081 - Jessi! - Jsi v pořádku? 185 00:12:28,165 --> 00:12:32,252 Jo, nic mi není. Jenom odsud musím hned teď vypadnout. 186 00:12:32,836 --> 00:12:38,008 - Šampónku! Co můj krocan? Dobrý, ne? - Je skvělý, pane Gloubermane. 187 00:12:38,091 --> 00:12:42,054 Diane! Co říkáš na mýho krocana? Nenávidíš kvůli němu svýho manžela? 188 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 Ne, ale je vážně šťavnatý. Jaké je tvoje tajemství? 189 00:12:45,182 --> 00:12:46,225 - Vztek! - Ovšem. 190 00:12:46,308 --> 00:12:50,062 Musíš ho urazit! Díky tomu z něj nevytečou šťávičky. 191 00:12:50,145 --> 00:12:53,774 To jsem se naučil od táty a ten se to naučil od toho svýho. 192 00:12:53,857 --> 00:12:55,818 Tak to my Gloubermani děláme. 193 00:12:55,901 --> 00:13:00,280 Pamatuju si, jak táta při každým Díkůvzdání stál nad tím bezcenným ptákem. 194 00:13:00,364 --> 00:13:05,244 Ty pitomej krocane! Moje rodina tě sní a pak vysere, protože jseš sračka! 195 00:13:05,327 --> 00:13:10,999 A před ním můj děda Shlomo. Během Velký hospodářský krize měl jenom holuba. 196 00:13:11,083 --> 00:13:14,294 Ale urážel ho tak dlouho, dokud nechutnal jako krocan! 197 00:13:14,378 --> 00:13:19,967 Ty stupidní holube, jseš odpornej pták. Jseš krysa s křídlama, nic víc! 198 00:13:20,050 --> 00:13:23,470 A nemůžu zapomenout na pradědečka Chaima ve štetlu. 199 00:13:23,554 --> 00:13:25,514 Neměl vůbec žádnou drůbež! 200 00:13:25,597 --> 00:13:31,186 Ty šmegege zelí! Bůh ti ani nedopřál tu čest být salátem! 201 00:13:32,437 --> 00:13:38,861 Jaký to příběh, otče. Ale dnes tvého krocana z kufru jíst nebudu. 202 00:13:38,944 --> 00:13:41,864 - Bože. - Jak to jako myslíš, že nebudeš? 203 00:13:41,947 --> 00:13:46,410 - Ani se nedotkne mých rtů. - To teda dotkne! 204 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 - Sežereš to! - To víš že jo, ty páprdo! 205 00:13:49,413 --> 00:13:51,540 - Ty kráso! - Nechte toho, kluci! 206 00:13:51,623 --> 00:13:55,836 - Fernanda nesním. Umí dobře naslouchat! - Elliote, udělej něco! 207 00:13:55,919 --> 00:14:00,215 Do toho, Andrewe! Do toho, Marty! Je Díkůvzdání! Mám vás rád. 208 00:14:00,299 --> 00:14:03,594 - Marty! - Sežer to, ty nevděčnej hajzlíku! 209 00:14:03,677 --> 00:14:05,679 - Držte mu nos. - Nenávidím tě! 210 00:14:05,762 --> 00:14:10,017 - Kéž by můj táta byl doktor Birch! - A kéž by ten krocan byl můj syn! 211 00:14:10,100 --> 00:14:15,314 To stačí, odcházíme! Elliote, Diane, určitě litujete, že jste nás pozvali. 212 00:14:15,397 --> 00:14:18,275 - Jenom trochu. - Jo? Beru si svýho krocana. 213 00:14:18,358 --> 00:14:20,027 Všechno nacpu do tý krabice! 214 00:14:20,110 --> 00:14:24,865 Pro tvýho budoucího terapeuta jsem natočil video, jak tě táta násilím krmí. 215 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 Nazval jsem ho „Taťulda šoustá synkovu pusinku svým masíčkem.“ 216 00:14:29,036 --> 00:14:33,540 Jsem připravená na žranici! Rovnou mi to házejte do tlamy! 217 00:14:33,624 --> 00:14:40,005 - Missy, buď cool. - S těma pořádnejma prstíkama jsem cool. 218 00:14:40,088 --> 00:14:45,135 - Sakra, kvůli tý koze nás chytnou. - U la lá, je tak překrásná! 