1 00:00:05,005 --> 00:00:07,132 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,219 La meg nå se... Hvordan funker denne greia? Jeg må bare... 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,303 JANE FONDAS TRENINGSØKT 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 Har den! Endelig! 5 00:00:13,472 --> 00:00:16,350 Nå kan vi få sett vår første pornofilm! 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,018 Missy! 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,521 Jeg vil aldri elske noen andre, og ingen andre vil elske meg! 8 00:00:22,231 --> 00:00:25,275 Andrew, du vet jeg misliker utrykk for svakhet. 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,194 Jeg gråter ikke! 10 00:00:27,277 --> 00:00:30,656 Om jeg dør, får hun kanskje dårlig samvittighet og tar meg tilbake. 11 00:00:30,739 --> 00:00:34,743 God idé. Eller så kan vi se på pornoen med Sylvester Stallone. 12 00:00:34,826 --> 00:00:39,164 Den italienske hingsten. Om to unge elskende som boller på et ekkelt motell. 13 00:00:39,248 --> 00:00:43,377 To unge elskende? Å, Missy, hvorfor slo du opp med oss? 14 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 Pokker heller! 15 00:00:44,836 --> 00:00:46,505 Skulle du sett, et hull! 16 00:00:47,089 --> 00:00:50,175 Og i skritt-høyde, intet mindre. Ja takk! 17 00:00:50,259 --> 00:00:54,179 Når jeg trykker play, vil livene våre bli forandret for alltid. 18 00:00:54,263 --> 00:00:56,765 Alt er meg bokstavelig talt likegyldig. 19 00:00:56,848 --> 00:01:01,603 Før vi setter i gang, må dere treffe min forlovede, Candice. Hun er helt perfekt. 20 00:01:01,687 --> 00:01:04,648 Den eneste ulempen er at man får flis i kuken. 21 00:01:07,192 --> 00:01:09,820 Hei, Kitty, vil du klyve opp på denne hingsten? 22 00:01:09,903 --> 00:01:13,657 -Gjerne, men jeg rir bare uten sal. -Flotte greier! 23 00:01:15,367 --> 00:01:18,328 Å, ja! Dette er digg! Du er digg! 24 00:01:18,412 --> 00:01:21,915 -Er det digg? -Ja. Men Kitty, du må gjøre noe for meg. 25 00:01:21,999 --> 00:01:25,127 -Hva da? -Stryk staken, hold rundt ballene. 26 00:01:27,212 --> 00:01:29,423 Adrian! 27 00:02:02,706 --> 00:02:07,336 Greit. Det var visst ikke wrestling vi skulle drive med her i dag. 28 00:02:07,419 --> 00:02:12,132 Vi er på ekskursjon til politistasjonen. Matthew, du førte meg bak lyset! 29 00:02:12,215 --> 00:02:17,346 Mannen tilbrakte 20 min på en buss, iført en wrestlingtrøye, uten å stille spørsmål. 30 00:02:17,429 --> 00:02:21,600 Jeg klarer ikke å ha begge ballene på én side, jeg blir nødt til å fordele dem. 31 00:02:21,683 --> 00:02:26,188 Hei, unger. Velkommen til Bridgeton politistasjon. Ja? Har du et spørsmål? 32 00:02:26,271 --> 00:02:29,691 Nei, jeg holder opp hendene når jeg er hos politiet. Sier seg selv. 33 00:02:29,775 --> 00:02:31,026 Det er lurt! 34 00:02:31,109 --> 00:02:33,779 Få med dere dette: Jeg har fått min første kvise! 35 00:02:33,862 --> 00:02:38,075 Den italienske hingsten fikk åpenbart fart på noe, hva manndommen angår. 36 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 Kaller du det der en kvise? 37 00:02:39,951 --> 00:02:45,207 Jeg har så masse rumpekviser at jeg må ta Ortho Tri-Cyclen, altså nesten prevensjon. 38 00:02:45,749 --> 00:02:47,834 Klaske lanke? Ikke? Drit og dra! 39 00:02:47,918 --> 00:02:51,588 Still dere på rekke, alle sammen. Dette er parole-rommet vårt. 40 00:02:51,671 --> 00:02:56,009 Det er et sånt toveisspeil, ikke sant? Slik at jeg kan se dem, og de kan se meg? 41 00:02:56,093 --> 00:02:58,553 Nå tenker du på et vindu, din orangutang. 42 00:02:58,637 --> 00:03:00,222 Den sved, Matthew! 43 00:03:01,390 --> 00:03:04,142 -Å, hei, Andrew. -Hei, Missy. 44 00:03:04,226 --> 00:03:06,520 Greit, unger, få se dere i profil! 45 00:03:06,603 --> 00:03:10,148 Jeg hadde håpet at vi kanskje kunne være venner? 46 00:03:10,232 --> 00:03:15,362 Men Missy, jeg kan ikke være vennen din og late som at jeg ikke elsker deg. 47 00:03:15,445 --> 00:03:18,698 Bare for en dag å motta en invitasjon til bryllupet ditt, 48 00:03:18,782 --> 00:03:21,410 og se deg gifte deg med en fyr ved navn Joel. 49 00:03:21,493 --> 00:03:23,161 Hva ser du i Joel? 50 00:03:23,245 --> 00:03:25,414 Han er arkitekt, da. Han er en bra mann. 51 00:03:25,497 --> 00:03:27,541 Missy, jeg er glad på dine vegne. 52 00:03:27,624 --> 00:03:31,294 Førstebetjent, vi har funnet nok et lik med avklippet hestehale. 53 00:03:31,378 --> 00:03:33,588 Frisyremorderen slår til igjen. Pokker! 54 00:03:33,672 --> 00:03:35,382 Vent, er det det vi kaller ham? 55 00:03:35,465 --> 00:03:40,053 Jeg trodde vi gikk for Frisyrefanten? -"Fanten"? Han er ingen fasadeklatrer. 