1 00:00:06,006 --> 00:00:08,591 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:08,675 --> 00:00:14,014 Het is moeilijk sinds ik werd gedwarsboomd door de kinderen van Bridgeton. 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,851 Ik vrees dat ik m'n mojo kwijt ben. -En ik m'n pannenkoeken. 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,686 Je hebt ze opgegeten. -Cool. 5 00:00:19,769 --> 00:00:23,023 Die kinderen hebben m'n vertrouwen een deuk gegeven. 6 00:00:23,106 --> 00:00:25,191 Ik overweeg m'n handdoek in de ring te gooien. 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,862 Gooi maar. Ik geef zwemschool vandaag. 8 00:00:28,945 --> 00:00:31,239 Bedoel je zwemles? 9 00:00:31,322 --> 00:00:34,242 Ja. -Kinderen in badpakken? 10 00:00:34,325 --> 00:00:36,703 Precies. -Rillend op koude tegels? 11 00:00:36,786 --> 00:00:38,705 Ja. -Tegenover hun vriendjes. 12 00:00:38,788 --> 00:00:40,457 Hallo, mojo. 13 00:00:40,540 --> 00:00:41,541 Hoi, Nokia. 14 00:00:41,624 --> 00:00:45,503 Steve, ik ga vandaag mee naar zwemles. 15 00:00:46,087 --> 00:00:49,632 Oké, laten we het papiertje van restaurantmama halen en gaan. 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,802 Gaan we de rekening deze keer delen of… 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,889 Of we betalen niet. 18 00:00:55,972 --> 00:00:59,559 Ik hou van jou, schatje. -Ik hou van jou, Pulp Fiction. 19 00:00:59,642 --> 00:01:02,020 Iedereen cool. Dit is een overval. 20 00:01:02,103 --> 00:01:04,481 Iedereen aan de kant en ik… 21 00:01:04,564 --> 00:01:07,776 Live uit New York, het is zaterdagavond. 22 00:01:41,851 --> 00:01:43,812 Oké, jongens en meisjes. 23 00:01:43,895 --> 00:01:47,023 Welkom bij gymles: zwembad editie. 24 00:01:47,107 --> 00:01:50,485 Ongelooflijk dat we de meisjes in badpak op school zien. 25 00:01:50,568 --> 00:01:53,988 Eens kijken hoe 't met onze meisjes gaat. 26 00:01:54,072 --> 00:01:57,450 Hier komen de meisjes, dokter Viezerik. 27 00:01:57,534 --> 00:01:59,410 Hubba-bubba, daar is Jessi. 28 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 Ze lijkt op de foto waarbij je aftrekt. 29 00:02:03,039 --> 00:02:04,624 Dat heb ik ook gemerkt. 30 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 Oké. Ik wil tepels van jongens zien. 31 00:02:07,293 --> 00:02:09,921 Hun tepels zijn erg intrigerend. 32 00:02:10,004 --> 00:02:13,007 Dat is waar Gatorade vandaan komt. 33 00:02:13,091 --> 00:02:17,971 Onthoud dat als jij hun lichamen ziet, zij jouw lichaam kunnen zien. 34 00:02:18,054 --> 00:02:19,889 Verdomme, ben jij terug? 35 00:02:19,973 --> 00:02:24,561 Ik kon de kans niet missen om naar kinderen in hun badpakken te kijken. 36 00:02:24,644 --> 00:02:25,645 Heerlijk. 37 00:02:25,728 --> 00:02:27,230 Wat in godsnaam? -Vies. 38 00:02:27,313 --> 00:02:29,482 Nee, 't spijt me, ik ben uit vorm. 39 00:02:29,566 --> 00:02:31,860 De schaamte is heerlijk. 40 00:02:31,943 --> 00:02:35,029 De kinderen zien er slecht uit. Niet sexy. Ik begin opnieuw. 41 00:02:35,113 --> 00:02:38,533 Jessi, je lichaam is no bueno. 42 00:02:39,033 --> 00:02:41,494 Nee, je komt niet weer in m'n hoofd. 43 00:02:41,578 --> 00:02:44,122 Prima. Dat neem ik je niet kwalijk. 44 00:02:44,205 --> 00:02:46,749 Wat kijk je nou? -Niks. 45 00:02:46,833 --> 00:02:50,670 We kijken naar je hoofd, voeten, alles. 46 00:02:50,753 --> 00:02:54,632 Ik heb nooit gemerkt dat je beenhaar een andere kleur heeft dan je hoofdhaar. 47 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 Gefeliciteerd. -Praat niet over m'n beenhaar. 48 00:02:57,594 --> 00:03:00,597 Maar waarom? De natuurlijke look is puur genot. 49 00:03:00,680 --> 00:03:03,808 Natuurlijk denk jij dat, engerd. Jij bent 90 procent schaamhaar. 50 00:03:03,892 --> 00:03:05,435 Wat? M'n bos? Niet goed? 51 00:03:05,518 --> 00:03:07,729 Nou, het is nogal een bos, hè? 52 00:03:07,812 --> 00:03:09,731 Misschien kan het terug. 53 00:03:09,814 --> 00:03:13,526 Nee, blijf. Het gaat niet terug. 54 00:03:13,610 --> 00:03:15,069 O, mijn god. 55 00:03:15,153 --> 00:03:19,824 Ik zou niet 'O mijn god' zeggen, Lola. Niet met die kameelteen. 56 00:03:19,908 --> 00:03:23,912 Verbijsterd. Gewond. Veranderende focus. 57 00:03:23,995 --> 00:03:25,121 Jay is onbesneden. 58 00:03:25,205 --> 00:03:28,875 Kijk eens wie haar pik niet uit m'n mond kan houden. 59 00:03:28,958 --> 00:03:30,793 Ik zet m'n pik overal neer. 60 00:03:30,877 --> 00:03:33,421 Missy, kijk naar DeVons spieren. 61 00:03:33,504 --> 00:03:35,048 Hij is net een gespierde krekel. 62 00:03:35,131 --> 00:03:37,091 Hij kan aan m'n blaadjes knabbelen. 63 00:03:37,175 --> 00:03:39,510 Hij kan ook aan je poes knabbelen. 