1 00:00:05,005 --> 00:00:07,132 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,219 Even kijken, hoor. Hoe werkt dit ding? 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,596 Ik heb hem. 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,474 Eindelijk, onze eerste pornofilm. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,018 Missy. 6 00:00:18,101 --> 00:00:22,147 Nooit zal ik meer van iemand houden, of iemand van mij. 7 00:00:22,231 --> 00:00:25,275 Andrew, je weet dat ik niet tegen zwakheid kan. 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,194 Ik huil niet. 9 00:00:27,277 --> 00:00:30,656 Misschien wil ze me wel terug als ik doodga. 10 00:00:30,739 --> 00:00:34,743 Prima, of we bekijken de pornofilm van Sylvester Stallone. 11 00:00:34,826 --> 00:00:36,203 The Italian Stallion. 12 00:00:36,286 --> 00:00:39,164 'Een naaiend jong stel in een groezelig motel.' 13 00:00:39,248 --> 00:00:43,377 Een jong stel? Missy, waarom heb je het uitgemaakt met ons? 14 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 Verdomme. 15 00:00:44,836 --> 00:00:50,175 Kijk eens aan, een gat. En nog wel op kruishoogte. Fijn. 16 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 Als ik deze start, veranderen onze levens voorgoed. 17 00:00:54,263 --> 00:00:56,765 Dat kan me niet schelen. 18 00:00:56,848 --> 00:01:01,603 Jongens, dit is m'n verloofde, Candice. Ze is werkelijk perfect. 19 00:01:01,687 --> 00:01:04,648 Alleen de piksplinters zijn vervelend. 20 00:01:07,192 --> 00:01:09,820 Kitty, wil je op deze hengst springen? 21 00:01:09,903 --> 00:01:13,657 Ja, maar alleen zonder condoom. -Ja, te gek. 22 00:01:15,367 --> 00:01:18,328 Ja, dit is te gek. Jij bent te gek. 23 00:01:18,412 --> 00:01:19,913 Is het te gek? -Jazeker. 24 00:01:19,997 --> 00:01:24,209 Kitty, kun je wat voor me doen? Trek me af en pak m'n ballen vast. 25 00:01:27,212 --> 00:01:29,423 Adrian. 26 00:02:02,706 --> 00:02:07,336 Oké, kennelijk gaan we vandaag niet worstelen. 27 00:02:07,419 --> 00:02:09,921 Dit is een excursie naar het politiebureau. 28 00:02:10,005 --> 00:02:12,132 Matthew, je hebt gelogen. 29 00:02:12,215 --> 00:02:17,346 Hij zat 20 minuten in de bus met z'n worstelpakje en vroeg niets. 30 00:02:17,429 --> 00:02:21,600 Ik kan m'n ballen niet aan één kant houden. Ik moet ze spreiden. 31 00:02:21,683 --> 00:02:25,687 Welkom op het politiebureau. Heb jij een vraag, jongen? 32 00:02:26,271 --> 00:02:28,482 Nee, ik hou m'n handen gewoon omhoog. 33 00:02:28,565 --> 00:02:31,026 U weet wel waarom. -Erg slim van je. 34 00:02:31,109 --> 00:02:33,779 Hé jongens, m'n eerste puist. 35 00:02:33,862 --> 00:02:38,075 The Italian Stallion heeft effect gehad, qua mannelijkheid. 36 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 Noem je dat een puist? 37 00:02:39,951 --> 00:02:45,207 Mijn puisten zijn zo erg dat ik vrouwelijke hormonen slik, de pil dus. 38 00:02:45,749 --> 00:02:47,834 High five. Nee? Rot toch op. 39 00:02:47,918 --> 00:02:51,588 Oké, mensen. Naar binnen. Hier stellen we verdachten op. 40 00:02:51,671 --> 00:02:56,009 Is dat zo'n tweezijdige spiegel waardoor je elkaar kunt zien? 41 00:02:56,093 --> 00:03:00,222 Dat is een raam, orang-oetan. -Die Matthew, altijd scherp. 42 00:03:01,390 --> 00:03:04,142 Hoi, Andrew. -Hoi, Missy. 43 00:03:04,226 --> 00:03:06,520 Vooruit, jongens. Profielen. 44 00:03:06,603 --> 00:03:10,148 Ik hoop eigenlijk dat we gewoon vrienden kunnen zijn. 45 00:03:10,232 --> 00:03:15,362 Missy, ik kan niet met je bevriend zijn en doen alsof ik niet van je hou. 46 00:03:15,445 --> 00:03:21,410 Straks word ik uitgenodigd voor je huwelijk met een man die Joel heet. 47 00:03:21,493 --> 00:03:25,414 Wat zie je in Joel? Goed, hij is architect, en een goede man. 48 00:03:25,497 --> 00:03:27,541 Missy, ik ben blij voor je. 49 00:03:28,125 --> 00:03:31,294 Er is weer een lijk met afgeknipte paardenstaart. 50 00:03:31,378 --> 00:03:33,588 De paardenstaart-killer. -Verdomme. 51 00:03:33,672 --> 00:03:38,260 Noemen we hem zo, in plaats van de paardenstaart-pakker? 52 00:03:38,343 --> 00:03:41,388 Hij pakt niet, hij knipt. -Ik hou van alliteratie. 53 00:03:41,471 --> 00:03:44,141 Wat dacht je van paardenstaart-persoon? 