1 00:00:06,049 --> 00:00:09,218 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:09,677 --> 00:00:13,556 ‎加油啊!你到金黄色没有? ‎你这个懒鬼! 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,391 ‎这只火鸡好棒 马蒂 4 00:00:15,475 --> 00:00:17,226 ‎芭芭拉 别夸这只鸟 5 00:00:17,310 --> 00:00:21,230 ‎它会自满 变干 令我失望多年 6 00:00:21,314 --> 00:00:22,231 ‎说到这个 7 00:00:22,315 --> 00:00:23,316 ‎安德鲁! 8 00:00:23,399 --> 00:00:24,567 ‎爸 你吼了? 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,612 ‎帮我把这杰作放进Zappos盒子 10 00:00:27,695 --> 00:00:31,407 ‎把未经邀请的火鸡 ‎带去博奇家的感恩节活动 11 00:00:31,491 --> 00:00:32,658 ‎感觉不太对 12 00:00:32,742 --> 00:00:33,576 ‎你搞笑吗? 13 00:00:33,659 --> 00:00:35,453 ‎当他们尝到我多汁的火鸡 14 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 ‎他们会封我为感恩节之王 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,582 ‎快上车 肥屁股王子 16 00:00:39,665 --> 00:00:44,921 ‎我喜欢这个名字 肥屁股王子 ‎我向你的屁股鞠躬 17 00:00:45,004 --> 00:00:47,215 ‎等等!别放后备箱 18 00:00:47,298 --> 00:00:49,467 ‎不能让我在后座捧着火鸡吗? 19 00:00:49,550 --> 00:00:51,969 ‎怎么? ‎然后把热油弄得人造革上到处都是? 20 00:00:52,053 --> 00:00:52,887 ‎你疯了吗? 21 00:00:52,970 --> 00:00:55,306 ‎毛瑞?你不和我一起进后备箱吗? 22 00:00:55,389 --> 00:00:58,267 ‎我很想挤进去 靠着你爸的拖鞋 23 00:00:58,351 --> 00:01:00,061 ‎但是我要参加触式橄榄球比赛 24 00:01:00,144 --> 00:01:02,396 ‎约翰·韦恩·鲍比特过十分钟来接我 25 00:01:02,480 --> 00:01:04,524 ‎-什么? ‎-把你的头灯打开 白痴! 26 00:01:04,607 --> 00:01:05,942 ‎火鸡给我端直了 27 00:01:06,025 --> 00:01:07,860 ‎爸 不要!妈妈! 28 00:01:07,944 --> 00:01:09,904 ‎深呼吸 安德鲁! 29 00:01:43,229 --> 00:01:47,441 ‎布里奇顿中学 ‎欢迎我们新吉祥物的原型 30 00:01:47,525 --> 00:01:49,026 ‎史蒂文·范·赞特! 31 00:01:49,110 --> 00:01:52,780 ‎好的 姑娘们 ‎我让你们握一下史蒂文·范的手 32 00:01:52,864 --> 00:01:55,867 ‎现在 车将直接把我送去机场 33 00:01:56,450 --> 00:01:59,871 ‎杰茜和爱莉 ‎居然可以和小史蒂文见面! 34 00:01:59,954 --> 00:02:04,709 ‎要是能让他吃我下面 ‎我干什么都愿意 35 00:02:04,792 --> 00:02:08,546 ‎我不想去想杰茜、爱莉和你下面 36 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 ‎我很高兴 ‎因为我的亲戚们要来过感恩节了! 37 00:02:11,549 --> 00:02:13,426 ‎火辣的亚特兰大人! 38 00:02:13,509 --> 00:02:17,638 ‎你表姐莉娜让我想要躺下 39 00:02:17,722 --> 00:02:20,141 ‎阴户大开! 40 00:02:20,224 --> 00:02:22,393 ‎哎!他们来了! 41 00:02:23,144 --> 00:02:24,604 ‎你好吗 乌克尔叔叔? 42 00:02:24,687 --> 00:02:28,065 ‎就我不怎么样 都是凡人琐事 43 00:02:28,149 --> 00:02:30,109 ‎这个笑话怎么样? 44 00:02:30,193 --> 00:02:31,611 ‎不怎么样! 45 00:02:31,694 --> 00:02:32,570 ‎你们好! 46 00:02:32,653 --> 00:02:33,779 ‎你好 小表妹! 47 00:02:34,614 --> 00:02:38,034 ‎看看这辫子 你没重编 48 00:02:38,117 --> 00:02:41,913 ‎什么?还得重编吗? ‎但是第一次编的时候就好痛啊 49 00:02:41,996 --> 00:02:44,874 ‎蜜茜 你的辫子好难弄 看看这边上 50 00:02:44,957 --> 00:02:47,585 ‎她看起来像 ‎他妈的弗雷德里克·道格拉斯 51 00:02:47,668 --> 00:02:51,130 ‎好的 谢谢表扬 ‎他是一位伟大的废奴主义者 52 00:02:51,214 --> 00:02:53,299 ‎希望大家都带了好胃口来 53 00:02:53,382 --> 00:02:56,802 ‎我做了花椰菜泥、抱子甘蓝 ‎配豆豉肉汁… 54 00:02:56,886 --> 00:02:59,597 ‎-豆豉是什么? ‎-…和豆腐火鸡配橡子酱 55 00:02:59,680 --> 00:03:01,265 ‎宝贝放下吧! 56 00:03:01,349 --> 00:03:06,187 ‎我差点忘了 甜点是角豆馅饼! 57 00:03:06,270 --> 00:03:11,525 ‎角豆馅饼!角豆馅饼! ‎你一块 我一块! 58 00:03:11,609 --> 00:03:14,904 ‎-天哪!他们… ‎-是地球上最白的黑人? 59 00:03:14,987 --> 00:03:18,449 ‎这样吧?咱们去“散散步” 眉毛 眉毛 60 00:03:18,532 --> 00:03:22,620 ‎噢 对 “散步” ‎我想闻一下东北的新鲜空气 61 00:03:22,703 --> 00:03:23,621 ‎双重眉毛 62 00:03:23,704 --> 00:03:26,082 ‎你们在说什么眉毛啊? 63 00:03:26,165 --> 00:03:28,251 ‎穿上大衣吧 奎斯特洛夫 64 00:03:29,085 --> 00:03:32,505 ‎天哪!奥格登大街的减速带要到了 65 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 ‎-你好 ‎-操!谁在说话?谁说话了? 66 00:03:35,132 --> 00:03:38,094 ‎噢 对不起 我也没想要吓你 67 00:03:38,177 --> 00:03:39,303 ‎火鸡还会说话? 68 00:03:39,387 --> 00:03:41,889 ‎我确实是火鸡 ‎但我的名字叫费尔南多 69 00:03:41,973 --> 00:03:43,474 ‎幸会 费尔南多 70 00:03:43,557 --> 00:03:45,518 ‎欢迎来到我爸棕色汽车的后备箱 71 00:03:45,601 --> 00:03:46,852 ‎你好有礼貌啊 72 00:03:46,936 --> 00:03:48,396 ‎你父亲给我抹油的时候 73 00:03:48,479 --> 00:03:50,481 ‎他称我为不能飞的王八蛋 74 00:03:50,564 --> 00:03:52,900 ‎不值得把一袋柠檬塞在我屁眼里 75 00:03:52,984 --> 00:03:56,737 ‎对 他有一次对我说 ‎后悔把我从他的蛋蛋里射出来 76 00:03:56,821 --> 00:03:59,448 ‎天哪!