64 00:03:39,594 --> 00:03:42,513 Maar eerst m'n blaadjes. Je moet je groenten eten… 65 00:03:42,597 --> 00:03:43,973 ...als je een toetje wilt. 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,516 Hij gaat je aanraken. 67 00:03:45,600 --> 00:03:47,393 Je hebt een pluisje op je rug. 68 00:03:47,477 --> 00:03:51,105 Bereid je voor op het woord 'neuken'. -Dat is geen pluisje. 69 00:03:51,189 --> 00:03:52,398 Wat is het? 70 00:03:52,482 --> 00:03:56,945 Weet je wat? Mijn rugne, ik bedoel, ik moet terug naar de… 71 00:03:57,028 --> 00:03:58,488 Je hebt puisten op je rug. 72 00:03:58,571 --> 00:04:01,658 Hij heeft gelijk. Je hebt rugne. 73 00:04:01,741 --> 00:04:03,952 Ik zie niks. Is dat erg? 74 00:04:04,035 --> 00:04:06,829 Dat hangt ervan af. Denk je dat de Holocaust slecht was? 75 00:04:06,913 --> 00:04:09,791 Ja, m'n moeders opa stierf in de Holocaust. 76 00:04:09,874 --> 00:04:14,170 Dus je hebt een persoonlijke band met hoe vreselijk je rug eruitziet. 77 00:04:14,254 --> 00:04:19,050 En jij, Nick Birch, vult amper die Speedo. 78 00:04:19,133 --> 00:04:21,010 Ja, we hebben dit al besproken. 79 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Grote mond, kleine lul. Boeiend. 80 00:04:23,137 --> 00:04:25,223 Kan 't je niets schelen? -Nee. 81 00:04:25,306 --> 00:04:28,810 Tenzij iemand anders om lulmaat geeft. 82 00:04:28,893 --> 00:04:32,355 Jessi? Nee, ze is een volwassen, intelligente jongedame. 83 00:04:32,438 --> 00:04:33,982 Daar let ze niet op. 84 00:04:34,065 --> 00:04:36,859 O, mijn god, dat is… 85 00:04:36,943 --> 00:04:39,779 Oké. -Daarom giechelt hij altijd. 86 00:04:39,862 --> 00:04:42,699 Grote geest van Jimmy Dean, kijk naar die worst. 87 00:04:44,200 --> 00:04:48,246 We hebben een geweldige show. De grote lul van Burglar is hier. 88 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 Dus blijf hier, we zijn zo terug. 89 00:04:54,711 --> 00:04:56,754 Wat was dat, verdomme? 90 00:04:56,838 --> 00:04:58,756 O, mijn god. 91 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Joligheid. 92 00:05:00,466 --> 00:05:04,345 Het is altijd de gozer die yoghurt steelt met de perfecte lul. 93 00:05:04,429 --> 00:05:09,517 En jouw lul, Andrew? Je ziet 't nauwelijks onder die hooiberg van pikhaar. 94 00:05:09,600 --> 00:05:12,520 O, god, het is nogal een hooiberg. 95 00:05:12,603 --> 00:05:14,605 Weet je wat? Verdomme Lola. 96 00:05:14,689 --> 00:05:16,566 Gelukkig ben ik onbesneden. 97 00:05:16,649 --> 00:05:20,945 M'n lul heeft meer zenuwuiteinden, is gevoelig, natuurlijk… 98 00:05:21,029 --> 00:05:22,196 Zoals Shailene Woodley. 99 00:05:22,280 --> 00:05:25,074 Ja, waarom ben jij dan de enige? 100 00:05:25,491 --> 00:05:28,202 Wacht. Ben ik de enige met een onbesneden lul? 101 00:05:28,286 --> 00:05:29,120 Ja. 102 00:05:29,203 --> 00:05:31,122 Oké, allemaal. Laat 'm zien. 103 00:05:31,205 --> 00:05:35,585 Ik wil die lullen nu zien en ik wil ze op één rij. 104 00:05:35,668 --> 00:05:38,796 Het lijkt op een miereneter. Waarom is het gekneusd? 105 00:05:38,880 --> 00:05:41,591 Als het niet gekneusd is, doe je 't niet goed. 106 00:05:41,674 --> 00:05:42,925 Maury, wat doe je? 107 00:05:43,009 --> 00:05:45,053 Ik maak een foto voor je rukbank. 108 00:05:45,136 --> 00:05:46,137 Zeg 'Dick kaas'. 109 00:05:46,220 --> 00:05:48,556 Ik wil Jays penis niet in m'n bank. 110 00:05:48,639 --> 00:05:51,976 Ja. Wat zou lieve Aiden zeggen? 111 00:05:52,060 --> 00:05:53,936 Niets. Ik vind Jay niet leuk. 112 00:05:54,020 --> 00:05:57,565 Of z'n gehavende lul. -Zo heet m'n improvisatiegroep. 113 00:05:57,648 --> 00:05:59,734 Echt? -We deden lange vorm. Iedereen haatte 't. 114 00:05:59,817 --> 00:06:01,444 Oké. -Ik bewaar de foto. 115 00:06:01,527 --> 00:06:04,489 Wat is er, Nick? Je bent zo stil als een muis. 116 00:06:04,572 --> 00:06:09,035 Is 't omdat je zo klein bent? -Ik weet hoe ik met je om moet gaan. 117 00:06:09,118 --> 00:06:11,704 Ik moet m'n schaamte delen en dan voel ik me beter. 118 00:06:11,788 --> 00:06:15,041 Luister, laten we niet gek worden van dit penisgedoe. 119 00:06:15,124 --> 00:06:19,754 Ik ben niet bang om te zeggen dat ik, Nick Birch, geen enorme penis heb. 120 00:06:19,837 --> 00:06:21,381 Dat weet iedereen. 121 00:06:21,464 --> 00:06:25,551 Je lul geeft ons een goed gevoel. -We praten erover als je er niet bent. 122 00:06:25,635 --> 00:06:27,887 Was dat waar je op hoopte? -Nee. 123 00:06:27,970 --> 00:06:31,224 Als je je beter voelt, ik heb ook een kleine lul. 124 00:06:31,307 --> 00:06:33,226 Hoi, we zijn hetzelfde. 125 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 O, mijn god. 126 00:06:36,062 --> 00:06:38,314 Go-Gurt Burglar's lul is enorm. 