54 00:03:44,224 --> 00:03:46,101 Dat is een waardeloze bijnaam. 55 00:03:46,184 --> 00:03:51,106 Hou op, er gaan vrouwen dood. Ik wil vandaag nog een pakkende bijnaam. 56 00:03:51,189 --> 00:03:55,193 In dit lab analyseren we genetisch bewijsmateriaal. 57 00:03:55,277 --> 00:03:59,448 Is er een vrijwilliger? Die jongen met de dode, opgezwollen ogen? 58 00:03:59,531 --> 00:04:02,367 Dat werkt niet, want ik ben leeg vanbinnen. 59 00:04:02,451 --> 00:04:05,662 Je weet dat DNA een zwendel van de homo's is, hè? 60 00:04:05,746 --> 00:04:07,664 Hou op je vader na te praten. 61 00:04:07,748 --> 00:04:10,542 Misschien hou ik wel op. -Waag het niet. 62 00:04:13,920 --> 00:04:18,467 O ja, m'n mond is kletsnat. -Nee, niet praten. 63 00:04:19,509 --> 00:04:20,761 DE PAARDENSTAART-IETS 64 00:04:20,844 --> 00:04:24,181 Hé, op dat dierenkerkhof ligt mijn vader. 65 00:04:25,348 --> 00:04:29,770 Dat is Carole van Curves-fitness, die me uitscheldt omdat ik een man ben. 66 00:04:29,853 --> 00:04:32,773 En dat is de buschauffeur met de paardenstaart. 67 00:04:32,856 --> 00:04:34,441 Dat is ongeloveloos. 68 00:04:34,524 --> 00:04:37,486 Meneer, we willen u wat vragen stellen. 69 00:04:37,569 --> 00:04:42,240 Aan mij, dus een echt gesprek? Ik ben jullie man. 70 00:04:42,324 --> 00:04:44,576 Ja, dat zou best weleens kunnen. 71 00:04:45,952 --> 00:04:47,037 Wacht. -Wat? 72 00:04:47,120 --> 00:04:50,582 Ik wil niet klagen, maar waarom blijf je me zoenen? 73 00:04:50,665 --> 00:04:53,251 Omdat m'n ouders gaan scheiden. Ga door. 74 00:04:53,335 --> 00:04:57,672 Maar ik wil emotionele intimiteit. -O, nee. 75 00:04:57,756 --> 00:05:02,969 Mijn ouders raken me nooit aan, dus ken ik geen menselijk contact. 76 00:05:03,053 --> 00:05:05,013 O, god. -Tenzij ik wat verzin... 77 00:05:05,096 --> 00:05:10,477 ...zoals expres vallen zodat ze me opvangen. Ik wil een echte relatie. 78 00:05:10,560 --> 00:05:12,187 Ben ik nu homo? 79 00:05:12,270 --> 00:05:18,276 Schat, je moet hem wat geven, zodat hij je weer gaat tongzoenen. 80 00:05:18,360 --> 00:05:21,530 Prima, één date. -Ja. Top. 81 00:05:21,613 --> 00:05:23,698 Nu knuffelen. 82 00:05:25,867 --> 00:05:30,455 Moet je die aanbiddelijke vingertjes zien. Dit is te veel voor me. 83 00:05:30,539 --> 00:05:35,126 Weet je wat jij zou moeten doen? -Thuis porno kijken? 84 00:05:35,210 --> 00:05:39,422 Ja, de leerling wordt de meester. Dat zou een goede pornofilm zijn. 85 00:05:39,506 --> 00:05:43,134 Andrew, wie is dat rare beest, de puberteitsman? 86 00:05:43,218 --> 00:05:45,053 Het Hormoonmonster? -Ja. 87 00:05:45,136 --> 00:05:47,639 Nu ik die puist heb, wil ik hem spreken. 88 00:05:47,722 --> 00:05:49,015 Hij wil je spreken. 89 00:05:49,808 --> 00:05:52,852 Waarom zou jij een goede puber kunnen zijn? 90 00:05:52,936 --> 00:05:55,605 Ik ben bijna 13 en heb twee meisjes gekust. 91 00:05:55,689 --> 00:05:58,942 En dan is er nog deze nederzetting. 92 00:05:59,025 --> 00:05:59,901 Geinig. 93 00:05:59,985 --> 00:06:04,614 Onlangs heb je The Italian Stallion gezien. Ben je toen klaargekomen? 94 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 Ja, heel heftig. 95 00:06:06,366 --> 00:06:07,826 O ja? En hoe voelde dat? 96 00:06:07,909 --> 00:06:10,829 Alsof je het rietje in een pakje sap steekt. 97 00:06:11,413 --> 00:06:15,458 Oké, we zijn klaar. Bel me over een jaar of twee maar. 98 00:06:15,542 --> 00:06:19,296 Kom op. En die puist dan? -Ja, laat maar even kijken. 99 00:06:20,463 --> 00:06:22,924 Je puist komt heftiger klaar dan jij. 100 00:06:24,050 --> 00:06:25,719 Hij was erg onredelijk. 101 00:06:25,802 --> 00:06:29,055 En hij at de hele tijd pistaches. Dat was onbeleefd. 102 00:06:29,139 --> 00:06:32,642 Ja, hij houdt van pistaches, erg vreemd. Ik moet gaan. 103 00:06:32,726 --> 00:06:34,269 Ga je niet mee? 104 00:06:34,352 --> 00:06:39,316 Nee, ik moet naar de bruiloft van mijn tante. 105 00:06:39,399 --> 00:06:42,527 Trouwt die op een donderdag? -Ja, ze is erg gierig. 106 00:06:42,611 --> 00:06:44,696 Ik zie je morgen. -Oké. 107 00:06:44,779 --> 00:06:49,868 Goed gelogen. Die jongen weet niet dat je tante allang dood is... 108 00:06:49,951 --> 00:06:54,205 ...na een lang, ellendig gevecht tegen kanker. Wat een sukkel. 