56 00:03:40,137 --> 00:03:44,141 Jeg liker alliterasjon. Hva med Frisyrefyren? 57 00:03:44,224 --> 00:03:46,101 Det er et kallenavn uten mening. 58 00:03:46,184 --> 00:03:48,145 Det holder! Kvinner driver og dør! 59 00:03:48,228 --> 00:03:51,106 Gi meg et fengende kallenavn innen dagens slutt! 60 00:03:51,189 --> 00:03:55,193 Dette er laboratoriet vårt, der vi analyser genetiske bevis. 61 00:03:55,277 --> 00:03:59,448 Jeg trenger en frivillig. Hva med deg, barnet med de hovne, livløse øynene? 62 00:03:59,531 --> 00:04:02,367 Prøvene kan bli ødelagt siden jeg er tom innvendig. 63 00:04:02,451 --> 00:04:05,662 Dere vet at DNA er noe lureri skapt av homofile forskere? 64 00:04:05,746 --> 00:04:08,498 -Slutt å sitere din fars advokatreklamer! -Å ja? 65 00:04:08,582 --> 00:04:10,542 -Kanskje jeg skal det. -Ikke prøv deg! 66 00:04:13,920 --> 00:04:19,426 -Å, ja! Munnen min er dryppende våt! -Nei, nei. La være å snakke. 67 00:04:19,509 --> 00:04:20,761 FRISYRETINGEN 68 00:04:20,844 --> 00:04:24,181 Det er jo den gamle dyrekirkegården der faren min ligger! 69 00:04:25,348 --> 00:04:29,770 Og det er Carole fra kvinnetrimmen, som kjefter på meg fordi jeg ikke er hunkjønn. 70 00:04:29,853 --> 00:04:34,441 Og det er bussjåføren med den kjempesøte hestehalen. For et sammentreff! 71 00:04:34,524 --> 00:04:37,486 Vi vil gjerne stille deg noen spørsmål, sir. 72 00:04:37,569 --> 00:04:42,240 Meg? Et faktisk hengeopplegg? Vit at jeg er mannen dere ser etter! 73 00:04:42,324 --> 00:04:44,576 Ja, det kan veldig godt være. 74 00:04:45,952 --> 00:04:50,582 Vent nå litt! Altså, ikke at jeg har noe å klage over, men hvorfor kysser du meg? 75 00:04:50,665 --> 00:04:54,002 Jeg utagerer siden mine foreldre skal skilles. Ikke slutt. 76 00:04:54,085 --> 00:04:57,672 -Men jeg trenger følelsesmessig nærhet. -Å, hjelpe meg. 77 00:04:57,756 --> 00:05:03,386 Mine foreldres berøringsfrie oppdragelse gjør at jeg aldri får menneskelig kontakt, 78 00:05:03,470 --> 00:05:07,724 med mindre jeg lurer til meg berøring ved å late som at jeg faller eller noe. 79 00:05:07,808 --> 00:05:12,187 Jeg tror jeg heller ønsker meg et forhold. Høres det homsete ut? 80 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Du må komme gutten litt i møte! 81 00:05:14,481 --> 00:05:18,276 Hva enn som får ham til å gjenoppta tungekyssingen. 82 00:05:18,360 --> 00:05:21,530 -Greit! Én date! -Ja! Faen så bra! 83 00:05:21,613 --> 00:05:23,698 Klin til så det holder! 84 00:05:25,867 --> 00:05:30,455 Se på de nusselige, små fingrene. Jeg tåler ikke å være så nær henne. 85 00:05:30,539 --> 00:05:35,126 -Vet du hva som ville gjort alt bedre? -Å gå hjem og se på porno igjen? 86 00:05:35,210 --> 00:05:39,422 Ja. Eleven er forvandlet til læremester. Det hadde gjort seg som en pornofilm! 87 00:05:39,506 --> 00:05:43,134 Andrew, hvem er den skapningen du er venner med? Han pubertetsfyren? 88 00:05:43,218 --> 00:05:44,886 -Hormonmonsteret? -Ja. 89 00:05:44,970 --> 00:05:47,639 Nå som jeg har fått en kvise, bør vi nok ta en prat. 90 00:05:47,722 --> 00:05:49,015 Han vil prate med deg. 91 00:05:49,808 --> 00:05:52,852 Hva gjør så deg til en god kandidat til puberteten? 92 00:05:52,936 --> 00:05:55,605 Vel, jeg er nesten 13 og har kysset to jenter. 93 00:05:55,689 --> 00:05:58,942 For ikke å glemme denne Yellowstone-kalderaen. 94 00:05:59,025 --> 00:06:04,614 Snasen referanse. Jeg vet at du nylig så Den italienske hingsten. Kom du? 95 00:06:04,698 --> 00:06:06,283 Så det stod etter! 96 00:06:06,366 --> 00:06:07,826 Ja vel? Hvordan føltes det? 97 00:06:07,909 --> 00:06:10,829 Som å få hull på en Capri Sun på første forsøk? 98 00:06:11,413 --> 00:06:15,458 Skjønner. Dette møtet er over. Slå på tråden om to år eller noe. 99 00:06:15,542 --> 00:06:19,296 -Kom igjen, da! Hva med kvisen? -Stemmer. La meg få se på den. 100 00:06:20,463 --> 00:06:23,967 Kvisen din sprutet mer enn du noensinne har gjort! 101 00:06:24,050 --> 00:06:29,014 Han var fullstendig urimelig og spiste pistasjnøtter konstant, som føltes frekt. 102 00:06:29,097 --> 00:06:31,600 Han elsker pistasjnøtter. Han er en særing. 103 00:06:31,683 --> 00:06:34,269 -Jeg må nesten stikke. -Blir du ikke med til meg? 104 00:06:34,352 --> 00:06:39,316 Nei, jeg har planer. Jeg skal i bryllupet til tanten min. 105 00:06:39,399 --> 00:06:41,276 Skal hun gifte seg på en torsdag? 106 00:06:41,359 --> 00:06:44,696 Ja, hun er gnien av seg. Vi kan henge i morgen i stedet. 107 00:06:44,779 --> 00:06:46,448 Bra løgn, søten! 