1 00:00:07,215 --> 00:00:09,175 Baiklah, coba kita lihat. Bagaimana cara kerja alat ini? 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,302 Biarkan aku.. 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,595 Ya, dapat. 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,640 Akhirnya. Sekarang kita bisa nonton film porno pertama kita. 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,018 Missy! 6 00:00:18,101 --> 00:00:21,521 Aku tak akan mencintai lagi, dan tak ada yang akan mencintaiku. 7 00:00:21,604 --> 00:00:25,275 Ohh, Andrew, kau tahu Aku sangat tak suka melihat kelemahan. 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,193 - Aku tak menangis. - Uh huh. 9 00:00:27,277 --> 00:00:30,655 Mungkin kalau aku mati, dia menyesal dan menerimaku lagi. 10 00:00:30,739 --> 00:00:34,743 Ide bagus. Atau kita bisa nonton film porno Sylvester Stallone. 11 00:00:34,826 --> 00:00:36,202 "Kuda Jantan Italia, 12 00:00:36,286 --> 00:00:39,164 Kisah sepasang kekasih di motel kotor". 13 00:00:39,247 --> 00:00:43,376 Sepasang kekasih? Oh, Missy, kenapa kau putus dengan kami? 14 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 Persetan. 15 00:00:44,836 --> 00:00:46,504 Well, well, well, lubang. 16 00:00:46,588 --> 00:00:50,175 Ooh! Dan sesuai tinggi selangkangan, tak kurang. Mmm, ya, tolong. 17 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 Baiklah, setelah kutekan tombol putar, semuanya akan berubah. 18 00:00:54,262 --> 00:00:56,765 Aku benar-benar tak peduli. 19 00:00:56,848 --> 00:00:59,934 Hei, sebelum kita mulai, perkenalkan ini tunanganku, Candice. 20 00:01:00,018 --> 00:01:01,603 Dia benar-benar sempurna. 21 00:01:01,686 --> 00:01:04,647 Maksudku, satu-satunya yang kurang hanya serpihan di lubangnya. 22 00:01:07,192 --> 00:01:09,819 Hei, Kitty, kau ingin melompat pada kuda ini atau apa? 23 00:01:09,903 --> 00:01:13,656 - Tentu, tapi aku akan naik tanpa pelana. - Oh, ya, bagus. 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,283 - Hoo hoo! - Whoa.. 25 00:01:15,366 --> 00:01:18,328 Oh ya. Oh, ini luar biasa. Kau hebat. 26 00:01:18,411 --> 00:01:19,871 - Hebat ya? - Oh, bagus sekali. 27 00:01:19,954 --> 00:01:21,915 Hei, Kitty, kau harus melakukan sesuatu untukku. 28 00:01:21,998 --> 00:01:24,209 - Apa? - Kayuh terus. 29 00:01:24,292 --> 00:01:25,960 Whoa.. 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,422 Adrian! 31 00:02:02,705 --> 00:02:07,335 Baiklah. Gulat rupanya bukan agenda kita hari ini. 32 00:02:07,418 --> 00:02:09,921 Ini studiwisata ke departemen kepolisian. 33 00:02:10,004 --> 00:02:12,132 Matthew, kau jelas berbohong padaku. 34 00:02:12,215 --> 00:02:15,844 Pria itu naik bus selama 20 menit memakai singlet gulat 35 00:02:15,927 --> 00:02:17,345 dan tak mengatakan satu pertanyaan pun. 36 00:02:17,428 --> 00:02:19,806 Kupikir aku tak bisa meletakkan pelirku ke satu sisi. 37 00:02:19,889 --> 00:02:21,599 Kupikir aku harus memisahkannya. 38 00:02:21,683 --> 00:02:24,269 Baiklah, anak-anak. Selamat datang ke Departemen Kepolisian Bridgeton. 39 00:02:24,352 --> 00:02:25,687 Ya, nak. Kau punya pertanyaan? 40 00:02:25,770 --> 00:02:28,481 Oh. Tidak, aku selalu mengangkat tangan di kantor polisi. 41 00:02:28,565 --> 00:02:31,025 - Kau tahu, karena, uh, duh. - Bagus sekali. 42 00:02:31,109 --> 00:02:33,778 Hai teman-teman. Coba lihat, jerawat pertamaku. 43 00:02:33,862 --> 00:02:36,739 Kukira menonton The Italian Stallion bisa mendorong.. 44 00:02:36,823 --> 00:02:38,074 kau tahu, kedewasaan. 45 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 Ayolah. Kau sebut itu jerawat? 46 00:02:39,951 --> 00:02:42,954 Bintik-bintikku sangat buruk hingga Ortho Tri-Cyclen, 47 00:02:43,037 --> 00:02:45,665 yang sebenarnya itu alat kontrasepsi. Ha ha! 48 00:02:45,748 --> 00:02:47,834 Tos. Tidak? Persetan dengan kalian, teman-teman. 49 00:02:47,917 --> 00:02:51,588 Baiklah, semuanya, silahkan masuk. Ini adalah ruang interogasi kami. 50 00:02:51,671 --> 00:02:53,464 Ruangan dengan cermin dua arah, kan? 51 00:02:53,548 --> 00:02:56,009 Jadi aku bisa melihat mereka dan mereka bisa melihatku? 52 00:02:56,092 --> 00:02:58,553 Maksudmu jendela, dasar orangutan. 53 00:02:58,636 --> 00:03:00,221 Matthew, semakin dalam. 54 00:03:01,389 --> 00:03:04,142 - Oh, hi.. hai, Andrew. - Oh. Hai, Missy. 55 00:03:04,225 --> 00:03:06,519 Oke, anak-anak, mari kita lihat profilnya. 56 00:03:06,603 --> 00:03:10,148 Aku, um, hanya berharap, mungkin kita bisa berteman? 57 00:03:10,231 --> 00:03:15,361 Oh, Missy, aku tak bisa jadi temanmu dan berpura-pura tak mencintaimu. 58 00:03:15,445 --> 00:03:18,698 Dan lalu apa? Suatu hari aku mendapat undangan pernikahanmu, 59 00:03:18,781 --> 00:03:21,409 dan aku melihatmu menikahi pria bernama Joel. 60 00:03:21,492 --> 00:03:23,161 Apa lebihnya Joel? 61 00:03:23,244 --> 00:03:25,413 Kukira dia arsitek. Dia pria yang baik. 62 00:03:25,496 --> 00:03:27,540 Missy, aku bahagia untukmu. 63 00:03:28,124 --> 00:03:31,294 Sersan, kami temukan mayat lain dengan rambut kuncir kuda yang terpotong. 64 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 - The Ponytail Killer menyerang lagi. - Sial! 65 00:03:33,671 --> 00:03:35,381 Tahan. Apa itu panggilannya? 66 00:03:35,465 --> 00:03:38,259 Karena kupikir kita memanggilnya Ponytail Prowler (Perampas Ponytail)? 