1 00:00:08,550 --> 00:00:10,168 20 TAHUN YANG LALU 2 00:00:11,269 --> 00:00:12,546 Oh, kupikir kita datang lebih awal. 3 00:00:12,646 --> 00:00:14,673 Ya, kata orang film di telfon, 4 00:00:14,773 --> 00:00:18,710 'Kau memilih The Truman Show, Jam 9 malam 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,471 - Aku suka pria itu. - Hei, karena kita punya waktu, 6 00:00:21,571 --> 00:00:27,135 Aku ingin tahu apa kau mau menghirup marijuana. 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,520 Kau tahu, aku mau. 8 00:00:28,620 --> 00:00:31,648 Aku pengguna, yang kronis. 9 00:00:31,748 --> 00:00:35,902 Ho, ho-ho! Kau orang film di telfon yang menelfon. 10 00:00:36,002 --> 00:00:38,488 - Ya. - Sepertinya kau sudah menghirupnya. 11 00:00:38,588 --> 00:00:40,699 Mungkin sedikit saja. 12 00:00:42,884 --> 00:00:46,488 Maaf, ganja tak terlalu bagus akhir-akhir ini. 13 00:00:46,588 --> 00:00:50,825 Aku mabuk, atau Jim Carrey tak lucu di film ini? 14 00:00:53,094 --> 00:00:56,298 Wow, bayangkan jika segala sesuatu dalam hidupmu palsu, 15 00:00:56,398 --> 00:00:59,009 dan kau hanyalah seorang karakter di acara TV. 16 00:00:59,109 --> 00:01:00,552 Sepertinya sulit. 17 00:01:00,652 --> 00:01:03,180 - Kau nyata, kan, Shannon? - Aku nyata, Greg. 18 00:01:03,280 --> 00:01:07,267 Itu bagus, Karena kupikir aku mungkin mencintaimu. 19 00:01:07,367 --> 00:01:10,342 Kupikir aku mungkin juga mencintaimu. 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,192 - Jesus, Greg! - Apa? 21 00:01:15,292 --> 00:01:16,860 Berapa kali harus kuminta kau untuk.. 22 00:01:16,960 --> 00:01:19,946 ..tak melupakan wafelmu di pemanggang! 23 00:01:20,046 --> 00:01:21,448 Oh, ayolah, Shannon. 24 00:01:21,548 --> 00:01:23,533 Itu sudah di sana tiga hari yang lalu. 25 00:01:23,633 --> 00:01:25,619 Mungkin kau akan menyadarinya saat kau menghirup udara.. 26 00:01:25,719 --> 00:01:27,037 ..dari pantat Cantor Dina! 27 00:01:27,137 --> 00:01:30,916 Pilih saja satu CD ayahmu untuk menenggelamkan suara pertengkaran mereka. 28 00:01:31,016 --> 00:01:33,543 Phish? Grateful Dead? Widespread Panic? 29 00:01:33,643 --> 00:01:36,421 - Omong kosong apa ini? - Mereka jam band, sayang. 30 00:01:36,521 --> 00:01:41,259 Mereka diciptakan oleh Big Nitrus untuk menjual toples di tempat parkir. 31 00:01:41,359 --> 00:01:43,887 - Whoa! Apakah ini.. - Ganja? 32 00:01:43,987 --> 00:01:45,180 - The Devil's Lettuce? - Apa? 33 00:01:45,280 --> 00:01:47,140 Sticky Icky? Dady Boom-balatti? - Itu bukan.. 34 00:01:47,240 --> 00:01:48,141 - Kura-kura. - Kura-kura? 35 00:01:48,241 --> 00:01:49,309 - Hot Snookum. - Benarkah? 36 00:01:49,409 --> 00:01:51,853 - Omelet Kambing Keju. - Aku mengerti. 37 00:01:51,953 --> 00:01:54,758 - Snoop's Bunion! - Berhenti! 38 00:02:29,357 --> 00:02:31,977 Andrew! Kau pikir Kau akan pergi kemana? 39 00:02:32,077 --> 00:02:34,179 - Uh..pulang? - Ya Tuhan! Apa apaan? 40 00:02:34,279 --> 00:02:37,149 Ayahku ingin aku membantunya membuang koran lama. 41 00:02:37,249 --> 00:02:40,235 Kau tak pergi ke mana-mana sebelum memberiku ciuman selamat tinggal. 42 00:02:40,335 --> 00:02:42,154 Sekarang kau adalah pacarku, 43 00:02:42,254 --> 00:02:43,697 ada aturan. 44 00:02:43,797 --> 00:02:45,824 Tunggu, aku pacarmu? Sejak kapan? 45 00:02:45,924 --> 00:02:48,910 Halo? Karena sejak kita french kiss dua kali. 46 00:02:49,010 --> 00:02:51,705 Dan lidahnya licin dan gemuk, seperti ikan trout segar. 47 00:02:51,805 --> 00:02:54,908 - Aku suka ikan flakey. - Siapa yang tidak? 48 00:02:55,008 --> 00:02:56,751 Kapan kau mulai merokok? 