1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,556 ‎快點,你烤成金黃色了沒? ‎你這懶惰的王八蛋 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,391 ‎這隻火雞真漂亮,馬諦 4 00:00:15,475 --> 00:00:17,226 ‎芭芭拉,別誇這隻臭鳥 5 00:00:17,310 --> 00:00:21,230 ‎牠會得意忘形 ‎肉質變乾,讓我失望好幾年 6 00:00:21,314 --> 00:00:23,316 ‎說到這個,安德魯 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,567 ‎爸,你尖叫嗎? 8 00:00:24,650 --> 00:00:27,612 ‎幫我把這個傑作放進網路鞋店的箱子 9 00:00:27,695 --> 00:00:29,572 ‎感覺起來不太對 10 00:00:29,655 --> 00:00:32,658 ‎帶著不請自來的火雞 ‎去柏奇家過感恩節 11 00:00:32,742 --> 00:00:33,576 ‎你開什麼玩笑? 12 00:00:33,659 --> 00:00:35,453 ‎等他們嚐到我多汁的雞肉 13 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 ‎就會封我為感恩節之王了 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,582 ‎快上車,肥臀王子 15 00:00:39,665 --> 00:00:44,921 ‎我喜歡那個名字,肥臀王子 ‎我向你軟軟的屁股鞠躬 16 00:00:45,004 --> 00:00:47,215 ‎先等一下,不要放後車廂 17 00:00:47,298 --> 00:00:49,467 ‎我不能抱著火雞坐後座嗎? 18 00:00:49,550 --> 00:00:52,887 ‎什麼?然後把熱油 ‎到處沾在超細類麂皮上?你瘋了? 19 00:00:52,970 --> 00:00:54,847 ‎小莫?你不進來後車廂嗎? 20 00:00:54,931 --> 00:00:58,267 ‎我很樂意擠在裡面 ‎就在你爸的涼鞋旁邊 21 00:00:58,351 --> 00:01:00,061 ‎但我要去打觸身式橄欖球 22 00:01:00,144 --> 00:01:02,396 ‎約翰偉恩波比特10分鐘後要來接我 23 00:01:02,480 --> 00:01:04,524 ‎-什麼? ‎-把頭燈打開,白痴 24 00:01:04,607 --> 00:01:05,942 ‎不要打翻火雞 25 00:01:06,025 --> 00:01:07,860 ‎爸爸,不要,媽咪 26 00:01:07,944 --> 00:01:09,904 ‎淺淺地呼吸就好,安德魯 27 00:01:43,229 --> 00:01:47,441 ‎布里奇頓中學很榮幸歡迎 ‎新吉祥物的靈感來源 28 00:01:47,525 --> 00:01:49,026 ‎史蒂文范贊特 29 00:01:49,110 --> 00:01:52,780 ‎孩子們,我要讓妳們握史蒂文范的手 30 00:01:52,864 --> 00:01:55,867 ‎現在車子會直接載我到機場 31 00:01:56,450 --> 00:01:59,871 ‎真不敢相信潔西和愛莉 ‎能見到小史蒂文 32 00:01:59,954 --> 00:02:04,709 ‎我多想讓他肉肉的下巴 ‎埋在我的雙腿之間 33 00:02:04,792 --> 00:02:08,546 ‎我不要想到 ‎潔西、愛莉或妳的雙腿之間 34 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 ‎我只是很興奮 ‎我的堂姊們要來過感恩節 35 00:02:11,549 --> 00:02:13,426 ‎火熱亞特蘭大家族 36 00:02:13,509 --> 00:02:17,638 ‎妳的堂姊莉娜有種特質會讓我想躺下 37 00:02:17,722 --> 00:02:20,141 ‎對天打開我的雙腿 38 00:02:20,224 --> 00:02:22,393 ‎天啊,她們來了 39 00:02:23,144 --> 00:02:24,604 ‎厄科叔叔,最近怎樣? 40 00:02:24,687 --> 00:02:28,065 ‎妳這樣叫我會生氣,不過家人為重 41 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 ‎我剛開了那個玩笑嗎? 42 00:02:30,193 --> 00:02:31,611 ‎天啊,不要這樣 43 00:02:31,694 --> 00:02:32,570 ‎大家好 44 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 ‎小堂妹 45 00:02:34,614 --> 00:02:38,034 ‎看看這辮子,妳還沒重綁 46 00:02:38,117 --> 00:02:41,913 ‎什麼?這還要重綁? ‎但是第一次綁的時候好痛 47 00:02:41,996 --> 00:02:44,874 ‎米希,妳的辮子都打結了,妳看髮尾 48 00:02:44,957 --> 00:02:47,585 ‎她看起來就像爆炸頭佛德瑞道格拉斯 49 00:02:47,668 --> 00:02:51,130 ‎好,謝謝妳們的稱讚 ‎他是偉大的廢奴主義者 50 00:02:51,214 --> 00:02:53,299 ‎希望大家都能胃口大開 51 00:02:53,382 --> 00:02:56,802 ‎我做了花椰菜泥 ‎球芽甘藍佐天貝肉汁… 52 00:02:56,886 --> 00:02:59,597 ‎-天貝是什麼鬼? ‎-…還有素火雞配橡子醬 53 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 ‎我的寶貝讓人很滿意 54 00:03:01,349 --> 00:03:06,187 ‎我差點忘了,點心是角豆莢派 55 00:03:06,270 --> 00:03:11,525 ‎角豆莢派…你一塊啊,我一塊 56 00:03:11,609 --> 00:03:14,904 ‎-天啊,他們… ‎-地球上最像白人的黑人? 57 00:03:14,987 --> 00:03:18,449 ‎這樣吧,我們應該“去散步”,妳懂的 58 00:03:18,532 --> 00:03:23,621 ‎對,“去散步” ‎我想呼吸新鮮的東北空氣,妳也懂 59 00:03:23,704 --> 00:03:26,082 ‎妳們說的懂,是懂什麼? 60 00:03:26,165 --> 00:03:28,251 ‎快穿上外套吧,爆炸頭 61 00:03:29,085 --> 00:03:32,505 ‎天啊,歐岡大道的減速丘快到了 62 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 ‎-你好,嗨 ‎-靠,誰在說話?是誰說的? 63 00:03:35,132 --> 00:03:38,094 ‎抱歉,真不好意思 ‎我不是故意要嚇你的 64 00:03:38,177 --> 00:03:39,303 ‎會說話的火雞? 65 00:03:39,387 --> 00:03:41,889 ‎我確實是火雞,但我叫費南多 66 00:03:41,973 --> 00:03:43,474 ‎很高興認識你,費南多 67 00:03:43,557 --> 00:03:45,518 ‎歡迎來到我爸棕色車的後車廂 68 00:03:45,601 --> 00:03:48,396 ‎你好有禮貌,你爸在幫我抹油時 69 00:03:48,479 --> 00:03:50,481 ‎他叫我不會飛的渾球 70 00:03:50,564 --> 00:03:52,900 ‎不值得用一袋檸檬塞進我的屁眼 71 00:03:52,984 --> 00:03:56,737 ‎對,他曾說過他很後悔從蛋蛋射出我 72 00:03:56,821 --> 00:03:59,448 ‎真要命,你要為自己發聲 73 00:03:59,532 --> 00:04:02,159 ‎你知道怎樣能把我爸逼瘋嗎? 