67 00:03:38,343 --> 00:03:41,387 - Kenapa Perampas? Dia bukan pencuri. - Aku suka aliterasi. 68 00:03:41,471 --> 00:03:44,140 Bagaimana dengan Ponytail, uh.. Person? 69 00:03:44,224 --> 00:03:46,100 Tak ada. Tak ada nama panggilan. 70 00:03:46,184 --> 00:03:48,144 Cukup! Para wanita sedang sekarat! 71 00:03:48,228 --> 00:03:51,105 Sekarang kalian cari nama panggilan yang menarik sampai nanti sore. 72 00:03:51,189 --> 00:03:55,193 Jadi ini lab kriminal kami. Dimana kami menganalisis bukti genetik. 73 00:03:55,276 --> 00:03:56,527 Ada yang ingin jadi sukarelawan? 74 00:03:56,611 --> 00:03:59,447 Bagaimana denganmu, anak yang matanya bengkak. 75 00:03:59,530 --> 00:04:02,367 Hasil analisismu mungkin salah karena hatiku kosong. 76 00:04:02,450 --> 00:04:05,578 Kalian sadar kalau DNA itu tipuan yang dibuat ilmuwan gay, kan? 77 00:04:05,662 --> 00:04:07,664 Berhenti mengutip iklan ayahmu. 78 00:04:07,747 --> 00:04:10,541 - Oh ya? Mungkin aku akan berhenti. - Jangan berani. 79 00:04:13,920 --> 00:04:18,466 - Oh, ya, mulutku basah kuyup. - Tidak, tidak, jangan bicara, jangan bicara. 80 00:04:20,843 --> 00:04:24,180 Hei, itu pemakaman hewan di mana ayahku dimakamkan. 81 00:04:24,264 --> 00:04:25,265 Whoa! 82 00:04:25,348 --> 00:04:29,269 Itu Carole dari gym Curves yang berteriak padaku karena aku bukan perempuan. 83 00:04:29,852 --> 00:04:32,772 Dan itu sopir bus dengan rambut ekor kuda yang cantik. 84 00:04:32,855 --> 00:04:34,440 Sungguh kebetulan. 85 00:04:34,524 --> 00:04:37,485 Pak, jika Anda tak keberatan, kami ingin mengajukan beberapa pertanyaan. 86 00:04:37,568 --> 00:04:39,696 Aku? Sungguh luar biasa. 87 00:04:39,779 --> 00:04:42,240 Spoiler alert, aku orangnya. 88 00:04:42,323 --> 00:04:44,575 Ya, mungkin saja begitu. 89 00:04:45,952 --> 00:04:47,036 - Tunggu tunggu. - Apa? 90 00:04:47,120 --> 00:04:50,581 Hei, aku tak mengeluh atau semacamnya, tapi kenapa kau terus menciumku? 91 00:04:50,665 --> 00:04:53,251 Aku hanya berulah karena ortuku bercerai. Jangan berhenti. 92 00:04:53,334 --> 00:04:57,672 - Oke. Tapi aku juga ingin keintiman emosional. - Oh, Boy. 93 00:04:57,755 --> 00:05:00,425 Karena orang tuaku punya kebijakan tak menyentuhku. 94 00:05:00,508 --> 00:05:02,969 Jadi aku tak benar-benar merasakan kontak manusia sama sekali. 95 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 - Ya Tuhan. - Kecuali aku menipu orang untuk menyentuhku, 96 00:05:05,096 --> 00:05:07,432 seperti, berpura-pura jatuh atau semacamnya. 97 00:05:07,515 --> 00:05:10,476 - Apa? - Aku ingin lebih dari sebuah hubungan. 98 00:05:10,560 --> 00:05:12,186 - Apakah itu terdengar gay? - Um.. 99 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Sayang, kau harus melempar tulang ke bocah ini. 100 00:05:14,480 --> 00:05:17,859 Apapun untuk membuatnya menciummu lagi. 101 00:05:17,942 --> 00:05:21,529 - Baik. Satu kencan. - Ya! Sial ya! 102 00:05:21,612 --> 00:05:23,698 Sekarang cium dia. 103 00:05:25,867 --> 00:05:30,455 Oh, lihat jari kecil manis itu. Aku tak tahan berdiri dekatnya. 104 00:05:30,538 --> 00:05:32,373 Kau tahu apa yang membuatmu merasa lebih baik? 105 00:05:32,457 --> 00:05:34,876 Pulang dan nonton film porno lagi? 106 00:05:34,959 --> 00:05:37,795 Ah iya. Siswa ini sudah jadi sarjana. 107 00:05:37,879 --> 00:05:39,422 Oh, ini akan jadi film porno yang bagus. 108 00:05:39,505 --> 00:05:41,841 Hei, Andrew, siapa itu, teman monstermu? 109 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 Mo.. monster pubertas? 110 00:05:43,217 --> 00:05:44,886 - Hormon monster? - Ya 111 00:05:44,969 --> 00:05:47,638 Karena aku punya jerawat ini, kurasa kita harus ngobrol. 112 00:05:47,722 --> 00:05:49,724 Dia ingin bicara denganmu. 113 00:05:49,807 --> 00:05:52,852 Jadi, apa alasannya kau bisa jadi kandidat yang baik untuk pubertas? 114 00:05:52,935 --> 00:05:55,605 Yah, aku hampir 13 tahun, aku sudah mencium dua gadis, 115 00:05:55,688 --> 00:05:58,941 dan, tentu saja.. Yellowstone Caldera di sini. 116 00:05:59,025 --> 00:05:59,901 Jawaban yang bagus. 117 00:05:59,984 --> 00:06:03,362 Jadi kutahu kau, uh, baru-baru ini nonton The Italian Stallion. 118 00:06:03,446 --> 00:06:04,614 Apa kau keluar? 119 00:06:04,697 --> 00:06:06,282 Oh ya. Sangat besar. 120 00:06:06,365 --> 00:06:07,825 Oh ya? Dan seperti apa rasanya? 121 00:06:07,909 --> 00:06:10,828 Seperti pertama kali menusuk Capri Sun? 122 00:06:10,912 --> 00:06:13,289 Oke. Kupikir cukup perbincangan kita. 123 00:06:13,372 --> 00:06:15,458 Hubungi aku, aku tak tahu, dua tahun lagi. 124 00:06:15,541 --> 00:06:19,295 - Oh, ayolah, tolong. Bagaimana dengan jerawat ini? - Oh ya. Ya, biar kulihat. 125 00:06:19,962 --> 00:06:21,422 - Ow! - Lihat, jerawatmu baru saja pergi 126 00:06:21,506 --> 00:06:23,966 lebih cepat dari apapun. 127 00:06:24,050 --> 00:06:25,718 Sungguh tak masuk akal 128 00:06:25,802 --> 00:06:29,013 dan dia, makan pistachio sepanjang waktu, seperti tak sopan. 129 00:06:29,097 --> 00:06:31,599 Ya, dia suka pistachio. Maksudku, dia aneh. 130 00:06:31,682 --> 00:06:32,642 Jadi aku harus pergi. 131 00:06:32,725 --> 00:06:34,268 Tunggu. Bukankah kau mau ke rumahku? 132 00:06:34,352 --> 00:06:39,315 Tidak, aku punya rencana. Aku.. aku pergi ke pernikahan, um, bibi. 133 00:06:39,398 --> 00:06:40,775 Bibimu menikah hari Kamis? 