219 00:14:45,636 --> 00:14:50,807 Rodinko, rád bych začal uznáním toho, že jsme na domorodé půdě. 220 00:14:50,891 --> 00:14:54,603 A samozřejmě bych rád poděkoval svojí milé Monice, 221 00:14:54,686 --> 00:14:59,274 protože moje srdíčko buší jenom pro tebe, bejby! 222 00:15:00,692 --> 00:15:04,821 - Pozor, Cyrusi! - To jsem udělal já? 223 00:15:07,574 --> 00:15:11,453 - Missy, co to do tebe vjelo? - To dítě je zhulený jako hovado. 224 00:15:11,536 --> 00:15:12,746 - Zhulený? Ne! - Co? 225 00:15:12,829 --> 00:15:18,877 - Já nehulím, já si jenom lítám. - Panebože, moje dcera je pod vlivem drog! 226 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 Co se na tý procházce stalo, kruci? 227 00:15:21,213 --> 00:15:23,840 - Lena jí dala trávu! - Ne, vzala si ji sama. 228 00:15:23,924 --> 00:15:27,678 Nemůžu uvěřit, že jste před ní vy chuligánky kouřily marihuanu! 229 00:15:27,761 --> 00:15:32,683 Cyrusi-Byrusi Foremane-Greenwalde, vím, že mým dcerám neříkáš chuligánky! 230 00:15:32,766 --> 00:15:35,310 - Díky, mami. - Ticho. Obě máte průser. 231 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 - Co to bylo? - Proč musíš bejt taková trapka? 232 00:15:39,982 --> 00:15:43,860 - Mono, už se mi nelíbí bejt zhulená! - Taky z toho šílím. 233 00:15:43,944 --> 00:15:47,447 Tvoje babička mi zírá přímo do očí. Myslím, že mě vidí. 234 00:15:47,531 --> 00:15:51,076 - Musíš odejít, Mono. - A do prdele! 235 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 Šťastný Díkůvzdání, ty smutnej demente. 236 00:15:55,622 --> 00:15:59,751 Ježíši, Jayi. Co děláš v našich odpad… Ty chceš toho krocana ošukat? 237 00:15:59,835 --> 00:16:03,797 Co? Nikdy bych nepíchal krocana, co byl v odpadcích. Jsem lepší. 238 00:16:03,880 --> 00:16:07,342 - Oukej. - Krocan z odpadků? Ten se přece jí! 239 00:16:07,426 --> 00:16:12,848 - Věděls, že Val chodí s Leahou? - Co? Bože můj! To je neskutečný. 240 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 - Takže budu tvůj strejda! - Ne, nebudeš. 241 00:16:15,392 --> 00:16:19,604 Takhle se strejdou Jayem nemluv. Koukej mi prokázat úctu! 242 00:16:19,688 --> 00:16:24,109 - Jayi, vypadni hergot z mýho domu. - Ludo! Padáme. 243 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 Koš. Vysral jsem se do odpadkovýho koše. 244 00:16:29,114 --> 00:16:33,493 Můj táta je takovej kokot. Jsem naštvanej, ztrapněnej a poníženej. 245 00:16:33,577 --> 00:16:38,081 - Všechny tohle cítím, Maury. - Ani nevím, co říct. 246 00:16:38,165 --> 00:16:40,709 - Ať o tom rozhodnou diváci. - Cože? 247 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 Mám Andrewovi říct, aby si ho vyhonil, nebo ať se zabije? 248 00:16:44,463 --> 00:16:48,508 - Ne, to ne. - Napište „Honit“, nebo „Zemřít“ na 6969. 249 00:16:48,592 --> 00:16:51,136 - Co to kurva? - To bylo těsný. 