74 00:04:02,243 --> 00:04:04,787 ‎-付錢請人幫他洗車? ‎-我們不能太過火 75 00:04:04,870 --> 00:04:07,999 ‎但我在想,如果我拒吃你呢? 76 00:04:08,082 --> 00:04:09,959 ‎我當然喜歡這個提議 77 00:04:10,042 --> 00:04:14,755 ‎沒錯,肥臀王子 ‎要推翻萬能的王,天啊 78 00:04:15,798 --> 00:04:16,841 ‎沒錯,路達 79 00:04:16,924 --> 00:04:20,553 ‎今年的感恩節 ‎我們要挨家挨戶偷食物 80 00:04:20,636 --> 00:04:25,933 ‎不會有人在意 ‎因為聖誕老人可以私闖民宅 81 00:04:29,729 --> 00:04:33,482 ‎又一年了,為什麼今年 ‎我的孩子們都沒打給我? 82 00:04:34,567 --> 00:04:37,778 ‎葛雷,喬氏超市的塔可餅真好吃 83 00:04:37,862 --> 00:04:40,948 ‎我的秘訣是不看說明,隨興發揮 84 00:04:41,032 --> 00:04:42,533 ‎我喜歡即興製作塔可餅 85 00:04:42,616 --> 00:04:45,578 ‎原來是“即興製作”塔可餅啊 86 00:04:45,661 --> 00:04:47,079 ‎聽起來很開心 87 00:04:47,163 --> 00:04:49,999 ‎潔西,塔可餅是陰道的意思 88 00:04:50,082 --> 00:04:52,376 ‎這是荷爾蒙怪物學校第一樣教的東西 89 00:04:52,460 --> 00:04:54,879 ‎媽,妳怎麼了?為什麼這麼開心? 90 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 ‎我不是故意要用好心情來惹妳不開心 91 00:04:58,341 --> 00:05:01,052 ‎-青少女,我說的對吧,凱特琳? ‎-完全正確 92 00:05:01,135 --> 00:05:03,596 ‎葛雷,你的頭髮上有東西 93 00:05:03,679 --> 00:05:06,807 ‎對,我公司儲藏室的 ‎蒜泥蛋黃醬爆炸了 94 00:05:06,891 --> 00:05:08,642 ‎-沒關係,我來弄 ‎-謝謝 95 00:05:08,726 --> 00:05:12,229 ‎我不太舒服,先去躺一下好了 96 00:05:13,314 --> 00:05:16,650 ‎天啊,那女的不想看到 ‎妳父母的情慾流動 97 00:05:16,734 --> 00:05:18,611 ‎-“情慾流動”? ‎-很難說,康妮 98 00:05:18,694 --> 00:05:21,280 ‎我覺得或許是“愛意流動” 99 00:05:21,364 --> 00:05:23,866 ‎妳不覺得他們會復合吧? 100 00:05:23,949 --> 00:05:27,119 ‎對,媽媽和爸爸再次墜入愛河 101 00:05:27,203 --> 00:05:30,539 ‎他們會做愛,妳會邊聽邊學 102 00:05:30,623 --> 00:05:32,166 ‎這也是優點 103 00:05:32,249 --> 00:05:35,378 ‎還有啊,你們又會是一家人了 104 00:05:35,461 --> 00:05:36,837 ‎就像“鬍渣佬”粉絲團一樣 105 00:05:38,172 --> 00:05:40,049 ‎葛雷,怎麼了? 106 00:05:40,132 --> 00:05:41,675 ‎妳心裡明白 107 00:05:42,301 --> 00:05:45,638 ‎你們在做什麼?凱特琳在另一間房 108 00:05:45,721 --> 00:05:47,431 ‎-說的對 ‎-什麼? 109 00:05:47,515 --> 00:05:49,809 ‎我去殺了凱特琳 ‎這不是妳想要的嗎? 110 00:05:49,892 --> 00:05:51,310 ‎對,但不是付諸行動 111 00:05:51,394 --> 00:05:53,312 ‎來不及了,我已經拉掉安全開關了 112 00:05:53,396 --> 00:05:55,523 ‎我們趁爆炸前離開吧 113 00:05:57,149 --> 00:06:00,736 ‎我們在舊家裡飄走,太神奇了 114 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 ‎怎麼會有這種事? 115 00:06:02,321 --> 00:06:03,489 ‎我戒掉大麻了 116 00:06:03,572 --> 00:06:05,783 ‎我戒掉舔鮑了,親愛的 117 00:06:05,866 --> 00:06:06,951 ‎意想不到 118 00:06:07,034 --> 00:06:10,037 ‎可惡,我不曉得我們這麼希望這樣 119 00:06:10,121 --> 00:06:12,706 ‎-對 ‎-可惜這都不是真的 120 00:06:13,457 --> 00:06:14,417 ‎好痛 121 00:06:14,500 --> 00:06:15,793 ‎閉嘴,小寶寶 122 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 ‎葛雷 123 00:06:17,086 --> 00:06:18,921 ‎他們看起來真的很開心 124 00:06:19,004 --> 00:06:22,425 ‎對,我們要怎麼阻止夏儂舔鮑? 125 00:06:22,508 --> 00:06:24,385 ‎太美妙了 126 00:06:24,468 --> 00:06:29,056 ‎潔西,我的心,我的心好痛啊 127 00:06:29,140 --> 00:06:31,475 ‎他被吸血鬼咬了嗎? 128 00:06:31,559 --> 00:06:34,895 ‎沒有,他是單戀的受害者 129 00:06:34,979 --> 00:06:36,814 ‎我們的心都碎了 130 00:06:36,897 --> 00:06:40,651 ‎碎了?應該送去蘋果天才吧維修 131 00:06:40,734 --> 00:06:43,904 ‎不行,我們沒買蘋果保固,你忘了? 132 00:06:43,988 --> 00:06:45,823 ‎-潔西 ‎-潔西 133 00:06:45,906 --> 00:06:47,783 ‎蘋果保固 134 00:06:47,867 --> 00:06:51,871 ‎親愛的,我們很想見到妳的新男友 135 00:06:51,954 --> 00:06:53,372 ‎他是真命天子嗎,莉婭? 136 00:06:53,456 --> 00:06:55,499 ‎他會是妳愛一輩子的對象嗎? 137 00:06:55,583 --> 00:06:57,209 ‎快告訴我妳心無疑慮 138 00:06:57,293 --> 00:06:59,086 ‎-我去開 ‎-不用,我去 139 00:06:59,170 --> 00:07:00,713 ‎讓開,尼克的姊姊 140 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 ‎感恩節快樂,各位 141 00:07:02,923 --> 00:07:05,426 ‎我想先為一切事情道歉 142 00:07:05,509 --> 00:07:07,011 ‎我們帶了好吃的火雞來 143 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 ‎我還真沒禮貌 144 00:07:09,138 --> 00:07:10,473 ‎跟你一起進垃圾桶 145 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 ‎等你們嚐過這隻多汁的火雞再說 146 00:07:12,892 --> 00:07:17,730 ‎你們會發現自己這輩子根本一事無成 147 00:07:17,813 --> 00:07:20,441 ‎兄弟,過得好嗎? 148 00:07:20,524 --> 00:07:21,358 ‎我知道 149 00:07:21,442 --> 00:07:24,820 ‎潔西堅決說出你毫無份量可言 150 00:07:24,904 --> 00:07:27,239 ‎但我有件事會讓你好過一些 151 00:07:27,323 --> 00:07:29,950 ‎-我今天拒吃我爸的火雞 ‎-為什麼? 152 00:07:30,034 --> 00:07:33,579 ‎因為我要以不著痕跡的方式 ‎為自己發聲 153 00:07:33,662 --> 00:07:34,497 ‎好 154 00:07:34,580 --> 00:07:37,249 ‎我回來了 ‎你錯過精彩的觸身式橄欖球賽 155 00:07:37,333 --> 00:07:38,626 ‎OJ寶刀未老 156 00:07:38,709 --> 00:07:39,668 ‎OJ辛普森? 