134 00:06:40,858 --> 00:06:42,527 Ya, itu murah. Wanita murah. 135 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 - Oke, kita nongkrong besok. - Baik. 136 00:06:44,779 --> 00:06:46,447 Kebohongan yang bagus. 137 00:06:46,531 --> 00:06:49,867 Maksudku, bocah itu tak tahu jika bibimu meninggal bertahun-tahun lalu 138 00:06:49,951 --> 00:06:54,205 setelah pertempuran dengan kanker. Ha ha! Idiot. 139 00:06:56,707 --> 00:06:58,209 Whoa, whoa, whoa! Apa yang kau lakukan? 140 00:06:58,292 --> 00:07:01,629 Apa? Kita akan nonton film porno, jadi aku bisa melupakan Missy. 141 00:07:01,712 --> 00:07:02,797 Yang sama? 142 00:07:02,880 --> 00:07:04,549 Oh, ubi jalar kecilku, 143 00:07:04,632 --> 00:07:07,135 ada banyak dunia pornografi di luar sana. 144 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 Bahkan, kau bisa mencari erotika 145 00:07:09,095 --> 00:07:12,014 sampai awal jaman Paleolitik di gua. 146 00:07:12,098 --> 00:07:14,058 - Whoa. - Apa kata kuncinya? 147 00:07:14,142 --> 00:07:16,853 Sejujurnya, aku malu, tapi itu "ooga-booga". 148 00:07:16,936 --> 00:07:21,023 Pada abad ketiga, Kama Sutra jadi standar coli. 149 00:07:21,107 --> 00:07:21,941 Wow. 150 00:07:22,024 --> 00:07:24,819 Maaf, bisakah kau geser sedikit? Kakiku kram. 151 00:07:24,902 --> 00:07:27,780 Kau kram? Aku yang jungkir balik. 152 00:07:27,864 --> 00:07:29,198 Penelitian yang cermat. 153 00:07:29,282 --> 00:07:33,244 Video mengubah permainan, dan untuk sementara film membantu mengaburkan. 154 00:07:33,327 --> 00:07:36,289 Seseorang memesan pizza? Karena aku sudah memakannya. 155 00:07:36,372 --> 00:07:39,208 Jesus, Ron, kau akan sendawa di vaginaku lagi? 156 00:07:39,292 --> 00:07:41,836 Kenapa orang itu ada di.. Oh, itu cukup besar. 157 00:07:41,919 --> 00:07:45,006 Dan akhirnya, ibu dari semua pornografi.. 158 00:07:45,089 --> 00:07:46,466 internet. 159 00:07:46,549 --> 00:07:49,969 Segala sesuatu yang kau mau, kapanpun kau ingin. 160 00:07:51,721 --> 00:07:55,391 Luar biasa. Oh, tapi di situs ini aku harus berusia 18 tahun. 161 00:07:55,475 --> 00:07:59,729 Kupikir tak masalah, Andrew. Umurku 75 juta tahun. 162 00:07:59,812 --> 00:08:01,606 Whoa. 163 00:08:03,900 --> 00:08:06,319 - Hai, Andrew. Aku suka fedoramu. - Missy. 164 00:08:06,402 --> 00:08:07,403 Hai, hai. 165 00:08:07,487 --> 00:08:09,989 Senang rasanya sendirian denganmu. 166 00:08:10,573 --> 00:08:11,908 Andrew, kita harus putus. 167 00:08:13,075 --> 00:08:15,620 Aku menginginkanmu, Andrew. 168 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 - Selamat datang di klub jazz. - Oh ya. 169 00:08:17,788 --> 00:08:19,373 Sampai jumpa di sekolah besok. 170 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Tujuh menit.. 171 00:08:24,795 --> 00:08:29,300 Oh ya. Oh ya. 172 00:08:30,551 --> 00:08:32,720 Oh nak, malam yang melelahkan. 173 00:08:32,803 --> 00:08:34,847 - Kapan kau tidur? - Aku tak tidur. 174 00:08:34,931 --> 00:08:37,975 Oh. Mature group pissing? 175 00:08:38,059 --> 00:08:41,270 Kurasa aku sedikit bosan dengan hal-hal solo. 176 00:08:41,354 --> 00:08:43,689 - Uh huh. Tentu, baiklah. - Baiklah. 177 00:08:43,773 --> 00:08:47,443 Kukira aku harus berangkat sekolah, meskipun tak ada porno di sana. 178 00:08:47,527 --> 00:08:48,736 Whoa, whoa, whoa. 179 00:08:48,819 --> 00:08:52,365 Kau tak bisa biarkan kamarmu seperti ini. Ibumu akan marah besar. 180 00:08:52,448 --> 00:08:54,158 Oh, ya, ya. Benar sekali. 181 00:08:54,242 --> 00:08:55,910 Aku akan buang semua ini di tempat sampah dapur. 182 00:08:55,993 --> 00:08:59,080 Kau gila? Kau harus pergi ke luar kota dengan biohazard. 183 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 Oh Boy. 184 00:09:00,748 --> 00:09:02,833 Sinagoga, ya? 185 00:09:02,917 --> 00:09:06,379 Kurasa bau ikan herring akan menyembunyikan aroma manimu. 186 00:09:06,462 --> 00:09:09,465 - Itulah yang kupikirkan. - Kau sangat pintar. 187 00:09:09,549 --> 00:09:13,511 Dan ikatan kimia antara dua atom yang berbagi elektron 188 00:09:13,594 --> 00:09:17,515 Disebut ikatan kovalen. 189 00:09:17,598 --> 00:09:18,933 - Andrew. - Huh? Apa? 190 00:09:19,016 --> 00:09:22,270 Bisa kau beri contoh sebuah molekul dengan ikatan kovalen? 191 00:09:22,353 --> 00:09:24,605 Um.. molekul besar? 192 00:09:24,689 --> 00:09:26,399 Kau tak menyimak sama sekali, kan? 193 00:09:26,482 --> 00:09:29,527 Kau sangat, sangat nakal. 194 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 Apa kau perlu dihukum, Andrew? 195 00:09:34,490 --> 00:09:38,536 Oh, aku harus dihukum Karena aku anak kecil yang nakal. 196 00:09:38,619 --> 00:09:41,789 Kenapa tidak kau pukul pantatku di atas meja? 197 00:09:41,872 --> 00:09:43,124 Maaf, Mr. Glouberman? 198 00:09:43,207 --> 00:09:44,166 Oh, hai. 199 00:09:44,250 --> 00:09:47,003 Dia ingin kau memukul pantatnya seolah dia masih bayi, 200 00:09:47,086 --> 00:09:49,255 meskipun dia sebenarnya bukan bayi. 201 00:09:49,338 --> 00:09:51,382 Tapi dia ingin dipukul karena dia anak kecil yang nakal. 202 00:09:52,717 --> 00:09:55,219 Baiklah, jadi dimana kau berada pada malam 21 Agustus? 203 00:09:55,303 --> 00:09:58,055 Coba kuingat. Aku sendirian di rumah. 204 00:09:58,639 --> 00:10:02,268 - Bagaimana saat 11 September? - Oh, ulang tahunku. Aku sendirian di rumah. 