109 00:06:56,708 --> 00:06:58,209 Wat doe je nu? 110 00:06:58,293 --> 00:07:02,797 Porno kijken, om Missy te vergeten. -Dezelfde film? 111 00:07:02,881 --> 00:07:07,135 Lieve jongen, er zijn zoveel verschillende soorten porno. 112 00:07:07,218 --> 00:07:12,849 Er zat al erotiek in de tekeningen van de holbewoners. 113 00:07:12,933 --> 00:07:16,853 Wat is je stopwoord ook weer? -Erg gênant, maar 'oega-boega'. 114 00:07:16,937 --> 00:07:21,024 In de derde eeuw werd de Kamasutra het standaard aftrekwerk. 115 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 Kun je wat verschuiven? Ik heb kramp in m'n been. 116 00:07:24,903 --> 00:07:27,781 Heb jij kramp? Ik hang ondersteboven. 117 00:07:27,864 --> 00:07:29,199 Goed onderzocht. 118 00:07:29,282 --> 00:07:33,244 Daarna veranderde video alles, en werden we razende rukkers. 119 00:07:33,328 --> 00:07:36,289 Heeft iemand een pizza besteld? Ik heb hem al op. 120 00:07:36,373 --> 00:07:39,209 Jezus Ron, ga je weer boeren in m'n doos? 121 00:07:39,292 --> 00:07:41,836 Waarom speelt hij in... Wat is hij groot. 122 00:07:41,920 --> 00:07:45,006 En tot slot, de grootste pornovatie: 123 00:07:45,090 --> 00:07:46,466 Internet. 124 00:07:46,549 --> 00:07:49,970 Alles wat je maar wilt, wanneer je het maar wilt. 125 00:07:51,721 --> 00:07:55,392 Gaaf, maar voor deze site moet ik 18 zijn. 126 00:07:55,475 --> 00:07:59,729 Geen probleem, Andrew. Ik ben 75 miljoen jaar oud. 127 00:07:59,813 --> 00:08:00,647 OP Z'N HONDJES 128 00:08:03,900 --> 00:08:06,319 Hoi, Andrew. Mooie hoed. -Missy. 129 00:08:07,487 --> 00:08:09,990 Het is fijn om bij je te zijn. 130 00:08:10,573 --> 00:08:11,908 We moeten ermee stoppen. 131 00:08:13,076 --> 00:08:15,620 Ik wil jou, Andrew. 132 00:08:15,704 --> 00:08:17,706 Welkom bij Jazz Club. 133 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Tot morgen op school. 134 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Zeven minuten... 135 00:08:30,552 --> 00:08:32,721 Dat was me het nachtje wel. 136 00:08:32,804 --> 00:08:36,099 Wanneer ging jij slapen? -Ik heb niet geslapen. 137 00:08:36,182 --> 00:08:37,976 Groeps-pissen? 138 00:08:38,059 --> 00:08:41,563 Dat solo-pissen werd me te saai. 139 00:08:41,646 --> 00:08:43,690 Oké. -Goed dan. 140 00:08:43,773 --> 00:08:47,610 Ik ga maar eens naar school, ook al is daar geen porno. 141 00:08:48,820 --> 00:08:52,365 Ruim je kamer op, anders pist je moeder in haar broek. 142 00:08:52,449 --> 00:08:54,159 Ja, goed idee. 143 00:08:54,242 --> 00:08:59,080 Ik gooi deze in de prullenbak. -Ben je gek? Dat is chemisch afval. 144 00:08:59,706 --> 00:09:00,665 O, jee. 145 00:09:00,749 --> 00:09:02,834 De synagoge? 146 00:09:02,917 --> 00:09:06,379 De geur van vis maskeert het aroma van je zaad. 147 00:09:06,463 --> 00:09:09,466 Dat had ik al bedacht. -Wat ben je toch slim. 148 00:09:09,549 --> 00:09:10,633 GEEN PAARDENSTAARTEN 149 00:09:10,717 --> 00:09:13,511 Bindingen tussen atomen die elektronen delen... 150 00:09:13,595 --> 00:09:17,515 ...heten covalente bindingen. 151 00:09:17,599 --> 00:09:18,933 Andrew. -Wat? 152 00:09:19,017 --> 00:09:22,270 Weet jij een molecuul met een covalente binding? 153 00:09:23,396 --> 00:09:24,606 Een groot molecuul? 154 00:09:24,689 --> 00:09:29,527 Je hebt helemaal niet geluisterd, hè? Jij bent een heel stoute jongen. 155 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 Moet jij straf krijgen, Andrew? 156 00:09:34,491 --> 00:09:38,536 Ja, ik moet straf krijgen, want ik ben een stoute jongen. 157 00:09:38,620 --> 00:09:41,790 Waarom geef je me niet wat billenkoek? 158 00:09:41,873 --> 00:09:44,167 Pardon, Mr Glouberman? -O, hallo. 159 00:09:44,250 --> 00:09:49,255 Hij wil dat u hem billenkoek geeft als een kleine jongen, maar dat is hij niet. 160 00:09:49,339 --> 00:09:51,382 Maar hij is wel stout en geil. 161 00:09:52,717 --> 00:09:55,220 Waar was u op de avond van 21 augustus? 162 00:09:55,303 --> 00:09:58,056 Toen was ik alleen thuis. 163 00:09:58,139 --> 00:09:59,057 GEEN ALIBI 164 00:09:59,140 --> 00:10:02,268 En op 11 september? -M'n verjaardag. Ik was alleen thuis. 