157 00:07:39,752 --> 00:07:42,963 ‎對,有我、果汁先生 ‎蘿莉控、葛路里 158 00:07:43,047 --> 00:07:44,590 ‎所有90年代的怪物 159 00:07:44,673 --> 00:07:47,468 ‎史蒂芬席格一臉慘樣 160 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 ‎可能是莉婭的新男友 161 00:07:50,262 --> 00:07:52,973 ‎“男友”?你不是答應把莉婭留給我 162 00:07:53,057 --> 00:07:56,519 ‎那聽起來像是你的春夢 ‎我說過我不要參與其中 163 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 ‎尼克,我也控制不了 164 00:07:59,271 --> 00:08:01,315 ‎兩位好 165 00:08:01,398 --> 00:08:05,611 ‎-搞什麼? ‎-莉婭在跟瓦爾比瑟瑞恩交往? 166 00:08:05,694 --> 00:08:10,115 ‎瓦爾的爸爸,蓋比瑟瑞恩 ‎也有參與90年代怪物球賽 167 00:08:10,199 --> 00:08:12,284 ‎-你知道他搭誰的便車嗎? ‎-爛人? 168 00:08:12,368 --> 00:08:13,452 ‎不對 169 00:08:13,536 --> 00:08:14,828 ‎連續殺人魔羅伯特德斯特 170 00:08:18,249 --> 00:08:21,293 ‎兩位,那是真的大麻嗎? 171 00:08:21,377 --> 00:08:22,753 ‎天啊,那是草 172 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 ‎在吃妳媽做的噁心素肉汁時 ‎我們一定要心情很愉悅 173 00:08:25,589 --> 00:08:27,841 ‎酷,太酷了,這一切都好酷 174 00:08:27,925 --> 00:08:31,679 ‎那只是大麻,像大家說的毒品入門款 175 00:08:31,762 --> 00:08:33,389 ‎米希,想抽抽看嗎? 176 00:08:33,472 --> 00:08:36,559 ‎我不吸毒 ‎因為我很在意我的大腦發展 177 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 ‎我們鬧妳的啦 178 00:08:38,811 --> 00:08:41,480 ‎妳是我們的寶貝堂妹 ‎我們不會讓妳抽的 179 00:08:41,564 --> 00:08:43,983 ‎這真是無聊又多餘的惡作劇 180 00:08:44,066 --> 00:08:45,401 ‎妳們騙到我了 181 00:08:45,484 --> 00:08:47,361 ‎米希小姐,學校之類的還好嗎? 182 00:08:47,444 --> 00:08:50,322 ‎這麼說吧,我創立了同溫層小組 183 00:08:50,406 --> 00:08:53,492 ‎我的第一個計畫是 ‎換掉學校令人反感的吉祥物 184 00:08:53,576 --> 00:08:54,994 ‎好,小小社會運動家 185 00:08:55,077 --> 00:08:57,413 ‎但沒人要聽我的20點計畫 186 00:08:57,496 --> 00:08:58,956 ‎20點?嚇死人 187 00:08:59,039 --> 00:09:02,084 ‎米希,小寶貝,妳怎麼這麼傻? 188 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 ‎我才不傻,我不覺得我傻 189 00:09:04,253 --> 00:09:06,755 ‎我很聰明、有熱情、認真又堅定 190 00:09:06,839 --> 00:09:10,259 ‎-她真的是爸爸的乖女兒 ‎-她是小史蒂夫厄科 191 00:09:10,884 --> 00:09:14,138 ‎完蛋,妳的酷堂姊也覺得妳是呆瓜 192 00:09:14,221 --> 00:09:16,348 ‎妳幹嘛用“也”?還有誰這樣想? 193 00:09:16,432 --> 00:09:18,851 ‎我,還有學校每個人 194 00:09:18,934 --> 00:09:21,270 ‎這大概是他們不想聽妳的計畫的原因 195 00:09:21,353 --> 00:09:23,397 ‎因為沒人想聽呆瓜說話 196 00:09:23,480 --> 00:09:26,358 ‎大家就聽歐巴馬說話 ‎巴拉克歐巴馬? 197 00:09:26,442 --> 00:09:28,193 ‎歐巴馬不是呆瓜 198 00:09:28,277 --> 00:09:30,571 ‎他用《哈佛法律評論》吸古柯鹼 199 00:09:30,654 --> 00:09:34,825 ‎真的嗎?那歐巴馬有這樣做過嗎? 200 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 ‎-有,常常做 ‎-靠 201 00:09:36,285 --> 00:09:38,412 ‎米希,不行,妳幹嘛搶去抽? 202 00:09:38,495 --> 00:09:39,997 ‎因為我不是呆瓜 203 00:09:40,080 --> 00:09:43,584 ‎我是美國第一任黑人總統 204 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 ‎我太太比我還要酷 205 00:09:46,920 --> 00:09:49,214 ‎-琨塔,我們完蛋了 ‎-真要命 206 00:09:49,298 --> 00:09:51,300 ‎她嗨起來會更奇怪 207 00:09:54,303 --> 00:09:57,097 ‎對,我一定是頭暈目眩又迷茫困惑 208 00:09:57,181 --> 00:10:00,601 ‎因為我很肯定自己看到 ‎聖誕老人在玩跑酷 209 00:10:05,397 --> 00:10:07,441 ‎感恩節快樂 210 00:10:09,610 --> 00:10:15,115 ‎瓦爾,你們家在春假拋下杰 ‎我打給你媽時 211 00:10:15,199 --> 00:10:16,950 ‎是你對著電話放屁的嗎? 212 00:10:17,034 --> 00:10:19,036 ‎-媽 ‎-沒關係,我是比氏家族的人 213 00:10:19,119 --> 00:10:22,998 ‎我在嚴重有瑕疵的父權主義下長大 ‎所以我覺得這裡倍感溫馨 214 00:10:23,082 --> 00:10:24,583 ‎這個家真的很溫暖 215 00:10:24,667 --> 00:10:28,045 ‎對,就像你想逼我吃掉 ‎夾你精液的餅乾一樣溫暖嗎? 