205 00:10:02,351 --> 00:10:03,436 28 September? 206 00:10:03,519 --> 00:10:05,938 Aku menonton Home Alone, Di rumah sendirian. 207 00:10:06,022 --> 00:10:09,400 Pak, harus kukatakan, berdasarkan kurangnya alibimu 208 00:10:09,483 --> 00:10:11,902 dan berbagai koneksimu dengan para korban, 209 00:10:11,986 --> 00:10:14,363 Kau saat ini sosok yang menarik perhatian. 210 00:10:14,447 --> 00:10:15,865 Jadi biar kuluruskan: 211 00:10:15,948 --> 00:10:19,285 kau pikir aku menarik dan juga seseorang? 212 00:10:19,368 --> 00:10:24,957 Kau orangnya, Steve. Kau berhak jadi luar biasa. 213 00:10:26,667 --> 00:10:28,294 - Hei, Andrew. - Apa, Missy? 214 00:10:28,377 --> 00:10:31,631 Oh, yah, aku melihat apa yang terjadi di kelas Sains. 215 00:10:31,714 --> 00:10:32,965 Apa semuanya baik saja, Andrew? 216 00:10:33,049 --> 00:10:35,259 Ya. Hunky-dory. Oke, selamat tinggal. 217 00:10:35,343 --> 00:10:36,469 Kau ke rumahku, kan? 218 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 Tidak, aku harus ke pertandingan baseball. 219 00:10:39,263 --> 00:10:40,598 - Apa? - Dengan bibiku. 220 00:10:40,681 --> 00:10:43,267 Kenapa bibimu ke pertandingan bisbol sehari setelah pernikahannya? 221 00:10:43,351 --> 00:10:45,728 Aku tak tahu, Nick. Kenapa kau menghisap sedotan? 222 00:10:45,811 --> 00:10:49,023 Benda itu terbuat dari plastik. Siapa yang diuntungkan? Aku harus pergi. 223 00:10:49,106 --> 00:10:50,399 Apa yang terjadi dengan Andrew? 224 00:10:50,483 --> 00:10:53,527 Aku tak tahu, Missy, tapi kuyakin itu salahmu. 225 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 Oh tidak. Sudah kuduga. 226 00:10:57,448 --> 00:10:58,532 Baiklah. 227 00:10:59,533 --> 00:11:01,494 Tidak. Apa-apaan ini? Wi-Finya mati. 228 00:11:01,577 --> 00:11:05,289 Tak masalah. Kita tak butuh film porno. Mari gunakan imajinasi kita. 229 00:11:05,373 --> 00:11:07,166 Kau ingat bentuk payudara, kan? 230 00:11:07,249 --> 00:11:10,544 Itu seperti.. seperti kotak bundar. 231 00:11:11,712 --> 00:11:15,091 - Kenapa tak ada yang berfungsi di rumah ini? - Ya. Kenapa tak ada yang berfungsi? 232 00:11:15,174 --> 00:11:17,676 - Apa yang kalian bicarakan? - Rumah ini menyebalkan. 233 00:11:17,760 --> 00:11:20,221 - Ya, memang payah. - Kenapa ini salahku? 234 00:11:22,014 --> 00:11:24,475 Kau tahu apa yang lucu? Teori Big Bang. 235 00:11:25,142 --> 00:11:28,479 Boleh kutawarkan minuman? Ta-da! 236 00:11:28,562 --> 00:11:31,148 Kenapa sihirmu tak menyebalkan seperti dulu? 237 00:11:31,232 --> 00:11:34,360 Karena dia terlihat seperti landak seksi. 238 00:11:34,443 --> 00:11:37,071 Kau tahu, ayahku menelepon ayahmu untuk jadi pengacara perceraiannya. 239 00:11:37,154 --> 00:11:40,741 Oh ya ampun. Guy Bilzerian akan menghancurkan ibumu. 240 00:11:40,825 --> 00:11:41,867 Dia pantas mendapatkannya. 241 00:11:41,951 --> 00:11:45,079 Ayahku tinggal di ruang bawah tanah. Tak ada kamar mandi di sana. 242 00:11:45,162 --> 00:11:47,581 Dia harus mandi di halaman belakang. Menyedihkan sekali. 243 00:11:47,665 --> 00:11:50,084 Ayahku mandi di kantornya. 244 00:11:50,167 --> 00:11:52,670 Dia dan resepsionisnya punya jubah mandi di sana. 245 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 Ayahmu meniduri resepsionisnya? 246 00:11:54,755 --> 00:11:56,507 Oh, aku tak pernah memikirkannya. 247 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 - Ya Tuhan. - Sial. 248 00:11:58,134 --> 00:11:59,260 Rumah kita menyedihkan. 249 00:11:59,343 --> 00:12:01,971 Ya. Tapi menghabiskan waktu bersamamu tak menyebalkan. 250 00:12:02,054 --> 00:12:03,180 Aww. 251 00:12:03,264 --> 00:12:04,390 Oh, tidak. 252 00:12:08,394 --> 00:12:10,396 Rambut ekor kuda. 253 00:12:16,402 --> 00:12:19,822 Oh, Andrew. Kau sakit? Kau kehilangan banyak cairan? 254 00:12:19,905 --> 00:12:21,157 Tidak, Nyonya Birch. Aku baik-baik saja. 255 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 Dia tak baik. Ahli jantung tahu tentang patah hati. 256 00:12:24,243 --> 00:12:27,288 - Aww, malang sekali. - Dan hanya ada satu obat. 257 00:12:27,371 --> 00:12:30,541 Pelukan dari ayah temanmu saat dia memegang majalah. 258 00:12:30,624 --> 00:12:32,835 Kupikir kau pergi ke pertandingan bisbol dengan bibimu? 259 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 Oh Um, sebuah bola menghantam wajahnya, 260 00:12:35,254 --> 00:12:36,964 - jadi dia meninggal tahun 2011. - Apa? 261 00:12:37,047 --> 00:12:39,175 Bisa kugunakan kamar mandimu? Apa bisa dikunci? 262 00:12:39,258 --> 00:12:41,594 - Kau ingin menggunakannya sekarang? - Oh, dan apa sandi Wi-Finya? 263 00:12:41,677 --> 00:12:43,929 Oh, itu "KITA MENCINTAI ANAK-ANAK KAMI," semua kapital. 264 00:12:44,013 --> 00:12:47,433 - Aku harus pergi. - Bersenang-senanglah. 265 00:12:47,516 --> 00:12:51,729 Oh, Andrew, kamu membuatku merasa sangat baik. 266 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 Jadi bisa kau lepas bajumu? 267 00:12:53,731 --> 00:12:56,358 Tapi kau harus melihat kerangjang belanjaku di Amazonku dulu 268 00:12:56,442 --> 00:12:58,861 dan belikan aku kulkas mini. 269 00:12:58,944 --> 00:13:01,530 Kau akan lepas baju jika kubelikan kulkas mini? 270 00:13:01,614 --> 00:13:05,910 Ya. Aku sangat panas, tapi harus didinginkan. 271 00:13:07,077 --> 00:13:09,747 Andrew, kau baik saja? Dengan siapa kau bicara? 