165 00:10:02,352 --> 00:10:03,436 En op 28 september? 166 00:10:03,520 --> 00:10:05,939 Toen keek ik thuis naar Home Alone, alleen. 167 00:10:06,022 --> 00:10:11,903 Meneer, u hebt geen alibi en u kende de slachtoffers. 168 00:10:11,986 --> 00:10:14,364 U bent momenteel 'n verdacht persoon. 169 00:10:14,447 --> 00:10:19,285 Dus u wilt meer over me weten? En u ziet me als een persoon? 170 00:10:19,369 --> 00:10:24,958 Je bent de beste, Steve. Je hebt het recht om geweldig te zijn. 171 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 NABLIJVERS 172 00:10:26,668 --> 00:10:28,294 Hoi, Andrew. -Wat, Missy? 173 00:10:28,378 --> 00:10:32,966 Ik zag wat er in de klas gebeurde. Gaat het wel, Andrew? 174 00:10:33,049 --> 00:10:35,260 Jawel, het gaat voortreffelijk. Dag. 175 00:10:35,343 --> 00:10:39,264 We gaan naar mijn huis, hè? -Nee, ik ga naar de honkbalwedstrijd. 176 00:10:39,347 --> 00:10:40,598 Met m'n tante. 177 00:10:40,682 --> 00:10:43,476 Waarom doet je tante dat een dag na haar huwelijk? 178 00:10:43,560 --> 00:10:45,728 Waarom zou je een dildo afzuigen? 179 00:10:45,812 --> 00:10:49,023 Hij is van plastic. Wat is het nut? Ik moet weg. 180 00:10:49,107 --> 00:10:53,528 Wat is er met Andrew? -Geen idee, maar het is jouw schuld. 181 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 O nee, dat denk ik ook. 182 00:10:57,448 --> 00:10:58,533 Mooi. 183 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 GEEN VERBINDING 184 00:10:59,534 --> 00:11:01,494 Wat is dit? De wifi doet het niet. 185 00:11:01,578 --> 00:11:05,415 Geeft niet. We hebben geen porno nodig. Gebruik je fantasie. 186 00:11:05,498 --> 00:11:10,545 Je weet toch hoe tieten eruitzien? Het zijn een soort ronde dozen. 187 00:11:11,713 --> 00:11:15,091 Waarom werkt er niets in dit huis? -Inderdaad. 188 00:11:15,174 --> 00:11:17,677 Wat bedoel je? -Dit huis is waardeloos. 189 00:11:17,760 --> 00:11:20,555 Inderdaad. -Waarom is dat mijn schuld? 190 00:11:22,015 --> 00:11:24,475 Weet je wie grappig is? The Big Bang Theory. 191 00:11:25,143 --> 00:11:27,812 Mag ik jou een drankje aanbieden? 192 00:11:28,563 --> 00:11:31,149 Waarom zijn je trucs opeens minder irritant? 193 00:11:31,232 --> 00:11:34,360 Omdat hij een sexy stekelvarken is. 194 00:11:34,444 --> 00:11:37,071 Mijn vader wil de jouwe als advocaat. 195 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 O jee, Guy Bilzerian gaat je moeder kapotmaken. 196 00:11:40,825 --> 00:11:45,079 Dat verdient ze. Mijn vader woont in de kelder, zonder badkamer. 197 00:11:45,163 --> 00:11:47,582 Hij moet douchen in de achtertuin. 198 00:11:47,665 --> 00:11:50,084 De mijne doucht op kantoor. 199 00:11:50,168 --> 00:11:52,670 Hij en de receptioniste hebben badjassen. 200 00:11:52,754 --> 00:11:56,507 Naait hij de receptioniste? -Zo had ik het nog niet bekeken. 201 00:11:56,591 --> 00:11:58,051 Mijn god. -Verdomme. 202 00:11:58,134 --> 00:12:01,971 Onze ouders zijn klote. -Maar omgaan met jou is leuk. 203 00:12:03,264 --> 00:12:04,223 O, nee. 204 00:12:08,394 --> 00:12:10,396 Paardenstaart. 205 00:12:16,402 --> 00:12:19,822 O, Andrew. Ben je ziek? Heb je veel vocht verloren? 206 00:12:19,906 --> 00:12:21,199 Nee hoor, Mrs Birch. 207 00:12:21,282 --> 00:12:24,160 Nee, als cardioloog herken ik een gebroken hart. 208 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 Arme schat. -Er is maar één remedie. 209 00:12:27,372 --> 00:12:30,541 Een knuffel van de vader van je vriend. 210 00:12:30,625 --> 00:12:35,171 Je ging toch weg met je tante? -Ze werd geraakt door een bal. 211 00:12:35,254 --> 00:12:39,175 Dus ging ze dood in 2011. Mag ik naar de wc, en kan die op slot? 212 00:12:39,258 --> 00:12:41,594 Nu meteen? -En wat is de wifi-code? 213 00:12:41,678 --> 00:12:43,930 'We houden van onze kinderen,' in hoofdletters. 214 00:12:44,013 --> 00:12:47,433 Ik moet gaan. -Surf ze, op het web. 215 00:12:47,517 --> 00:12:51,729 O, Andrew. Ik voel me zo goed bij jou. 216 00:12:51,813 --> 00:12:53,648 Kun je je uitkleden? -Ja. 217 00:12:53,731 --> 00:12:58,861 Maar eerst moet je op Amazon een mini-ijskast voor me kopen. 218 00:12:58,945 --> 00:13:01,531 Kleed je je uit als ik dat doe? 219 00:13:01,614 --> 00:13:06,995 Ja, ik ben zo heet, maar ik heb verkoeling nodig. 