49 00:02:56,851 --> 00:03:00,046 Sejak kau mulai berkencan dengan cewek ini. Kupikir tak ada hubungannya. 50 00:03:00,146 --> 00:03:01,756 Aku bisa berhenti kapan saja. 51 00:03:01,856 --> 00:03:05,177 Um, mungkin kita bisa pergi ke suatu tempat yang lebih sepi untuk berciuman, 52 00:03:05,277 --> 00:03:08,713 seperti entahlah, mungkin Wendy yang ditinggalkan di seberang? 53 00:03:08,813 --> 00:03:12,642 Tidak, aku ingin melakukannya di sini saat semua orang menonton, 54 00:03:12,742 --> 00:03:15,187 Kau seonggok rambut rontok. 55 00:03:16,830 --> 00:03:21,860 Wanita muda ini benar-benar menghargaimu, manusia sampah. 56 00:03:21,960 --> 00:03:23,570 Kau harus diperlakukan seperti itu. 57 00:03:23,670 --> 00:03:25,363 Itu omong kosong, kawan. 58 00:03:25,463 --> 00:03:28,700 - Memang. Kau mau minum? - Tidak. Rokoknya masih banyak. 59 00:03:28,800 --> 00:03:30,869 Tapi kau jauh lebih menyenangkan saat kau minum. 60 00:03:30,969 --> 00:03:32,329 Benarkah? Itu yang dikatakan orang? 61 00:03:32,429 --> 00:03:35,290 Ayolah, Maurice. Hanya seteguk. 62 00:03:35,390 --> 00:03:37,700 Seteguk? Baiklah. 63 00:03:37,800 --> 00:03:40,253 Gachi-machi. Andrew, ayo lakukan. 64 00:03:40,353 --> 00:03:42,172 Ayo French kiss dengan bakso pirang ini. 65 00:03:42,272 --> 00:03:44,907 Ya. 66 00:03:47,769 --> 00:03:50,096 - Oh wow. - Andrew dan Lola? 67 00:03:50,196 --> 00:03:52,557 Beginilah perasaanku saat melihat dokterku di Lids. 68 00:03:52,657 --> 00:03:54,726 Aku tak percaya itu terjadi tepat di depan mataku. 69 00:03:54,826 --> 00:03:57,312 - Siapa peduli? Temanku melakukannya. - Ooh! 70 00:03:57,412 --> 00:03:59,731 Ambillah, Andrew! Dapatkan lalu ambil. 71 00:03:59,831 --> 00:04:02,609 Oh tidak. Itu tak baik. Mereka bersaudara. 72 00:04:02,709 --> 00:04:04,903 - Tidak, mereka tidak. - Lalu kenapa mereka berciuman? 73 00:04:05,003 --> 00:04:06,947 Yah.. Karena mereka bukan saudara. 74 00:04:07,047 --> 00:04:09,107 - Apa? - Tunggu apa? 75 00:04:09,207 --> 00:04:12,077 Itu romantis, bodoh. 76 00:04:12,177 --> 00:04:14,412 Sekarang pegang tasku. Aku harus ke toilet. 77 00:04:14,512 --> 00:04:17,165 - Aku minum 2 gelas beer Barq saat makan siang. - Baik. 78 00:04:17,265 --> 00:04:19,501 Temui aku di luar. Kau mengantarku pulang! 79 00:04:19,601 --> 00:04:22,420 Jadi, kawan, bagaimana kabarmu? 80 00:04:22,520 --> 00:04:24,130 Oh, semuanya berjalan lancar. 81 00:04:24,230 --> 00:04:25,707 Lola.. Kau kenal Lola, kan? 82 00:04:25,807 --> 00:04:26,925 Memang. 83 00:04:27,025 --> 00:04:28,593 Dia mengatakan bahwa aku pacarnya. 84 00:04:28,693 --> 00:04:31,638 - Oh, wow, itu benar-benar.. - Ini mengerikan, Nick! 85 00:04:31,738 --> 00:04:34,307 Bagus ya. Benar-benar mengerikan untuk dilihat. 86 00:04:34,407 --> 00:04:37,769 - Ya, itu memang tak bagus sama sekali. - Aku hanya bisa bayangkan. 87 00:04:37,869 --> 00:04:40,063 Aku harus putus dengannya, atau membunuhnya. Atau memalsukan kematianku sendiri. 88 00:04:40,163 --> 00:04:41,231 Mungkin bergabung dengan tentara. 89 00:04:41,331 --> 00:04:43,766 Sedang tak ada perang, kan? Selain perang ketiga. 90 00:04:43,866 --> 00:04:45,360 - Tidak, putus dengannya. - Kau benar-benar harus, 91 00:04:45,460 --> 00:04:48,280 karena saat ini, kau adalah pacar Lola. 92 00:04:48,380 --> 00:04:50,073 - Hentikan. - Aku berdiri di sini.. 93 00:04:50,173 --> 00:04:52,284 - dengan pacar.. - Hentikan. Tolong berhenti katakan itu. 94 00:04:52,384 --> 00:04:53,785 ..Lola. - Aku punya nama! 95 00:04:53,885 --> 00:04:56,079 - Oke, PLW. - PLW? 96 00:04:56,179 --> 00:04:58,790 - W nya untuk apa? - Pacar Lola.. 97 00:04:58,890 --> 00:05:00,041 Wow. 98 00:05:00,141 --> 00:05:01,459 Wow, tentu saja. 99 00:05:01,559 --> 00:05:04,095 Bung, Andrew dan Lola seperti.. 