108 00:06:46,531 --> 00:06:50,118 Gutten har ingen anelse om at tanten din døde for flere år siden, 109 00:06:50,201 --> 00:06:54,205 etter en langvarig og mistrøstig kamp mot kreft. For en dust. 110 00:06:56,708 --> 00:06:58,209 Hva er det du gjør? 111 00:06:58,293 --> 00:07:01,630 Hva? Vi skal se på pornofilm, slik at jeg kan glemme Missy. 112 00:07:01,713 --> 00:07:04,549 Den samme filmen? Nei, min søte, lille potet, 113 00:07:04,633 --> 00:07:07,135 det er en hel verden av porno der ute. 114 00:07:07,218 --> 00:07:12,849 Eksempler på erotisk kunst er å finne allerede i de paleolittiske hulemaleriene. 115 00:07:12,933 --> 00:07:16,853 -Hva var sikkerhetsordet ditt? -Det gjør meg flau, men: "ugga-bugga". 116 00:07:16,937 --> 00:07:21,608 I det tredje århundre var det Kamasutra som var folks foretrukne runkeprodukt. 117 00:07:21,691 --> 00:07:24,819 Kunne du flyttet litt på deg? Jeg har krampe i beinet. 118 00:07:24,903 --> 00:07:27,781 Har du krampe? Jeg er opp ned, for ville helvete! 119 00:07:27,864 --> 00:07:29,199 Noen har gjort forarbeid! 120 00:07:29,282 --> 00:07:33,244 Videoen ble et vendepunkt, og vi tydde til filmer for runkehjelp. 121 00:07:33,328 --> 00:07:36,456 Har noen bestilt pizza? For jeg har allerede spist den. 122 00:07:36,539 --> 00:07:39,209 Herregud, Ron. Skal du rape inn i fitta mi igjen? 123 00:07:39,292 --> 00:07:41,836 Hvorfor er han med i... Jo, den er ganske diger. 124 00:07:41,920 --> 00:07:46,466 Og sist, men ikke minst, alle pornoppfinnelsers mor: Internett! 125 00:07:46,549 --> 00:07:49,970 Hva enn du måtte ha lyst på, når enn du har lyst. 126 00:07:51,721 --> 00:07:55,392 Forbløffende. Men denne siden krever at jeg er atten. 127 00:07:55,475 --> 00:07:59,729 Jeg tror nok det går bra, Andrew. Jeg er 75 millioner år gammel. 128 00:07:59,813 --> 00:08:00,647 BAKFRA 129 00:08:03,900 --> 00:08:06,319 -Hei, Andrew. Jeg liker fedoraen din. -Missy! 130 00:08:06,403 --> 00:08:09,990 -Ja! Ja! -Det er så fint å være alene med deg. 131 00:08:10,573 --> 00:08:12,450 Andrew, vi må gjøre det slutt. 132 00:08:13,076 --> 00:08:15,620 Jeg vil ha deg, Andrew! 133 00:08:15,704 --> 00:08:17,706 -Velkommen til jazzklubben. -Å, ja! 134 00:08:17,789 --> 00:08:19,374 Sees på skolen i morgen. 135 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Syv minutter med... 136 00:08:24,796 --> 00:08:29,300 Å, ja! Å, ja! Å, ja! 137 00:08:30,552 --> 00:08:32,721 Å, hjelpe meg for en natt. 138 00:08:32,804 --> 00:08:36,099 -Når gikk du og la deg? -Jeg gjorde ikke det. 139 00:08:36,182 --> 00:08:37,976 "Moden gruppetissing"? 140 00:08:38,059 --> 00:08:41,438 Jeg gikk vel bare litt lei av all enmannstissingen. 141 00:08:42,063 --> 00:08:43,690 -Jeg skjønner. -Men ja. 142 00:08:43,773 --> 00:08:47,610 Jeg får vel komme meg på skolen, selv om det ikke er noe porno der. 143 00:08:48,820 --> 00:08:52,866 Du kan ikke etterlate rommet ditt slik. Moren din vil modentisse på seg. 144 00:08:52,949 --> 00:08:55,910 Ja, godt poeng. Jeg får kaste dette i kjøkkenavfallet. 145 00:08:55,994 --> 00:09:00,665 Er du spinnvill? Slike miljøtrusler må du kvitte deg med annensteds. Å, dæven! 146 00:09:00,749 --> 00:09:02,834 Synagogen, altså? 147 00:09:02,917 --> 00:09:06,379 Lukten av sursild vil vel dølge stanken fra dine såkorn. 148 00:09:06,463 --> 00:09:09,466 -Det var akkurat det jeg tenkte. -Du er veldig smart. 149 00:09:10,008 --> 00:09:14,721 De kjemiske forbindelsene mellom to atomer som deler elektroner, kalles 150 00:09:14,804 --> 00:09:17,515 "elektronparbindinger". 151 00:09:17,599 --> 00:09:18,933 -Andrew? -Hæ? Hva? 152 00:09:19,017 --> 00:09:22,270 Har du et eksempel på et molekyl med en elektronparbinding? 153 00:09:23,396 --> 00:09:26,399 -Et stort molekyl? -Du har ikke fulgt med i det hele tatt. 154 00:09:26,483 --> 00:09:29,527 Du har vært veldig, veldig slem. 155 00:09:31,988 --> 00:09:34,407 Blir jeg nødt til å straffe deg, Andrew? 156 00:09:34,491 --> 00:09:38,536 Som jeg trenger å bli straffet! Jeg er en slem, liten unge. 157 00:09:38,620 --> 00:09:41,790 Kan du ikke slenge meg over pulten og daske meg på rumpa? 158 00:09:41,873 --> 00:09:44,167 -Hva behager, Mr. Glouberman? -Å, hei sann. 159 00:09:44,250 --> 00:09:49,255 Han vil du skal daske ham som om han var en unge, selv om han ikke egentlig er det. 160 00:09:49,339 --> 00:09:52,133 Men han vil daskes over pulten fordi han er en slem tøs. 161 00:09:52,717 --> 00:09:55,220 Hvor var du om kvelden den 21. august? 162 00:09:55,303 --> 00:09:58,056 Skal vi se her. Jeg var alene hjemme. 163 00:09:58,139 --> 00:09:59,057 FRISYREFERSKENEN? IKKE NOE ALIBI 164 00:09:59,140 --> 00:10:02,268 -Hva med 11. september? -Bursdagen min! Jeg var alene hjemme. 165 00:10:02,352 --> 00:10:03,436 Og 28. september? 