250 00:16:51,219 --> 00:16:53,930 Z toho mě mrazí. A to jde o fanoušky naší show. 251 00:16:54,014 --> 00:16:57,809 - Snad se ti pořád postaví. - To nejde, mám strašnej hlad! 252 00:16:57,893 --> 00:17:01,188 Pořád máme krocana z kufru. Dáš si trochu bílýho masíčka, 253 00:17:01,271 --> 00:17:05,901 aby sis mohl honit svoje masíčko? Chceš omáčku, abys vyrobil vlastní omáčku? 254 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 - Chceš nádivku, abys… - Jo, to stačí. 255 00:17:08,361 --> 00:17:11,782 Zeptáme se publika, jestli chtějí další dvojsmysl. 256 00:17:11,865 --> 00:17:14,493 DVOJSMYSL – ANDREW BY MĚL ZEMŘÍT 257 00:17:14,576 --> 00:17:18,455 - Proč jsi to dal jako možnost? - Já ne. Z toho fakt mrazí. 258 00:17:19,539 --> 00:17:24,086 - Tobě to jako nevadí? - Nevím. Caitlin se k sobě s tátou hodí. 259 00:17:24,169 --> 00:17:27,005 Jo, oba jsou hloupí a neví, jak fungujou kondomy. 260 00:17:27,089 --> 00:17:32,636 Víš, že táta si kondomy dovolit nemůže. Jde o to, že je s Caitlin šťastný. 261 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 - Smáli jste se spolu. - Snažíme se spolu vycházet. 262 00:17:35,764 --> 00:17:40,477 Já jenom… Vypadalo to, jako byste se… Nevím. To je fuk. 263 00:17:40,560 --> 00:17:44,356 - Zlatíčko, ty sis myslela… - Je to blbost, já vím. Neřeš to. 264 00:17:44,439 --> 00:17:49,611 Broučku, mám tátu ráda. A díky tobě se budeme dál potkávat, 265 00:17:49,694 --> 00:17:54,366 ale mně se líbí ženy. Chci se s nima mazlit, objímat je, čichat k nim, chci… 266 00:17:54,449 --> 00:17:57,202 - Oukej, mami. - Přitahujou mě. Co můžu říct? 267 00:17:57,285 --> 00:18:00,956 - Ťuky, ťuk? Jak se cítíš, fazolko? - Moc dobře ne, tati. 268 00:18:01,039 --> 00:18:04,376 Tohle tě možná rozveselí. Pozdravíš sýrový miminko? 269 00:18:04,459 --> 00:18:06,837 - O čem to mluvíš? - Není rozkošný? 270 00:18:06,920 --> 00:18:11,383 Jsem sýrový miminko! Převleč mi plenky! 271 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 Kurva, jeho zuby jsou jako ostrý krekry! 272 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 Svojí tlustou pěstí tě popadnu za vlasy! 273 00:18:18,181 --> 00:18:21,393 Ale ne, sýrový miminko praská všechny balóny! 274 00:18:21,476 --> 00:18:25,355 - Cože? - Fajn, musíme bejt lehčí. Promiň, Jessi! 275 00:18:25,438 --> 00:18:28,150 - Hej! - Kondomy jsou pro milionáře! 276 00:18:28,233 --> 00:18:31,194 - Jessi! Tohle je příšerný! - Já vím! 277 00:18:31,278 --> 00:18:35,657 - Ještě že nic z toho není skutečný! - Přestaneš mě fackovat, prosím? 278 00:18:35,740 --> 00:18:38,618 Oukej, příště tě píchnu vidlema do zadku. 279 00:18:38,702 --> 00:18:42,539 - Jess, jsi v pořádku? - Jenom potřebuju na čerstvej vzduch. 280 00:18:43,874 --> 00:18:45,876 Tohle je fakt díra. 281 00:18:46,751 --> 00:18:49,546 - Jak je, prcku? - Hele, vím, o co ti jde. 282 00:18:49,629 --> 00:18:54,134 A o co, detektive? Že chci mrdat tvou ségru, až z toho bude štěstím brečet? 283 00:18:54,217 --> 00:18:55,969 „Štěstím brečet?“ Cože? 284 00:18:56,052 --> 00:19:00,015 Jo, budu v tvý posteli nakládat tvou ségru svým ptákem. 285 00:19:00,724 --> 00:19:01,975 Šťastný Díkůvzdání! 286 00:19:02,058 --> 00:19:06,146 Hudry, hudry! 