220 00:13:07,078 --> 00:13:09,747 Andrew, alles goed? Met wie praat je daar? 221 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 Bezet. 222 00:13:11,666 --> 00:13:14,043 Stop even met de porno, schat. 223 00:13:14,127 --> 00:13:16,838 Je bent toch een hormoonmonster? 224 00:13:16,921 --> 00:13:22,385 Je weet dat ik er altijd aan wil trekken. 'Ruk de dag,' maar dit gaat te ver. 225 00:13:22,468 --> 00:13:25,096 Je maakt iets moois heel lelijk. 226 00:13:25,179 --> 00:13:26,973 Rot dan maar op, Maury. 227 00:13:27,056 --> 00:13:29,851 Dat is niet aardig. Dag, jongen. 228 00:13:31,519 --> 00:13:35,398 En na al die leugens sluit hij zich op in de wc. 229 00:13:35,481 --> 00:13:39,485 Ik snap er niets van. -Ik wel, hij gebruikt heroïne. 230 00:13:39,569 --> 00:13:41,279 Dat is niets voor Andrew. 231 00:13:41,362 --> 00:13:45,700 M'n vriend Booger Wheeler kreeg de bons en ging meteen aan de spuit. 232 00:13:46,409 --> 00:13:50,455 en hij ging dood met wijd opengesperde ogen 233 00:13:50,538 --> 00:13:52,373 Is het dan een verloren zaak? 234 00:13:52,457 --> 00:13:54,792 Nee, ga je vriend redden. 235 00:13:54,876 --> 00:13:58,171 Ga naar hem toe, pak z'n drugs af en breng hem hierheen. 236 00:13:58,254 --> 00:14:02,800 en vergeet de lepel niet 237 00:14:07,805 --> 00:14:09,640 Andrew, wat leuk. 238 00:14:10,683 --> 00:14:13,102 Kom toch bij ons. -Ik? 239 00:14:13,186 --> 00:14:18,816 Ja, jij. Kan dat? Weet niet. Adrian, jij hebt een koekje gepikt. 240 00:14:18,900 --> 00:14:20,610 Ik ben Andrew. -Dit is het koekje. 241 00:14:20,693 --> 00:14:21,611 Ik heet Kitty. 242 00:14:21,694 --> 00:14:24,739 Ik ben te gek. Kom maar door het scherm. 243 00:14:24,822 --> 00:14:27,158 Binnenkomen? -Ja, zo. Dichterbij. 244 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 Ik weet niet waarom ik je vertrouw, maar... 245 00:14:31,913 --> 00:14:34,832 Andrew, doe open. Leg die spuit weg. 246 00:14:36,334 --> 00:14:37,877 Andrew? -Die is weg. 247 00:14:37,960 --> 00:14:40,880 Een overdosis heroïne? -Heroïne? Nee. 248 00:14:40,963 --> 00:14:42,590 Hij is verslaafd aan porno. 249 00:14:42,673 --> 00:14:47,095 Nick, Andrew is in de PornScape gezogen. 250 00:14:48,596 --> 00:14:53,017 Een andere dimensie, waar porno tot leven komt. 251 00:14:53,101 --> 00:14:54,519 De PornScape. 252 00:14:58,022 --> 00:15:00,233 Als we hem hier niet snel uit halen... 253 00:15:00,316 --> 00:15:04,112 ...kan hij geen emotionele of seksuele relaties aangaan. 254 00:15:04,195 --> 00:15:05,655 Pak m'n hand, Ned. -Nick. 255 00:15:05,738 --> 00:15:07,073 Dat zeg ik. 256 00:15:07,156 --> 00:15:09,450 Even persen. Nee. -Oké. Ik ga... 257 00:15:09,534 --> 00:15:11,994 Kun je wat opschuiven? Ik krijg kramp. 258 00:15:12,078 --> 00:15:16,332 Krijg jij kramp? Ik hang ondersteboven. 259 00:15:16,999 --> 00:15:22,004 De synagoge waar voorzanger Dina werkt. Ik word er agressief van. 260 00:15:22,088 --> 00:15:23,840 Gooi een steen door de ruit. 261 00:15:23,923 --> 00:15:26,008 Van de synagoge? Dat is fout, Jay. 262 00:15:26,092 --> 00:15:32,932 Zullen we het gerucht verspreiden dat voorzanger Dina stiekem poep eet? 263 00:15:33,015 --> 00:15:36,102 Wat heb jij daar toch mee? Wat was dat? 264 00:15:38,396 --> 00:15:40,690 Wat is er, jongen? Wat zit daarin? 265 00:15:43,401 --> 00:15:45,319 Goeie genade. -Het is een lijk. 266 00:15:45,403 --> 00:15:47,822 Wil je mijn vriendin zijn? -Wat? Niet nu. 267 00:15:47,905 --> 00:15:49,574 Wanneer dan wel? -Niet nu. 268 00:15:49,657 --> 00:15:51,534 Ik ben verliefd op je, Jessi. 269 00:15:55,079 --> 00:15:57,290 The Italian Stallion? -Hé, te gek. 270 00:15:57,373 --> 00:16:01,919 Heb jij Andrew gezien? Peervormig, bril, ruikt naar koude pasta. 271 00:16:02,003 --> 00:16:07,758 Ja, ik dacht dat hij Adrian heette. Hij is de koning, een goede koning. 272 00:16:08,342 --> 00:16:12,013 We moeten hem spreken. -Nee, je luistert naar hem. 273 00:16:12,096 --> 00:16:16,100 Iedereen hier is een kind van hem. Die jongen is een seksgod. 274 00:16:16,184 --> 00:16:18,853 Waar is hij? -Bij de rivier de Dicks. 