272 00:13:09,830 --> 00:13:11,081 Sibuk. 273 00:13:11,665 --> 00:13:14,043 Hei, sayang, Kau harus berhenti dulu dari pornografi. 274 00:13:14,126 --> 00:13:16,837 Apa? Kau bercanda? Kupikir kau monster hormon. 275 00:13:16,921 --> 00:13:18,923 Hei, kau tahu semua tentangku adalah coli dan semacamnya, 276 00:13:19,006 --> 00:13:22,384 ejakulasi, whoop-whoop! Tapi ini murni paksaan. 277 00:13:22,468 --> 00:13:25,095 Kau menggantikan sesuatu yang indah jadi sesuatu yang buruk. 278 00:13:25,179 --> 00:13:26,972 Kalau begitu pergilah, Maury. 279 00:13:27,056 --> 00:13:28,307 Wow, itu kasar. 280 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 Selamat tinggal, kiddo. 281 00:13:29,934 --> 00:13:31,435 Whoop-whoop. 282 00:13:31,519 --> 00:13:32,937 Lalu, setelah semua kebohongan itu, 283 00:13:33,020 --> 00:13:35,397 dia datang dan mengunci dirinya di kamar mandi. 284 00:13:35,481 --> 00:13:39,485 - Itu tidak masuk akal. - Ini sangat jelas. Dia sedang mabuk. 285 00:13:39,568 --> 00:13:41,278 Entahlah. Itu bukan seperti Andrew. 286 00:13:41,362 --> 00:13:44,031 Temanku Booger Wheeler ditinggalkan oleh seorang wanita. 287 00:13:44,114 --> 00:13:46,325 Langsung menyuntikkan dirinya. 288 00:13:46,408 --> 00:13:50,454 ♪ Dan dia mati dengan mata terbuka lebar ♪ 289 00:13:50,538 --> 00:13:52,373 Jadi apa maksudmu? Tak ada harapan? 290 00:13:52,456 --> 00:13:54,792 Tidak. Selamatkan temanmu. 291 00:13:54,875 --> 00:13:58,170 Dobrak pintu, ambil obatnya dan bawa dia ke sini. 292 00:13:58,254 --> 00:14:02,800 ♪ Dan jangan lupa bawa sendok ♪ 293 00:14:03,884 --> 00:14:06,887 Oh ya. Oh ya. 294 00:14:07,805 --> 00:14:09,640 Oh, Andrew. Hei, bagus. 295 00:14:09,723 --> 00:14:10,599 Whoa, apa..? 296 00:14:10,683 --> 00:14:13,102 - Kenapa kau tak masuk, bergabung dengan kami? - Aku? 297 00:14:13,185 --> 00:14:15,396 Ya, kau. Mungkin? Entah. 298 00:14:15,479 --> 00:14:18,482 Adrian, kau mencuri kue dari toples kue. 299 00:14:18,566 --> 00:14:20,609 - Uh, aku Andrew. - Ya, ini Cookie. 300 00:14:20,693 --> 00:14:21,610 Namaku Kitty. 301 00:14:21,694 --> 00:14:24,738 Hei, dan aku hebat. Masuklah, sobat. Ya, melalui layar. 302 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 - Apa? Masuk? - Benar. Lebih dekat. 303 00:14:27,241 --> 00:14:30,202 Oke, entah kenapa aku percaya kau, tapi aku.. whoa! 304 00:14:31,912 --> 00:14:34,832 Andrew, buka. Letakkan jarumnya. 305 00:14:36,333 --> 00:14:37,877 - Andrew? - Dia pergi. 306 00:14:37,960 --> 00:14:40,880 - Apakah dia OD karena heroin? - Heroin? Tidak. 307 00:14:40,963 --> 00:14:42,590 Dia kecanduan pornografi. 308 00:14:42,673 --> 00:14:47,094 Nick, Andrew telah terhisap ke dalam PornScape. 309 00:14:47,678 --> 00:14:48,512 Apa itu? 310 00:14:48,596 --> 00:14:53,017 Dimensi alternatif di mana pornografi menjadi hidup. 311 00:14:53,100 --> 00:14:54,518 PornScape. 312 00:14:55,269 --> 00:14:56,854 - Oh ya. - Oh, Tuhan. 313 00:14:56,937 --> 00:14:57,938 - Oh ya. - Andrew! 314 00:14:58,022 --> 00:15:00,232 Jika kita tak mengeluarkannya dari PornScape segera, 315 00:15:00,316 --> 00:15:04,111 dia tidak akan pernah bisa merasa emosional dan seksual. 316 00:15:04,194 --> 00:15:05,654 - Pegang tanganku, Ned. - Aku Nick. 317 00:15:05,738 --> 00:15:07,072 Ya, itu maksudku. 318 00:15:07,156 --> 00:15:09,450 - Cukup tekan sedikit. Tidak. - Baik. aku sedikit.. 319 00:15:09,533 --> 00:15:11,994 Maaf, bisakah kau geser? Kakiku kram. 320 00:15:12,077 --> 00:15:16,332 Oh, kau kram? Aku yang terbalik. 321 00:15:16,999 --> 00:15:20,127 Ugh! Sinagoga di mana Cantor Dina bekerja. 322 00:15:20,210 --> 00:15:22,004 Aku hanya ingin, seperti, berulah. 323 00:15:22,087 --> 00:15:23,839 Ayo lempar batu ke jendela. 324 00:15:23,923 --> 00:15:26,008 Um, ke sinagoga? Itu agak kelewatan, Jay. 325 00:15:26,091 --> 00:15:31,639 Bagaimana kalau menyebar gosip kalau Cantor Dina makan tai 326 00:15:31,722 --> 00:15:32,932 sebagai cemilan? 327 00:15:33,015 --> 00:15:34,767 Ada apa dengan ide-idemu? 328 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 Apa itu? 329 00:15:36,185 --> 00:15:38,312 Aww. 330 00:15:38,395 --> 00:15:40,689 Ada apa, sobat? Ada apa di sana? 331 00:15:43,400 --> 00:15:45,319 - Sialan! - Oh, Tuhanku! Ada mayat! 332 00:15:45,402 --> 00:15:47,821 - Maukah kau jadi pacarku? - Apa? Ini bukan waktu yang tepat! 333 00:15:47,905 --> 00:15:49,531 - Lalu kapan? - Tidak sekarang! 334 00:15:49,615 --> 00:15:52,284 Aku jatuh cinta padamu, Jessi! 335 00:15:54,078 --> 00:15:57,247 - Whoa. Italian Stallion? - Hei, bagus. 336 00:15:57,331 --> 00:15:59,375 Kami mencari Andrew. Kau melihatnya? 337 00:15:59,458 --> 00:16:01,919 Berbentuk pir, kacamata, baunya seperti pasta dingin. 338 00:16:02,002 --> 00:16:04,922 Oh ya. Kupikir namanya Adrian. 339 00:16:05,005 --> 00:16:07,758 Dia adalah raja. Karena, kau tahu, dia raja yang baik. 340 00:16:08,342 --> 00:16:12,012 - Ya, kita perlu bicara dengannya. - Oh, kau tak bicara, kau mendengarkan. 341 00:16:12,096 --> 00:16:14,098 Kau tahu, di sini, kita semua anak-anaknya, kan? 342 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 - Maksudku, pria itu adalah dewa seks. - Huh. 343 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 - Kau tahu cara menemukannya? - Ya, dia ada di Sungai Dicks. 