你要为自己挺身而出! 77 00:03:59,532 --> 00:04:02,159 ‎知道什么会令我爸发狂吗? 78 00:04:02,243 --> 00:04:04,787 ‎-给人付钱洗他的车? ‎-可不能这么过分 79 00:04:04,870 --> 00:04:07,999 ‎但是我在想 如果我拒绝吃你呢? 80 00:04:08,082 --> 00:04:09,959 ‎很明显 我很喜欢这个想法 81 00:04:10,042 --> 00:04:13,754 ‎对 肥屁股王子 ‎要推翻至高无上的国王… 82 00:04:13,838 --> 00:04:14,755 ‎噢 神啊! 83 00:04:15,798 --> 00:04:16,841 ‎没错 路达 84 00:04:16,924 --> 00:04:20,553 ‎今年感恩节 ‎我们要挨家挨户去偷吃的 85 00:04:20,636 --> 00:04:25,933 ‎而且没人他妈会管 ‎因为允许圣诞老人闯入 86 00:04:29,729 --> 00:04:30,688 ‎年 87 00:04:30,771 --> 00:04:33,482 ‎为什么今年孩子们都没给我打电话? 88 00:04:34,567 --> 00:04:37,778 ‎格雷格 乔氏超市的炸玉米饼真好吃 89 00:04:37,862 --> 00:04:40,948 ‎秘诀是我没按说明做 而是自由发挥 90 00:04:41,032 --> 00:04:42,533 ‎我喜欢把玉米饼乱搞一气 91 00:04:42,616 --> 00:04:45,578 ‎噢!“把玉米饼乱搞一气” 92 00:04:45,661 --> 00:04:47,079 ‎感觉挺有意思 93 00:04:47,163 --> 00:04:49,999 ‎杰茜!玉米饼的意思是阴道 94 00:04:50,082 --> 00:04:52,376 ‎这是荷尔蒙男怪学校教的第一课 95 00:04:52,460 --> 00:04:54,879 ‎妈妈 你怎么了?为什么这么开心? 96 00:04:54,962 --> 00:04:58,257 ‎我心情好 没想到会让你不高兴 97 00:04:58,341 --> 00:05:00,134 ‎青春期女孩就是这样 对吧 凯特琳? 98 00:05:00,217 --> 00:05:01,052 ‎没错 99 00:05:01,135 --> 00:05:03,596 ‎格雷格 你头发上有一点脏东西 100 00:05:03,679 --> 00:05:06,807 ‎噢 对 工作的时候 ‎储藏室发生了蒜泥蛋黄酱爆炸 101 00:05:06,891 --> 00:05:08,642 ‎-没事 我拿掉 ‎-谢谢 102 00:05:08,726 --> 00:05:12,229 ‎我感觉不太舒服 我去躺一会儿 103 00:05:13,314 --> 00:05:16,650 ‎奶酪姑娘已经看烦了你父母的淫荡 104 00:05:16,734 --> 00:05:18,611 ‎-“淫荡”? ‎-我也不知道 康妮 105 00:05:18,694 --> 00:05:21,280 ‎我觉得也许是“爱意” 106 00:05:21,364 --> 00:05:23,866 ‎你不会以为他们会复合吧? 107 00:05:23,949 --> 00:05:27,119 ‎对!爸爸妈妈又陷入了爱河! 108 00:05:27,203 --> 00:05:30,539 ‎他们操 你来听 然后学 109 00:05:30,623 --> 00:05:32,166 ‎说得没错 110 00:05:32,249 --> 00:05:35,378 ‎但与此同时 你们又会成为一家人了 111 00:05:35,461 --> 00:05:36,837 ‎就像疯狂小丑波斯的粉丝 112 00:05:38,172 --> 00:05:40,049 ‎格雷格 怎么了? 113 00:05:40,132 --> 00:05:41,675 ‎噢 我想你是知道的 114 00:05:42,301 --> 00:05:45,638 ‎你们干嘛啊?凯特琳在隔壁呢 115 00:05:45,721 --> 00:05:47,431 ‎- 说得对 ‎-什么? 116 00:05:47,515 --> 00:05:49,809 ‎我去要了凯特琳的命 ‎你以前不是这么说的吗? 117 00:05:49,892 --> 00:05:51,310 ‎是的 但不是真的要她的命啊 118 00:05:51,394 --> 00:05:53,312 ‎太晚了 我已经拔了安全针 119 00:05:53,396 --> 00:05:55,523 ‎趁还没爆炸 咱们赶紧离开这里 120 00:05:57,149 --> 00:06:00,736 ‎咱们在以前的房子里飘走 ‎真不敢相信 121 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 ‎怎么会这样? 122 00:06:02,321 --> 00:06:03,489 ‎我戒了大麻 123 00:06:03,572 --> 00:06:05,783 ‎我戒了吃屄 亲爱的 124 00:06:05,866 --> 00:06:07,076 ‎噢 好的 哇! 125 00:06:07,159 --> 00:06:10,037 ‎妈的!没想到我们这么期待这件事 126 00:06:10,121 --> 00:06:12,706 ‎-对啊 ‎-可惜这一切都不是真的 127 00:06:13,457 --> 00:06:14,417 ‎好他妈痛啊! 128 00:06:14,500 --> 00:06:15,793 ‎闭嘴!小娃娃 129 00:06:15,876 --> 00:06:17,002 ‎噢 格雷格! 130 00:06:17,086 --> 00:06:18,921 ‎他们看起来确实很开心 131 00:06:19,004 --> 00:06:22,425 ‎对 但我们怎么才能让莎伦 ‎不再吃屄呢? 132 00:06:22,508 --> 00:06:24,385 ‎太好吃了 133 00:06:24,468 --> 00:06:29,056 ‎噢 杰茜 我的心 我的心好痛! 134 00:06:29,140 --> 00:06:31,475 ‎他是不是被吸血鬼咬了? 135 00:06:31,559 --> 00:06:34,895 ‎没有!是单相思把他害成这样 136 00:06:34,979 --> 00:06:36,814 ‎我们的心碎了! 137 00:06:36,897 --> 00:06:40,651 ‎碎了?也许应该去天才吧修一下 138 00:06:40,734 --> 00:06:43,904 ‎不行 我们没买AppleCare ‎还记得吗? 139 00:06:43,988 --> 00:06:45,823 ‎-杰茜! ‎-杰茜! 140 00:06:45,906 --> 00:06:47,783 ‎AppleCare! 141 00:06:47,867 --> 00:06:51,871 ‎噢 亲爱的 ‎我们很期待和你的新男友见面 142 00:06:51,954 --> 00:06:53,372 ‎他是你的白马王子吗 莉亚? 143 00:06:53,456 --> 00:06:55,499 ‎你会爱他一辈子吗? 144 00:06:55,583 --> 00:06:57,209 ‎告诉我你心里已经毫无疑虑 145 00:06:57,293 --> 00:06:59,086 ‎-噢 我去开! ‎-不 我去开! 146 00:06:59,170 --> 00:07:00,713 ‎让开 尼克的姐姐! 147 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 ‎大家感恩节快乐! 148 00:07:02,923 --> 00:07:05,426 ‎我想要提前为这一切说抱歉 149 00:07:05,509 --> 00:07:07,011 ‎我们带来了美味的火鸡! 