216 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 ‎這傢伙差點害我不敢吃全穀物餅乾 217 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 ‎你一週前在我家沙發上射精 218 00:10:32,383 --> 00:10:35,052 ‎好,這是叫我回廚房的信號 219 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 ‎這些人說的對 220 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 ‎我以前做過不光彩的事 221 00:10:38,597 --> 00:10:40,099 ‎但我對莉婭不一樣 222 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 ‎她真的很特別 223 00:10:41,850 --> 00:10:45,020 ‎沒錯,她非常特別 224 00:10:45,104 --> 00:10:47,064 ‎你也很特別,寶貝 225 00:10:47,147 --> 00:10:48,107 ‎這太不公平了 226 00:10:48,190 --> 00:10:51,235 ‎瓦爾比瑟瑞恩這種爛人能找到真愛? 227 00:10:51,318 --> 00:10:55,739 ‎而你這麼有吸引力,卻被潔西拒絕? 228 00:10:55,823 --> 00:10:57,324 ‎這真是天大的玩笑 229 00:10:57,408 --> 00:11:01,120 ‎感恩節就是要大家齊聚一堂 230 00:11:01,203 --> 00:11:03,914 ‎天啊,我喜歡你的帽子 231 00:11:03,997 --> 00:11:06,709 ‎我在學校用紙做的 232 00:11:06,792 --> 00:11:09,878 ‎你很老還是很年輕? 233 00:11:09,962 --> 00:11:13,841 ‎時間是薄皮披薩,隨你怎麼說 234 00:11:14,425 --> 00:11:17,010 ‎妳沒事吧,寶貝? ‎妳幾乎沒吃迷你希臘菠菜派 235 00:11:17,094 --> 00:11:19,304 ‎對,我現在肚子不是很餓 236 00:11:19,972 --> 00:11:22,808 ‎快被甩了,很難有胃口 237 00:11:23,350 --> 00:11:24,727 ‎蠢蛋 238 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 ‎葛雷,你記得我們一家人 ‎第一次慶祝感恩節嗎? 239 00:11:27,896 --> 00:11:28,939 ‎記得 240 00:11:29,022 --> 00:11:30,524 ‎小豆豆,我們剛生下妳 241 00:11:30,607 --> 00:11:33,569 ‎妳媽累壞了,所以我得張羅食物 242 00:11:33,652 --> 00:11:34,903 ‎他跑去速食餐廳 243 00:11:34,987 --> 00:11:38,782 ‎好,法官大人,先聽我解釋 ‎是妳說想吃熱騰騰的餐點 244 00:11:38,866 --> 00:11:41,827 ‎老天,我叔叔在速食餐廳心臟病發 245 00:11:41,910 --> 00:11:43,787 ‎真遺憾,寶貝 246 00:11:43,871 --> 00:11:45,956 ‎識相點,凱特琳,可惡耶 247 00:11:46,039 --> 00:11:49,376 ‎別鬧了,他們重燃愛火 248 00:11:49,460 --> 00:11:51,086 ‎火旺得跟什麼一樣 249 00:11:51,170 --> 00:11:52,337 ‎不好意思 250 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 ‎各位,一家人的對話讓我覺得 251 00:11:54,715 --> 00:11:58,093 ‎此刻最適合 ‎跟妳分享這天大的消息,小豆豆 252 00:11:58,177 --> 00:11:59,386 ‎要嗎,葛雷?現在說? 253 00:11:59,470 --> 00:12:03,432 ‎天啊,他要在感恩節 ‎為了我媽甩掉凱特琳? 254 00:12:03,515 --> 00:12:08,187 ‎討厭鬼,祝妳在黑色星期五 ‎順利找到特價的老二 255 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 ‎-我跟凱特琳… ‎-好緊張 256 00:12:09,646 --> 00:12:11,607 ‎…在她的肚子裡做出一個人了 257 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 ‎-等等,什麼? ‎-什麼? 258 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 ‎我們要有小孩了 259 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 ‎-不要 ‎-完了 260 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 ‎我們要組織一個家庭 261 00:12:17,780 --> 00:12:20,199 ‎你已經有一個家庭了,混球 262 00:12:20,282 --> 00:12:22,618 ‎我們不要一個討人厭的小孩 263 00:12:22,701 --> 00:12:24,328 ‎我對小孩沒輒 264 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 ‎我可以先離席嗎? 265 00:12:26,497 --> 00:12:28,081 ‎-潔西 ‎-小豆豆,妳沒事吧? 266 00:12:28,165 --> 00:12:32,252 ‎我沒事,我只是要馬上離開這裡 267 00:12:32,836 --> 00:12:35,964 ‎瓦爾那個誰 ‎覺得我的火雞怎樣?好吃吧? 268 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 ‎非常好吃,高博曼先生 269 00:12:38,175 --> 00:12:40,219 ‎黛安,妳覺得我的火雞怎麼樣? 270 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 ‎不會讓妳討厭妳老公嗎? 271 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 ‎不會,不過肉質很濕嫩 ‎馬諦,你有什麼秘訣? 272 00:12:45,182 --> 00:12:46,225 ‎-怒氣 ‎-我想也是 273 00:12:46,308 --> 00:12:48,227 ‎一定要羞辱這隻雞 274 00:12:48,310 --> 00:12:50,062 ‎這樣才能留住肉汁 275 00:12:50,145 --> 00:12:53,774 ‎這招是跟我爸學的,祖傳三代 276 00:12:53,857 --> 00:12:55,818 ‎這是高博曼家的作法 277 00:12:55,901 --> 00:13:00,280 ‎我記得每年感恩節 ‎我爸會站在那隻沒用的雞前面 278 00:13:00,364 --> 00:13:01,824 ‎你這愚蠢的火雞 279 00:13:01,907 --> 00:13:05,244 ‎我的家人會把你吃下肚 ‎然後再拉出來,因為你一無是處 280 00:13:05,327 --> 00:13:07,746 ‎在他之前是我的斯拉摩爺爺 281 00:13:07,830 --> 00:13:10,999 ‎在經濟大蕭條時期 ‎他只能抓街上的鴿子 282 00:13:11,083 --> 00:13:14,294 ‎但他會大罵那隻鴿子 ‎罵到味道像火雞才住口 283 00:13:14,378 --> 00:13:17,339 ‎你這愚蠢的鴿子,令人厭惡的鳥類 284 00:13:17,422 --> 00:13:19,967 ‎你是有翅膀的老鼠,僅是如此而已 285 00:13:20,050 --> 00:13:23,470 ‎誰能忘記我住在 ‎猶太小村莊的曾祖父海依姆 286 00:13:23,554 --> 00:13:25,514 ‎什麼禽類都沒有 287 00:13:25,597 --> 00:13:27,724 ‎你這荒謬至極的包心菜 288 00:13:27,808 --> 00:13:31,186 ‎連上帝都不給你成為萵苣的榮耀 289 00:13:32,437 --> 00:13:35,566 ‎父親,你的故事說得真精彩 290 00:13:35,649 --> 00:13:38,861 ‎但是今晚,我不會吃你的後車廂火雞 291 00:13:38,944 --> 00:13:39,778 ‎慘了 292 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 ‎不吃我的火雞是什麼意思? 