100 00:05:04,846 --> 00:05:07,382 - ..anjing. - Ya, benar sekali. Sangat anjing. 101 00:05:07,482 --> 00:05:09,384 Uh.. bisakah kita belok di sini saja? 102 00:05:09,484 --> 00:05:12,470 - Kenapa? - Aku hanya tak ingin bicara dengan Gena. 103 00:05:12,570 --> 00:05:14,639 - Masih sangat canggung. - Ya, aku tahu. 104 00:05:14,739 --> 00:05:16,725 - Semuanya sangat aneh sekarang. - Aku tahu. 105 00:05:16,825 --> 00:05:19,519 - Kau tahu, kita sedang mengalami perubahan. - Tepat sekali. 106 00:05:19,619 --> 00:05:21,771 Rasanya kita harus coba obat-obatan untuk pertama kali, 107 00:05:21,871 --> 00:05:23,440 - dan itu bahkan bukan masalah besar. - Apa? 108 00:05:23,540 --> 00:05:25,150 - Apa? - Apa kau baru saja mengatakan kita harus mencoba obat-obatan? 109 00:05:25,250 --> 00:05:26,943 - Aku tak mengatakan itu. - Kupikir kau baru.. 110 00:05:27,043 --> 00:05:28,945 - Aneh sekali kau mengatakannya. - Aku sangat bingung. 111 00:05:29,045 --> 00:05:31,197 - Lihatlah apa yang kutemukan di tempat ayahku. - Gummy Bears? 112 00:05:31,297 --> 00:05:32,574 Ini ganja. Bisa dimakan. 113 00:05:32,674 --> 00:05:34,200 - Bisa dimakan? Jesse.. - Ya? 114 00:05:34,300 --> 00:05:35,827 - Apa kau menyarankan.. - Mungkin? 115 00:05:35,927 --> 00:05:37,912 Maksudku, apakah kita anak-anak itu? 116 00:05:38,012 --> 00:05:39,873 Dengar, Barack Obama menghisap ganja. 117 00:05:39,973 --> 00:05:42,208 Dia presiden terbaik kita, dan istrinya sempurna. 118 00:05:42,308 --> 00:05:43,376 Tuhan, apa kau tak merindukan mereka? 119 00:05:43,476 --> 00:05:45,503 Setiap hari. Putri mereka, anjing itu.. 120 00:05:45,603 --> 00:05:47,881 - Benar. - Tunggu, apa kau menekanku? 121 00:05:47,981 --> 00:05:49,424 Tidak, tentu saja tidak! 122 00:05:49,524 --> 00:05:52,052 Jika kau ingin memiliki sedikit keberanian dan melakukan hal-hal kecil.. 123 00:05:52,152 --> 00:05:55,463 - Tidak! Aku ingin jadi anak laki-laki yang besar. - Baiklah. 124 00:05:55,563 --> 00:05:57,682 Hmm kupikir aku bisa merasakan rasa gulma. 125 00:05:57,782 --> 00:05:58,975 Kau tahu, Aku tak keberatan, 126 00:05:59,075 --> 00:06:00,352 - Karena aku punya penis besar! - Apa? 127 00:06:00,452 --> 00:06:02,562 - Biddy-bee! Bocah penis besar! - Argh! 128 00:06:02,662 --> 00:06:04,439 - Hisap terus, penis besar! - Suara apa itu? 129 00:06:04,539 --> 00:06:07,892 - Biddy-bee smoke weed-ee-weed. - Ini mungkin sebuah kesalahan. 130 00:06:07,992 --> 00:06:11,604 Selamat datang di kondominiumku, Andrew. 131 00:06:11,704 --> 00:06:15,617 Rumah yang indah. Apa TVmu palsu? 132 00:06:15,717 --> 00:06:18,987 Ya, ibuku menata tempat ini untuk dijual, 133 00:06:19,087 --> 00:06:23,074 jadi semuanya, seperti, tidak seperti kelihatannya. 134 00:06:23,174 --> 00:06:25,835 Oh, aku suka kondominium ini. 135 00:06:25,935 --> 00:06:28,213 Semuanya terlihat memalukan. 136 00:06:28,313 --> 00:06:30,423 Kupikir hanya Aerosmith Glade itu. 137 00:06:32,233 --> 00:06:34,260 Semua ini memberiku migrain sialan. 138 00:06:34,360 --> 00:06:35,387 Aku punya sesuatu untuk itu. 139 00:06:35,487 --> 00:06:37,487 Klo-LOLA-Pin 20 mg.. 140 00:06:38,564 --> 00:06:39,974 - Baik. - Lihatlah! 141 00:06:40,074 --> 00:06:42,685 Ini saat ibuku membawaku dan Devin untuk melihat Mow Mow, 142 00:06:42,785 --> 00:06:45,063 - koala yang gersang. - Tunggu apa? 143 00:06:45,163 --> 00:06:48,024 Itu di lapangan bisbol. Luar biasa. 