150 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 ‎噢 我好无礼 151 00:07:09,138 --> 00:07:10,473 ‎你进垃圾箱吧! 152 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 ‎先尝尝这多汁的火鸡! 153 00:07:12,892 --> 00:07:17,730 ‎你们就会发现 ‎你们这辈子一事无成! 154 00:07:17,813 --> 00:07:20,441 ‎哎 兄弟 还好吗? 155 00:07:20,524 --> 00:07:21,358 ‎我知道 156 00:07:21,442 --> 00:07:24,820 ‎杰茜以不确定的用词告诉你 ‎你是他妈臭狗屎 157 00:07:24,904 --> 00:07:27,239 ‎但有一件事能让你感觉好一点 158 00:07:27,323 --> 00:07:29,950 ‎-我今天不吃我爸的火鸡 ‎-为什么? 159 00:07:30,034 --> 00:07:33,579 ‎因为我要为自己挺身而出 ‎而且我要曲线救国 160 00:07:33,662 --> 00:07:34,497 ‎好吧 161 00:07:34,580 --> 00:07:37,249 ‎哎!我回来了! ‎你错过了精彩的触式橄榄球比赛 162 00:07:37,333 --> 00:07:38,626 ‎OJ还是很厉害 163 00:07:38,709 --> 00:07:39,668 ‎OJ·辛普森? 164 00:07:39,752 --> 00:07:42,963 ‎噢 对 有我、辛普森 ‎布塔福科、格鲁力 165 00:07:43,047 --> 00:07:44,590 ‎90年代的怪物全到齐了 166 00:07:44,673 --> 00:07:47,468 ‎斯蒂芬·西格尔看起来像屎一样 167 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 ‎大概是莉亚的新男友 168 00:07:50,262 --> 00:07:52,973 ‎“男友”?你不是把莉亚许给我了吗? 169 00:07:53,057 --> 00:07:56,519 ‎做你的春梦去吧 ‎我跟你说了 我不想牵涉这些事! 170 00:07:56,602 --> 00:07:58,687 ‎噢 尼克 我控制不了 171 00:07:59,271 --> 00:08:01,315 ‎你们好 男士们 172 00:08:01,398 --> 00:08:05,611 ‎-搞什么? ‎-莉亚在和瓦尔·比瑟瑞恩约会? 173 00:08:05,694 --> 00:08:10,115 ‎瓦尔的爸爸盖伊·比瑟瑞恩 ‎也参加了90年代怪物比赛 174 00:08:10,199 --> 00:08:12,284 ‎-知道他和谁拼车吗? ‎-一个烂人? 175 00:08:12,368 --> 00:08:13,452 ‎不是 176 00:08:13,536 --> 00:08:14,828 ‎罗伯特·德斯特 177 00:08:18,249 --> 00:08:19,458 ‎你好 你好 178 00:08:19,542 --> 00:08:21,293 ‎这是真的大麻吗? 179 00:08:21,377 --> 00:08:22,753 ‎天哪!没错 180 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 ‎疯了才会吃你妈妈的烂树汁 181 00:08:25,589 --> 00:08:27,841 ‎没事 完全没事 182 00:08:27,925 --> 00:08:31,679 ‎只是大麻罢了 入门毒品 ‎街上都是这么说 183 00:08:31,762 --> 00:08:33,389 ‎哎 蜜茜 要来一口吗? 184 00:08:33,472 --> 00:08:36,559 ‎我不吸毒 ‎因为我非常在意自己的大脑发育! 185 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 ‎我们耍你的 186 00:08:38,811 --> 00:08:41,480 ‎你是小表妹 我们不会让你抽的 187 00:08:41,564 --> 00:08:43,983 ‎好离谱且完全没必要的恶作剧 188 00:08:44,066 --> 00:08:45,401 ‎被你们耍了 189 00:08:45,484 --> 00:08:47,361 ‎对了 蜜茜 学校里怎么样啊? 190 00:08:47,444 --> 00:08:50,322 ‎怎么说呢 我创建了一个联谊会 191 00:08:50,406 --> 00:08:53,784 ‎我的第一个项目 ‎是去除学校具有冒犯性的吉祥物 192 00:08:53,867 --> 00:08:54,994 ‎好的 小塔琪亚‧汤普森 193 00:08:55,077 --> 00:08:57,413 ‎但是没人听我的20点计划… 194 00:08:57,496 --> 00:08:58,956 ‎20点?妈的! 195 00:08:59,039 --> 00:09:02,084 ‎蜜茜!亲爱的!你怎么这么呆? 196 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 ‎我不呆 197 00:09:04,253 --> 00:09:06,755 ‎我聪明、热忱、认真、专注 198 00:09:06,839 --> 00:09:10,259 ‎-有其父必有其女 ‎-整个儿一小史蒂夫·乌克尔 199 00:09:10,884 --> 00:09:14,138 ‎妈的 你的表哥表姐们也觉得你呆 200 00:09:14,221 --> 00:09:16,348 ‎为什么说“也”?还有谁? 201 00:09:16,432 --> 00:09:18,851 ‎还有我和学校每一个人 202 00:09:18,934 --> 00:09:21,270 ‎他们不愿意听你的计划 ‎大概就是这个原因 203 00:09:21,353 --> 00:09:23,397 ‎因为没人想听呆子说话 204 00:09:23,480 --> 00:09:26,358 ‎但是大家听奥巴马说话 ‎巴拉克·奥巴马? 205 00:09:26,442 --> 00:09:28,193 ‎奥巴马不是呆子! 206 00:09:28,277 --> 00:09:30,571 ‎他在《哈佛法律评论》上 ‎吸了很多可卡因 207 00:09:30,654 --> 00:09:34,825 ‎真的?奥巴马做过这种事? 208 00:09:34,908 --> 00:09:36,243 ‎-真的!老这么干! ‎-妈的! 209 00:09:36,327 --> 00:09:38,412 ‎蜜茜 不要!你他妈为什么要这样? 210 00:09:38,495 --> 00:09:39,997 ‎因为我不是呆子! 211 00:09:40,080 --> 00:09:43,584 ‎我是美国第一位黑人总统 212 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 ‎而且我妻子比我更棒! 213 00:09:46,920 --> 00:09:49,214 ‎-昆妲 咱们惨了 ‎-天哪! 214 00:09:49,298 --> 00:09:51,300 ‎她兴奋了 会变得更古怪 215 00:09:54,303 --> 00:09:57,097 ‎对!我一定是脑袋糊涂了 216 00:09:57,181 --> 00:10:00,601 ‎因为我很肯定 ‎我刚才看见圣诞老人在跑酷! 217 00:10:05,397 --> 00:10:07,441 ‎感恩节快乐! 218 00:10:09,610 --> 00:10:10,486 ‎对了 瓦尔 219 00:10:10,569 --> 00:10:13,572 ‎当你们家为了春假抛弃杰伊的时候 220 00:10:13,656 --> 00:10:15,115 ‎我给你妈打了电话 221 00:10:15,199 --> 00:10:16,950 ‎当时是你对着电话放屁吗? 