166 00:10:03,520 --> 00:10:05,939 Jeg så på Alene hjemme og var alene hjemme. 167 00:10:06,022 --> 00:10:11,778 Altså, basert på din mangel på alibi, og dine ulike forbindelser til ofrene, 168 00:10:11,861 --> 00:10:14,364 ser vi på deg som en person av interesse. 169 00:10:14,447 --> 00:10:19,285 For å ha det på det rene: synes dere at jeg er interessant? Og en person? 170 00:10:19,369 --> 00:10:24,958 Du er personen, Steve! Du har rett til å forbli dritkul! 171 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 GJENSITTING 172 00:10:26,668 --> 00:10:28,294 -Hei, Andrew. -Hva, Missy? 173 00:10:28,378 --> 00:10:32,966 Jeg fikk med meg det som skjedde i naturfagstimen. Er alt i orden, Andrew? 174 00:10:33,049 --> 00:10:35,260 Jepp. Aldeles prima. Ha det, da. 175 00:10:35,343 --> 00:10:39,180 -Vi skal til meg nå, sant? -Nei, jeg må hjem til baseballkampen. 176 00:10:39,264 --> 00:10:40,598 -Hva? -Med min tante. 177 00:10:40,682 --> 00:10:43,268 Skal hun på baseballkamp dagen etter bryllupet? 178 00:10:43,351 --> 00:10:46,980 Si det. Hva får noen til å suge på en strap-on? De er laget av plast. 179 00:10:47,063 --> 00:10:50,400 -Hvem har utbytte av det? Jeg må stikke. -Hva er det med Andrew? 180 00:10:50,483 --> 00:10:53,528 Jeg vet ikke, Missy, men jeg tror det er din feil. 181 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 Å nei. Det tviler jeg ikke på. 182 00:10:57,448 --> 00:10:58,533 Greit! 183 00:10:59,534 --> 00:11:01,494 Nei. Hva faen? Nettet har falt ut! 184 00:11:01,578 --> 00:11:05,290 Ikke tenk på det, vi trenger ikke porno. Vi kan bruke fantasien! 185 00:11:05,373 --> 00:11:10,545 Du husker hvordan pupper ser ut? De minner om... runde esker. 186 00:11:11,713 --> 00:11:15,091 -Hvorfor funker ingenting i dette huset? -Ja! Hvorfor det? 187 00:11:15,174 --> 00:11:17,677 -Hva er det du snakker om? -Dette huset suger! 188 00:11:17,760 --> 00:11:20,555 -Ja, det gjør det! -Hvorfor er det min skyld? 189 00:11:22,015 --> 00:11:24,475 Vet du hvem som er morsom? The Big Bang Theory. 190 00:11:25,143 --> 00:11:27,812 Får jeg by deg på noe å drikke? 191 00:11:28,563 --> 00:11:31,149 Hvorfor er ikke magien din så irriterende lenger? 192 00:11:31,232 --> 00:11:34,360 Fordi han ser ut som et sexy pinnsvin! 193 00:11:34,444 --> 00:11:37,071 Faren min vil ha din far som skilsmisseadvokat. 194 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 Å, hjelpes. Guy Bilzerian kommer til å knuse mora di. 195 00:11:40,825 --> 00:11:45,079 Hun fortjener det. Pappa bor i kjelleren, og det er ikke noe bad der nede. 196 00:11:45,163 --> 00:11:47,582 Han må dusje ute i hagen. Det er sørgelig. 197 00:11:47,665 --> 00:11:52,670 Faren min har en dusj på kontoret. Både han og resepsjonisten har badekåper der. 198 00:11:52,754 --> 00:11:56,507 -Ligger faren din med resepsjonisten? -Jeg har aldri tenkt sånn på det. 199 00:11:56,591 --> 00:11:59,260 Herregud. Begge hjemmene våre suger! 200 00:11:59,344 --> 00:12:02,680 Ja, men å tilbringe tid sammen med deg suger ikke. 201 00:12:03,264 --> 00:12:04,223 Å nei! 202 00:12:08,394 --> 00:12:10,396 Hestehale... 203 00:12:16,402 --> 00:12:19,822 Å, Andrew. Er du syk? Har du mistet mye væske? 204 00:12:19,906 --> 00:12:21,157 Nei, alt er i orden. 205 00:12:21,240 --> 00:12:25,828 Det er det ikke. En kardiolog vet å gjenkjenne et knust hjerte. 206 00:12:25,912 --> 00:12:30,541 Det finnes kun ett botemiddel. En klem fra din venns far, mens han holder et blad. 207 00:12:30,625 --> 00:12:33,252 Jeg trodde du skulle på kamp med din tante? 208 00:12:33,336 --> 00:12:36,965 Hun ble truffet av en ball utenfor sidelinjen og døde, i 2011. 209 00:12:37,048 --> 00:12:39,175 Kan jeg låne do? Og er det lås på døren? 210 00:12:39,258 --> 00:12:41,594 -Her og nå? -Og hva er passordet til nettet? 211 00:12:41,678 --> 00:12:44,597 "VI ELSKER BARNA VÅRE", med store bokstaver. 212 00:12:44,681 --> 00:12:47,433 Kos deg med å surfe... på nettet! 213 00:12:47,517 --> 00:12:51,729 Å, Andrew, du får meg til å føle meg så bra. 214 00:12:51,813 --> 00:12:53,648 Kan du ta av deg klærne, i så fall? 215 00:12:53,731 --> 00:12:58,861 Du må stikke innom ønskelisten min på Amazon først og kjøpe det minikjøleskapet. 216 00:12:58,945 --> 00:13:01,531 Tar du av deg klærne om jeg kjøper et kjøleskap? 217 00:13:01,614 --> 00:13:06,995 Ja. Jeg er så heit, men jeg trenger å kjøles ned! 218 00:13:07,078 --> 00:13:09,747 Går det bra, Andrew? Hvem snakker du med? 219 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 Det er opptatt! 220 00:13:11,666 --> 00:13:14,043 Du må ta deg en pause fra pornoen, vennen. 