144 00:06:48,124 --> 00:06:51,069 Hah. Sepertinya Kau terpotong dari frame. 145 00:06:51,169 --> 00:06:53,021 Aku tahu. Ibuku sangat lucu. 146 00:06:53,121 --> 00:06:54,155 Suatu kali, 147 00:06:54,255 --> 00:06:57,158 dia selalu bercanda kalau dia berharap aku Devin. 148 00:06:57,258 --> 00:07:00,245 Ya, ayahku selalu bercanda jika entah bagaimana akulah penyebab.. 149 00:07:00,345 --> 00:07:02,288 ..Charlie Sheen meninggalkan Two and Half Man. 150 00:07:02,388 --> 00:07:04,874 Ya Tuhan. Kita sama. 151 00:07:04,974 --> 00:07:08,086 Ha ha. Ya! Aku harus mengakhiri ini sebelum lebih jauh, kan? 152 00:07:08,186 --> 00:07:09,170 Ya, benar sekali. 153 00:07:09,270 --> 00:07:13,750 Jadi, Lola, kupikir mungkin kita harus.. 154 00:07:13,850 --> 00:07:17,186 Mungkin kita harus saling bergesekan? 155 00:07:17,812 --> 00:07:18,888 Oi va-voy. 156 00:07:18,988 --> 00:07:21,391 Tahan. Apa dia ingin tonjolan penismu? 157 00:07:21,491 --> 00:07:23,393 - Ya Tuhan. - Kau tak bisa melewatkan kesempatan.. 158 00:07:23,493 --> 00:07:26,146 ..untuk menggesek penismu ke celana denim kasarnya. 159 00:07:26,246 --> 00:07:28,940 - Tapi bukankah aku akan putus dengannya? - Ya benar. 160 00:07:29,040 --> 00:07:31,067 - Mari tetap fokus. - Butuh teman baru? 161 00:07:31,167 --> 00:07:31,985 LOLAINE 162 00:07:32,085 --> 00:07:34,863 Tunggu, apa itu kokain? Tidak, bawa keluar itu, 163 00:07:34,963 --> 00:07:36,439 Kecuali kau akan membuangnya, 164 00:07:36,539 --> 00:07:38,950 maka aku akan.. tempelkan hidungku agar tetap aman. 165 00:07:40,343 --> 00:07:43,946 Hei, Humpty Dumpty, benda terakhir yang menggesek punyaku adalah telur busuk, 166 00:07:44,046 --> 00:07:46,991 - kau, telur busuk. - Ya Tuhan. 167 00:07:47,091 --> 00:07:48,918 Itu terdengar sangat bagus. 168 00:07:49,018 --> 00:07:51,913 Buka kakimu, jadi kita bisa menyatukan kaki kita. 169 00:07:52,013 --> 00:07:53,882 Ya! Lempar telurnya, telur busuk! 170 00:07:53,982 --> 00:07:55,508 Oke, tenang. Baik.. 171 00:07:55,608 --> 00:07:58,961 Hmm! Lezat! 172 00:07:59,061 --> 00:08:00,555 Kurasa aku tak merasakan apa-apa. 173 00:08:00,655 --> 00:08:01,598 Ya, aku juga tidak. 174 00:08:01,698 --> 00:08:05,018 - Aku akan mengatakan sikumu lucu. - Ya, siku. 175 00:08:05,118 --> 00:08:07,479 Menurutku siku itu lututnya tangan, Kau tahu apa maksudku? 176 00:08:07,579 --> 00:08:08,938 Jika siku itu lutut lengan, 177 00:08:09,038 --> 00:08:12,192 lalu apa jari-jari itu lututnya tangan? 178 00:08:12,292 --> 00:08:15,352 - Lutut-jari. - Jari.. 179 00:08:15,411 --> 00:08:17,572 - Apa kita mabuk? - Entahlah. 180 00:08:17,672 --> 00:08:20,116 Maksudku, aku merasa sangat baik sekarang, 181 00:08:20,216 --> 00:08:24,320 dan aku mengerti kenapa ayahku kecanduan ini. 182 00:08:24,420 --> 00:08:27,790 - Apa aku boleh menertawakan hal itu juga? - Ya, ini sangat lucu. 183 00:08:27,890 --> 00:08:30,001 - Ya Tuhan. - Kita sangat lucu sekarang. 184 00:08:30,101 --> 00:08:31,336 Whoa, whoa! 185 00:08:31,436 --> 00:08:33,296 - Lihatlah gerakan lutut-jariku. - Whoa! 186 00:08:33,396 --> 00:08:34,589 Aku benar-benar tak melakukannya. 187 00:08:34,689 --> 00:08:37,500 - Ini sangat gila. - Jari-jariku bergerak, dan.. 188 00:08:37,600 --> 00:08:39,710 - Whoa! - Whoa! 189 00:08:39,810 --> 00:08:41,554 - Itu gila. - Sangat gila. 190 00:08:41,654 --> 00:08:43,556 Tunggu, kau dengar aku mengatakan itu? 191 00:08:43,656 --> 00:08:45,934 Karena aku tak mengatakannya dengan keras. 192 00:08:46,034 --> 00:08:47,560 Ya, aku benar-benar bisa mendengarmu. 