222 00:10:17,034 --> 00:10:19,036 ‎-妈! ‎-没事的 我是比瑟瑞恩家的人 223 00:10:19,119 --> 00:10:22,998 ‎由具有深度瑕疵的家长把我养大 ‎所以到这里来真的非常好 224 00:10:23,082 --> 00:10:24,583 ‎这个家非常温暖 225 00:10:24,667 --> 00:10:25,501 ‎对 226 00:10:25,584 --> 00:10:28,045 ‎你想让我吃的饼干上的精液也很温暖 227 00:10:28,128 --> 00:10:30,297 ‎这人差点毁了 ‎Triscuit饼干在我心中的形象 228 00:10:30,381 --> 00:10:32,299 ‎你一周前在我们家沙发上手淫射精! 229 00:10:32,383 --> 00:10:35,052 ‎好吧 听到关键词了 回厨房 230 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 ‎他们说得对 231 00:10:36,261 --> 00:10:38,514 ‎我做一些事 我并不自豪 232 00:10:38,597 --> 00:10:40,099 ‎但是我对莉亚不一样 233 00:10:40,182 --> 00:10:41,767 ‎她真的很特别 234 00:10:41,850 --> 00:10:45,020 ‎没错 她很特别 235 00:10:45,104 --> 00:10:47,064 ‎你也很特别 宝贝 236 00:10:47,147 --> 00:10:48,107 ‎太不公平了! 237 00:10:48,190 --> 00:10:51,235 ‎瓦尔·比瑟瑞恩这样一坨屎 ‎居然能找到爱情? 238 00:10:51,318 --> 00:10:55,739 ‎而你这个如假包换的帅哥 ‎居然被杰茜拒绝? 239 00:10:55,823 --> 00:10:57,324 ‎真他妈笑话 240 00:10:57,408 --> 00:11:01,120 ‎感恩节就是要团圆! 241 00:11:01,203 --> 00:11:03,914 ‎天哪!我很喜欢你的帽子 242 00:11:03,997 --> 00:11:06,709 ‎我在学校用纸做的 243 00:11:06,792 --> 00:11:09,878 ‎你是很老还是很小啊? 244 00:11:09,962 --> 00:11:13,841 ‎时间就是一张披萨饼 你也一样 宝贝 245 00:11:14,425 --> 00:11:17,010 ‎没事吧 宝贝? ‎迷你希腊菠菜馅饼 你几乎碰都没碰 246 00:11:17,094 --> 00:11:19,304 ‎对 我现在不太饿 247 00:11:19,972 --> 00:11:22,808 ‎马上就要被甩 当然很难有好胃口! 248 00:11:23,350 --> 00:11:24,727 ‎大傻子 249 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 ‎格雷格 ‎你还记得咱们家第一次过感恩节吗? 250 00:11:27,896 --> 00:11:28,939 ‎记得啊! 251 00:11:29,022 --> 00:11:30,524 ‎宝贝 我们当时刚生了你 252 00:11:30,607 --> 00:11:33,569 ‎你妈累坏了 所以事情都得我来做 253 00:11:33,652 --> 00:11:34,903 ‎他去快餐店买了吃的 254 00:11:34,987 --> 00:11:38,782 ‎好吧 法官大人 但是我要辩护一下 ‎是你说要吃热菜 255 00:11:38,866 --> 00:11:41,827 ‎天哪!我叔叔曾在快餐店心脏病发 256 00:11:41,910 --> 00:11:43,787 ‎真要命 宝贝 257 00:11:43,871 --> 00:11:45,956 ‎怎么还在状况外啊 凯特琳?妈的! 258 00:11:46,039 --> 00:11:49,376 ‎说真的 爱情正在复燃 259 00:11:49,460 --> 00:11:51,086 ‎复燃得太他妈快了! 260 00:11:51,170 --> 00:11:52,755 ‎不好意思 大伙儿 261 00:11:52,838 --> 00:11:54,131 ‎谈了这么多家里的事 262 00:11:54,214 --> 00:11:58,093 ‎让我感觉到 ‎现在宣布一件大事非常合适 宝贝 263 00:11:58,177 --> 00:11:59,386 ‎真的吗 格雷格?现在? 264 00:11:59,470 --> 00:12:00,429 ‎天哪! 265 00:12:00,512 --> 00:12:03,432 ‎他要在感恩节为了我妈甩掉凯特琳? 266 00:12:03,515 --> 00:12:04,683 ‎哎 奶酪姑娘 267 00:12:04,767 --> 00:12:08,187 ‎祝你在黑色星期五 ‎开心地找打折鸡巴! 268 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 ‎-我和凯特琳… ‎-妈的! 269 00:12:09,646 --> 00:12:11,607 ‎…在孕育一个小生命! 270 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 ‎-等等 什么? ‎-啊? 271 00:12:12,775 --> 00:12:14,860 ‎我们要生小宝宝了! 272 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 ‎-不是吧! ‎-妈的! 273 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 ‎我们将建立一个家庭! 274 00:12:17,780 --> 00:12:20,199 ‎你已经有了一个家庭 混蛋! 275 00:12:20,282 --> 00:12:22,618 ‎而且我们不想要他妈奶酪宝宝! 276 00:12:22,701 --> 00:12:24,328 ‎我乳糖不耐! 277 00:12:24,411 --> 00:12:26,413 ‎我能离开一下吗? 278 00:12:26,497 --> 00:12:28,081 ‎-杰茜! ‎-宝贝 你没事吧? 279 00:12:28,165 --> 00:12:32,252 ‎嗯 我没事 我只是现在得离开一下 280 00:12:32,836 --> 00:12:35,964 ‎哎 维达·沙宣! ‎你觉得我的火鸡怎么样?美味吧? 281 00:12:36,048 --> 00:12:38,091 ‎非常美味 高博曼先生 282 00:12:38,175 --> 00:12:40,219 ‎黛安!你觉得我的火鸡怎么样? 283 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 ‎有没有使你讨厌自己的丈夫? 284 00:12:42,137 --> 00:12:45,098 ‎没有 不过确实汁水丰富 马蒂 ‎你有什么秘诀? 285 00:12:45,182 --> 00:12:46,225 ‎-愤怒! ‎-当然了 286 00:12:46,308 --> 00:12:48,227 ‎必须侮辱它! 287 00:12:48,310 --> 00:12:50,062 ‎这样才能保留汁水 288 00:12:50,145 --> 00:12:53,774 ‎这一招我是跟我父亲学的 ‎他是跟他父亲学的 289 00:12:53,857 --> 00:12:55,818 ‎这是高博曼家的秘诀 290 00:12:55,901 --> 00:13:00,280 ‎我记得每年感恩节 ‎我爸站在这毫无价值的火鸡旁边 291 00:13:00,364 --> 00:13:01,824 ‎你这只傻逼火鸡 292 00:13:01,907 --> 00:13:05,244 ‎我们家会把你吃掉 然后拉出来 ‎因为你啥也不是! 293 00:13:05,327 --> 00:13:07,746 ‎在他之前 是我爷爷 294 00:13:07,830 --> 00:13:10,999 ‎在大萧条时代 他只弄到了一只鸽子 295 00:13:11,083 --> 00:13:14,294 ‎但他会对其严加斥责 ‎直至它产生火鸡的味道! 