127 00:06:38,398 --> 00:06:39,607 Lekkere papie. 128 00:06:39,690 --> 00:06:42,819 Bij zo'n klein lichaam valt 't echt op. 129 00:06:42,902 --> 00:06:45,405 Het enige wat groter is, is je kameelteen. 130 00:06:45,488 --> 00:06:46,823 Pardon? 131 00:06:46,906 --> 00:06:48,825 Devin, dat is zo gestoord. 132 00:06:48,908 --> 00:06:52,954 Wat? Ik probeer haar te helpen. Ze heeft te veel schaamlippen. 133 00:06:53,037 --> 00:06:53,871 Devin. 134 00:06:53,955 --> 00:06:57,708 Vrouwen steunen andere vrouwen door op hun gebreken te wijzen. 135 00:06:57,792 --> 00:06:59,710 Dame, u bent een genot. 136 00:06:59,794 --> 00:07:04,507 Is dit de aflevering waarin ik ontdek dat ik niet 't perfecte poesje heb? 137 00:07:04,590 --> 00:07:07,343 Dat staat in de Netflix-samenvatting. 138 00:07:07,427 --> 00:07:10,012 Zucht, maar hup, Lola. In de samenvatting. 139 00:07:10,096 --> 00:07:12,473 Dames, vrouwen, meisjesbazen. 140 00:07:12,557 --> 00:07:16,227 Neem een stap terug om te zien wie de echte vijand is. 141 00:07:16,310 --> 00:07:17,728 De jongens. -Hoezo? 142 00:07:17,812 --> 00:07:19,522 Ze praten over m'n beenhaar. 143 00:07:19,605 --> 00:07:21,232 Ja, omdat het smerig is. 144 00:07:21,315 --> 00:07:23,860 Sorry, maar vrouwen moeten zich scheren. 145 00:07:23,943 --> 00:07:24,986 Nietwaar. 146 00:07:25,069 --> 00:07:28,906 Het went, zoals complimenten afweren of lachen om jongensgrappen. 147 00:07:28,990 --> 00:07:30,992 Meidendingen. -Trouwens, leuke top. 148 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 Het is goedkoop, ik ben lelijk. 149 00:07:32,618 --> 00:07:35,621 Ik scheer m'n lichaam elke dag. Het is een fulltime baan. 150 00:07:35,705 --> 00:07:36,998 Mijn god. Serieus? 151 00:07:37,081 --> 00:07:40,668 Ja, ik moest stoppen met turnen en ik was echt goed. 152 00:07:41,294 --> 00:07:44,922 Iedereen scheert, behalve jij, Jessi. 153 00:07:45,548 --> 00:07:47,383 Verdomme, we zijn walgelijk. 154 00:07:47,467 --> 00:07:49,385 Kijk, ik zit onder het haar. 155 00:07:49,469 --> 00:07:52,930 Ik moet stoppen met turnen en ik ben niet goed. 156 00:07:54,223 --> 00:07:55,433 Zo dichtbij. 157 00:07:55,516 --> 00:07:56,642 O, Connie. 158 00:07:56,726 --> 00:08:00,021 Geef me de telefoon. Ik moet zien wat DeVon zag. 159 00:08:00,104 --> 00:08:01,898 Ik weet niet of je dit wilt zien. 160 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 O, god. 161 00:08:03,900 --> 00:08:07,278 Missy, over een paar jaar kijk je terug. 162 00:08:07,361 --> 00:08:08,905 Ja? -En ben je beschadigd. 163 00:08:08,988 --> 00:08:10,990 Zowel fysiek als emotioneel. 164 00:08:13,117 --> 00:08:16,871 Boem-shaka-laka. Ik zit op Fuego. 165 00:08:17,497 --> 00:08:18,498 Wat is er, Nicky? 166 00:08:18,581 --> 00:08:22,335 Je hebt je quinoa amper aangeraakt. Het is je favoriete graan. 167 00:08:22,418 --> 00:08:23,461 Het gaat prima. 168 00:08:23,544 --> 00:08:26,172 Hij maakt zich vast zorgen om z'n lul. -Wat… 169 00:08:26,255 --> 00:08:29,217 Iedereen praat er dus over als je er niet bent. 170 00:08:29,300 --> 00:08:32,220 Vrouwen geven niet echt om maat, toch? 171 00:08:32,303 --> 00:08:34,472 We zijn daar voorbij als cultuur, toch? 172 00:08:34,555 --> 00:08:38,684 Natuurlijk. Vrouwen willen een liefhebbende, zorgzame partner. 173 00:08:38,768 --> 00:08:42,647 Je weet wat je vader altijd zegt. Het draait niet om de grootte van de golf. 174 00:08:42,730 --> 00:08:45,691 Maar om hoe goed ik je moeder kan beffen. 175 00:08:45,775 --> 00:08:46,734 Dat is waar. 176 00:08:46,817 --> 00:08:49,070 Omdat z'n tong groter is dan z'n pik. 177 00:08:49,153 --> 00:08:53,407 Rustig, jongens geven veel meer om de penis dan meisjes. 178 00:08:53,491 --> 00:08:55,743 Precies. Voor ons is 't geen probleem. 179 00:08:55,826 --> 00:08:58,829 Goed. -Tenzij 't een probleem is. 180 00:08:58,913 --> 00:09:01,040 Ja, een micropenis of zo? 181 00:09:01,123 --> 00:09:03,584 Een micropenis? Wat is dat? 182 00:09:03,668 --> 00:09:06,921 Een zeldzame aandoening waarbij je penis medisch klein is. 183 00:09:07,838 --> 00:09:09,799 Je hebt een medisch kleine penis. -O nee. 184 00:09:09,882 --> 00:09:12,552 Ja, je bent Micropenis jongen. 185 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 Dames en heren... 186 00:09:15,096 --> 00:09:16,973 ...stap naar voren en giechel. 187 00:09:17,056 --> 00:09:20,101 Stop. -Het kleinste wonder ter wereld. 188 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 De pik van deze jongen. 189 00:09:22,186 --> 00:09:24,021 Stop! Kijk niet naar me. 190 00:09:24,105 --> 00:09:26,357 Er is toch niets te zien. 191 00:09:26,440 --> 00:09:28,234 Zo klein is 't niet. 192 00:09:28,317 --> 00:09:31,028 Het is microscopisch klein. -Geen ballen. 