293 00:13:41,947 --> 00:13:43,991 ‎它不會通過我的嘴唇 294 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 ‎會的,它會通過的 295 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 ‎-你要吃我的火雞 ‎-我才不要,你這老頭子 296 00:13:49,413 --> 00:13:51,540 ‎-太誇張了 ‎-馬諦、安德魯,別鬧了 297 00:13:51,623 --> 00:13:54,042 ‎我不會吃費南多,牠很擅長傾聽 298 00:13:54,126 --> 00:13:55,836 ‎艾略特,快想辦法 299 00:13:55,919 --> 00:14:00,215 ‎加油,安德魯,加油,馬諦 ‎今天是感恩節,我愛你們 300 00:14:00,299 --> 00:14:01,174 ‎馬諦 301 00:14:01,758 --> 00:14:04,219 ‎-吃下去,你這不知感恩的臭小子 ‎-捏住他的鼻子 302 00:14:04,303 --> 00:14:05,679 ‎我恨你 303 00:14:05,762 --> 00:14:07,723 ‎我希望我爸是柏奇醫生 304 00:14:07,806 --> 00:14:10,017 ‎我希望我兒子是那隻火雞 305 00:14:10,100 --> 00:14:12,352 ‎夠了,你們兩個,我們要走了 306 00:14:12,436 --> 00:14:15,314 ‎艾略特、黛安 ‎你們一定很後悔邀請我們 307 00:14:15,397 --> 00:14:16,231 ‎只有一點點 308 00:14:16,315 --> 00:14:18,358 ‎是這樣嗎?我要把火雞帶走 309 00:14:18,442 --> 00:14:20,027 ‎快點裝進盒子,我們走吧 310 00:14:20,110 --> 00:14:23,155 ‎安德魯,我拍了你爸逼你吃的影片 311 00:14:23,238 --> 00:14:24,865 ‎讓你未來做治療的時候用 312 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 ‎我要取名為 ‎“老爸拿肉猛塞兒子的臉” 313 00:14:29,036 --> 00:14:33,540 ‎我準備要大吃特吃了,各位 ‎把食物丟進我嘴裡吧 314 00:14:33,624 --> 00:14:35,000 ‎米希,別鬧了 315 00:14:35,083 --> 00:14:40,005 ‎我的大屁股指尖沒有很鬧 316 00:14:40,088 --> 00:14:42,633 ‎完了,這瘋婆子會害我們被發現 317 00:14:42,716 --> 00:14:45,552 ‎真厲害,它好漂亮 318 00:14:45,636 --> 00:14:47,971 ‎各位家人,我一開始 319 00:14:48,055 --> 00:14:50,807 ‎想先確認我們在故土之上 320 00:14:50,891 --> 00:14:54,603 ‎當然還要感謝我貼心的莫妮卡 321 00:14:54,686 --> 00:14:59,274 ‎因為我這顆心臟不為別人 ‎只為妳而跳動,寶貝 322 00:15:00,901 --> 00:15:02,444 ‎天啊,賽勒斯 323 00:15:02,527 --> 00:15:04,571 ‎是我弄的嗎? 324 00:15:07,574 --> 00:15:09,159 ‎米希,妳是怎麼回事? 325 00:15:09,242 --> 00:15:11,453 ‎那孩子嗨到不行 326 00:15:11,536 --> 00:15:12,746 ‎-嗨?不會的 ‎-什麼? 327 00:15:12,829 --> 00:15:15,290 ‎我不嗨,我很低潮 328 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 ‎天啊,我女兒受毒品影響了 329 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 ‎孩子們,妳們去散步時發生什麼事? 330 00:15:21,213 --> 00:15:23,799 ‎-莉娜給她哈草 ‎-我沒有,是米希搶過去的 331 00:15:23,882 --> 00:15:27,678 ‎真不敢相信妳們這些搗蛋鬼 ‎在她的面前抽大麻 332 00:15:27,761 --> 00:15:32,683 ‎賽勒斯包里斯佛曼葛林沃 ‎我知道你不能叫我的女兒搗蛋鬼 333 00:15:32,766 --> 00:15:35,310 ‎-謝了,媽 ‎-別說了,妳們兩個完了 334 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 ‎-米希,搞什麼? ‎-為什麼要表現得這麼差? 335 00:15:39,982 --> 00:15:42,401 ‎莫娜,我不想再嗑藥精神恍惚了 336 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 ‎我也嚇壞了 337 00:15:43,944 --> 00:15:47,447 ‎妳奶奶眼睛直勾勾地看著我 ‎她好像看得到我 338 00:15:47,531 --> 00:15:49,449 ‎妳得離開,莫娜 339 00:15:49,533 --> 00:15:51,076 ‎靠 340 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 ‎感恩節快樂,你這可悲的小廢物 341 00:15:55,622 --> 00:15:57,708 ‎天啊,杰,你在我家垃圾桶… 342 00:15:57,791 --> 00:15:59,751 ‎你要幹那隻火雞嗎? 343 00:15:59,835 --> 00:16:03,797 ‎什麼?我才不會幹垃圾桶裡的火雞 ‎你不要把我想得那麼低級 344 00:16:03,880 --> 00:16:05,716 ‎-好 ‎-垃圾桶的火雞? 345 00:16:05,799 --> 00:16:07,342 ‎那是拿來吃的 346 00:16:07,426 --> 00:16:09,720 ‎你知道瓦爾跟莉婭在交往嗎? 347 00:16:09,803 --> 00:16:12,848 ‎什麼?天啊,太不可思議了 348 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 ‎-這是說我會變成你的叔叔 ‎-不會的 349 00:16:15,392 --> 00:16:19,604 ‎不能這樣對杰叔叔說話,你要尊重我 350 00:16:19,688 --> 00:16:21,690 ‎杰,快滾出我家 351 00:16:21,773 --> 00:16:24,109 ‎路達,我們走 352 00:16:25,694 --> 00:16:29,031 ‎桶子,我在回收桶拉屎了 353 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 ‎我爸是不折不扣的王八蛋 354 00:16:30,782 --> 00:16:33,493 ‎我很生氣、丟臉,覺得受辱 355 00:16:33,577 --> 00:16:35,912 ‎我什麼都有,小莫 356 00:16:35,996 --> 00:16:38,081 ‎老實說,我不曉得要說什麼 357 00:16:38,165 --> 00:16:40,709 ‎-也許該讓觀眾決定 ‎-什麼? 358 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 ‎要我叫安德魯打手槍還是自殺? 