275 00:16:18,936 --> 00:16:24,692 Ik breng je ernaartoe, en die harige gast ook. Geef me een kus. Kom op. 276 00:16:30,531 --> 00:16:31,616 Waar zijn we? 277 00:16:31,699 --> 00:16:36,204 Dit is Andrews zoekgeschiedenis. Alles wat hij bekijkt, komt tot leven. 278 00:16:36,871 --> 00:16:40,041 Hé, te gek. Dat zijn Mickey, Paulie en de meiden. 279 00:16:40,625 --> 00:16:44,462 Dit is mijn schuld. Ik heb hem The Italian Stallion laten zien. 280 00:16:44,545 --> 00:16:46,631 Misschien komt het ook door mij. 281 00:16:46,714 --> 00:16:51,093 Ik teister hem met de puberteit. -Wanneer is het mijn beurt? 282 00:16:51,177 --> 00:16:53,513 Jij bent er nog niet klaar voor. 283 00:16:53,596 --> 00:16:56,599 Waarom breng je me dan naar deze pornowereld? 284 00:16:56,682 --> 00:17:00,353 Het heet de PornScape. Dat is een coole naam, gebruik hem. 285 00:17:00,436 --> 00:17:04,732 Ik heb je naar de PornScape gebracht omdat Andrew naar jou luistert. 286 00:17:04,815 --> 00:17:07,151 Sorry, maar we zijn er. 287 00:17:10,655 --> 00:17:12,990 Maar waar is Andrew? -Adrian? Daar. 288 00:17:14,033 --> 00:17:18,287 Het hart van het museum, waar ik Garrison Keillors hoofd heb geneukt. 289 00:17:18,371 --> 00:17:21,040 Bijna hadden Andrew en Missy daar gezoend. 290 00:17:21,123 --> 00:17:22,250 Belangrijk is... 291 00:17:22,333 --> 00:17:24,794 ...dat mijn penis in Keillors hoofd zat. 292 00:17:29,298 --> 00:17:31,509 Sorry, jullie mogen niet naar binnen. 293 00:17:31,592 --> 00:17:33,344 Breng ze naar mij. 294 00:17:38,099 --> 00:17:40,893 O, Andrew. Jezus Christus. 295 00:17:40,977 --> 00:17:44,480 Mooie rukbunker. -Wat is dat voor overhemd? 296 00:17:44,564 --> 00:17:45,690 M'n pornohemd? 297 00:17:45,773 --> 00:17:49,610 Van m'n oude Dracula-pak, van twee jaar geleden, Halloween. 298 00:17:50,236 --> 00:17:52,655 Wat willen jullie? -Jou redden. 299 00:17:52,738 --> 00:17:54,323 Geen interesse. 300 00:17:54,407 --> 00:17:58,244 Ja, hij wil een mini-vaatwasser voor me kopen. 301 00:17:58,327 --> 00:18:03,165 Klein, maar er passen grote borden in. -Je hebt nog niets uitgetrokken. 302 00:18:03,249 --> 00:18:04,875 Andrew, zo ben jij niet. 303 00:18:04,959 --> 00:18:09,755 Jij bent geen seksmaniak, maar een lieve jongen. Jij vindt Missy leuk. 304 00:18:13,092 --> 00:18:16,637 Nee, buiten doet het te veel pijn. Hier ben ik veilig. 305 00:18:16,721 --> 00:18:17,722 Dit is niet echt. 306 00:18:17,805 --> 00:18:20,391 Voor mij wel, Nick. Het is... 307 00:18:20,474 --> 00:18:23,728 Kun je even vijf tellen ophouden? -Sorry, baas. 308 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 Oké, dan doen we het zo. Dan blijf ik hier ook. 309 00:18:27,565 --> 00:18:30,276 Ik blijf voorgoed in jouw pornowereld. 310 00:18:30,359 --> 00:18:34,196 Het is een PornScape. Waarom kun je dat niet onthouden? 311 00:18:34,280 --> 00:18:36,907 Goed dan, PornScape. Ik doe mee. 312 00:18:36,991 --> 00:18:41,746 Ik trek die gast daar af en geef haar een rim-job en lik iedereen z'n kont. 313 00:18:41,829 --> 00:18:45,958 Dat is een rim-job, Nick. -Inderdaad, dat is dubbelop. 314 00:18:46,042 --> 00:18:49,086 Zie je wat ik met hem te stellen heb? -Prima. 315 00:18:49,170 --> 00:18:51,005 Kom me maar halen, freaks. 316 00:18:55,009 --> 00:18:57,928 Andrew, we moeten die jongen hier weghalen. 317 00:18:58,012 --> 00:19:01,557 Hij wordt gemolesteerd, en dan niet op een leuke manier. 318 00:19:01,641 --> 00:19:03,809 Andrew? -Ik wil jou. 319 00:19:04,810 --> 00:19:08,356 Laat hem met rust, hij is er nog niet klaar voor. 320 00:19:08,439 --> 00:19:10,941 Maurice, laten we gaan. 321 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 O, shit. 322 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 Wat zijn die geile eikels snel. 323 00:19:19,617 --> 00:19:21,661 Ik moet echt minder roken. 324 00:19:24,997 --> 00:19:27,708 Niet weggaan met onze koning. Hij is te gek. 325 00:19:27,792 --> 00:19:31,045 Jongens, pak de boot en ga alvast. Ik hou hem tegen. 326 00:19:31,128 --> 00:19:34,965 Maury, we kunnen je niet achterlaten. -Vooruit, jongens. 327 00:19:35,049 --> 00:19:37,301 Kom maar op, hitsig varken. 328 00:19:39,845 --> 00:19:41,138 Dit is niet te gek. 329 00:19:44,850 --> 00:19:47,228 Hupsakee. 