221 00:13:14,127 --> 00:13:16,838 Hva? Kødder du? Er ikke du et hormonmonster? 222 00:13:16,921 --> 00:13:21,009 Du vet jeg er fan av å polere raketten og leve ut kåtskapen i all dens prakt, 223 00:13:21,092 --> 00:13:25,096 men her snakker vi tvangshandlinger. Du har tilsmusset noe vakkert. 224 00:13:25,179 --> 00:13:26,973 Så pigg av, Maury! 225 00:13:27,056 --> 00:13:28,307 Det var da brutalt. 226 00:13:28,933 --> 00:13:29,851 Farvel, gutt. 227 00:13:31,519 --> 00:13:35,398 Og så, etter alle de løgnene, kommer han og låser seg inne på do. 228 00:13:35,481 --> 00:13:39,485 -Det gir ikke mening. -Svaret er åpenbart! Han driver med dop! 229 00:13:39,569 --> 00:13:41,279 Tja, det ligner ikke Andrew. 230 00:13:41,362 --> 00:13:46,325 Min kompis, Booger Wheeler, ble forlatt av en dame. Drev ham rett på nålen! 231 00:13:46,409 --> 00:13:50,455 Og han døde Med øynene åpne og røde 232 00:13:50,538 --> 00:13:54,792 -Hva mener du? At det ikke finnes håp? -Nei! Gå og redd vennen din! 233 00:13:54,876 --> 00:13:58,171 Spark inn døren, finn dopet hans, og ta ham med opp hit. 234 00:13:58,254 --> 00:14:02,800 Og glem ikke å ta med deg en skje 235 00:14:03,885 --> 00:14:06,888 Å, ja! Å, ja! 236 00:14:07,805 --> 00:14:09,640 Å, Andrew. Du, så flott! 237 00:14:09,724 --> 00:14:10,600 Vent, hva i...? 238 00:14:10,683 --> 00:14:13,102 -Bli med på moroa, da vel! -Jeg? 239 00:14:13,186 --> 00:14:15,396 Ja, du! Er det mulig? Jeg vet! 240 00:14:15,480 --> 00:14:18,816 Adrian, du knabbet en cookie fra kakeboksen! 241 00:14:18,900 --> 00:14:20,610 -Jeg er Andrew. -Og dette er Cookie. 242 00:14:20,693 --> 00:14:21,611 Jeg heter Kitty. 243 00:14:21,694 --> 00:14:24,739 Og jeg er digg! Kom inn, kompis. Ja, gjennom skjermen. 244 00:14:24,822 --> 00:14:27,158 -Hva? Kom inn? -Ja, nemlig. Nærmere. 245 00:14:27,241 --> 00:14:29,619 Vet ikke hvorfor jeg stoler på deg, men... 246 00:14:31,913 --> 00:14:34,832 Åpne døren, Andrew! Legg fra deg nålen! 247 00:14:36,334 --> 00:14:37,877 -Andrew? -Han er vekk! 248 00:14:37,960 --> 00:14:40,880 -Tok han en overdose heroin? -Heroin? Nei. 249 00:14:40,963 --> 00:14:42,590 Han er blitt hektet på porno. 250 00:14:42,673 --> 00:14:47,095 Nick, Andrew er blitt sugd inn i PornoSfæren. 251 00:14:47,678 --> 00:14:48,513 Hva sa? 252 00:14:48,596 --> 00:14:53,017 En alternativ dimensjon, der pornografien blir virkelig. 253 00:14:53,101 --> 00:14:54,519 PornoSfæren. 254 00:14:55,770 --> 00:14:57,939 -Å, ja! Å, ja! -Å, herregud! Andrew! 255 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 Om vi ikke får ham ut av PornoSfæren, 256 00:15:00,191 --> 00:15:04,112 vil han aldri klare å knytte seg til noen, følelsesmessig eller seksuelt. 257 00:15:04,195 --> 00:15:05,655 -Ta hånden min, Ned. -Nick. 258 00:15:05,738 --> 00:15:07,073 Ja, det var det jeg sa. 259 00:15:07,156 --> 00:15:09,450 -Bare press på litt, så... -Nei, vent... 260 00:15:09,534 --> 00:15:11,994 Kan du flytte på deg? Jeg har krampe i beinet. 261 00:15:12,078 --> 00:15:16,332 Har du krampe? Jeg er opp ned, for ville helvete! 262 00:15:16,999 --> 00:15:22,004 Synagogen der kantor Dina jobber. Jeg føler for å begå noe mot den. 263 00:15:22,088 --> 00:15:26,008 -Vi kaster en murstein gjennom vinduet! -På synagogen? Litt hatkriminelt. 264 00:15:26,092 --> 00:15:28,803 Hva om vi gjør det allmenn kjent 265 00:15:28,886 --> 00:15:32,932 at kantor Dinas versjon av smågodt er å spise bæsjeklumper? 266 00:15:33,015 --> 00:15:36,102 Hvorfor tyr du alltid til det der? Oi, hva var det? 267 00:15:38,396 --> 00:15:40,690 Hva er i veien, kompis? Hva er der inne? 268 00:15:43,401 --> 00:15:45,319 -Faen heller! -Herregud, det er et lik! 269 00:15:45,403 --> 00:15:49,532 -Vil du bli kjæresten min? -Hva? Dette er ikke rett tidspunkt! 270 00:15:49,615 --> 00:15:51,534 Jeg er forelsket i deg, Jessi! 271 00:15:55,079 --> 00:15:57,248 -Den italienske hingsten? -Digg! 272 00:15:57,331 --> 00:16:01,919 Vi leter etter Andrew. Har du sett ham? Pæreformet, briller, lukter kald pasta? 273 00:16:02,003 --> 00:16:04,922 Ja da! Men jeg trodde han het Adrian. 274 00:16:05,006 --> 00:16:07,758 Han er kongen. Han er en helt konge, liksom. 275 00:16:07,842 --> 00:16:12,013 -Ja vel. Vi må snakke med ham. -Man snakker ikke til ham, man lytter. 276 00:16:12,096 --> 00:16:16,100 Her inne er vi alle hans barn. Altså, fyren er en sexgud! 277 00:16:16,184 --> 00:16:18,853 -Vet du hvor vi finner ham? -Ja, oppi Kukelva. 278 00:16:18,936 --> 00:16:21,063 Jeg kan følge deg, og han hårete fyren. 279 00:16:21,147 --> 00:16:24,692 Kom hit, gi meg et kyss! Kom dere til helvete vekk. Vi stikker. 280 00:16:30,281 --> 00:16:31,616 Hva slags sted er dette? 