193 00:08:47,660 --> 00:08:50,730 Jesse, apa kita bicara melalui telepati? 194 00:08:50,830 --> 00:08:53,066 Ya. Ini gila! 195 00:08:53,166 --> 00:08:55,485 Aku menjawabmu dengan pikiranku! 196 00:08:55,585 --> 00:08:57,487 Aku juga, tapi mulutku tak bergerak sama sekali. 197 00:08:57,587 --> 00:08:59,030 Tidak, mulutku juga tak bergerak! 198 00:08:59,130 --> 00:09:02,909 Ini adalah hal tergila yang pernah ada. 199 00:09:04,802 --> 00:09:08,248 Ini terasa sangat bagus, tapi ini salah, kan? 200 00:09:08,348 --> 00:09:10,083 Kita harus keluar dari sini. 201 00:09:10,183 --> 00:09:13,628 Tapi, Maurice, pesta baru saja dimulai. 202 00:09:13,728 --> 00:09:16,673 Lola, aku tak bisa berbuat apa-apa selain.. Ya Tuhan. 203 00:09:16,773 --> 00:09:18,591 Oke, tapi setelah ini, tidak lagi. 204 00:09:18,691 --> 00:09:19,509 Tentu saja! 205 00:09:19,609 --> 00:09:22,679 Ini sebenarnya yang terakhir kalinya. 206 00:09:25,657 --> 00:09:27,350 Aah! 207 00:09:32,238 --> 00:09:34,440 Sedikit lagi. Sedikit lagi. 208 00:09:35,625 --> 00:09:37,277 Ya Tuhan, Andrew. 209 00:09:37,377 --> 00:09:39,487 Apakah seharusnya sebanyak itu? 210 00:09:39,587 --> 00:09:42,407 Tapi aku sangat tersanjung. 211 00:09:42,507 --> 00:09:44,284 Aku minta maaf. Aku biasanya tidak.. 212 00:09:44,384 --> 00:09:46,744 Itu tadi pasca-shock. Maaf. 213 00:09:46,844 --> 00:09:47,996 Kita harus berpelukan.. 214 00:09:48,096 --> 00:09:51,699 ..setelah kuambil string-cheese dari garasi. 215 00:09:52,975 --> 00:09:56,254 Andrew yang malang. Kau tak bisa putus dengan dia sekarang. 216 00:09:56,354 --> 00:09:57,547 Oh, sial. Aku tak bisa? 217 00:09:57,647 --> 00:10:02,969 Kau bukan tipe anak laki-laki yang bergesekan dengan gadis paling menyedihkan sedunia.. 218 00:10:03,069 --> 00:10:05,463 ..dan pergi setelahnya, kan? 219 00:10:05,563 --> 00:10:07,473 Tidak, kukira tak bisa. 220 00:10:07,573 --> 00:10:12,011 Mari kita makan string-cheese. Kau kehilangan banyak protein, kawan. 221 00:10:12,111 --> 00:10:13,888 Lutut-jari! 222 00:10:13,988 --> 00:10:17,983 Aku berlibur ke lutut jari-jari! 223 00:10:18,326 --> 00:10:20,028 Kau adalah orang yang tepat untuk menemani mabuk. 224 00:10:20,128 --> 00:10:21,738 Berhenti menertawakanku. 225 00:10:21,838 --> 00:10:22,739 Hentikan! 226 00:10:22,839 --> 00:10:25,742 - Um.. Oke? - Aku lapar dan gigiku terlalu keras. 227 00:10:25,842 --> 00:10:27,693 Oke, jangan khawatir. 228 00:10:27,793 --> 00:10:30,622 Damai dan cinta. Kita baik saja. Tunggu, lihat! Di seberang jalan. 229 00:10:30,722 --> 00:10:32,957 Ini rumah Missy. Dia akan memberi kita makan, kawan. 230 00:10:33,057 --> 00:10:34,751 Ya, Missy bagus. Dia damai dan cinta. 231 00:10:34,851 --> 00:10:37,003 Dia benar-benar damai dan cinta. Semuanya baik. 232 00:10:37,103 --> 00:10:39,088 - Missy damai dan cinta. - Bertahanlah, kawan. 233 00:10:40,481 --> 00:10:43,801 Jesse? Nick? Mungkinkah? Kalian kencan? 234 00:10:43,901 --> 00:10:45,211 Kejutan yang menyenangkan! 235 00:10:45,311 --> 00:10:46,971 Halo, teman-teman Missy. 236 00:10:47,071 --> 00:10:49,451 Aku Robot Ayah yang Memalukan. 237 00:10:49,490 --> 00:10:50,516 - Apa? - Ayah! 238 00:10:50,616 --> 00:10:53,102 Itu terlalu lucu! Ya Tuhan, ini bagus sekali. 239 00:10:53,202 --> 00:10:55,188 Ada apa dengan orang ini? Apa dia mengerjai kita? 240 00:10:55,288 --> 00:10:57,774 - Nick, tenanglah. - Persetan dengan pria ini. 241 00:10:57,874 --> 00:10:59,108 Whoa! 242 00:10:59,208 --> 00:11:02,570 Aku tak pernah memperhatikan betapa kerennya rumahmu, Missy. 