344 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 Aku akan mengantarmu ke sana, dan pria berbulu ini juga. 345 00:16:21,146 --> 00:16:24,692 Kesini. Beri aku ciuman. Pergilah dari sini. Ayo pergi. 346 00:16:27,444 --> 00:16:29,321 Ooh, ooh, ooh! 347 00:16:30,531 --> 00:16:31,615 Tempat apa ini? 348 00:16:31,699 --> 00:16:33,784 Apa yang kau lihat adalah riwayat pencarian Andrew. 349 00:16:33,867 --> 00:16:36,203 Semua yang dia tonton, kau tahu, jadi nyata. 350 00:16:36,870 --> 00:16:40,040 Hei, bagus. Ini Mickey, Paulie, dan semua cewek. 351 00:16:40,624 --> 00:16:41,458 Ini salahku. 352 00:16:41,542 --> 00:16:44,169 Aku seharusnya tak memaksa Andrew menonton The Italian Stallion. 353 00:16:44,253 --> 00:16:46,630 Uh.. mungkin aku ada hubungannya dengan itu, 354 00:16:46,714 --> 00:16:48,590 Kau tahu, memarahinya dengan pubertas dan semuanya. 355 00:16:48,674 --> 00:16:51,093 Omong-omong, kapan kau akan merusakku dengan pubertas? 356 00:16:51,176 --> 00:16:53,512 Oh, ini lagi. Kau belum siap. 357 00:16:53,595 --> 00:16:56,598 Lalu kenapa kau membawaku ke dunia porno ini? 358 00:16:56,682 --> 00:16:58,267 Namanya PornScape. 359 00:16:58,350 --> 00:17:00,352 Itu nama yang keren. Tolong gunakan. 360 00:17:00,436 --> 00:17:02,396 Aku mengajakmu ke PornScape 361 00:17:02,479 --> 00:17:04,732 karena Andrew mendengarkanmu. Dia menghormatimu. 362 00:17:04,815 --> 00:17:07,151 Hei, maaf mengganggu, tapi kita sudah sampai. 363 00:17:10,654 --> 00:17:12,990 - Tapi di mana Andrew? - Adrian? Hei, raja ada di sana. 364 00:17:13,073 --> 00:17:13,949 Whoa. 365 00:17:14,033 --> 00:17:18,078 Itu jantung dari museum sains di mana aku meremas Garrison Keillor. 366 00:17:18,162 --> 00:17:21,081 Andrew dan Missy hampir berciuman di sana, tapi tidak jadi. 367 00:17:21,165 --> 00:17:22,249 Yang perlu kau tahu 368 00:17:22,332 --> 00:17:24,793 aku memasukkan penisku ke mulut Garrison Keillor. 369 00:17:28,047 --> 00:17:29,214 Aah! 370 00:17:29,298 --> 00:17:31,508 - Maaf. Kau tak bisa masuk ke sana. - Ah-pah-pah! 371 00:17:31,592 --> 00:17:33,343 Bawa mereka menghadapku. 372 00:17:38,098 --> 00:17:40,893 Oh, Andrew. Jesus Kristus. 373 00:17:40,976 --> 00:17:43,854 - Whoa, jack shack yang bagus, kawan. - Kemeja apa itu? 374 00:17:44,521 --> 00:17:45,689 Kemeja pornoku? 375 00:17:45,773 --> 00:17:49,610 Ini kostum Drakula-ku dua tahun lalu. Halloween. 376 00:17:49,693 --> 00:17:52,654 - Apa yang membawamu ke sini? - Uh huh. Kami di sini untuk menyelamatkanmu. 377 00:17:52,738 --> 00:17:54,323 Aku memilih untuk tidak diselamatkan. 378 00:17:54,406 --> 00:17:58,243 Ya, dia di sini dan membelikanku mesin pencuci piring mini. 379 00:17:58,327 --> 00:18:01,371 Kecil, tapi bisa muat piring besar. 380 00:18:01,455 --> 00:18:03,165 Kau tahu, kau belum dapat apapun. 381 00:18:03,248 --> 00:18:04,875 Andrew, ini bukan kau. 382 00:18:04,958 --> 00:18:07,419 Kau bukan maniak seks. Kau pria manis. 383 00:18:07,503 --> 00:18:09,755 Kau tak suka semua ini. Kau suka Missy. 384 00:18:13,092 --> 00:18:16,637 Tidak. Terlalu menyakitkan di luar sana. Tak ada yang bisa menyakitiku di sini. 385 00:18:16,720 --> 00:18:17,721 Tapi ini tak nyata. 386 00:18:17,805 --> 00:18:20,390 Ini nyata untukku, Nick. Ini.. 387 00:18:20,474 --> 00:18:22,810 Bisa kau berhenti memukul pantatnya saat aku bicara? 388 00:18:22,893 --> 00:18:23,727 Uh, maaf, bos. 389 00:18:23,811 --> 00:18:25,813 Oke, baiklah. Ayo kita lakukan. 390 00:18:25,896 --> 00:18:27,481 Jika kau tak pergi, aku juga tidak. 391 00:18:27,564 --> 00:18:30,275 Aku akan membuang kehidupanku dan jadi bagian dunia porno. 392 00:18:30,359 --> 00:18:34,196 Scape. Namanya PornScape. Kenapa susah sekali? 393 00:18:34,279 --> 00:18:36,907 Terserah. PornScape. Daftarkan aku. 394 00:18:36,990 --> 00:18:40,160 Aku akan masturbasi dengan pria itu, menggantikan gadis itu, 395 00:18:40,244 --> 00:18:41,745 dan makan pantat semua orang. 396 00:18:41,829 --> 00:18:43,997 - Begitulah kerjanya, Nick. - Tepat sekali. 397 00:18:44,081 --> 00:18:45,958 Itu anusnya. Aku tak bisa lebih jelas. 398 00:18:46,041 --> 00:18:47,501 Kau tahu yang kuhadapi di sini, Andrew? 399 00:18:47,584 --> 00:18:49,086 Oh, baiklah. Siapa yang peduli? 400 00:18:49,169 --> 00:18:51,004 Sini lawan aku, dasar orang aneh. 401 00:18:51,588 --> 00:18:53,340 Ya. Baik. 402 00:18:53,423 --> 00:18:54,925 Uh-oh. 403 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 Uh, Andrew, kita perlu mengeluarkan anak ini dari sini, sekarang juga. 404 00:18:58,011 --> 00:19:01,557 Dia akan dicabuli dan aku tak bermaksud jadi babysitter. 405 00:19:01,640 --> 00:19:03,809 - Andrew? - Aku menginginkanmu. 406 00:19:03,892 --> 00:19:04,726 Tidak! 407 00:19:04,810 --> 00:19:08,355 Hei, jangan ganggu dia. Dia belum siap untuk semua ini. 408 00:19:08,438 --> 00:19:10,941 Maurice, ayo keluar dari sini. 409 00:19:11,024 --> 00:19:12,651 Oh, sial. 410 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 Bajingan bernafsu ini sangat cepat. 411 00:19:18,699 --> 00:19:21,660 Oh, aku tak bugar. Aku harus mengurangi rokok. 412 00:19:24,997 --> 00:19:27,708 Hei, kalian tak akan pergi dengan raja. Maksudku, dia raja hebat. 413 00:19:27,791 --> 00:19:31,044 Kawan, naik perahu dan pergi tanpaku. Aku akan menahan Stallion. 