281 00:16:31,699 --> 00:16:36,204 Her har dere Andrews søkehistorikk. Alt han har sett på, er blitt virkelighet. 282 00:16:36,871 --> 00:16:40,041 Lite digg, da! Mickey, Paulie og de andre jentene! 283 00:16:40,124 --> 00:16:44,795 Dette er min feil. Jeg burde aldri tvunget Andrew til å se Den italienske hingsten. 284 00:16:44,879 --> 00:16:48,591 Kanskje jeg har noe ansvar, siden jeg lot ham herjes av puberteten. 285 00:16:48,674 --> 00:16:51,093 Apropos, når skal du la meg herjes av pubertet? 286 00:16:51,177 --> 00:16:53,513 Ikke begynn. Du er simpelthen ikke klar! 287 00:16:53,596 --> 00:16:56,599 Så hvorfor tok du meg med til denne pornoverdenen? 288 00:16:56,682 --> 00:17:00,353 Den heter PornoSfæren. Det er et kult navn. Vennligst bruk det. 289 00:17:00,436 --> 00:17:04,732 Jeg tok deg med til PornoSfæren fordi Andrew hører på deg. Han respekterer deg. 290 00:17:04,815 --> 00:17:07,151 Ikke ta det ille opp, men nå er vi fremme. 291 00:17:10,655 --> 00:17:13,950 -Men hvor er Andrew? -Adrian? Kongen er der inne. 292 00:17:14,033 --> 00:17:18,079 Det er hjertet fra vitenskapsmuséet, der jeg skallepulte Garrison Keillor. 293 00:17:18,162 --> 00:17:22,250 Andrew og Missy holdt på å kysse der, men det er ikke viktig. Alt du må vite, 294 00:17:22,333 --> 00:17:26,128 er at jeg kjørte penisen min inn i skallen på Garrison Keillor. 295 00:17:29,298 --> 00:17:31,509 Beklager. Dere kan ikke gå inn dit. 296 00:17:31,592 --> 00:17:33,344 Før dem inn til meg. 297 00:17:38,099 --> 00:17:40,893 Å, Andrew. Milde Jesus. 298 00:17:40,977 --> 00:17:43,854 -Bra runkebule, mann! -Hva er det for en skjorte? 299 00:17:44,522 --> 00:17:45,690 Pornoskjorten min? 300 00:17:45,773 --> 00:17:50,152 Den stammer fra Dracula-kostymet jeg brukte på halloween for to år siden. 301 00:17:50,236 --> 00:17:52,655 -Hvorfor er dere kommet? -For å redde deg! 302 00:17:52,738 --> 00:17:54,323 Jeg velger å ikke bli reddet. 303 00:17:54,407 --> 00:17:58,244 Ja, han vil bli her og kjøpe en minioppvaskmaskin til meg. 304 00:17:58,327 --> 00:18:01,372 Liten, men med plass til store tallerkener. 305 00:18:01,455 --> 00:18:03,165 Du har ennå ikke tatt av deg noe. 306 00:18:03,249 --> 00:18:07,420 Du er ikke egentlig slik, Andrew. Du er ikke sexgal, du er en fin fyr! 307 00:18:07,503 --> 00:18:09,755 Du liker ikke dette, du liker Missy! 308 00:18:13,092 --> 00:18:16,637 Nei, det er for mye smerte der ute. Her inne kan ingen såre meg. 309 00:18:16,721 --> 00:18:20,391 -Men dette er ikke virkelig. -Det er det for meg, Nick. Det er... 310 00:18:20,474 --> 00:18:23,728 Kan du la være å rise ham mens jeg snakker? 311 00:18:23,811 --> 00:18:27,481 Da sier vi det sånn! Om ikke du vil dra, vil ikke jeg det heller. 312 00:18:27,565 --> 00:18:30,276 Jeg vraker mitt eget liv til fordel for pornoverdenen! 313 00:18:30,359 --> 00:18:34,196 "Sfære"! Det er en PornoSfære. Hvorfor har du så tungt for dette? 314 00:18:34,280 --> 00:18:36,907 Samme det. PornoSfære. Jeg henger meg på. 315 00:18:36,991 --> 00:18:41,746 Jeg kan runke han fyren og rimme hun jenta og slikke alle sammen i rumpa. 316 00:18:41,829 --> 00:18:43,998 Det er det "rimming" er, Nick. 317 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Som i "ytterkanten av anus". Skjønner du hva jeg har å streve med? 318 00:18:47,585 --> 00:18:51,005 Ja vel. Hvem bryr seg? Kom og ta meg, særinger! 319 00:18:51,589 --> 00:18:53,341 Ja da! Greit! 320 00:18:55,009 --> 00:18:57,928 Andrew, vi må få guttungen ut herfra med en eneste gang. 321 00:18:58,012 --> 00:19:01,557 Han kommer til å bli antastet, og ikke på en artig barnevakt-måte. 322 00:19:01,641 --> 00:19:03,809 -Andrew? -Jeg vil ha deg! 323 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Nei! 324 00:19:04,810 --> 00:19:08,356 La ham være i fred! Han er ikke klar for noe av dette. 325 00:19:08,439 --> 00:19:10,941 Maurice, nå stikker vi herfra! 326 00:19:11,651 --> 00:19:12,652 Å, pokker! 327 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 De kåte jævlene er utrolig kjappe! 328 00:19:19,367 --> 00:19:21,661 Jeg er ute av form. Jeg må røyke mindre. 329 00:19:24,997 --> 00:19:27,708 Dere får ikke dra av sted med kongen vår! 330 00:19:27,792 --> 00:19:31,045 Ta båten og fortsett uten meg, så tar jeg meg av hingsten. 331 00:19:31,128 --> 00:19:34,965 -Vi kan ikke forlate deg, Maury! -Stikk, gutter! Stikk nå! 332 00:19:35,049 --> 00:19:37,301 Få se hva du har å stille opp med, din gris. 333 00:19:39,845 --> 00:19:41,138 Dette er ikke digg! 334 00:19:44,850 --> 00:19:47,228 Hei, hvor det går! 335 00:19:49,021 --> 00:19:50,398 Dette er digg! 336 00:19:52,149 --> 00:19:53,901 Uff, jeg synes synd på ham. 337 00:19:53,984 --> 00:19:59,156 Nei! Han har sagt til meg mange ganger at dette var endeliktet han ønsket seg. 338 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 -Vent, Andrew! -Missy? 