287 00:19:08,690 --> 00:19:12,652 Doprčic, ta plešatá sopka hněvu umí udělat dobrýho krocana. 288 00:19:12,736 --> 00:19:16,114 - Čau. - Ahoj, Fernando. Promiň, že tě jím. 289 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 To nic. Nabídl bych ti svůj šťavnatý zadek, ale je fuč. 290 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 Jo. Můj zpocenej fotr ho spořádal, jako by šlo o protijed. 291 00:19:24,206 --> 00:19:28,126 - Ten muž je barbar. Barbar, povídám! - Je to s ním náročný, 292 00:19:28,210 --> 00:19:32,297 - ale přemýšlel jsem o tom, co vyprávěl. - O těch holubech a zelí? 293 00:19:32,380 --> 00:19:36,176 Ano. A taky o tom, jak vaši rodinu po generace pronásleduje hněv. 294 00:19:36,259 --> 00:19:39,763 Děda se chlubil, že vynalezl nadávání za volantem. 295 00:19:39,846 --> 00:19:42,933 A tohle je pro tvého tátu první Díkůvzdání bez dědy. 296 00:19:43,016 --> 00:19:46,895 - Musí to pro něj být těžký. - Nemyslím, že má skutečný city. 297 00:19:46,978 --> 00:19:51,816 Záleží mu jenom na sedačkách v autě a jeho hloupým krocanovi. Bez urážky. 298 00:19:51,900 --> 00:19:55,820 V pohodě. Ale je možný, že jsem něco víc než jen krocan? 299 00:19:55,904 --> 00:20:00,408 - Jako že jseš husa? - Ne, to je odpornej pták. Chci říct, 300 00:20:00,492 --> 00:20:05,413 že všichni vzteklí Gloubermani projevují lásku uvařením lahodnýho krocana. 301 00:20:05,497 --> 00:20:09,876 Počkej, ty šťavnatej krocane. Takže ty jsi jazykem lásky mýho táty? 302 00:20:09,960 --> 00:20:11,503 - Možná. - Panebože. 303 00:20:11,586 --> 00:20:16,508 Snažil se mi silou vecpat svou lásku do pusy a já odmítnul. 304 00:20:16,591 --> 00:20:19,678 Ano, zrovna jsi reagoval na jeho hněv svým hněvem. 305 00:20:19,761 --> 00:20:23,515 - Panečku, ty jseš teda vnímavej krocan. - To je těma hormonama. 306 00:20:23,598 --> 00:20:27,560 Ale Andrewe, možná můžeš přerušit cyklus Gloubermanovskýho hněvu. 307 00:20:27,644 --> 00:20:31,648 Co myslíte, diváci? Měl by přerušit cyklus, nebo by měl… 308 00:20:31,731 --> 00:20:35,235 Už žádný další hlasování! Rozhodnu se sám. 309 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 Děsivý. 310 00:20:38,363 --> 00:20:43,535 - Mono, moje sestřenky mě teď nenávidí! - Tvůj život stojí za naprostý hovno! 311 00:20:43,618 --> 00:20:47,122 Nemyslel jsem, že ti to budu muset říct, ale máš zaracha. 312 00:20:47,205 --> 00:20:51,376 - Žádné mimoškolní aktivity! - A co? Stejně jsem všem ukradená. 313 00:20:51,459 --> 00:20:55,046 - To by bylo k ničemu. - Tak žádný veřejnoprávní rádio. 314 00:20:55,130 --> 00:21:00,010 - Jejich vysílání je fádní! - Zjevně jsi sjetá jako pneumatika. 315 00:21:00,093 --> 00:21:04,097 - Běž do svého pokoje! - Klidně. A vezmu si tam koláč. 316 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 Ne, Missy. 317 00:21:05,223 --> 00:21:08,435 Žádný karobový koláč. 318 00:21:08,518 --> 00:21:11,855 Jsi sjetá, žádný kousek nespořádáš. 319 00:21:11,938 --> 00:21:15,984 Tohle je to nejhorší Díkůvzdání všech dob! Až na to úplně první! 