193 00:09:31,112 --> 00:09:33,573 O, mijn god, dat is… 194 00:09:34,615 --> 00:09:35,783 ...echt erg. 195 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 Jessi, alsjeblieft. Ik bef je, net als m'n vader bij m'n moeder. 196 00:09:40,663 --> 00:09:44,417 Iedereen weet dat vrouwen alleen komen door penetratie. 197 00:09:44,500 --> 00:09:46,836 Je zult nooit een vrouw kunnen behagen. 198 00:09:46,919 --> 00:09:48,170 Nee. 199 00:09:49,630 --> 00:09:53,426 Alles aan je vader maakt me verdrietig. 200 00:09:53,509 --> 00:09:56,220 Waarom heeft hij een slaapzak in bad? 201 00:09:56,304 --> 00:09:58,931 Dit is het enige scheermes in ons huis. 202 00:09:59,015 --> 00:10:01,225 Heeft iemand een buidelrat gedood? 203 00:10:01,309 --> 00:10:03,394 Misschien moet ik even wachten? 204 00:10:03,477 --> 00:10:05,229 Ja, goed idee. 205 00:10:05,313 --> 00:10:09,609 Je kunt je beenhaar beter laten groeien… 206 00:10:09,692 --> 00:10:12,486 ...tot je een Chewbacca wordt. 207 00:10:16,449 --> 00:10:18,492 We hebben een Bigfoot gevangen. 208 00:10:18,576 --> 00:10:21,370 Verdorie, ik hoopte op een sexy meid. 209 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 Maar ik ben een sexy meid. 210 00:10:23,789 --> 00:10:24,790 Weet je? 211 00:10:24,874 --> 00:10:28,336 Als ze zich had geschoren, mocht ze me zien douchen. 212 00:10:29,795 --> 00:10:31,756 Neuk me met een vuile lepel. 213 00:10:31,839 --> 00:10:34,967 Het is echt vreselijk, nietwaar? 214 00:10:35,051 --> 00:10:37,470 Nee, dat is een sms van Hugh Grant. 215 00:10:37,553 --> 00:10:40,306 Maar je acne is vreselijk, schat. 216 00:10:40,389 --> 00:10:41,223 Ja. 217 00:10:41,307 --> 00:10:46,479 Zo te zien hebben ze de maan bedekt met peperoni en op je rug gelegd. 218 00:10:46,562 --> 00:10:49,315 Zullen we? Naar de pizzamaan, Missy? 219 00:10:49,398 --> 00:10:51,025 Nee. -Te laat. 220 00:10:52,568 --> 00:10:55,613 Hoe kom ik in godsnaam van je vieze rug af? 221 00:10:56,822 --> 00:10:57,990 M'n been. -Devon. 222 00:10:58,074 --> 00:10:59,825 Je rug met puisten is klote. 223 00:10:59,909 --> 00:11:02,995 Ik moet terug zodat ik kan vertellen hoe smerig je bent. 224 00:11:03,788 --> 00:11:05,498 Ik ben zo walgelijk. 225 00:11:05,581 --> 00:11:06,666 Wacht, kijk. 226 00:11:07,375 --> 00:11:11,545 De gifstoffen zijn verdreven en het oppervlak geneest. 227 00:11:12,129 --> 00:11:14,215 Denk je wat ik denk? 228 00:11:14,298 --> 00:11:18,511 Hugh Grant met een schone lepel neuken en zeggen dat hij vies is? 229 00:11:18,594 --> 00:11:21,597 Nee. We moeten die mayo bergen prikken. 230 00:11:21,681 --> 00:11:24,850 Raken je ouders in paniek als Hugh Grant hier komt? 231 00:11:24,934 --> 00:11:26,686 Genoeg met Hugh Grant. 232 00:11:28,604 --> 00:11:31,440 Hallo. Waar ben je nu? 233 00:11:31,524 --> 00:11:33,359 In een glijbaan met m'n vriend kussen. 234 00:11:33,442 --> 00:11:35,277 Echt? Daar lijkt 't niet op. 235 00:11:35,361 --> 00:11:39,240 Nee, schat. Ik vind 't zo leuk. Maury, wat doe je? 236 00:11:39,323 --> 00:11:41,450 Ik verwijder oude sms'jes. 237 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 Wil je je werk doen en me geil maken? 238 00:11:44,286 --> 00:11:47,665 Ja, hoor. Alsjeblieft. -Nee. Laat me Jay's lul niet zien. 239 00:11:47,748 --> 00:11:50,793 Waarom niet? Je werd zo hard als een bowlingbal. 240 00:11:50,876 --> 00:11:52,044 O, verdomme. 241 00:11:52,128 --> 00:11:53,379 Mooie erectie. -Wat? 242 00:11:53,462 --> 00:11:56,006 Wil je zo hard tongen dat we in elkaars mond overgeven? 243 00:11:56,799 --> 00:11:59,093 Echt wel. -Jazeker. 244 00:12:01,137 --> 00:12:04,390 Matthew. Ik vind deze kleur mooi. 245 00:12:04,473 --> 00:12:08,060 En ik de kleur van Jays lul. Lijkt op een oude aardappel. 246 00:12:08,144 --> 00:12:12,231 O, nee. Fantaseren over Jay terwijl je je vriend kust? 247 00:12:12,314 --> 00:12:13,190 Per ongeluk. 248 00:12:13,274 --> 00:12:15,901 Je gaat vreemd, Peter. 249 00:12:15,985 --> 00:12:17,820 Je hebt gelijk. Ik ben erg. 250 00:12:17,903 --> 00:12:19,739 Nee, je bent gewoon geil. 251 00:12:19,822 --> 00:12:21,490 Wat is jouw probleem? 252 00:12:21,574 --> 00:12:24,034 Dat ik terug ben, schat. 253 00:12:24,118 --> 00:12:27,913 Als je me schat wilt noemen moet je ernaar handelen, vriend. 254 00:12:27,997 --> 00:12:29,540 Het is al gebeurd. 255 00:12:29,623 --> 00:12:31,417 Verdomme. 256 00:12:32,960 --> 00:12:36,130 Jezus Christus, wat zegt dit psychologisch over mij? 257 00:12:36,213 --> 00:12:40,384 Ik zeg het je, Knights of Saint Joseph, m'n kasteel is te groot. 