243 00:11:02,670 --> 00:11:03,529 Uh, ya. 244 00:11:03,629 --> 00:11:07,617 Monica, apa musik hipnosis ini seperti memberiku kehidupan, sekarang? 245 00:11:07,717 --> 00:11:10,111 - Aku tak menyukainya. - Ini musik suku Afrika Utara, 246 00:11:10,211 --> 00:11:11,829 dan Nick, kau akan menyukainya, 247 00:11:11,929 --> 00:11:14,248 band ini sebenarnya bernama Steely Sudan. 248 00:11:14,348 --> 00:11:15,708 Ha-ha, ya. Oh haha. 249 00:11:15,808 --> 00:11:17,168 Apa itu caraku tertawa? Aku lupa. 250 00:11:17,268 --> 00:11:19,504 Kupikir aku harus memasukkan makanan ke dalam diriku. 251 00:11:19,604 --> 00:11:22,924 Oh bagus! Kami baru saja memasak roti Yehezkiel. 252 00:11:23,024 --> 00:11:25,968 Dan kita punya jus wortel, jadi kuharap nafsu makanmu bertambah. 253 00:11:26,068 --> 00:11:30,047 Ya Tuhan, itulah yang kuinginkan. 254 00:11:30,147 --> 00:11:32,266 Kukira pertanyaanku adalah, 255 00:11:32,366 --> 00:11:34,185 - bisakah kau dengar ketukannya? - Apa? 256 00:11:34,285 --> 00:11:35,812 - Adakah yang bisa mendengar ketukan? - Ya Tuhan! 257 00:11:35,912 --> 00:11:37,647 Bisakah kau mendengar ketukannya? 258 00:11:37,747 --> 00:11:39,482 - Aku melihat penismu. - Gena? 259 00:11:39,582 --> 00:11:40,817 - Penis kecil. - Apa? 260 00:11:40,917 --> 00:11:43,277 - Aku melihat penismu. Penis kecil! - Ya Tuhan. 261 00:11:43,377 --> 00:11:45,154 Bonjour, bocah brengsek. 262 00:11:45,254 --> 00:11:48,157 Hidup tak ada artinya, dan kau sendirian. 263 00:11:48,257 --> 00:11:49,325 - Apa? - Sendirian. 264 00:11:49,425 --> 00:11:50,702 - Aku? - Selamanya. 265 00:11:50,802 --> 00:11:51,703 Sendirian. 266 00:11:51,803 --> 00:11:55,239 - Bisakah kau.. - Berhenti mengatakan itu! 267 00:11:55,339 --> 00:11:58,117 - Bisakah kau, Missy, mendengar irama? - Aku bisa mendengarnya! 268 00:11:58,217 --> 00:12:00,753 Jika semua orang memperhatikanku, Aku ingin bersulang. 269 00:12:00,853 --> 00:12:02,880 Kau punya rumah yang sangat keren, tapi ini membuatku takut, 270 00:12:02,980 --> 00:12:06,334 dan aku harus sendirian sekarang. 271 00:12:06,434 --> 00:12:08,961 Oh! Syukurlah. Apa? 272 00:12:09,061 --> 00:12:12,715 Alone Zone? Oh tidak. 273 00:12:12,815 --> 00:12:15,017 Terima kasih sudah meminjamkan celana. 274 00:12:15,117 --> 00:12:17,979 Pada dasarnya aku memilikimu sekarang. 275 00:12:18,079 --> 00:12:21,482 Hei, kawan, kita harus keluar dari sini. Aku merasa seperti tak tidur selama sebulan. 276 00:12:21,582 --> 00:12:24,026 Lola, ini luar biasa, 277 00:12:24,126 --> 00:12:25,987 tapi aku harus pulang untuk makan malam. 278 00:12:26,087 --> 00:12:28,865 Yah, aku punya rencana makan malam juga, Tuan Populer. 279 00:12:28,965 --> 00:12:33,077 Aku akan makan margarita fettuccine Lean Cuisine sendirian, 280 00:12:33,177 --> 00:12:35,538 tapi microwaveku rusak. 281 00:12:35,638 --> 00:12:38,291 Jadi kau hanya akan meninggalkannya di sini sendirian.. 282 00:12:38,391 --> 00:12:40,376 ..saat kau memakai celananya, 283 00:12:40,476 --> 00:12:42,545 karena kau mengotori celanamu? 284 00:12:42,645 --> 00:12:44,464 Ya Tuhan, dia benar. 285 00:12:44,564 --> 00:12:48,134 Lola, apa kau ingin datang ke rumahku untuk makan malam? 286 00:12:48,234 --> 00:12:50,052 Apa? Apa kau bercanda? 287 00:12:50,152 --> 00:12:51,304 Siapa yang mau itu? 288 00:12:51,404 --> 00:12:54,048 Tidak, tapi aku sangat ingin. 289 00:12:54,148 --> 00:12:55,850 Halo? Ada orang disini? 290 00:12:55,950 --> 00:12:56,851 Aku disini. 291 00:12:56,951 --> 00:12:58,853 - Apa? Kau siapa? - Aku adalah kau.. 292 00:12:58,953 --> 00:13:00,480 ..di masa depan. 