414 00:19:31,128 --> 00:19:34,965 - Tapi Maury, kami tak bisa meninggalkanmu. - Pergi, nak. Pergi sekarang! 415 00:19:35,048 --> 00:19:37,301 Mari kita lihat kehebatanmu, babi penghisap. 416 00:19:39,845 --> 00:19:41,138 Hei, ini tidak bagus. 417 00:19:44,850 --> 00:19:47,227 Cowabunga! 418 00:19:49,021 --> 00:19:50,397 Ini hebat! 419 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Oh Aku merasa kasihan padanya. 420 00:19:53,984 --> 00:19:59,156 Tidak. Dia memang ingin pergi dengan cara seperti ini. 421 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 - Andrew, tunggu! - Missy? 422 00:20:02,367 --> 00:20:04,661 - Apa yang kau lakukan di sini? - Aku.. aku datang mencarimu. 423 00:20:04,745 --> 00:20:07,080 - Guys, kita harus keluar dari sini. - Kita bisa bahagia di sini. 424 00:20:07,164 --> 00:20:09,333 - Aku ingin kembali bersama denganmu. - Benarkah? 425 00:20:09,416 --> 00:20:11,418 Andrew, kamu tak boleh tinggal di sini bersama Missy. 426 00:20:12,920 --> 00:20:13,962 Oh. 427 00:20:14,046 --> 00:20:16,381 - Itu bukan Missy. - Bagaimana kau tahu? 428 00:20:16,465 --> 00:20:20,385 Karena Missy yang asli tak ingin bersamaku. 429 00:20:20,469 --> 00:20:22,471 Juga, lihat kakinya. Dia punya kaki dildo. 430 00:20:22,554 --> 00:20:24,473 - Oke, ayo pergi. - Yah, kau tahu apa, Andrew? 431 00:20:24,556 --> 00:20:27,309 Kalian tak akan pergi kemana-kemana. 432 00:20:37,903 --> 00:20:39,821 Oh, Tuhan, kita berhasil. 433 00:20:39,905 --> 00:20:41,156 Aku tak tahu apa kau memperhatikan, 434 00:20:41,240 --> 00:20:44,159 tapi, Nick, aku punya masalah serius dengan pornografi. 435 00:20:44,243 --> 00:20:48,163 Ya. Beberapa orang kesal pada kita, dan baunya berbeda. 436 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 Maksudku itu vitamin yang mereka makan. 437 00:20:50,290 --> 00:20:51,541 Itu semua suplemen, ya. 438 00:20:51,625 --> 00:20:55,045 Kemudian kami mendengar suara, dan aku dan pacarku, Jessi, 439 00:20:55,128 --> 00:20:57,047 membuka tutupnya dan melihat mayat. 440 00:20:57,130 --> 00:20:59,967 - Dan, uh, kau pacarnya? - Uh, tidak juga. 441 00:21:00,050 --> 00:21:01,593 Lalu siapa pria ini bagimu? 442 00:21:01,677 --> 00:21:03,387 Kau serius? Kau mempermainkan? 443 00:21:03,470 --> 00:21:06,139 - Ya. Bagimu aku ini apa? - Kau pria yang kadang kucium. 444 00:21:06,223 --> 00:21:08,058 Itu bukan apa-apa. Tak ada hubungan apa-apa. 445 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 Wanita sedang sekarat! 446 00:21:09,059 --> 00:21:12,396 Jadi aku ingin kalian mendefinisikan hubungan kalian hingga akhir malam ini. 447 00:21:12,479 --> 00:21:15,107 Suara yang mereka dengar suara saat korban dibuang. 448 00:21:15,190 --> 00:21:17,776 Saat ini kita menahan Coach Steve, 449 00:21:17,859 --> 00:21:22,114 yang artinya, tuan-tuan, dia tentu bukan Jon Bon Ponytail. 450 00:21:22,197 --> 00:21:24,449 Berhenti membuat nama panggilan! 451 00:21:24,533 --> 00:21:26,785 Pak, kau bebas pergi. 452 00:21:26,868 --> 00:21:28,620 Tapi apa aku boleh tinggal di sini, temanku? 453 00:21:28,704 --> 00:21:30,664 Itu tak jadi masalah bagiku. 454 00:21:31,915 --> 00:21:33,625 - Yah, kukira kita harus pulang. - Ugh. 455 00:21:33,709 --> 00:21:36,295 - Aku tak mau pulang. - Ya, aku juga tidak. 456 00:21:36,378 --> 00:21:37,838 Anjing-anjing itu mungkin memakan makan malamku sekarang. 457 00:21:37,921 --> 00:21:39,339 Bagaimana kalau kita tidak pulang? 458 00:21:39,423 --> 00:21:40,757 Maksudmu, seperti, pergi ke bioskop, 459 00:21:40,841 --> 00:21:42,426 atau menyelinap ke kuburan dan tidur disana? 460 00:21:42,509 --> 00:21:44,928 - Tidak. - Aku tahu makam yang kosong. 461 00:21:45,012 --> 00:21:46,513 Maksudku, pergi dari sini. 462 00:21:46,596 --> 00:21:49,391 Lari, Nak. Lari ke Meksiko. 463 00:21:49,474 --> 00:21:50,559 Kita akan tinggal di pantai 464 00:21:50,642 --> 00:21:53,103 dan banyak benda menempel di rambut kita. 465 00:21:53,186 --> 00:21:55,147 Ayo pergi ke tempat yang jauh. 466 00:21:55,230 --> 00:21:56,732 - Serius? - Serius. 467 00:21:56,815 --> 00:21:58,984 Karena aku seratus persen setuju. 468 00:21:59,067 --> 00:22:01,111 Aku punya tas di sini. 469 00:22:01,194 --> 00:22:03,363 Oke, kita harus lari sebelum aku berubah pikiran. Ayo pergi. 470 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 Isinya hanya keripik tortilla melempem. 471 00:22:07,409 --> 00:22:08,410 Halo, Nick. 472 00:22:09,536 --> 00:22:11,997 Kau baik saja? Bagaimana kau bisa keluar? 473 00:22:12,080 --> 00:22:14,041 - Aku bercinta dengan semua keparat itu. - Ya 474 00:22:14,124 --> 00:22:16,293 Di catatan itu, kupikir kau benar. 475 00:22:16,376 --> 00:22:18,462 Aku belum siap untuk pubertas. Aku akan menunggu. 476 00:22:18,545 --> 00:22:20,964 Oh, tidak, tidak, Nick. Itu bukan keputusanmu. 477 00:22:21,048 --> 00:22:23,008 Coba, periksa selangkanganmu. 478 00:22:23,091 --> 00:22:24,843 - Hei, Nick. - Apa kabar? 479 00:22:24,926 --> 00:22:26,678 Kami teman barumu yang keriting. 480 00:22:26,762 --> 00:22:29,139 Apa kita di Tampa? Karena di sini panas dan bau. 481 00:22:29,222 --> 00:22:31,475 - Aku tak ingin di sini. - Tidak, kita tidak di Tampa. 482 00:22:31,558 --> 00:22:33,351 Kita di Crotch City, AS. 483 00:22:33,435 --> 00:22:34,478 Hai kawan. 484 00:22:34,561 --> 00:22:36,104 Apa ini artinya aku akan mengalami pubertas? 