258 00:12:40,468 --> 00:12:44,555 Dat kasteel is perfect. Het is zoals de natuur het bedoeld heeft. 259 00:12:44,638 --> 00:12:47,266 Nee. De poorten zijn gigantisch. 260 00:12:47,349 --> 00:12:49,101 Ze houden de barbaren op afstand. 261 00:12:49,185 --> 00:12:52,188 En Sir Jay had nooit problemen met uw kasteel. 262 00:12:52,271 --> 00:12:54,774 Ja, maar Jay is weg, hè? 263 00:12:54,857 --> 00:12:56,692 En waarom is dat, Lola? 264 00:12:56,776 --> 00:13:01,071 Toch niet vanwege m'n kasteelpoorten? 265 00:13:01,155 --> 00:13:02,698 Wat kan ik zeggen? 266 00:13:02,782 --> 00:13:06,243 Hij heeft het uitgemaakt nadat... Hoe zal ik dit zeggen? 267 00:13:06,327 --> 00:13:10,080 Hij je grote poes vingerde. -Geloof 'm niet, majesteit. 268 00:13:10,164 --> 00:13:12,708 Nee, hij heeft gelijk. Ik ben lelijk. 269 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 Wat moet ik doen, Mr Ghost? 270 00:13:15,419 --> 00:13:16,629 Ik ben een tovenaar. 271 00:13:16,712 --> 00:13:20,716 Misschien moet je een van m'n favoriete bronnen raadplegen. 272 00:13:20,800 --> 00:13:22,843 De World Wide Web. 273 00:13:22,927 --> 00:13:24,553 DE BESTE VAGINA VAN AMERIKA 274 00:13:25,387 --> 00:13:29,850 Gwyneth Paltrows Goop verkoopt een Yoni Egg. 275 00:13:29,934 --> 00:13:32,978 Het helpt je vagina-spieren te versterken. 276 00:13:33,062 --> 00:13:37,233 Majesteit, geef uw zuurverdiende munt niet uit aan dit dwaze ei. 277 00:13:37,316 --> 00:13:40,444 Denk je dat ik dom ben? Ik heb zes dozijn eieren beneden. 278 00:13:40,528 --> 00:13:41,529 Dame, nee. 279 00:13:41,612 --> 00:13:42,780 Naar de eieren. 280 00:13:42,863 --> 00:13:48,869 'Wat te doen als mijn penis te klein is.' Daar gaan we. 281 00:13:48,953 --> 00:13:52,081 Ben je bang dat je te klein bent voor je vrouw? 282 00:13:52,164 --> 00:13:53,791 Ja. -Je hebt gelijk. 283 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 Wat? -David, je moet gaan. 284 00:13:56,043 --> 00:13:59,547 M'n trainer komt. Zijn penis is zo groot dat er geen plaats is voor jou. 285 00:13:59,630 --> 00:14:01,090 M'n ouders gaven me dit thuis. 286 00:14:02,132 --> 00:14:04,260 En ze gaven je ook een kleine lul. 287 00:14:04,343 --> 00:14:07,972 Je moet zelfmoord plegen. Ik ga naar de Vrouwenmars. 288 00:14:08,055 --> 00:14:09,390 Jezus. 289 00:14:09,473 --> 00:14:12,685 Waarom zei je dat je 18 was? Dit is te veel. 290 00:14:12,768 --> 00:14:16,146 Wacht. Pleeg geen zelfmoord. Er is een oplossing. 291 00:14:16,230 --> 00:14:20,734 Van mezelf houden en een partner vinden die seksueel met me verenigt? 292 00:14:21,652 --> 00:14:22,486 Grappig. 293 00:14:22,570 --> 00:14:26,282 Ik heb het over de Halliburton Big Boy-penispomp. 294 00:14:26,365 --> 00:14:27,992 Bedankt, Halliburton. 295 00:14:28,075 --> 00:14:30,536 Met onze gepatenteerde vacuümtechnologie… 296 00:14:30,619 --> 00:14:34,999 ...wordt je lul zo groot dat je het niet erg vindt dat hij bevriest. 297 00:14:35,082 --> 00:14:39,336 David. Ik ben terug. En ik wil je enorme, koude penis. 298 00:14:39,420 --> 00:14:40,337 Jammer, Carol. 299 00:14:40,421 --> 00:14:43,674 Nu ga ik naar de Vrouwenmars om die dames te neuken. 300 00:14:43,757 --> 00:14:45,843 Ik laat 't wapen achter, je weet wat te doen. 301 00:14:46,677 --> 00:14:50,222 Godverdomme, man. Ze lieten het zien. 302 00:14:50,306 --> 00:14:52,850 Dat is precies wat je nodig hebt, kleine Nicky. 303 00:14:52,933 --> 00:14:55,644 Ja. -Het wordt pas over tien dagen geleverd. 304 00:14:55,728 --> 00:14:57,521 Zo lang kan ik niet wachten. 305 00:14:57,605 --> 00:15:01,901 Is er iets in huis met vacuümtechnologie? 306 00:15:01,984 --> 00:15:06,238 Moet ik die lul zuigen alsof het pasghetti is? 307 00:15:08,157 --> 00:15:11,952 Haal ik alles eraf en ga ik voor die kleine jongen look… 308 00:15:12,036 --> 00:15:13,996 Jezus, die schaar is enorm. 309 00:15:14,079 --> 00:15:16,624 Je knipt je schaamhaar, geen openingslint. 310 00:15:16,707 --> 00:15:18,542 Dit was de enige schaar. 311 00:15:18,626 --> 00:15:20,544 Maak me niet nerveus. -Andrew. 312 00:15:20,628 --> 00:15:24,506 Verdomme. Ik heb m'n zak geknipt. M'n ballen glijden door het gat. 313 00:15:24,590 --> 00:15:27,635 Maury. -Laat de schaamte beginnen. 314 00:15:31,347 --> 00:15:34,350 Ik kan de grote niet bereiken. -Je kunt het, Missy. 315 00:15:34,433 --> 00:15:35,684 Eén voet op de gootsteen… 316 00:15:35,768 --> 00:15:38,437 ...één voet op het bad en hou het douchegordijn vast. 317 00:15:38,520 --> 00:15:39,980 Dat is niet mogelijk. 318 00:15:40,064 --> 00:15:42,691 Als Hugh Grant het kan, kun jij het ook. 319 00:15:42,775 --> 00:15:44,276 Doe je zo de lepel erin? 320 00:15:44,360 --> 00:15:46,487 Nee, zo krijg ik het eruit. 