293 00:13:00,580 --> 00:13:03,399 Tunggu, apa yang kulakukan di masa depan di Alone Zone? 294 00:13:03,499 --> 00:13:04,817 - Kau tinggal disini. - Apa? 295 00:13:04,917 --> 00:13:07,320 Jadi masuklah atau goyangkan bokongmu, 296 00:13:07,420 --> 00:13:10,656 Karena ini adalah hidupmu yang luar biasa. 297 00:13:10,756 --> 00:13:12,909 Whoa! Tempat ini hebat. 298 00:13:13,009 --> 00:13:14,368 Apa yang kulakukan di masa depan? 299 00:13:14,468 --> 00:13:17,455 Kau seorang tokoh TV, Nick. Bintang, tentu saja.. 300 00:13:17,555 --> 00:13:20,032 - Whoa! - ..dan kau punya acara sendiri di Nitflax. 301 00:13:20,132 --> 00:13:23,461 Kartun tentang bagaimana hebatnya kau saat kecil. 302 00:13:23,561 --> 00:13:25,254 - Apa aku menyukainya? - Kau tak keberatan, 303 00:13:25,354 --> 00:13:27,965 meskipun kau ingin peran yang lebih dramatis. 304 00:13:28,065 --> 00:13:29,342 - Bagaimana bisa? - Entahlah. 305 00:13:29,442 --> 00:13:31,219 Ini murni ego. 306 00:13:31,319 --> 00:13:33,054 Jadi aku bahagia, kan? 307 00:13:33,154 --> 00:13:35,765 Nick, kau menghasilkan banyak uang daripada yang kau gunakan, 308 00:13:35,865 --> 00:13:38,726 dan kau merasa sendirian setiap hari. 309 00:13:38,826 --> 00:13:41,813 Jadi apa aku punya istri atau anak? 310 00:13:41,913 --> 00:13:45,024 Tak mungkin, Nick. Hal itu butuh kebutuhan, 311 00:13:45,124 --> 00:13:46,818 dan kau alergi terhadap itu. 312 00:13:46,918 --> 00:13:51,113 Tapi sahabatmu adalah perusahaan dan robot, Butler, 313 00:13:51,213 --> 00:13:53,574 Andrew 3000. 314 00:13:53,674 --> 00:13:55,952 Aku membersihkan toiletmu, Mr. Star. 315 00:13:56,052 --> 00:13:59,831 Jika aku tak dibutuhkan, aku akan pergi coli. 316 00:13:59,931 --> 00:14:02,250 Sampai jumpa lagi, teman terbaik simulasi. 317 00:14:02,350 --> 00:14:03,918 Koreksi: Satu-satunya teman. 318 00:14:04,018 --> 00:14:05,253 Selamat tinggal, Nick. 319 00:14:05,353 --> 00:14:08,164 Nick.. 320 00:14:08,264 --> 00:14:10,132 Nick! Earth to Nick! 321 00:14:10,232 --> 00:14:11,467 Kawan, kau baik saja? 322 00:14:11,567 --> 00:14:13,761 Kau kentut, dan kau mengatakan kita sedang berperang. 323 00:14:13,861 --> 00:14:15,763 Oh ya. Aku harus.. 324 00:14:15,863 --> 00:14:18,674 Kupikir aku akan keluar dari sini. 325 00:14:18,774 --> 00:14:20,393 - Apa? - Nick, kembalilah! 326 00:14:20,493 --> 00:14:22,812 - Kita bersenang-senang! - Oh tidak. 327 00:14:22,912 --> 00:14:24,981 Bocah kecil itu akan jadi tweakie-deekie! 328 00:14:25,081 --> 00:14:27,608 - Ada apa dengan Nick? - Jangan katakan padanya! Dia pengadu! 329 00:14:27,708 --> 00:14:31,028 Oke, Missy, kau benar-benar harus berjanji tak membocorkannya.. 330 00:14:31,128 --> 00:14:32,071 - Tentu saja. - ..kepada siapa pun. 331 00:14:32,171 --> 00:14:33,823 Aku bangga jadi orang kepercayaanmu. 332 00:14:36,333 --> 00:14:38,244 Nick dan aku makan permen karet ganja, dan sangat mabuk, 333 00:14:38,344 --> 00:14:39,996 dan sekarang dia panik, dan aku tak tahu harus berbuat apa. 334 00:14:40,096 --> 00:14:42,832 Ozari! Kalian makan ganja? 335 00:14:42,932 --> 00:14:45,167 Kau tak tahu efeknya pada otak kita? 336 00:14:45,267 --> 00:14:47,545 Kau mungkin tak bisa mengingat apapun lagi. 337 00:14:47,645 --> 00:14:50,423 Apa kau tahu siapa aku? Ya Tuhan, aku panik. 338 00:14:50,523 --> 00:14:52,833 Apa aku tertular mabuk? Apa kita akan dipenjara? 339 00:14:52,933 --> 00:14:55,177 Aku tak bisa berurusan dengan si aneh ini. 340 00:14:55,277 --> 00:14:57,471 Aku akan berbaring dan menonton Great British Bake Off. 341 00:14:57,571 --> 00:14:59,724 Mereka sangat baik satu sama lain. 342 00:14:59,824 --> 00:15:02,393 Missy, bisakah tolong bantu Aku menemukan Nick? 343 00:15:02,493 --> 00:15:04,687 Baik. Tapi kemudian kau harus langsung rehabilitasi. 