296 00:13:14,378 --> 00:13:17,339 ‎你这只傻逼鸽子 令人讨厌的傻鸟 297 00:13:17,422 --> 00:13:19,967 ‎你是带翅膀的老鼠 298 00:13:20,050 --> 00:13:23,470 ‎还有 谁能忘记 ‎我在犹太小村的太爷爷呢? 299 00:13:23,554 --> 00:13:25,514 ‎什么禽类都没有! 300 00:13:25,597 --> 00:13:27,724 ‎你这二货卷心菜! 301 00:13:27,808 --> 00:13:31,186 ‎神都不会赐予你成为生菜的荣耀! 302 00:13:32,437 --> 00:13:35,566 ‎很会讲故事啊 父亲 303 00:13:35,649 --> 00:13:38,861 ‎但是今晚 我不会吃你的后备箱火鸡 304 00:13:38,944 --> 00:13:39,778 ‎神啊! 305 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 ‎不吃我的火鸡是什么意思? 306 00:13:41,947 --> 00:13:43,991 ‎入不了我的口! 307 00:13:44,074 --> 00:13:46,410 ‎一定要入! 308 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 ‎-你一定得吃我的火鸡 ‎-吃才怪 你这老贱人! 309 00:13:49,413 --> 00:13:51,540 ‎-妈的! ‎-马蒂 安德鲁 别这样! 310 00:13:51,623 --> 00:13:54,042 ‎我不吃费尔南多 他很会倾听 311 00:13:54,126 --> 00:13:55,836 ‎艾略特 想想办法! 312 00:13:55,919 --> 00:14:00,215 ‎上吧 安德鲁 上吧 马蒂 ‎今天是感恩节 我爱你们 313 00:14:00,299 --> 00:14:01,174 ‎马蒂! 314 00:14:01,758 --> 00:14:04,219 ‎-给我吃 你这不知感恩的小王八蛋! ‎-捏住他鼻子 315 00:14:04,303 --> 00:14:05,679 ‎我恨你! 316 00:14:05,762 --> 00:14:07,723 ‎真希望博奇博士是我爸! 317 00:14:07,806 --> 00:14:10,017 ‎真希望这只火鸡是我儿子! 318 00:14:10,100 --> 00:14:12,352 ‎你们俩够了!我们走吧! 319 00:14:12,436 --> 00:14:15,314 ‎艾略特 黛安 ‎你们一定后悔邀请了我们 320 00:14:15,397 --> 00:14:16,231 ‎只有一点后悔 321 00:14:16,315 --> 00:14:18,358 ‎是嘛?好吧 我把我的火鸡带走 322 00:14:18,442 --> 00:14:20,027 ‎来!放盒子里 我们走 323 00:14:20,110 --> 00:14:23,155 ‎安德鲁 我拍了一段视频 ‎内容是你爸逼你吃东西 324 00:14:23,238 --> 00:14:24,865 ‎给你未来的心理医生看 325 00:14:24,948 --> 00:14:28,952 ‎视频名称就叫“爸爸用肉脸操儿子” 326 00:14:29,036 --> 00:14:33,540 ‎我已经准备好大快朵颐! ‎往我嘴里扔就是了 327 00:14:33,624 --> 00:14:35,000 ‎蜜茜 乖一点 328 00:14:35,083 --> 00:14:40,005 ‎戴着这些指尖套 我觉得自己很乖啊 329 00:14:40,088 --> 00:14:42,633 ‎妈的 这贱人会害我们被抓 330 00:14:42,716 --> 00:14:45,552 ‎哇 她好美! 331 00:14:45,636 --> 00:14:47,971 ‎家人们 首先我要说 332 00:14:48,055 --> 00:14:50,807 ‎我们承认 ‎我们现在是在原住民的土地上 333 00:14:50,891 --> 00:14:54,603 ‎当然 我希望感谢我心爱的莫妮卡 334 00:14:54,686 --> 00:14:59,274 ‎因为我的心只为你跳动 宝贝! 335 00:15:00,901 --> 00:15:02,444 ‎哇!赛勒斯! 336 00:15:02,527 --> 00:15:04,571 ‎是我弄的吗? 337 00:15:07,574 --> 00:15:09,159 ‎蜜茜 你怎么了? 338 00:15:09,242 --> 00:15:11,453 ‎这宝宝兴奋得不得了 339 00:15:11,536 --> 00:15:12,746 ‎-兴奋?不是吧! ‎-啊? 340 00:15:12,829 --> 00:15:15,290 ‎我没有兴奋 我低调得很! 341 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 ‎神啊!我女儿吸毒了! 342 00:15:18,961 --> 00:15:21,129 ‎姑娘们 出去散步时出了什么事? 343 00:15:21,213 --> 00:15:24,091 ‎-莉娜给了她大麻! ‎-哎!没有 是蜜茜自己拿的 344 00:15:24,174 --> 00:15:27,678 ‎你们这俩小流氓 ‎居然当着她的面抽大麻! 345 00:15:27,761 --> 00:15:32,683 ‎赛勒斯·福尔曼格林沃尔德 ‎你不能管我的孩子们叫小流氓 346 00:15:32,766 --> 00:15:35,310 ‎-谢谢妈妈! ‎-闭嘴!你俩完蛋了! 347 00:15:35,394 --> 00:15:38,188 ‎-蜜茜 搞什么啊? ‎-你为什么表现这么烂? 348 00:15:39,982 --> 00:15:42,401 ‎莫娜 我不想再吸毒了! 349 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 ‎我也吓坏了 350 00:15:43,944 --> 00:15:47,447 ‎你奶奶盯着我的眼睛在看 ‎我觉得她能看见我 351 00:15:47,531 --> 00:15:49,449 ‎你走吧 莫娜 352 00:15:49,533 --> 00:15:51,076 ‎妈的! 353 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 ‎感恩节快乐 你这可怜的小王八蛋 354 00:15:55,622 --> 00:15:57,708 ‎神啊!杰伊 你在我的垃圾桶里干什… 355 00:15:57,791 --> 00:15:59,751 ‎噢 你要操火鸡吗? 356 00:15:59,835 --> 00:16:02,713 ‎什么?我从没操过垃圾箱里的火鸡 357 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 ‎别这么看不起我 358 00:16:03,880 --> 00:16:05,716 ‎-好吧 ‎-垃圾箱里的火鸡? 359 00:16:05,799 --> 00:16:07,342 ‎这可以吃啊! 360 00:16:07,426 --> 00:16:09,720 ‎哎 你知道瓦尔和莉亚在约会吗? 361 00:16:09,803 --> 00:16:12,848 ‎什么?天哪!太好了! 362 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 ‎-这意味着我要当你叔叔了! ‎-才没有 363 00:16:15,392 --> 00:16:19,604 ‎哎 别这么对杰伊叔叔说话 ‎对我要有礼貌! 