321 00:15:46,570 --> 00:15:48,572 Je bent er bijna. Probeer het. 322 00:15:50,741 --> 00:15:52,534 Verdomme. -Waar is de naald? 323 00:15:52,618 --> 00:15:55,871 Het zit tussen je ogen. -Goed gedaan. 324 00:15:55,955 --> 00:15:57,164 Trek hem eruit. 325 00:15:57,247 --> 00:15:58,082 Prima. 326 00:15:59,458 --> 00:16:01,126 M'n schouder is ontwricht. 327 00:16:01,210 --> 00:16:02,962 En je hebt nog steeds rugne. 328 00:16:03,045 --> 00:16:07,174 Snel, gebruik die hand om te masturberen. Het voelt als iemand anders. 329 00:16:08,217 --> 00:16:10,094 Moet er zoveel weerstand zijn? 330 00:16:10,177 --> 00:16:12,304 Dat betekent dat je haar sterk is. 331 00:16:12,388 --> 00:16:13,681 Je mag trots zijn. 332 00:16:14,264 --> 00:16:15,265 Verdomme. Kijk. 333 00:16:15,349 --> 00:16:18,102 Prima. Het zijn maar krasjes. -Het doet pijn. 334 00:16:18,185 --> 00:16:19,687 Scheer je sneller. 335 00:16:19,770 --> 00:16:20,688 Scheer harder. 336 00:16:21,230 --> 00:16:22,982 Door jou heb ik me gesneden. 337 00:16:23,065 --> 00:16:26,402 Maar je bloedt niet, je hebt een enge witte streep… 338 00:16:26,485 --> 00:16:27,695 ...voor 't bloeden begint. 339 00:16:27,778 --> 00:16:30,698 Lieve hemel, Jessi. Zo sterf je. 340 00:16:30,781 --> 00:16:33,283 Verdomme. Het bloeden stopt niet. 341 00:16:34,201 --> 00:16:36,537 Ik ga met een meisje over 'n ei praten. 342 00:16:36,620 --> 00:16:38,831 Ik ga dit echt doen. 343 00:16:38,914 --> 00:16:41,083 Lola, je bent gek. 344 00:16:41,166 --> 00:16:44,586 Uwe Hoogheid, nee. Hij past niet door de poort. 345 00:16:44,670 --> 00:16:46,797 We kunnen niet meer terug. 346 00:16:46,880 --> 00:16:48,549 Er is altijd een weg terug. 347 00:16:48,632 --> 00:16:51,218 Nee. M'n volk gaat me zwak vinden. 348 00:16:51,301 --> 00:16:53,846 Toe maar, met de schaal eraan. 349 00:16:53,929 --> 00:16:56,056 Lola, je bent gek. 350 00:16:57,474 --> 00:16:59,435 Nee. 351 00:16:59,518 --> 00:17:00,728 Wat is er, mevrouw? 352 00:17:00,811 --> 00:17:02,896 Waarschijnlijk vanwege het ei. 353 00:17:02,980 --> 00:17:04,356 Ik krijg 't er niet uit. 354 00:17:04,440 --> 00:17:06,984 Koningin, misschien moet u ontspannen. 355 00:17:07,067 --> 00:17:11,030 Hoe kan ik ontspannen met een ei in m'n kut? 356 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 Heerlijk. 357 00:17:13,073 --> 00:17:14,366 Goed, daar gaan we. 358 00:17:15,409 --> 00:17:17,244 Hoi, Nick. Wat heb je daar? 359 00:17:17,327 --> 00:17:19,413 Een stofzuiger. -Ga je opruimen? 360 00:17:19,496 --> 00:17:21,457 Ik ga m'n pik groter maken. 361 00:17:21,540 --> 00:17:23,333 Is dat een goed… 362 00:17:24,001 --> 00:17:26,128 Het is vastgeklampt. 363 00:17:26,211 --> 00:17:28,756 Het heeft m'n ballen. -Het doet pijn. 364 00:17:28,839 --> 00:17:29,965 Ja. Super. 365 00:17:30,049 --> 00:17:31,717 Rick, trek de stekker eruit. 366 00:17:32,217 --> 00:17:35,387 Ik voel me als een aap op een hond bij een wedstrijd. 367 00:17:39,016 --> 00:17:41,560 Je moet je kamer vaker schoonmaken. 368 00:17:41,643 --> 00:17:44,021 Dat is m'n moeders werk. 369 00:17:44,605 --> 00:17:47,983 Calamine lotion. Waar zijn de pleisters? 370 00:17:48,067 --> 00:17:51,236 We hebben Paul Mitchell-mousse. -Wat is dit? 371 00:17:52,821 --> 00:17:55,115 Dat klinkt als 'nee' en 'haar'. 372 00:17:55,199 --> 00:17:57,451 Moet ik dit over m'n kruis smeren? 373 00:17:57,534 --> 00:18:00,621 Geen instructies lezen, leeg die vreemde fles over je bos. 374 00:18:00,704 --> 00:18:01,538 Prima. 375 00:18:01,622 --> 00:18:03,332 Het brandt een beetje. 376 00:18:03,415 --> 00:18:04,291 Dat haat ik. 377 00:18:04,374 --> 00:18:06,251 Het ruikt naar zwavel. O, god. 378 00:18:06,877 --> 00:18:09,671 'Niet gebruiken na februari 1986.' 379 00:18:09,755 --> 00:18:10,964 Welke maand is het? 380 00:18:11,048 --> 00:18:13,509 Verdomme, dit doet echt pijn. 381 00:18:14,009 --> 00:18:15,260 Het begint te roken. 382 00:18:15,344 --> 00:18:18,305 O, god. M'n enige ballen. 383 00:18:18,388 --> 00:18:19,765 Probeer dit. -Oké. 384 00:18:21,517 --> 00:18:23,018 Wat was dat, verdomme? 385 00:18:23,602 --> 00:18:26,021 Waterstofperoxide. Prikt het? 386 00:18:26,105 --> 00:18:28,232 Ja, en het is het niet waard. 387 00:18:28,315 --> 00:18:30,150 Het maakt je schaamhaar groen. 388 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 Dat voelt beter. 389 00:18:32,569 --> 00:18:34,446 Hou op met lachen. 390 00:18:34,530 --> 00:18:37,032 Nee, Andrew. Je lul doet dat. 391 00:18:37,116 --> 00:18:40,369 Jared Leto en Joseph, het is de 'Chodeker'. 392 00:18:40,452 --> 00:18:42,871 De Chodeker? 393 00:18:42,955 --> 00:18:45,749 Waarom zo serieus, Andrew? 