359 00:16:44,463 --> 00:16:48,508 ‎-不要,先別… ‎-發送“打”或“死”的簡訊到6969 360 00:16:48,592 --> 00:16:49,926 ‎你在搞什麼? 361 00:16:50,010 --> 00:16:51,136 ‎票數真接近 362 00:16:51,219 --> 00:16:52,137 ‎好嚇人 363 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 ‎這些是節目的粉絲 364 00:16:54,014 --> 00:16:55,599 ‎希望你現在還硬得起來 365 00:16:55,682 --> 00:16:57,893 ‎我要怎麼硬起來?我好餓 366 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 ‎還剩下一些後車廂火雞 367 00:17:00,062 --> 00:17:02,939 ‎吃點白肉讓你有力氣打手槍? 368 00:17:03,023 --> 00:17:05,901 ‎拿點肉汁讓你可以榨出汁 369 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 ‎-拿些填料讓你… ‎-好,我們懂,夠了 370 00:17:08,361 --> 00:17:10,280 ‎不如我們去問觀眾 371 00:17:10,363 --> 00:17:12,282 ‎看看他們還要不要聽? 372 00:17:13,283 --> 00:17:16,161 ‎拜託,為什麼要把這當選項? 373 00:17:16,244 --> 00:17:18,455 ‎我沒有,這真的很嚇人 374 00:17:19,539 --> 00:17:21,333 ‎妳怎麼能接受這種事? 375 00:17:21,416 --> 00:17:24,169 ‎我不知道,凱特琳和妳爸是天作之合 376 00:17:24,252 --> 00:17:27,005 ‎妳是說他們都很蠢 ‎不知道保險套怎麼用? 377 00:17:27,089 --> 00:17:30,175 ‎潔西,妳知道妳爸買不起保險套 378 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 ‎重點是凱特琳讓妳爸很幸福 379 00:17:32,719 --> 00:17:35,597 ‎-但妳跟爸也一起笑開懷 ‎-我們試著一同相處 380 00:17:35,680 --> 00:17:40,477 ‎我以為你們會…我也說不上來,算了 381 00:17:40,560 --> 00:17:41,728 ‎親愛的,妳以為… 382 00:17:41,812 --> 00:17:44,356 ‎很傻,我知道,就當沒這回事 383 00:17:44,439 --> 00:17:46,441 ‎親愛的,我愛妳爸 384 00:17:46,525 --> 00:17:49,611 ‎因為妳,我們會永遠在對方的生活裡 385 00:17:49,694 --> 00:17:51,363 ‎但我喜歡女人 386 00:17:51,446 --> 00:17:54,366 ‎我想撫摸她們、擁抱她們、嗅聞她們 387 00:17:54,449 --> 00:17:57,202 ‎-好了,媽 ‎-她們好誘人,我還能說什麼? 388 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 ‎敲敲門?小豆豆,妳還好嗎? 389 00:18:00,122 --> 00:18:02,165 ‎-不好,爸 ‎-說不定這能讓妳開心起來 390 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 ‎妳準備見討人厭的小孩了嗎? 391 00:18:04,459 --> 00:18:06,837 ‎-你在說什麼? ‎-很可愛吧? 392 00:18:06,920 --> 00:18:11,383 ‎我叫討人厭的小孩,幫我換尿布 393 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 ‎討厭,它的牙齒好像尖銳的餅乾 394 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 ‎我要用肥嫩的小手抓妳的頭髮 395 00:18:18,181 --> 00:18:21,393 ‎不好了,討人厭的小孩在戳破氣球 396 00:18:21,476 --> 00:18:22,894 ‎-什麼? ‎-好 397 00:18:22,978 --> 00:18:25,355 ‎我們要丟掉不用的東西,抱歉,潔西 398 00:18:25,438 --> 00:18:26,314 ‎等一下 399 00:18:26,398 --> 00:18:28,150 ‎保險套是有錢人用的 400 00:18:28,233 --> 00:18:31,194 ‎-潔西,這下糟了 ‎-我知道 401 00:18:31,278 --> 00:18:33,029 ‎幸好這都不是真的 402 00:18:33,905 --> 00:18:35,657 ‎妳可以不要再打我了嗎? 403 00:18:35,740 --> 00:18:38,618 ‎好,下次我會用乾草叉來戳妳屁股 404 00:18:38,702 --> 00:18:40,203 ‎潔西,妳沒事吧? 405 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 ‎我應該出去透透氣 406 00:18:43,874 --> 00:18:45,876 ‎這地方就像垃圾堆 407 00:18:46,751 --> 00:18:49,546 ‎-你好,小傢伙 ‎-你知道嗎?我在注意你 408 00:18:49,629 --> 00:18:51,840 ‎是嗎?你有什麼發現,偵探? 409 00:18:51,923 --> 00:18:54,134 ‎我要幹你姊幹到她開心掉下淚? 410 00:18:54,217 --> 00:18:55,969 ‎“開心掉下淚”?等等,什麼? 411 00:18:56,052 --> 00:19:00,015 ‎對,我要跟你姊做愛 ‎在你的床上,用我的雞雞 412 00:19:00,724 --> 00:19:01,975 ‎感恩節快樂 413 00:19:02,058 --> 00:19:06,146 ‎火雞咯咯叫… 414 00:19:08,690 --> 00:19:12,652 ‎靠,那怒氣衝天的老禿驢好會烤火雞 415 00:19:12,736 --> 00:19:14,738 ‎-嘿 ‎-你好,費南多 416 00:19:14,821 --> 00:19:16,114 ‎對不起,我在吃你 417 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 ‎沒關係,我想給你吃我多汁的屁股 ‎不過都被吃完了 418 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 ‎對,我滿身汗的父親狂吃 ‎彷彿那是中毒的解藥 419 00:19:24,206 --> 00:19:26,875 ‎那傢伙是野蠻人,我就是這樣認為 420 00:19:26,958 --> 00:19:30,545 ‎他很有事,但我一直在想他說的故事 421 00:19:30,629 --> 00:19:32,297 ‎有鴿子和包心菜的故事嗎? 