330 00:19:49,021 --> 00:19:50,398 Dit is te gek. 331 00:19:52,858 --> 00:19:53,943 Wat erg voor hem. 332 00:19:54,026 --> 00:19:59,156 Nee, hij heeft heel vaak gezegd dat hij zo aan z'n einde wil komen. 333 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 Andrew, wacht. -Missy? 334 00:20:02,368 --> 00:20:04,662 Wat doe jij hier? -Jou zoeken. 335 00:20:04,745 --> 00:20:07,081 Wegwezen. -Hier kunnen we gelukkig zijn. 336 00:20:07,164 --> 00:20:09,333 Ik wil je terug. -Echt waar? 337 00:20:09,417 --> 00:20:11,419 Je kunt hier niet bij Missy blijven. 338 00:20:14,046 --> 00:20:17,174 Dat is niet de echte Missy. -Hoe weet je dat? 339 00:20:17,258 --> 00:20:20,386 De echte Missy wil me niet. 340 00:20:20,469 --> 00:20:22,471 En ze heeft dildovoeten. 341 00:20:22,555 --> 00:20:24,473 Oké, we gaan. -Zeg, Andrew. 342 00:20:24,557 --> 00:20:27,309 Jij blijft hier. 343 00:20:37,903 --> 00:20:39,822 O, god. We hebben het gered. 344 00:20:39,905 --> 00:20:44,160 Nick, ik heb best wel een probleem met porno. 345 00:20:44,243 --> 00:20:48,164 Ja, oude mensen hebben op ons gepist, en het rook anders. 346 00:20:48,247 --> 00:20:51,542 Dat komt vast door de vitaminen. -De supplementen. 347 00:20:51,625 --> 00:20:57,047 Toen hoorden we wat, en zagen m'n vaste vriendin Jessi en ik een lijk. 348 00:20:57,131 --> 00:20:59,967 Jij bent de vriendin? -Niet helemaal. 349 00:21:00,050 --> 00:21:03,387 Wat dan wel? Heb je verkering, gaan jullie met elkaar? 350 00:21:03,471 --> 00:21:06,140 Ja, wat ben ik? -Een jongen die ik soms kus. 351 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 Dat is geen relatie. -Er gaan vrouwen dood. 352 00:21:09,059 --> 00:21:12,396 Ik wil dat je nu de aard van je relatie vaststelt. 353 00:21:12,480 --> 00:21:15,191 Dat geluid was onze man die het lijk dumpte. 354 00:21:15,274 --> 00:21:17,860 En al die tijd zat Coach Steve in de cel. 355 00:21:17,943 --> 00:21:22,114 Dus kan hij Jon Bon Paardenstaart niet zijn. 356 00:21:22,198 --> 00:21:24,450 Dat klinkt voor geen meter. 357 00:21:24,533 --> 00:21:26,285 Meneer, u kunt gaan. 358 00:21:26,869 --> 00:21:30,664 Maar kan ik ook blijven? -Dat zal mij aan m'n reet roesten. 359 00:21:31,916 --> 00:21:33,626 We moeten maar naar huis gaan. 360 00:21:33,709 --> 00:21:36,295 Dat wil ik niet. -Ik ook niet. 361 00:21:36,378 --> 00:21:39,340 De honden hebben vast m'n eten al op. -Wat als we niet gaan? 362 00:21:39,423 --> 00:21:42,426 Wil je naar de film, of slapen op het kerkhof? 363 00:21:42,510 --> 00:21:44,929 Nee. -Ik weet een mooi leeg mausoleum. 364 00:21:45,012 --> 00:21:46,514 We kunnen ervandoor gaan. 365 00:21:46,597 --> 00:21:49,391 Wegwezen, meid. Ga naar Mexico. 366 00:21:49,475 --> 00:21:53,103 We slapen op het strand, en nemen van die rare vlechtjes. 367 00:21:53,187 --> 00:21:55,147 Laten we ver weg gaan. 368 00:21:55,231 --> 00:21:56,732 Meen je dat? -Ja. 369 00:21:56,816 --> 00:22:01,111 Daar sta ik 100 procent achter. Hier heb ik een gepakte reistas. 370 00:22:01,195 --> 00:22:03,364 Kom, voor ik van gedachten verander. 371 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 Hij zit vol losse tortillachips. 372 00:22:07,409 --> 00:22:08,410 Hallo, Nick. 373 00:22:10,287 --> 00:22:11,997 Hoe ben je ontsnapt? 374 00:22:12,081 --> 00:22:16,293 Ik heb die lullen allemaal genaaid. -Ja, je had trouwens gelijk. 375 00:22:16,377 --> 00:22:18,462 Ik wacht nog even met de puberteit. 376 00:22:18,546 --> 00:22:23,008 Nee, Nick. Dat bepaal je niet zelf. Kijk maar naar je rukstreek. 377 00:22:23,092 --> 00:22:24,844 Hé, Nick. -Alles kits? 378 00:22:24,927 --> 00:22:26,679 Wij zijn je nieuwe vriendjes. 379 00:22:26,762 --> 00:22:29,139 Is dit Tampa? Het is vochtig en het stinkt. 380 00:22:29,223 --> 00:22:33,352 Ik wil weg. -Dit is Tampa niet. Dit is Kruisstad, USA. 381 00:22:33,435 --> 00:22:36,105 Hallo, jongens. Begint nu de puberteit? 382 00:22:36,188 --> 00:22:39,900 Word jij mijn hormoonmonster? -Nee, niet echt. 383 00:22:39,984 --> 00:22:42,111 M'n vriend Rick. Geweldige gast. 384 00:22:42,194 --> 00:22:44,405 Waar is die jongen? -Wat? 385 00:22:44,488 --> 00:22:48,367 Hij ziet me niet eens, en er stroomt poep langs z'n been. 386 00:22:48,450 --> 00:22:53,163 Dit wordt leuk, man. -Nee, dit is niet acceptabel. 