339 00:20:02,368 --> 00:20:04,662 -Hva gjør du her? -Jeg dro for å finne deg. 340 00:20:04,745 --> 00:20:07,081 -Vi må komme oss ut! -Vi kan bli lykkelige her. 341 00:20:07,164 --> 00:20:09,333 Jeg vil bli sammen med deg igjen! 342 00:20:09,417 --> 00:20:11,419 Andrew, du kan ikke bli her med Missy. 343 00:20:12,920 --> 00:20:16,382 -Aha. Dette er ikke den ekte Missy. -Hvordan vet du det? 344 00:20:17,258 --> 00:20:20,386 Den ekte Missy ønsker ikke å være sammen med meg. 345 00:20:20,469 --> 00:20:22,471 Og se på føttene hennes. De er dildoer. 346 00:20:22,555 --> 00:20:27,309 -Vi stikker! -Vet du hva, Andrew? Du skal ingen steder! 347 00:20:37,903 --> 00:20:39,822 Herregud, vi klarte det! 348 00:20:39,905 --> 00:20:44,160 Jeg vet ikke om du skjønte det, men jeg har et stort pornoproblem, Nick. 349 00:20:44,243 --> 00:20:48,164 Ja. Noen gamle folk tisset på oss, og det luktet annerledes. 350 00:20:48,247 --> 00:20:51,542 -Det skyldes vel vitaminene de tar. -Kosttilskuddene, ja. 351 00:20:51,625 --> 00:20:55,045 Og så hørte vi en lyd, og jeg og min seriøse kjæreste, Jessi, 352 00:20:55,129 --> 00:20:57,047 åpnet lokket og oppdaget et lik. 353 00:20:57,131 --> 00:20:59,967 -Og du er kjæresten? -Ikke egentlig. 354 00:21:00,050 --> 00:21:03,387 Hvilket forhold har du til ham? Er dere sammen? Blitt noe på deg? 355 00:21:03,471 --> 00:21:06,140 -Hvordan ser du på meg? -Du er en fyr jeg kysser. 356 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 -Et forhold uten mening! -Kvinner driver og dør! 357 00:21:09,059 --> 00:21:12,396 Dere skal avklare forholdet deres innen kvelden er omme! 358 00:21:12,480 --> 00:21:15,107 De hørte antagelig vår mann dumpe offeret sitt. 359 00:21:15,191 --> 00:21:17,777 Og imens har trener Steve sittet i vår varetekt, 360 00:21:17,860 --> 00:21:22,114 hvilket betyr, mine herrer, at han ikke kan være Jon Bon Frisyre. 361 00:21:22,198 --> 00:21:24,450 Slutt å prøve å få det til å funke! 362 00:21:24,533 --> 00:21:26,285 Du står fritt til å gå, sir. 363 00:21:26,869 --> 00:21:30,664 -Men står jeg fritt til å bli, min venn? -Det gir meg ingen mening. 364 00:21:30,748 --> 00:21:31,832 POLITISTASJON 365 00:21:31,916 --> 00:21:33,626 Vi burde vel komme oss hjem. 366 00:21:33,709 --> 00:21:36,295 -Jeg vil ikke dra hjem. -Ikke jeg heller. 367 00:21:36,378 --> 00:21:39,340 -Hundene har nok spist middagen min. -Hva om vi ikke drar hjem? 368 00:21:39,423 --> 00:21:42,426 Vil du heller gå på kino? Eller overnatte på gravlunden? 369 00:21:42,510 --> 00:21:44,929 -Nei. -Jeg vet om et nokså tomt mausoleum. 370 00:21:45,012 --> 00:21:46,514 Nei, komme oss vekk herfra. 371 00:21:46,597 --> 00:21:49,391 Røm, barnet mitt! Røm til Mexico! 372 00:21:49,475 --> 00:21:53,103 Vi kan bo på stranden og skaffe oss sånne merkelige fletter i håret! 373 00:21:53,187 --> 00:21:55,147 La oss dra til et sted langt unna. 374 00:21:55,231 --> 00:21:56,732 -Mener du alvor? -Ja. 375 00:21:56,816 --> 00:22:01,111 For jeg er fullstendig med på dette. Jeg har sekken ferdig pakket. 376 00:22:01,195 --> 00:22:03,364 Vi må stikke før jeg skifter mening. Kom! 377 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 Den er fullstappet med løse tortillachips. 378 00:22:07,409 --> 00:22:08,410 Hallo, Nick. 379 00:22:10,287 --> 00:22:11,997 Går det bra? Hvordan unnslapp du? 380 00:22:12,081 --> 00:22:16,293 -Jeg pulte de forpulte folkene! -Og i den anledning, du hadde nok rett. 381 00:22:16,377 --> 00:22:18,462 Jeg er ikke klar for puberteten ennå. 382 00:22:18,546 --> 00:22:20,965 Nei, Nick, det er ikke opp til deg å bestemme. 383 00:22:21,048 --> 00:22:23,008 Og når det er sagt, sjekk monsen din! 384 00:22:23,092 --> 00:22:24,844 -Hei sann, Nick! -Skulle du sett! 385 00:22:24,927 --> 00:22:26,679 Vi er dine nye krøllhårvenner. 386 00:22:26,762 --> 00:22:30,099 Er vi i Tampa? Her er hett og illeluktende. Jeg vil vekk! 387 00:22:30,182 --> 00:22:33,352 Nei, vi er ikke i Tampa. Vi er i Amerikas forente skritt! 388 00:22:33,435 --> 00:22:37,523 Hei, dere! Betyr dette at puberteten er i gang? Er du hormonmonsteret mitt? 389 00:22:37,606 --> 00:22:42,111 Nei, ikke helt. Du skal samarbeide med kompisen min, Rick. Flott fyr. 390 00:22:42,194 --> 00:22:44,405 -Hvor er han? Hvor har vi gutten? -Hva? 391 00:22:44,488 --> 00:22:48,367 Han ser meg ikke engang. Og han har bæsj rennende nedover leggen. 