422 00:19:32,380 --> 00:19:36,176 ‎對,還有怒氣糾纏你家好幾代 423 00:19:36,259 --> 00:19:39,763 ‎我爺爺常自誇他發明了路怒症 424 00:19:39,846 --> 00:19:42,933 ‎這是你爸第一次過沒有爺爺的感恩節 425 00:19:43,016 --> 00:19:44,434 ‎對他來說一定很難受 426 00:19:44,517 --> 00:19:46,895 ‎我不覺得他有真正的感受 427 00:19:46,978 --> 00:19:49,564 ‎他好像只在意他的超細類麂皮座椅 428 00:19:49,648 --> 00:19:51,816 ‎還有他愚蠢的火雞,我沒別的意思 429 00:19:51,900 --> 00:19:52,943 ‎沒關係 430 00:19:53,026 --> 00:19:55,820 ‎但有沒有可能我不只是一隻火雞? 431 00:19:55,904 --> 00:19:57,572 ‎什麼意思?你是鵝嗎? 432 00:19:57,656 --> 00:19:59,491 ‎鵝是廢物鳥,不是 433 00:19:59,574 --> 00:20:02,702 ‎我的意思是說不定 ‎所有憤怒的高博曼家人 434 00:20:02,786 --> 00:20:05,413 ‎表達愛意的方式就是烤出美味的火雞 435 00:20:05,497 --> 00:20:06,748 ‎等等,多汁的火雞 436 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 ‎你是說你是我爸愛的語言? 437 00:20:09,960 --> 00:20:11,503 ‎-或許吧 ‎-天啊 438 00:20:11,586 --> 00:20:16,508 ‎他想用蠻力把他的愛 ‎塞進我嘴裡,而我拒絕了 439 00:20:16,591 --> 00:20:19,678 ‎對,你忙著用自己的怒氣 ‎回應他的怒氣 440 00:20:19,761 --> 00:20:22,013 ‎你倒是很有獨到見解的火雞 441 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 ‎是荷爾蒙的關係 442 00:20:23,598 --> 00:20:27,560 ‎但安德魯,說不定 ‎你可以打破高氏怒氣的循環 443 00:20:27,644 --> 00:20:29,271 ‎你們覺得呢,觀眾? 444 00:20:29,354 --> 00:20:31,648 ‎他應該打破循環還是… 445 00:20:31,731 --> 00:20:33,149 ‎不行,不要再投票了 446 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 ‎我要自己做決定 447 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 ‎真驚險 448 00:20:38,363 --> 00:20:40,699 ‎莫娜,現在我的堂姊都討厭我了 449 00:20:40,782 --> 00:20:43,535 ‎妳的人生糟透了 450 00:20:43,618 --> 00:20:47,122 ‎米莉莎,我沒想過會跟妳說這句話 ‎但妳被禁足了 451 00:20:47,205 --> 00:20:48,665 ‎以後沒有課後活動 452 00:20:48,748 --> 00:20:51,376 ‎那又怎樣?反正沒人想跟我一起玩 453 00:20:51,459 --> 00:20:52,419 ‎說這個毫無意義 454 00:20:52,502 --> 00:20:55,046 ‎那好,以後不能聽全國公共廣播電台 455 00:20:55,130 --> 00:20:56,840 ‎他們的節目已經了無新意 456 00:20:56,923 --> 00:21:00,010 ‎好,很明顯妳還是很激動 457 00:21:00,093 --> 00:21:01,177 ‎妳回房間去 458 00:21:01,261 --> 00:21:04,097 ‎好啊,我很樂意,而且我要拿派進去 459 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 ‎不行,米希 460 00:21:05,223 --> 00:21:08,435 ‎沒有角豆莢派 461 00:21:08,518 --> 00:21:11,855 ‎因為妳嗑藥所以沒妳的份 462 00:21:11,938 --> 00:21:14,190 ‎這是史上最糟糕的感恩節 463 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 ‎除了第一個感恩節 464 00:21:16,067 --> 00:21:20,030 ‎我們對這片土地的原住民 ‎所做的事太令人羞愧了 465 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 ‎“派”是陰道的意思 466 00:21:22,198 --> 00:21:26,036 ‎這是荷爾蒙怪物學校教的第二樣東西 467 00:21:27,245 --> 00:21:29,205 ‎好吃,這陰道真美味 468 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 ‎今晚真的很特別 469 00:21:32,834 --> 00:21:36,504 ‎平常過感恩節時 ‎我要用藥哄我媽從屋頂下來 470 00:21:37,088 --> 00:21:38,631 ‎我也玩得很開心 471 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 ‎有件事妳要知道 472 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 ‎你在偷看我們嗎? 473 00:21:43,094 --> 00:21:45,764 ‎對,隨妳怎麼說,那不是重點 474 00:21:45,847 --> 00:21:47,932 ‎你猜這個天才雜碎王跟我說什麼 475 00:21:48,016 --> 00:21:49,225 ‎-你是說瓦爾? ‎-對 476 00:21:49,309 --> 00:21:53,730 ‎那個騙子說他想跟妳做愛 ‎做到妳開心掉下淚來 477 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 ‎聽起來是很正面的體驗 478 00:21:57,484 --> 00:22:00,111 ‎而且這不關你的事,晚安,尼克 479 00:22:00,195 --> 00:22:01,363 ‎這是怎樣? 480 00:22:01,446 --> 00:22:03,865 ‎瓦爾是壞人,莉婭卻不在意? 481 00:22:03,948 --> 00:22:07,285 ‎你是好人,潔西不在意你 482 00:22:07,369 --> 00:22:09,162 ‎愛情是不是最糟糕的事? 483 00:22:09,245 --> 00:22:11,081 ‎等等,你怎麼能說這種話? 