387 00:22:53,247 --> 00:22:56,917 M'n moeder belt de dokter wel. Er moet iets aan te doen zijn. 388 00:22:57,001 --> 00:22:59,920 Zal ik je leren masturberen? 389 00:23:02,798 --> 00:23:07,094 Eén deur gaat dicht, en een andere gaat open. 390 00:23:07,678 --> 00:23:09,513 Op de grond, zieke klootzak. 391 00:23:09,597 --> 00:23:11,890 Wat is dit? -Je staat onder arrest. 392 00:23:11,974 --> 00:23:13,475 Wat doen jullie? 393 00:23:13,559 --> 00:23:17,605 Ik breng niet graag slecht nieuws, maar uw zoon is een moordenaar. 394 00:23:17,688 --> 00:23:18,564 Ik wist het. 395 00:23:18,647 --> 00:23:23,319 Zijn DNA zat op een lijk in een vuilcontainer bij de synagoge. 396 00:23:23,902 --> 00:23:24,778 M'n ruksokken. 397 00:23:24,862 --> 00:23:27,615 Er was een paardenhoeveelheid aan sperma. 398 00:23:27,698 --> 00:23:32,494 Ik weet wie jij bent, schoft. Jij bent de paardenstaart-iets. 399 00:23:32,578 --> 00:23:34,496 Ik ben gewoon een rare jongen. 400 00:23:34,580 --> 00:23:36,707 Kijk dit eens. -Wie is dit? 401 00:23:36,790 --> 00:23:39,752 Je volgende slachtoffer? -M'n collega Susan. 402 00:23:39,835 --> 00:23:41,670 En wat is dit in godsnaam? 403 00:23:41,754 --> 00:23:44,423 Die is van het Hormoonmonster. 404 00:23:44,506 --> 00:23:46,884 O god, mijn zoon is gestoord. 405 00:23:46,967 --> 00:23:49,303 Heeft het monster dit ook gedaan? 406 00:23:49,386 --> 00:23:53,390 Ja, hij wilde klaarkomen in m'n muur. Waarom zeg ik dit allemaal? 407 00:23:53,474 --> 00:23:58,354 Andrew, mijn zoon, je hebt een gat in m'n muur gemaakt. 408 00:23:58,437 --> 00:24:01,065 Neem hem mee. -Nee, jongens. 409 00:24:02,775 --> 00:24:05,903 Nu moet ik op zondag naar de bouwmarkt. 410 00:24:05,986 --> 00:24:08,822 Waarom, Andrew? Waarom? 411 00:24:08,906 --> 00:24:10,157 GEVANGENIS 412 00:24:10,240 --> 00:24:11,909 Hoe gaat het, jongen? 413 00:24:11,992 --> 00:24:13,827 Ik ben doodsbang, Nick. 414 00:24:13,911 --> 00:24:17,665 M'n celgenoot noemt me een knappe lul, erg verwarrend. 415 00:24:18,248 --> 00:24:21,085 We moesten er maar het beste van maken. 416 00:24:21,168 --> 00:24:25,214 Maak je geen zorgen, je bent onschuldig. Dat is toch zo? 417 00:24:25,297 --> 00:24:29,885 Je DNA zat overal op dat lijk, onder de oogleden... 418 00:24:29,968 --> 00:24:35,099 Natuurlijk ben ik onschuldig. Ik ben geen moordenaar, maar masturbeerder. 419 00:24:35,182 --> 00:24:38,102 Hou op met citeren uit mijn reclamespotjes. 420 00:24:38,185 --> 00:24:40,187 Guy Bilzerian? Wat doet u hier? 421 00:24:40,270 --> 00:24:44,441 Ik ben je advocaat, en jij gaat naar huis, verdomme. 422 00:24:44,525 --> 00:24:47,528 Er zijn beelden van de echte moordenaar... 423 00:24:47,611 --> 00:24:49,738 ...die het lijk in de container dumpt. 424 00:24:49,822 --> 00:24:51,115 O, goddank. 425 00:24:51,198 --> 00:24:57,579 Het slechte nieuws is dat je ook ziet hoe jij je ruksokken weggooit. 426 00:24:57,663 --> 00:24:59,707 Dat filmpje is viral gegaan. 427 00:25:01,667 --> 00:25:04,211 En hier laat je die scheet? -Ja. 428 00:25:04,294 --> 00:25:05,838 En hier peuter ik in m'n neus. 429 00:25:05,921 --> 00:25:07,464 VIEZERIK DUMPT RUKSOKKEN 430 00:25:07,548 --> 00:25:09,007 Hoe moet dat nou op school? 431 00:25:09,091 --> 00:25:15,723 Nu schaam je je, maar misschien zul je er ooit om kunnen lachen... 432 00:25:15,806 --> 00:25:18,350 ...en er zelfs iets moois van kunnen maken. 433 00:25:18,434 --> 00:25:21,770 Zoals een tv-serie over masturberende kinderen? 434 00:25:21,854 --> 00:25:26,233 Is dat geen kinderporno? -Jeetje, dat hoop ik niet. 435 00:25:26,316 --> 00:25:30,821 Misschien is het oké als we er een tekenfilm van maken. Toch? 436 00:25:39,204 --> 00:25:42,207 Spring maar in de bak en duw die troep opzij. 437 00:25:42,291 --> 00:25:43,834 Bedankt. 438 00:25:45,794 --> 00:25:47,629 Pam? Scorpion? 439 00:25:47,713 --> 00:25:49,923 Jay, wie zijn die kussens? 440 00:25:50,007 --> 00:25:53,010 Wij zijn z'n familie. Wie ben jij, trut? 441 00:25:53,969 --> 00:25:55,512 Dit is ongemakkelijk. 442 00:26:32,132 --> 00:26:34,134 Ondertiteld door: Michiel Nijenhuis