392 00:22:48,450 --> 00:22:53,163 -Vi kommer til å ha mye moro, mann! -Nei, nei, nei! Dette aksepterer jeg ikke! 393 00:22:53,247 --> 00:22:56,917 Mamma får ringe til legen. Det finnes sikkert en vaksine mot dette! 394 00:22:57,001 --> 00:22:59,920 Skal jeg lære deg hvordan man masturberer? 395 00:23:00,921 --> 00:23:01,755 DEN ITALIENSKE HINGSTEN 396 00:23:02,798 --> 00:23:04,883 Idet én dør lukkes... 397 00:23:05,759 --> 00:23:07,094 ...åpnes en annen. 398 00:23:07,678 --> 00:23:09,513 Ned på gulvet, din syke jævel! 399 00:23:09,597 --> 00:23:11,890 -Hva er det som skjer? -Du er arrestert! 400 00:23:11,974 --> 00:23:13,475 Hva gjør dere med gutten min? 401 00:23:13,559 --> 00:23:18,564 Jeg hater å måtte overbringe dårlig nytt, men sønnen din er en pervers drapsmann. 402 00:23:18,647 --> 00:23:23,319 DNA-et hans ble funnet over hele liket som var dumpet i synagogens avfallscontainer. 403 00:23:23,402 --> 00:23:24,778 Sprutesokkene! 404 00:23:24,862 --> 00:23:27,615 Det var så mye sæd at vi trodde en hest stod bak! 405 00:23:27,698 --> 00:23:32,494 Jeg vet hvem du er, ditt lille rasshøl. Du er "Frisyretingen"! 406 00:23:32,578 --> 00:23:34,496 Nei! Jeg er bare en sær guttunge! 407 00:23:34,580 --> 00:23:37,833 -Se på dette, betjent. -Hvem er dette? Ditt neste offer? 408 00:23:37,916 --> 00:23:41,670 -Det er min kollega, Susan! -Og hva i helvete skal dette forestille? 409 00:23:41,754 --> 00:23:44,423 Den er ikke min. Den er fra hormonmonsteret. 410 00:23:44,506 --> 00:23:46,884 Herregud! Sønnen min er sinnssyk! 411 00:23:46,967 --> 00:23:49,303 Monsteret står vel bak dette også? 412 00:23:49,386 --> 00:23:53,390 Ja! Han ville komme inni veggen min! Hvorfor forteller jeg alt dette? 413 00:23:53,474 --> 00:23:58,354 Andrew, gutten min, jeg kan ikke tro at du laget et hull i tørrmuren min! 414 00:23:58,437 --> 00:24:01,065 -Før ham bort, betjenter! -Nei, ikke det! 415 00:24:02,775 --> 00:24:08,822 Nå må jeg stikke innom byggvarehuset på en søndag! Hvorfor, Andrew, hvorfor? 416 00:24:08,906 --> 00:24:10,157 FYLKESFENGSEL 417 00:24:10,240 --> 00:24:13,827 -Hvordan går det med deg, kompis? -Jeg er vettskremt, Nick. 418 00:24:13,911 --> 00:24:18,165 Cellekameraten min kaller meg "en nydelig jævel". Det kan tolkes! 419 00:24:18,248 --> 00:24:21,085 Vi må begynne å godta og nyte situasjonen. 420 00:24:21,168 --> 00:24:23,879 Vi skal nok få deg ut herfra. Du er uskyldig! 421 00:24:23,962 --> 00:24:28,801 Du er uskyldig, ikke sant? For DNA-et ditt ble funnet over absolutt hele liket. 422 00:24:28,884 --> 00:24:31,553 -Under øyelokkene... -Selvsagt er jeg uskyldig! 423 00:24:31,637 --> 00:24:35,099 De kaller meg en seriemorder, men jeg er bare en kronisk onanist. 424 00:24:35,182 --> 00:24:38,102 Slutt å sitere advokatreklamene mine! 425 00:24:38,185 --> 00:24:40,187 Guy Bilzerian? Hva gjør du her? 426 00:24:40,270 --> 00:24:44,441 Jeg er advokaten din, for faen, og nå skal du faen meg hjem. 427 00:24:44,525 --> 00:24:45,651 De gode nyhetene er 428 00:24:45,734 --> 00:24:49,738 at det finnes overvåkningsopptak av morderen som kaster liket i containeren. 429 00:24:49,822 --> 00:24:51,115 Takk og lov! 430 00:24:51,198 --> 00:24:52,408 De dårlige nyhetene er 431 00:24:52,491 --> 00:24:57,579 at det også finnes opptak av at du slenger ørten sædfylte sokker samme sted. 432 00:24:57,663 --> 00:24:59,707 Og de går sin seiersgang på nettet. 433 00:25:01,667 --> 00:25:04,211 -Er det nå du promper? -Jepp. 434 00:25:04,294 --> 00:25:05,838 Og det er her jeg piller nese. 435 00:25:05,921 --> 00:25:07,631 PÆREFORMET PERVO SYNAGOGE-DUMPER SPRUTESOKKER 436 00:25:07,715 --> 00:25:12,261 -Hvordan skal jeg kunne gå på skolen nå? -Jeg vet at dette føles flaut, men 437 00:25:12,344 --> 00:25:15,723 en dag vil dere kanskje se tilbake på dette med et smil. 438 00:25:15,806 --> 00:25:18,350 Eller til og med forvandle det til noe vakkert. 439 00:25:18,434 --> 00:25:21,770 Som hva da? En serie om en gjeng ungdommer som onanerer? 440 00:25:21,854 --> 00:25:26,233 -Er ikke det på linje med barneporno? -Jeg håper virkelig ikke det! 441 00:25:26,316 --> 00:25:29,737 Men om serien er animert, slipper vi kanskje unna med det. 442 00:25:29,820 --> 00:25:30,821 Eller hva? 443 00:25:39,204 --> 00:25:42,207 Dere kan slenge dere bakpå, bare skyv all dritten til side. 444 00:25:42,291 --> 00:25:43,834 -Takk. -Takk skal du ha. 445 00:25:45,794 --> 00:25:47,629 Pam? Scorpion? 446 00:25:47,713 --> 00:25:49,923 Jay, hvem er disse putene? 447 00:25:50,007 --> 00:25:53,010 Vi er familien hans. Hvem faen er du, kjerring? 448 00:25:53,969 --> 00:25:54,970 Dette ble kleint. 449 00:25:58,056 --> 00:26:01,977 Tekst: Hilde Jørgensen