320 00:21:16,067 --> 00:21:20,030 Je ostudný, co jsme udělali domorodým lidem týhle země! 321 00:21:20,113 --> 00:21:26,036 „Koláč“ znamená vagína. To je to druhý, co tě naučí na škole pro hormonální monstra. 322 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 Safra, tohle je výborná vagína. 323 00:21:30,665 --> 00:21:32,584 Dnešek byl opravdu výjimečný. 324 00:21:32,667 --> 00:21:36,588 Obvykle na Díkůvzdání musím mámě dát prášky, aby slezla ze střechy. 325 00:21:37,088 --> 00:21:38,631 Taky jsem si to užila. 326 00:21:39,674 --> 00:21:43,011 - Hej! Musíš něco vědět. - Tys nás špehoval? 327 00:21:43,094 --> 00:21:47,932 Jo, ale to je fuk. O to tady nejde. Hádej, co mi řekl Talentovaný pan Kripl. 328 00:21:48,016 --> 00:21:49,225 - Myslíš Vala? - Jo. 329 00:21:49,309 --> 00:21:53,730 Zasranej podvodník říkal, že tě chce mrdat, až z toho budeš štěstím brečet. 330 00:21:54,731 --> 00:22:00,111 To zní jako fakt pozitivní zážitek. Do kterýho ti nic není. Dobrou noc, Nicku! 331 00:22:00,195 --> 00:22:03,865 Co to kurva má bejt? Val je špatnej a jí je to u zadku? 332 00:22:03,948 --> 00:22:09,162 A ty jseš dobrej chlap a Jessi je to u zadku. Není láska nejhorší? 333 00:22:09,245 --> 00:22:12,415 Počkej, jak to můžeš říct? Jseš přece lásenka. 334 00:22:12,499 --> 00:22:16,169 Takže to vím líp než kdokoli jinej. Nechápej mě špatně. 335 00:22:16,252 --> 00:22:21,758 Bejt s holkou je tak vzrušující jako držet hvězdu v ruce. 336 00:22:21,841 --> 00:22:24,177 - Fakt? - Ale zblízka ti ta hvězda 337 00:22:24,260 --> 00:22:28,973 vybouchne přímo do obličeje a rozleptá ti kůži z kostí. 338 00:22:29,057 --> 00:22:32,477 Super. Tak díky, že ses tady ukázal a zničil mi život. 339 00:22:32,560 --> 00:22:36,648 - Počkej, kamarádíčku. - Ježíši, Vděkopucha. To mi chybělo. 340 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 - Vždyť je taky Díkůvzdání. - Ne. 341 00:22:39,234 --> 00:22:44,572 Když mám špatnou náladu, udělám si seznam věcí, za které jsem vděčný. 342 00:22:44,697 --> 00:22:45,657 Na to seru! 343 00:22:45,740 --> 00:22:49,661 Jsem vděčný za svou rodinu! Zpívejte, lidičky! 344 00:22:49,744 --> 00:22:51,329 - Je ti líp? - Trochu. 345 00:22:51,413 --> 00:22:53,581 Parádní zvuk, jak jsi ho trefil. 346 00:22:53,665 --> 00:22:57,752 A je to. Moje poslední sladkosti na Díkůvzdání. 347 00:22:57,836 --> 00:23:01,381 Na obalu se píše „zábavná velikost“, ale já se teda nebavím. 348 00:23:01,464 --> 00:23:04,300 Božínku, měla bych dělat stand-up? Do toho, Lolo! 349 00:23:04,384 --> 00:23:08,680 Nemůžu se dočkat, až přijdu domů a všechno to ve vaně sežeru. 350 00:23:08,763 --> 00:23:12,350 Copak je? Lola? A do kelu. 351 00:23:14,644 --> 00:23:17,605 Rachot za mými dveřmi. Kdo to jen může být? 352 00:23:18,690 --> 00:23:21,526 Ach, roh hojnosti! 353 00:23:21,609 --> 00:23:26,322 Otec Díkůvzdání se na mě letos skutečně usmál. 354 00:23:27,657 --> 00:23:32,328 Pojď domů, Ludo. Snad na spodní straně toustovače bude připálenej sejra. 355 00:23:33,913 --> 00:23:38,042 Ve stresu. Už teď jsem ve stresu z Vánoc. 356 00:23:39,961 --> 00:23:44,007 - Hej! Co chceš? - Dal jsem si toho krocana a byl výtečnej. 