364 00:16:19,688 --> 00:16:21,690 ‎杰伊 滚出我家去 365 00:16:21,773 --> 00:16:24,109 ‎路达 闪了 366 00:16:25,193 --> 00:16:26,278 ‎桶 367 00:16:26,361 --> 00:16:29,031 ‎我在回收垃圾桶里拉了一泡屎 368 00:16:29,114 --> 00:16:30,699 ‎我爸真是混蛋 369 00:16:30,782 --> 00:16:35,912 ‎我很生气 很尴尬 很羞耻 毛瑞 370 00:16:35,996 --> 00:16:38,081 ‎说实话 我不知该说什么 371 00:16:38,165 --> 00:16:40,709 ‎-噢 也许应该让观众来决定 ‎-什么? 372 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 ‎我应该让安德鲁撸管还是自杀? 373 00:16:44,463 --> 00:16:48,508 ‎-噢 不要… ‎-发短信“撸管”或者“自杀”到6969 374 00:16:48,592 --> 00:16:49,926 ‎搞什么? 375 00:16:50,010 --> 00:16:51,136 ‎好险 376 00:16:51,219 --> 00:16:52,137 ‎好吓人 377 00:16:52,220 --> 00:16:53,930 ‎这些是节目的粉丝 378 00:16:54,014 --> 00:16:55,599 ‎希望你现在还硬得起来 379 00:16:55,682 --> 00:16:57,893 ‎我还怎么硬得起来啊?我快饿死了 380 00:16:57,976 --> 00:16:59,978 ‎还剩了一些后备箱火鸡 381 00:17:00,062 --> 00:17:02,939 ‎吃点白肉 才有力气撸白肉棒 382 00:17:03,023 --> 00:17:05,901 ‎喝点肉汁 才能撸出汁 383 00:17:05,984 --> 00:17:08,278 ‎-吃点馅料 才… ‎-好了 我们懂了 够了 384 00:17:08,361 --> 00:17:10,280 ‎不如问一下观众 385 00:17:10,363 --> 00:17:12,282 ‎看看他们要不要再来一次? 386 00:17:13,283 --> 00:17:16,161 ‎噢 拜托 为什么要把这作为选项呢? 387 00:17:16,244 --> 00:17:18,455 ‎我没有 真吓人 388 00:17:19,539 --> 00:17:21,333 ‎你怎么能像个没事人似的呢? 389 00:17:21,416 --> 00:17:22,375 ‎我也不知道 390 00:17:22,459 --> 00:17:24,169 ‎凯特琳和你父亲挺合适的 391 00:17:24,252 --> 00:17:27,005 ‎你是说他俩都很蠢 ‎都不知道怎么用避孕套吗? 392 00:17:27,089 --> 00:17:30,175 ‎杰茜 你知道你爸用不起避孕套 393 00:17:30,258 --> 00:17:32,636 ‎重点是凯特琳让你爸很开心 394 00:17:32,719 --> 00:17:35,597 ‎-你和爸之前一起笑得很开心 ‎-我们是在努力地相处 395 00:17:35,680 --> 00:17:38,558 ‎我以为你们会… 396 00:17:38,642 --> 00:17:40,477 ‎我也不知道 算了不说了 397 00:17:40,560 --> 00:17:41,728 ‎亲爱的 你是不是以为… 398 00:17:41,812 --> 00:17:44,356 ‎这想法很傻 我知道 算了 399 00:17:44,439 --> 00:17:46,441 ‎亲爱的 我爱你爸 400 00:17:46,525 --> 00:17:49,611 ‎因为你 ‎我们永远都会在彼此的生活中 401 00:17:49,694 --> 00:17:51,363 ‎但是我喜欢女人 402 00:17:51,446 --> 00:17:54,366 ‎我想亲女人、抱女人、闻女人… 403 00:17:54,449 --> 00:17:57,202 ‎-好 妈妈 ‎-女人很诱人 我还能说什么呢? 404 00:17:57,285 --> 00:18:00,038 ‎在吗?你好 宝贝 你还好吧? 405 00:18:00,122 --> 00:18:02,165 ‎-不好 爸 ‎-也许这会让你振奋起来 406 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 ‎准备好见一下奶酪宝宝了吗? 407 00:18:04,459 --> 00:18:06,837 ‎-你说什么啊? ‎-难道不可爱吗? 408 00:18:06,920 --> 00:18:11,383 ‎我叫奶酪宝宝!给我换尿布! 409 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 ‎操!它的牙齿就像锋利的饼干! 410 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 ‎我用我的小胖拳头抓你头发! 411 00:18:18,181 --> 00:18:21,393 ‎不是吧!奶酪宝宝要把气球全戳破! 412 00:18:21,476 --> 00:18:22,894 ‎-什么? ‎-好吧 413 00:18:22,978 --> 00:18:25,355 ‎我们得丢掉一些货物 对不起 杰茜! 414 00:18:25,438 --> 00:18:26,314 ‎哎! 415 00:18:26,398 --> 00:18:28,150 ‎避孕套是给百万富翁用的 416 00:18:28,233 --> 00:18:31,194 ‎-杰茜!太糟糕了! ‎-我知道! 417 00:18:31,278 --> 00:18:33,029 ‎好在这一切都不是真的! 418 00:18:33,905 --> 00:18:35,657 ‎你能不能别打我了? 419 00:18:35,740 --> 00:18:38,618 ‎好的 下次我用干草叉戳你屁股 420 00:18:38,702 --> 00:18:40,203 ‎杰茜 你没事吧? 421 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 ‎我没事 我要去呼吸一点新鲜空气 422 00:18:43,874 --> 00:18:45,876 ‎这地方好垃圾 423 00:18:46,751 --> 00:18:49,546 ‎-你好 小伙儿? ‎-哎 你知道吗?我在查你 424 00:18:49,629 --> 00:18:51,840 ‎噢 是嘛?你查到什么了呢 侦探? 425 00:18:51,923 --> 00:18:54,134 ‎查到我要把你姐姐操到喜极而泣? 426 00:18:54,217 --> 00:18:55,969 ‎“喜极而泣”?等等 什么? 427 00:18:56,052 --> 00:19:00,015 ‎对 我会用我的鸡巴在你的床上 ‎和你姐姐性交 428 00:19:00,724 --> 00:19:01,975 ‎感恩节快乐! 429 00:19:02,058 --> 00:19:06,146 ‎吃吃吃 吃吃吃 430 00:19:08,690 --> 00:19:09,566 ‎妈的 431 00:19:09,649 --> 00:19:12,652 ‎这秃顶愤怒火山 ‎做的火鸡倒是很美味 432 00:19:12,736 --> 00:19:14,738 ‎-你好 ‎-你好 费尔南多 433 00:19:14,821 --> 00:19:16,114 ‎很抱歉 我在吃你 434 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 ‎没事 我倒想推荐你吃我多汁的屁股 ‎但是没了 435 00:19:19,534 --> 00:19:24,122 ‎是的 我爸狼吞虎咽地就给吃了 ‎就好像是解药似的 436 00:19:24,206 --> 00:19:26,875 ‎他真野蛮 真野蛮! 437 00:19:26,958 --> 00:19:30,545 ‎他确实过分 ‎不过我在想他说的那个故事 438 00:19:30,629 --> 00:19:32,297 ‎鸽子和卷心菜的故事? 