394 00:18:45,833 --> 00:18:48,043 Ben je een beetje gek? 395 00:18:48,127 --> 00:18:51,713 We moeten naar het ziekenhuis voor m'n lul een Oscar wint. 396 00:18:51,797 --> 00:18:55,884 Ik wil je ballen zien branden. 397 00:18:59,513 --> 00:19:02,099 Dames en heren, de Shane Lizard. 398 00:19:08,689 --> 00:19:12,109 grote, slappe billen en rare, slappe tieten 399 00:19:12,192 --> 00:19:15,529 eczeem schilferig en droog 400 00:19:15,612 --> 00:19:17,239 scheve schaamlippen 401 00:19:17,322 --> 00:19:18,866 smerige, etterende puisten 402 00:19:18,949 --> 00:19:21,368 de minuscule lul van een vlieg 403 00:19:21,451 --> 00:19:22,286 Nicky. 404 00:19:22,369 --> 00:19:24,204 de benen van een houthakker 405 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 monsterlijke schaamhaar 406 00:19:26,123 --> 00:19:29,042 gebreken te smerig voor een naam 407 00:19:29,126 --> 00:19:33,046 het zijn twinkelende sterren in het hemelse lichaam van schaamte 408 00:19:33,130 --> 00:19:36,008 Nog één stap. Het gaat je lukken. 409 00:19:37,968 --> 00:19:41,555 Andrew. Heb je met m'n schaar je genitale nest geknipt? 410 00:19:41,638 --> 00:19:42,848 Walgelijk. 411 00:19:43,473 --> 00:19:46,894 vul me met implantaten en hak m'n neus af 412 00:19:46,977 --> 00:19:50,230 snijd de wallen onder m'n ogen 413 00:19:50,314 --> 00:19:53,817 hecht me waar haar nooit groeit 414 00:19:53,901 --> 00:19:56,987 zuig m'n buik en dijen eruit 415 00:19:57,070 --> 00:20:00,490 een leven vol zelfhaat voor elke ziel 416 00:20:00,574 --> 00:20:04,119 ondoordringbaar voor geluk of roem 417 00:20:04,203 --> 00:20:06,622 al zal niemand alleen lijden 418 00:20:06,705 --> 00:20:08,749 ze zullen zich altijd schamen 419 00:20:09,541 --> 00:20:12,252 Hoort niemand m'n penis zingen? 420 00:20:12,336 --> 00:20:14,296 We moeten deze viezerik verdoven. 421 00:20:14,796 --> 00:20:17,758 wat moet je doen als je eerlijk wilt zijn 422 00:20:17,841 --> 00:20:20,427 m'n brein heeft een eigen wil 423 00:20:20,510 --> 00:20:21,595 Knijpen en duwen. 424 00:20:21,678 --> 00:20:24,806 je smerige verslaving is een levenslange kwelling 425 00:20:24,890 --> 00:20:28,352 je gaat zeker weten helemaal alleen sterven 426 00:20:28,435 --> 00:20:31,104 we sterven allemaal alleen 427 00:20:31,188 --> 00:20:32,231 Jippie. 428 00:20:32,314 --> 00:20:35,275 dikkies en schurftjes, puistkoppen en bleekscheten 429 00:20:35,359 --> 00:20:38,779 kom meedoen aan m'n martelende spel 430 00:20:38,862 --> 00:20:42,157 en een leven van afwijzing 431 00:20:42,241 --> 00:20:45,744 onvolmaakt achter perfectie aan 432 00:20:45,827 --> 00:20:48,330 altijd eenzaam maar nooit alleen 433 00:20:48,413 --> 00:20:52,668 je zult je altijd schamen 434 00:20:55,254 --> 00:20:57,381 Pak aan, Brené Brown. 435 00:20:58,590 --> 00:21:01,260 De toekomst van de zorg is CBD-olie. 436 00:21:01,343 --> 00:21:03,136 Dit spul is geweldig. -Nick? 437 00:21:03,220 --> 00:21:05,681 Hoi, Jessi. Wat doe ik hier? 438 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 Wat is er met je been gebeurd? 439 00:21:07,849 --> 00:21:10,560 Ik heb mezelf gesneden tijdens 't scheren. 440 00:21:10,644 --> 00:21:14,022 Het kwam toch niet door wat ik over je beenhaar zei? 441 00:21:14,106 --> 00:21:15,899 Nee. 442 00:21:15,983 --> 00:21:18,652 Ja, een beetje. Jij en de hele wereld. 443 00:21:18,735 --> 00:21:21,154 Dus 't is niet m'n schuld. Maar ik ben ook bezorgd. 444 00:21:21,238 --> 00:21:22,364 Wat doe jij hier? 445 00:21:23,031 --> 00:21:25,617 M'n lieve kleine prins zorgt voor z'n vader. 446 00:21:25,701 --> 00:21:29,288 Ik stopte m'n penis in een stofzuiger omdat ik een kleine penis heb… 447 00:21:29,371 --> 00:21:30,289 Pa, alsjeblieft. 448 00:21:30,372 --> 00:21:32,666 Judd heeft 'n grote penis. -Judd's wat? 449 00:21:32,749 --> 00:21:34,835 Wie weet van Nicky's penis? 450 00:21:34,918 --> 00:21:36,670 Ik ben benieuwd. 451 00:21:36,753 --> 00:21:38,213 Missy, ben jij er ook? 452 00:21:39,298 --> 00:21:41,049 Ja, m'n lichaam heeft me verraden. 453 00:21:41,133 --> 00:21:43,427 't Is smerig en onze beste dagen liggen achter ons. 454 00:21:43,510 --> 00:21:45,012 Ja, precies. 455 00:21:45,095 --> 00:21:48,181 Dit was een perfecte dag. 456 00:21:48,265 --> 00:21:50,684 Ik hoorde jullie toevallig. 457 00:21:50,767 --> 00:21:54,229 We vinden allemaal iets niet leuk aan onszelf. 458 00:21:54,313 --> 00:21:57,774 De strijd om onze onvolmaaktheden lief te hebben is een levenslange strijd. 459 00:21:57,858 --> 00:21:59,484 Wie is die vent? 460 00:21:59,568 --> 00:22:03,113 Ik ben klaar om te gaan. -Lola, is dit je vader? 461 00:22:03,196 --> 00:22:07,284 Rodney? Nee, hij is m'n moeders reclasseringsambtenaar. 