357 00:23:44,090 --> 00:23:48,511 - Jo? Měl sis ho dát, když byl teplej. - Máš pravdu. To jsem měl. 358 00:23:48,595 --> 00:23:54,309 Tak počkat! Ty se mnou souhlasíš? Chceš znova spadat pod mý zdravotní pojištění? 359 00:23:54,392 --> 00:23:58,104 Ne, vím, že to jsou všichni podvodníci. Jenom si chci promluvit. 360 00:23:58,188 --> 00:24:03,651 - Tati, bylo těžký letos nejet na Floridu? - Já nevím. Bylo to prostě jiný. 361 00:24:03,735 --> 00:24:09,324 Jo, taky mi to tak přišlo. A chybí ti dědeček? 362 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 Jasně že chybí, je to můj táta. Co je to za otázku? 363 00:24:12,619 --> 00:24:16,456 - Ale tati, byl tak strašně zlej. - Nebyl zlej, byl tvrdej. 364 00:24:16,539 --> 00:24:21,544 Byl tvrdej jako já. A možná nevěděl, jak to říct, ale věděl jsem, že mě má rád. 365 00:24:21,628 --> 00:24:26,382 - Taky tě mám rád, tatínku. - Jsem rád, že ti chutnalo, synku. 366 00:24:26,466 --> 00:24:31,471 A zpětně se ti omlouvám za to, jak jsem v těch anketách hlasoval. 367 00:24:34,891 --> 00:24:38,144 Ahoj, jseš tady. Co se děje? 368 00:24:38,228 --> 00:24:41,981 Poslyš, vím, že se na mě pořád zlobíš kvůli Samiře, 369 00:24:42,065 --> 00:24:45,735 ale můj život je teď v hajzlu a potřebuju si s někým promluvit. 370 00:24:45,818 --> 00:24:51,491 - A do háje. Oukej, co se děje? - Moji rodiče už nebudou nikdy spolu. 371 00:24:51,574 --> 00:24:53,535 Ty moje Židovko. 372 00:24:53,618 --> 00:24:57,580 A táta s Ementálkou mají démonický sýrový mimino se zubama z krekrů. 373 00:24:57,664 --> 00:25:02,669 - To vyřešíme pak. - Moje rodina oficiálně skončila. 374 00:25:02,752 --> 00:25:05,922 To mě moc mrzí, Jessi. To je na prd. 375 00:25:06,005 --> 00:25:09,425 A mě, že jste se kvůli mně se Samirou rozešly. 376 00:25:09,509 --> 00:25:14,013 Ne, to nic. Za to nemůžeš, i když vlastně tak trochu jo. 377 00:25:14,097 --> 00:25:15,807 I tak tě mám pořád ráda. 378 00:25:16,766 --> 00:25:17,934 Já tebe taky. 379 00:25:18,810 --> 00:25:22,814 - No není nejlepší, zatraceně? - Jo, to fakt je. 380 00:25:22,897 --> 00:25:26,568 - Jsem ráda, žes přišla. Chybělas mi. - Ty mně taky. 381 00:25:29,404 --> 00:25:32,532 - Jessi, tohle je tak žhavý! - Já vím! 382 00:25:32,615 --> 00:25:36,953 - Tak tohle jsem nečekala. - Škoda, že to není skutečný. Vidle! 383 00:25:37,912 --> 00:25:40,290 - Co to kurva? - Vidíš, facka byla lepší. 384 00:25:40,373 --> 00:25:44,085 - Jsi v pořádku? - Promiň, já vlastně… 385 00:25:44,168 --> 00:25:48,172 Musím se vrátit domů. Díky, žes mě vyslechla. Ahoj. 386 00:25:48,256 --> 00:25:50,466 Počkej, to ji fakt nechceš políbit? 387 00:25:51,175 --> 00:25:55,930 - Ahoj, Vděkopucho! - Ahoj, Connie! Šťastný Díkůvzdání. 388 00:25:56,014 --> 00:26:00,435 Jsem vděčný za tvoje bujný poprsí. Můžu ti do něj prosím zabořit obličej? 389 00:26:00,518 --> 00:26:02,812 Je Díkůvzdání, kotě. Jenom do toho! 390 00:26:04,355 --> 00:26:08,943 - Díky za tvý kozičky. - Tomu říkám šťastný Díkůvzdání! 391 00:26:09,027 --> 00:26:12,822 Překlad titulků: Jakub Doležal