485 00:22:36,188 --> 00:22:39,900 - Apa kau akan jadi monster hormonku? - Uh, tidak, tak juga. 486 00:22:39,983 --> 00:22:42,110 Kau bersama dengan temanku, Rick. Pria hebat. 487 00:22:42,194 --> 00:22:44,404 - Dimana dia? Di mana anak itu? - Apa? 488 00:22:44,488 --> 00:22:48,366 Dia bahkan tak bisa melihatku. Dan ada kotoran di kakinya. 489 00:22:48,450 --> 00:22:53,163 - Kita akan bersenang-senang, bung. - Tidak tidak. Aku tak menerima ini. 490 00:22:53,246 --> 00:22:56,917 Aku akan minta ibuku memanggil dokter. Pasti ada suntikan untukku, kan? 491 00:22:57,000 --> 00:22:59,920 Kau ingin aku mengajarimu cara masturbasi? 492 00:23:02,798 --> 00:23:04,883 Satu pintu tertutup, 493 00:23:05,759 --> 00:23:07,094 dan lainnya terbuka. 494 00:23:07,677 --> 00:23:09,513 Merunduk, keparat! 495 00:23:09,596 --> 00:23:11,890 - Ya Tuhan, apa yang terjadi? - Kau ditahan. 496 00:23:11,973 --> 00:23:13,475 Apa yang kalian lakukan pada anakku? 497 00:23:13,558 --> 00:23:15,560 Aku benci jadi pembawa kabar buruk, 498 00:23:15,644 --> 00:23:17,604 tapi anakmu ini adalah pembunuh mesum, Bu. 499 00:23:17,687 --> 00:23:18,563 Sudah kuduga! 500 00:23:18,647 --> 00:23:23,318 DNA-Nya ditemukan di sekujur tubuh mayat di tempat sampah sinagoga. Seluruhnya. 501 00:23:23,401 --> 00:23:24,778 Kaus kaki maniku. 502 00:23:24,861 --> 00:23:27,614 Ada begitu banyak air mani, kami pikir itu mani seekor kuda. 503 00:23:27,697 --> 00:23:29,991 Aku tahu siapa kau, bajingan kecil. 504 00:23:30,075 --> 00:23:32,494 Kau penyuka kuncir kuda. 505 00:23:32,577 --> 00:23:34,496 Guys, kumohon, aku hanya anak aneh. 506 00:23:34,579 --> 00:23:36,706 - Detektif, lihat ini. - Siapa ini? 507 00:23:36,790 --> 00:23:39,751 - Korbanmu selanjutnya? - Itu rekanku Susan. 508 00:23:39,835 --> 00:23:41,670 Dan apa-apaan ini? 509 00:23:41,753 --> 00:23:44,422 Itu bukan punyaku. Itu milik hormon monster. 510 00:23:44,506 --> 00:23:46,883 Ya Tuhan. Putraku gila. 511 00:23:46,967 --> 00:23:49,302 Biar kutebak, monster juga melakukan ini. 512 00:23:49,386 --> 00:23:53,390 Ya. Dia ingin klimaks di dindingku. Kenapa aku mengatakan semua ini? 513 00:23:53,473 --> 00:23:58,353 Andrew, anakku, aku tak percaya kau melubangi dindingku. 514 00:23:58,436 --> 00:24:01,064 - Petugas, bawa dia pergi. - Tidak, kawan. Ow ow! 515 00:24:02,774 --> 00:24:05,902 Aku harus pergi ke Home Depot saat hari Minggu. 516 00:24:05,986 --> 00:24:08,822 Kenapa, Andrew? Kenapa? 517 00:24:10,240 --> 00:24:11,908 Hei. Bagaimana kabarmu, sobat? 518 00:24:11,992 --> 00:24:13,827 Aku takut, Nick. 519 00:24:13,910 --> 00:24:17,664 Teman satu selku memanggilku tai cantik hari ini. Itu pesan yang membingungkan. 520 00:24:17,747 --> 00:24:21,084 Kupikir kita harus mulai menerima dan menikmati. 521 00:24:21,168 --> 00:24:23,879 Jangan khawatir, kami akan mengeluarkanmu. Kau tak bersalah. 522 00:24:23,962 --> 00:24:25,213 Kau tak bersalah, kan? 523 00:24:25,297 --> 00:24:28,800 Karena DNAmu ditemukan, di seluruh tubuh mayat. 524 00:24:28,884 --> 00:24:29,885 Di bawah kelopak mata.. 525 00:24:29,968 --> 00:24:31,553 Nick, tentu saja aku tak bersalah. 526 00:24:31,636 --> 00:24:35,098 Mereka bilang aku pembunuh berantai, tapi aku hanya seorang masturbator kronis. 527 00:24:35,182 --> 00:24:38,101 Berhenti mengutip iklanku. 528 00:24:38,185 --> 00:24:40,187 Guy Bilzerian? Apa yang kau lakukan di sini? 529 00:24:40,270 --> 00:24:43,523 Aku pengacaramu, dan kau akan pulang, brengsek. 530 00:24:43,607 --> 00:24:44,441 Aku? 531 00:24:44,524 --> 00:24:45,567 Berita baiknya adalah, 532 00:24:45,650 --> 00:24:47,527 ada rekaman cctv pembunuh yang sebenarnya 533 00:24:47,611 --> 00:24:49,738 melempar mayat di tempat sampah sinagoga. 534 00:24:49,821 --> 00:24:51,114 Oh, terima kasih Tuhan. 535 00:24:51,198 --> 00:24:52,407 Berita buruknya adalah, 536 00:24:52,490 --> 00:24:56,077 ada juga rekaman kau melemparkan lusinan kaus kaki yang basah 537 00:24:56,161 --> 00:24:57,579 di tempat sampah yang sama. 538 00:24:57,662 --> 00:24:59,706 Dan itu sudah viral. 539 00:25:01,666 --> 00:25:04,211 - Dan ini saat kau kentut? - Ya. 540 00:25:04,294 --> 00:25:05,837 Dan ini saat aku mengupil. 541 00:25:07,547 --> 00:25:09,007 Bagaimana aku akan menghadapi anak-anak di sekolah? 542 00:25:09,090 --> 00:25:11,801 Dengar, aku tahu ini sepertinya memalukan, nak, 543 00:25:11,885 --> 00:25:15,722 tapi mungkin suatu hari nanti kau akan melihatnya lagi dengan nafsu. 544 00:25:15,805 --> 00:25:18,350 Dan bahkan mungkin membuatnya jadi sesuatu yang indah. 545 00:25:18,433 --> 00:25:21,770 Apa? Seperti pertunjukan anak-anak yang sedang masturbasi? 546 00:25:21,853 --> 00:25:24,314 Bukankah itu pada dasarnya sama seperti pornografi anak? 547 00:25:24,397 --> 00:25:26,233 Sial. Kuharap tidak. 548 00:25:26,316 --> 00:25:29,110 Maksudku, mungkin jika itu animasi, kita bisa saja lolos. 549 00:25:29,819 --> 00:25:30,820 Benarkan? 550 00:25:39,204 --> 00:25:42,207 Kalian bisa melompat ke belakang, dan dorong barangnya ke samping. 551 00:25:42,290 --> 00:25:43,833 - Oh terima kasih. - Terima kasih. 552 00:25:45,794 --> 00:25:47,629 Pam? Scorpion? 553 00:25:47,712 --> 00:25:49,923 Jay, siapa bantal ini? 554 00:25:50,006 --> 00:25:53,009 Kami keluarganya. Siapa kau, pelacur? 555 00:25:53,093 --> 00:25:54,970 Ini canggung.