439 00:19:32,380 --> 00:19:36,176 ‎对 还有愤怒在你们家几代人中 ‎为什么一直挥之不去 440 00:19:36,259 --> 00:19:39,763 ‎我爷爷曾经吹嘘 说是他发明了路怒 441 00:19:39,846 --> 00:19:42,933 ‎这是爷爷离开之后 ‎你爸过的第一个感恩节 442 00:19:43,016 --> 00:19:44,434 ‎这对他来说一定很难过 443 00:19:44,517 --> 00:19:46,895 ‎噢 我觉得他没有真正的感情 444 00:19:46,978 --> 00:19:49,564 ‎他似乎只在乎他的人造革座椅 445 00:19:49,648 --> 00:19:51,816 ‎和他的烂火鸡 无意冒犯 446 00:19:51,900 --> 00:19:52,943 ‎没关系 447 00:19:53,026 --> 00:19:55,820 ‎但是 会不会我不只是一只火鸡? 448 00:19:55,904 --> 00:19:57,572 ‎什么意思?是鹅? 449 00:19:57,656 --> 00:19:59,491 ‎鹅是垃圾鸟 不是 450 00:19:59,574 --> 00:20:02,702 ‎我是说也许愤怒的高博曼家人 451 00:20:02,786 --> 00:20:05,413 ‎都是通过烹饪美味的火鸡来表达爱 452 00:20:05,497 --> 00:20:06,748 ‎等一下 多汁的火鸡 453 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 ‎你是说你是我爸表达爱的语言? 454 00:20:09,960 --> 00:20:11,503 ‎-也许是 ‎-神啊! 455 00:20:11,586 --> 00:20:16,508 ‎他刚才想要把他的爱塞进我嘴里 ‎而我却拒绝了 456 00:20:16,591 --> 00:20:19,678 ‎是的 你当时忙着用你的愤怒 ‎来应对他的愤怒 457 00:20:19,761 --> 00:20:22,013 ‎哇!你真是少有的洞察力超强的火鸡 458 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 ‎是因为激素 459 00:20:23,598 --> 00:20:27,560 ‎安德鲁 ‎但也许你能打破高博曼家的愤怒循环 460 00:20:27,644 --> 00:20:29,271 ‎观众们觉得怎么样? 461 00:20:29,354 --> 00:20:31,648 ‎他应该打破循环还是… 462 00:20:31,731 --> 00:20:33,149 ‎不行!不能再投票了 463 00:20:33,233 --> 00:20:35,235 ‎我自己选择 464 00:20:36,736 --> 00:20:37,779 ‎好吓人 465 00:20:38,363 --> 00:20:40,699 ‎噢 莫娜 这下子我的亲戚讨厌我了! 466 00:20:40,782 --> 00:20:43,535 ‎噢 你的人生完蛋了! 467 00:20:43,618 --> 00:20:45,912 ‎梅莉莎 ‎从没想到我要对你说这样的话 468 00:20:45,996 --> 00:20:47,122 ‎你被禁足了 469 00:20:47,205 --> 00:20:48,665 ‎课外活动全部取消! 470 00:20:48,748 --> 00:20:51,376 ‎有什么关系呢?反正都没人想和我玩 471 00:20:51,459 --> 00:20:52,419 ‎无意义 472 00:20:52,502 --> 00:20:55,046 ‎这样的话 ‎那就不准再听全国公共广播电台 473 00:20:55,130 --> 00:20:56,840 ‎他们的节目已经变得很陈腐! 474 00:20:56,923 --> 00:21:00,010 ‎好的 你显然还非常兴奋! 475 00:21:00,093 --> 00:21:01,177 ‎你回房间去! 476 00:21:01,261 --> 00:21:04,097 ‎好!正合我意 我也吃点馅饼 477 00:21:04,180 --> 00:21:05,140 ‎不 蜜茜 478 00:21:05,223 --> 00:21:08,435 ‎不准吃角豆馅饼 479 00:21:08,518 --> 00:21:11,855 ‎没你的份 因为你兴奋 480 00:21:11,938 --> 00:21:14,190 ‎这是史上最烂的感恩节 481 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 ‎仅次于第一次感恩节! 482 00:21:16,067 --> 00:21:20,030 ‎我们对这片土地的原住民所做的事 ‎非常可耻! 483 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 ‎“馅饼”的意思是阴道 484 00:21:22,198 --> 00:21:25,535 ‎这是荷尔蒙男怪学校教的第二课 485 00:21:26,828 --> 00:21:29,205 ‎妈的 这阴道真不错 486 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 ‎今晚非常特别 487 00:21:32,834 --> 00:21:36,504 ‎通常感恩节我都得用药片 ‎把我妈从屋顶上骗下来 488 00:21:37,088 --> 00:21:38,631 ‎我也很开心 489 00:21:39,674 --> 00:21:41,593 ‎哎!有些事 你应该知道 490 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 ‎你在监视我们? 491 00:21:43,094 --> 00:21:44,179 ‎对 随你怎么说 无所… 492 00:21:44,262 --> 00:21:45,764 ‎这不重要 493 00:21:45,847 --> 00:21:47,932 ‎猜猜天才瑞屁股跟我说了什么 494 00:21:48,016 --> 00:21:49,225 ‎-你是说瓦尔? ‎-对 495 00:21:49,309 --> 00:21:53,730 ‎那个他妈骗子说 ‎要干你干到你喜极而泣 496 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 ‎这似乎是很不错的体验 497 00:21:57,484 --> 00:22:00,111 ‎而且不管你的事 晚安 尼克 498 00:22:00,195 --> 00:22:01,363 ‎搞什么? 499 00:22:01,446 --> 00:22:03,865 ‎瓦尔是坏人 莉亚却无所谓? 500 00:22:03,948 --> 00:22:07,285 ‎你是好人 杰茜也无所谓 501 00:22:07,369 --> 00:22:09,162 ‎爱情莫非就是最坏的东西? 502 00:22:09,245 --> 00:22:11,081 ‎等等 你怎么能这么说? 503 00:22:11,164 --> 00:22:12,415 ‎你是爱虫 504 00:22:12,499 --> 00:22:14,709 ‎也就是说我比任何人都更懂 505 00:22:14,793 --> 00:22:16,169 ‎别误会我 506 00:22:16,252 --> 00:22:21,758 ‎和女孩在一起 ‎与手握星辰一样令人兴奋 507 00:22:21,841 --> 00:22:23,468 ‎-真的吗? ‎-但是到了最后 508 00:22:23,551 --> 00:22:28,973 ‎这星辰会在你面前爆炸 ‎将你的皮肤熔化脱骨 509 00:22:29,057 --> 00:22:32,477 ‎噢 很好 谢谢你出现并毁掉我的人生 510 00:22:32,560 --> 00:22:33,895 ‎等一下 小伙子 511 00:22:33,978 --> 00:22:36,648 ‎神啊!