462 00:22:07,367 --> 00:22:08,201 Oké. 463 00:22:08,285 --> 00:22:11,038 Ik denk dat hij gelijk heeft. 464 00:22:11,121 --> 00:22:13,498 We haten allemaal iets aan onszelf. 465 00:22:13,582 --> 00:22:16,710 Nee. Hij heeft het mis. 466 00:22:16,793 --> 00:22:19,504 Ja, we hebben ons lichaam verminkt. 467 00:22:19,588 --> 00:22:22,007 Dat is klote. Wees lief voor jezelf. 468 00:22:22,090 --> 00:22:23,550 Nee. Niet doen. 469 00:22:23,633 --> 00:22:25,802 Lols, weet je waar ma vanavond is? 470 00:22:25,886 --> 00:22:30,557 Nee, en zelfs als dat zo is, lieverd? Jij bent de laatste die het weet. 471 00:22:30,640 --> 00:22:33,769 Hoe dan ook, Wendy sluit over tien, dus doe snel. 472 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 Arme ik. 473 00:22:36,688 --> 00:22:38,065 Wat is er gebeurd? 474 00:22:38,148 --> 00:22:41,276 Het lachen is gestopt. Hij is er niet meer. 475 00:22:41,360 --> 00:22:43,278 O nee. Hij is weg. 476 00:22:43,362 --> 00:22:45,697 Zuster? 477 00:22:56,708 --> 00:23:00,087 Ik dacht dat ik m'n mojo terug had. 478 00:23:00,170 --> 00:23:03,340 Maar aan het eind gingen ze opgewekt naar huis. 479 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Waarom kan ik nooit winnen? 480 00:23:05,675 --> 00:23:07,177 Knicks won gisteravond. 481 00:23:07,260 --> 00:23:10,764 Ja, ik werk nauw samen met de hele Knicks-organisatie. 482 00:23:10,847 --> 00:23:13,809 De Knicks zijn vernoemd naar een mannetje in m'n klas. 483 00:23:13,892 --> 00:23:16,395 Ja, en Nick zwemt niet. 484 00:23:16,478 --> 00:23:18,605 Veel kinderen niet. 485 00:23:19,106 --> 00:23:22,692 Dus ook al was het niet perfect, ik had nog een goede dag. 486 00:23:22,776 --> 00:23:25,529 Bedankt, Steve. Wat zou ik zonder jou doen? 487 00:23:25,612 --> 00:23:29,199 Het water uit het zwembad drinken omdat 't er lekker uitziet? 488 00:23:29,282 --> 00:23:30,826 O, god. 489 00:23:31,660 --> 00:23:35,163 Ik heb de hele dag aan m'n onbesneden lul gedacht. 490 00:23:35,247 --> 00:23:36,123 Wij ook. 491 00:23:36,206 --> 00:23:39,084 Je dacht dat het op een miereneter leek… 492 00:23:39,167 --> 00:23:41,878 ...was omdat je 't nog nooit stijf hebt gezien. 493 00:23:41,962 --> 00:23:42,796 Ja, slimpie. 494 00:23:42,879 --> 00:23:46,216 Toestemming om je m'n pik te laten zien? -Ja. 495 00:23:46,299 --> 00:23:47,300 Oké. 496 00:23:47,384 --> 00:23:51,388 Kijk. Het is alsof de schedel van de miereneter door z'n mond wordt geduwd. 497 00:23:51,972 --> 00:23:52,973 Vreemd, maar lekker. 498 00:23:53,056 --> 00:23:56,268 Ja, helemaal buisvormig. 499 00:23:56,351 --> 00:23:58,019 Maury, maak een foto. 500 00:23:58,103 --> 00:24:00,814 Oké. Ik kreeg ook een pikfoto van de Schaamtetovenaar. 501 00:24:01,606 --> 00:24:03,066 Apart, hè? 502 00:24:03,150 --> 00:24:07,529 Devin,jij vindt een broodje eiersalade op ambachtelijk brood toch lekker? 503 00:24:07,612 --> 00:24:09,322 Ja, Lola, wie niet? 504 00:24:09,406 --> 00:24:12,492 Ik heb een broodje voor je, 'Sorry voor m'n kameelteen.' 505 00:24:12,576 --> 00:24:14,953 Wat een interessant gebaar. Bedankt. 506 00:24:15,036 --> 00:24:19,249 Geen probleem. Ik heb een heel speciaal ei gebruikt. 507 00:24:19,332 --> 00:24:21,418 Lola. Dit is heerlijk. 508 00:24:21,501 --> 00:24:23,795 Wat, geef hier. Ik heb honger. 509 00:24:23,879 --> 00:24:25,714 Oké, maar één hapje. 510 00:24:26,548 --> 00:24:29,468 O, Lola, je bent gek. 511 00:24:29,551 --> 00:24:30,552 Hap. 512 00:24:31,845 --> 00:24:35,098 Verdomme. De cirkel zit om m'n nek. 513 00:24:35,182 --> 00:24:36,725 Laat iemand Rodney bellen. 514 00:24:40,020 --> 00:24:43,356 grote, slappe billen en rare, slappe tieten 515 00:24:43,440 --> 00:24:46,776 eczeem schilferig en droog 516 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 scheve schaamlippen 517 00:24:48,653 --> 00:24:50,280 smerige etterende puisten 518 00:24:50,363 --> 00:24:53,617 de minuscule lul van een vlieg 519 00:24:53,700 --> 00:24:55,619 de benen van een houthakker 520 00:24:55,702 --> 00:24:57,412 monsterlijke schaamhaar 521 00:24:57,496 --> 00:25:00,290 gebreken te smerig voor een naam 522 00:25:00,373 --> 00:25:06,087 het zijn twinkelende sterren in het hemelse lichaam van schaamte 523 00:25:06,588 --> 00:25:07,839 Jippie. 524 00:25:07,923 --> 00:25:11,009 dikkies en schurftjes, puistkoppen en bleekscheten 525 00:25:11,092 --> 00:25:14,554 kom meedoen aan m'n martelende spel 526 00:25:14,638 --> 00:25:17,933 en een leven van afwijzing 527 00:25:18,016 --> 00:25:21,436 onvolmaakt achter perfectie aan 528 00:25:21,520 --> 00:25:24,064 altijd eenzaam maar nooit alleen 529 00:25:24,147 --> 00:25:28,235 je zult je altijd schamen