484 00:22:11,164 --> 00:22:12,415 ‎你是愛蟲 485 00:22:12,499 --> 00:22:14,709 ‎這表示我比任何人都懂 486 00:22:14,793 --> 00:22:16,169 ‎我是說,不要誤會我 487 00:22:16,252 --> 00:22:21,758 ‎跟女生在一起令人興奮的程度 ‎就跟手上握著星星一樣 488 00:22:21,841 --> 00:22:23,468 ‎-真的嗎? ‎-但是一近看 489 00:22:23,551 --> 00:22:28,973 ‎那顆星星會炸掉你的臉 ‎融化骨頭外層的皮膚 490 00:22:29,057 --> 00:22:32,477 ‎好極了,謝謝你出現 ‎毀了我軟爛的人生 491 00:22:32,560 --> 00:22:33,895 ‎等等,小兄弟 492 00:22:33,978 --> 00:22:36,648 ‎天啊,感恩蟾蜍,又要說教了 493 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 ‎-當然,今天是感恩節 ‎-我不聽 494 00:22:39,234 --> 00:22:40,652 ‎我心情很差的時候 495 00:22:40,735 --> 00:22:44,739 ‎我喜歡列出我的感謝清單 496 00:22:44,823 --> 00:22:45,657 ‎去你的 497 00:22:45,740 --> 00:22:48,701 ‎我很感謝我的家人 498 00:22:48,785 --> 00:22:49,661 ‎大家一起唱 499 00:22:49,744 --> 00:22:51,329 ‎-好點了嗎? ‎-一點點 500 00:22:51,413 --> 00:22:53,581 ‎我喜歡你打牠時,牠發出的聲音 501 00:22:53,665 --> 00:22:57,752 ‎就這樣,我最後剩下的萬聖節糖果 502 00:22:57,836 --> 00:23:01,548 ‎包裝紙上面寫著“隨手包” ‎一點也沒有隨手的感覺 503 00:23:01,631 --> 00:23:04,300 ‎天啊,我應該要表演單口相聲嗎? ‎來吧,蘿娜 504 00:23:04,384 --> 00:23:08,680 ‎老天,我等不及要回家 ‎在浴缸裡吃這些東西 505 00:23:08,763 --> 00:23:09,722 ‎什麼事? 506 00:23:09,806 --> 00:23:12,350 ‎蘿娜?靠 507 00:23:14,644 --> 00:23:16,146 ‎外面有喧嘩聲 508 00:23:16,229 --> 00:23:17,605 ‎會是誰呢? 509 00:23:18,690 --> 00:23:21,526 ‎居然有聚寶盆 510 00:23:21,609 --> 00:23:26,322 ‎天父,我今年的感恩節走運了 511 00:23:27,657 --> 00:23:28,616 ‎走吧,路達 512 00:23:28,700 --> 00:23:32,328 ‎我們回家看烤麵包機底下 ‎有沒有燒焦的起司 513 00:23:33,913 --> 00:23:38,042 ‎壓力很大 ‎我已經感覺到聖誕節的壓力了 514 00:23:39,961 --> 00:23:41,254 ‎臭小子,你想幹嘛? 515 00:23:41,337 --> 00:23:44,007 ‎我吃了一點你的烤雞,味道很好 516 00:23:44,090 --> 00:23:46,092 ‎是吧?你應該趁熱吃的 517 00:23:46,176 --> 00:23:48,511 ‎你說的對,老爸,我應該趁熱吃 518 00:23:48,595 --> 00:23:50,513 ‎等一下 519 00:23:50,597 --> 00:23:51,931 ‎你同意我說的話? 520 00:23:52,015 --> 00:23:54,309 ‎你想納入我的健保? 521 00:23:54,392 --> 00:23:56,352 ‎不是,我知道,他們全是騙子 522 00:23:56,436 --> 00:23:57,937 ‎我只想聊聊 523 00:23:58,021 --> 00:24:00,940 ‎爸,今年沒去佛羅里達很不好過吧? 524 00:24:01,024 --> 00:24:03,651 ‎說不上來,感覺不一樣 525 00:24:03,735 --> 00:24:05,820 ‎對,我也是這樣想 526 00:24:05,904 --> 00:24:09,324 ‎那你…那個…你會想爺爺嗎? 527 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 ‎我當然會想他,他是我爸爸 ‎這是哪門子的問題? 528 00:24:12,619 --> 00:24:14,537 ‎但是爸爸,他人很壞耶 529 00:24:14,621 --> 00:24:16,456 ‎他人不壞,他是強悍 530 00:24:16,539 --> 00:24:18,124 ‎他很強悍,就像我很強悍一樣 531 00:24:18,208 --> 00:24:21,544 ‎或許他不曉得如何表達 ‎但我知道他愛我 532 00:24:21,628 --> 00:24:23,379 ‎我也愛你,爸爸 533 00:24:23,463 --> 00:24:28,510 ‎很高興你喜歡吃火雞,兒子 ‎現在回想起來 534 00:24:28,593 --> 00:24:31,471 ‎很抱歉我打電話投的票不順你心 535 00:24:34,974 --> 00:24:38,144 ‎是妳來了,怎麼啦? 536 00:24:38,228 --> 00:24:41,981 ‎聽著,針對莎蜜拉的事 ‎我知道妳還在生我的氣 537 00:24:42,065 --> 00:24:45,693 ‎但我的人生一團亂 ‎我很需要有人跟我聊聊 538 00:24:45,777 --> 00:24:48,780 ‎靠,好,怎麼了嗎? 539 00:24:48,863 --> 00:24:51,491 ‎我爸媽絕對不會復合 540 00:24:51,574 --> 00:24:53,535 ‎親愛的猶太妹子 541 00:24:53,618 --> 00:24:57,580 ‎我爸跟討人鬼姊要生出 ‎有餅乾牙齒的討厭鬼寶寶 542 00:24:57,664 --> 00:24:58,873 ‎先停一下 543 00:24:58,957 --> 00:25:02,669 ‎我家好像正式結束了 544 00:25:02,752 --> 00:25:05,922 ‎很遺憾,潔西,這感覺好差 545 00:25:06,005 --> 00:25:09,425 ‎對不起我拆散了妳和莎蜜拉 546 00:25:09,509 --> 00:25:11,052 ‎沒關係 547 00:25:11,135 --> 00:25:14,013 ‎這不是妳的錯,雖然有點算是 548 00:25:14,097 --> 00:25:15,807 ‎但我還是愛妳 549 00:25:16,766 --> 00:25:17,934 ‎我也愛妳 550 00:25:18,810 --> 00:25:20,937 ‎她是不是最棒的? 551 00:25:21,020 --> 00:25:22,814 ‎對,她真的是 552 00:25:22,897 --> 00:25:25,358 ‎我很高興妳過來,我好想妳 553 00:25:25,441 --> 00:25:26,568 ‎我也好想妳 554 00:25:29,404 --> 00:25:31,614 ‎潔西,這太性感了 555 00:25:31,698 --> 00:25:32,532 ‎我知道 556 00:25:32,615 --> 00:25:34,450 ‎我沒料到會是這樣 557 00:25:34,534 --> 00:25:36,953 ‎可惜這不是真的,乾草叉 558 00:25:37,954 --> 00:25:40,290 ‎-幹嘛戳我? ‎-我就說呼巴掌比較好 559 00:25:40,373 --> 00:25:41,749 ‎妳沒事吧? 560 00:25:41,833 --> 00:25:46,045 ‎對不起,其實…我要回家了,行嗎? 561 00:25:46,129 --> 00:25:48,172 ‎謝謝妳跟我說話,再見 562 00:25:48,256 --> 00:25:50,466 ‎等等,潔西,妳不是想跟她喇舌? 563 00:25:51,175 --> 00:25:53,136 ‎你好,感恩蟾蜍 564 00:25:53,219 --> 00:25:55,930 ‎嗨,康妮,感恩節快樂 565 00:25:56,014 --> 00:25:58,683 ‎我自己很感謝妳的大胸部 566 00:25:58,766 --> 00:26:00,435 ‎能讓我把頭埋進妳胸部左右蹭嗎? 567 00:26:00,518 --> 00:26:02,812 ‎今天是感恩節,寶貝,上吧 568 00:26:04,355 --> 00:26:05,982 ‎謝謝妳的胸器 569 00:26:06,065 --> 00:26:08,943 ‎感恩節快樂 570 00:26:59,035 --> 00:27:00,995 ‎字幕翻譯:林佩孜