感恩蟾蜍 来吧 512 00:22:36,731 --> 00:22:39,150 ‎-没错 是感恩节嘛 ‎-不 513 00:22:39,234 --> 00:22:40,652 ‎我心情不好的时候 514 00:22:40,735 --> 00:22:44,739 ‎就喜欢列出所有我感激的事物 515 00:22:44,823 --> 00:22:45,657 ‎操! 516 00:22:45,740 --> 00:22:48,701 ‎噢 我感激我的家人 517 00:22:48,785 --> 00:22:49,661 ‎大家来吧! 518 00:22:49,744 --> 00:22:51,329 ‎-感觉好些了吗? ‎-好了一点 519 00:22:51,413 --> 00:22:53,581 ‎我喜欢你打它时发出的声音 520 00:22:53,665 --> 00:22:57,752 ‎就这么多了 我仅剩的万圣节糖果 521 00:22:57,836 --> 00:23:01,548 ‎包装上写着“趣味装” ‎但并不觉得有趣味 522 00:23:01,631 --> 00:23:04,300 ‎天哪!我是不是该表演单口相声? ‎上 罗娜! 523 00:23:04,384 --> 00:23:08,680 ‎啊 我迫不及待回家了 ‎要在浴缸里把这些全吃了 524 00:23:08,763 --> 00:23:09,722 ‎什么声音? 525 00:23:09,806 --> 00:23:12,350 ‎罗娜?妈的! 526 00:23:14,644 --> 00:23:16,146 ‎外面有喧闹声 527 00:23:16,229 --> 00:23:17,605 ‎会是谁呢? 528 00:23:18,690 --> 00:23:21,526 ‎啊!丰裕之角! 529 00:23:21,609 --> 00:23:26,322 ‎感恩节之父今年真的对我微笑了 530 00:23:27,657 --> 00:23:28,616 ‎走吧 路达 531 00:23:28,700 --> 00:23:32,328 ‎咱们回家吧 ‎看看面包机底部有没有烧焦的奶酪 532 00:23:33,913 --> 00:23:35,415 ‎有压力 533 00:23:35,498 --> 00:23:38,042 ‎我已经对圣诞节感到有压力了 534 00:23:39,961 --> 00:23:41,254 ‎哎!你要干什么? 535 00:23:41,337 --> 00:23:44,007 ‎我吃了一些你的火鸡 很好吃 536 00:23:44,090 --> 00:23:46,092 ‎是嘛?你应该趁热吃 537 00:23:46,176 --> 00:23:48,511 ‎你说得对 爸 我应该趁热吃 538 00:23:48,595 --> 00:23:50,513 ‎等一下! 539 00:23:50,597 --> 00:23:51,931 ‎你居然和我意见一致? 540 00:23:52,015 --> 00:23:54,309 ‎你惦记着想让我的健康保险 ‎继续保障你吗? 541 00:23:54,392 --> 00:23:56,352 ‎不是的 我知道 那些都是骗人的 542 00:23:56,436 --> 00:23:57,937 ‎我只是想聊聊 543 00:23:58,021 --> 00:24:00,940 ‎爸 今年不去佛罗里达 ‎是不是很难受? 544 00:24:01,024 --> 00:24:03,651 ‎我不知道 是挺不一样的 545 00:24:03,735 --> 00:24:05,820 ‎嗯 我也这么觉得 546 00:24:05,904 --> 00:24:09,324 ‎这么说 你想爷爷吗? 547 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 ‎我当然想他 他是我父亲 ‎这算什么问题啊? 548 00:24:12,619 --> 00:24:14,537 ‎爸 但是他很刻薄 549 00:24:14,621 --> 00:24:16,456 ‎他不是刻薄 是严厉 550 00:24:16,539 --> 00:24:18,124 ‎他严厉 就像我一样严厉 551 00:24:18,208 --> 00:24:21,544 ‎也许他并不总是知道如何说出来 ‎但我知道他爱我 552 00:24:21,628 --> 00:24:23,379 ‎我也爱你 爸 553 00:24:23,463 --> 00:24:26,382 ‎你喜欢吃火鸡 我很高兴 儿子 554 00:24:26,466 --> 00:24:28,510 ‎回顾过去 555 00:24:28,593 --> 00:24:31,471 ‎我对自己以前的投票感到非常抱歉 556 00:24:34,974 --> 00:24:38,144 ‎噢 你好 你来了 怎么了? 557 00:24:38,228 --> 00:24:41,981 ‎我知道你还为萨米拉的事生我的气 558 00:24:42,065 --> 00:24:45,693 ‎但我的生活现在一团糟 ‎我真的需要找人聊聊 559 00:24:45,777 --> 00:24:48,780 ‎噢 好吧 怎么了? 560 00:24:48,863 --> 00:24:51,491 ‎我父母永远都不会复合了 561 00:24:51,574 --> 00:24:53,535 ‎噢 亲爱的犹犹 562 00:24:53,618 --> 00:24:57,580 ‎而且我爸和奶酪姑娘 ‎将会生一个有饼干牙齿的奶酪宝宝 563 00:24:57,664 --> 00:24:58,873 ‎回头再说 564 00:24:58,957 --> 00:25:02,669 ‎我觉得我们家算是正式完蛋了 565 00:25:02,752 --> 00:25:05,922 ‎我很遗憾 杰茜 这好难受! 566 00:25:06,005 --> 00:25:09,425 ‎很抱歉 我令你和萨米拉分了手 567 00:25:09,509 --> 00:25:11,052 ‎噢 没事 568 00:25:11,135 --> 00:25:12,387 ‎不怪你 569 00:25:12,470 --> 00:25:14,013 ‎虽然好像应该怪你 570 00:25:14,097 --> 00:25:15,807 ‎但是我依然爱你 571 00:25:16,766 --> 00:25:17,934 ‎我也爱你 572 00:25:18,810 --> 00:25:20,937 ‎她最他妈好了 不是吗? 573 00:25:21,020 --> 00:25:22,814 ‎是的 确实是 574 00:25:22,897 --> 00:25:25,358 ‎你来找我 我很高兴 我想你了 575 00:25:25,441 --> 00:25:26,568 ‎我也想你了 576 00:25:29,404 --> 00:25:31,614 ‎杰茜 好赞啊! 577 00:25:31,698 --> 00:25:32,532 ‎我知道! 578 00:25:32,615 --> 00:25:34,450 ‎没想到啊 579 00:25:34,534 --> 00:25:36,953 ‎可惜这不是真的 干草叉! 580 00:25:37,954 --> 00:25:40,290 ‎-搞什么? ‎-我跟你说了打巴掌会好一点 581 00:25:40,373 --> 00:25:41,749 ‎哎 你还好吧? 582 00:25:41,833 --> 00:25:46,045 ‎对不起 我得回家了 好吗? 583 00:25:46,129 --> 00:25:48,172 ‎谢谢你和我聊 再见 584 00:25:48,256 --> 00:25:50,466 ‎等等 杰茜! ‎你不想真的和她湿吻吗? 585 00:25:51,175 --> 00:25:53,136 ‎噢 你好 感恩蟾蜍! 586 00:25:53,219 --> 00:25:55,930 ‎噢 你好 康妮!感恩节快乐 587 00:25:56,014 --> 00:25:58,683 ‎我感激你的宽广胸襟 588 00:25:58,766 --> 00:26:00,435 ‎我能把头埋在你的胸部吗? 589 00:26:00,518 --> 00:26:02,812 ‎感恩节嘛 宝贝 悉听尊便! 590 00:26:04,355 --> 00:26:05,982 ‎感谢给我留下美好回忆! 591 00:26:06,065 --> 00:26:08,943 ‎感恩节真快乐! 592 00:26:59,035 --> 00:27:00,995 ‎字幕翻译:朱音