344 00:15:04,787 --> 00:15:05,771 Oke, ya, benar. 345 00:15:05,871 --> 00:15:08,232 - Aku akan menemukan cara untuk mengadukanmu. - Apa? 346 00:15:08,332 --> 00:15:10,976 Apakah itu.. Oh, sial. 347 00:15:11,076 --> 00:15:12,403 Nick. Hei! 348 00:15:12,503 --> 00:15:15,239 Aku baru mencoba aplikasi sepeda Uber baru, 349 00:15:15,339 --> 00:15:17,658 dan Lola adalah salah satu pengantar. 350 00:15:17,758 --> 00:15:19,410 Ya Tuhan. Dia berbohong. 351 00:15:19,510 --> 00:15:21,120 Dia membasahi celananya dengan mani.. 352 00:15:21,220 --> 00:15:23,748 ..dan sekarang kami berdua benar-benar kelaparan. 353 00:15:23,848 --> 00:15:25,541 Aku juga. Kita semua kelaparan.. 354 00:15:25,641 --> 00:15:27,752 ..akan hubungan manusia. - Apa? 355 00:15:27,852 --> 00:15:30,338 Andrew, dengarkan aku. Kau harus menjaga Lola. 356 00:15:30,438 --> 00:15:32,465 Jika tidak, Kau akan bertemu dirimu di masa depan.. 357 00:15:32,565 --> 00:15:35,176 ..dan dia akan mengingatkanmu pada Bill Maher. - Apa? 358 00:15:36,527 --> 00:15:38,763 - Nick! - Apa? Siapa itu? Siapa disana? 359 00:15:38,863 --> 00:15:41,057 Di sini, bung. Di belakang gerbang. 360 00:15:41,157 --> 00:15:42,183 Hei, Nick. 361 00:15:42,283 --> 00:15:46,187 Kau Pitbull feat Ludacris milik Jay, dan kau bisa bicara. 362 00:15:46,287 --> 00:15:48,356 Kau terlihat kacau. Semuanya baik saja? 363 00:15:48,456 --> 00:15:50,441 Tidak, aku khawatir aku akan mati sendirian. 364 00:15:50,541 --> 00:15:52,693 Hey saudara. Aku mengerti. 365 00:15:52,793 --> 00:15:55,446 Ada beagle yang tinggal di sebelah di Goldbergs. 366 00:15:55,546 --> 00:15:56,739 Kami benar-benar cocok. 367 00:15:56,839 --> 00:15:59,116 Dia sangat lucu, mata yang baik. 368 00:15:59,216 --> 00:16:00,034 Itu sangat bagus. 369 00:16:00,134 --> 00:16:03,996 Jadi aku ingin, kau tahu, memaksukkan milikku dengan keras, 370 00:16:04,096 --> 00:16:04,914 Oh 371 00:16:05,014 --> 00:16:07,375 Kaki belakangku berseluncur di lantai dapur. 372 00:16:07,475 --> 00:16:09,460 - Tentu. - Tapi dia tak terlalu suka, 373 00:16:09,560 --> 00:16:12,088 - jadi aku agak merasa bersalah. - Oh benarkah? 374 00:16:12,188 --> 00:16:15,383 Dan kemudian kakak Jay memukul matanya dengan katapel. 375 00:16:15,483 --> 00:16:17,885 - Dan.. dia mati. - Ya Tuhan. 376 00:16:17,985 --> 00:16:21,180 Ya, bung. Hubungan yang nyata jarang terjadi.. 377 00:16:21,280 --> 00:16:23,557 ..seperti kotoran putih. 378 00:16:23,657 --> 00:16:25,685 Whoa! Kau anjing yang bijaksana. 379 00:16:25,785 --> 00:16:26,894 Terima kasih sobat. 380 00:16:26,994 --> 00:16:29,647 - Aku menyukaimu juga. - Nick, apa-apaan ini? 381 00:16:29,747 --> 00:16:33,651 - Kita harus nongkrong. - Feat Ludacris akan merusak bijimu. 382 00:16:33,751 --> 00:16:37,196 Tanya saja tetanggaku, Darren. Karungnya jadi seperti jaring basket. 383 00:16:37,296 --> 00:16:39,407 - Sungguh idiot. - Kau disana! 384 00:16:39,507 --> 00:16:42,284 - Kami mencarimu. - Apa yang kalian lakukan di sini? 385 00:16:42,384 --> 00:16:44,370 Nick dan Jesse mabuk karena permen ganja, 386 00:16:44,470 --> 00:16:46,455 dan Nick panik dan Jesse merasa sangat bersalah. 387 00:16:46,555 --> 00:16:47,873 - Missy! - Aku juga kecewa.. 388 00:16:47,973 --> 00:16:50,001 Karena kupikir mereka mampir untuk kencan dadakan, 389 00:16:50,101 --> 00:16:51,877 - tapi ternyata tidak. - Sudah kukatakan diam saja! 390 00:16:51,977 --> 00:16:53,629 Oh sial, kalian mabuk? 391 00:16:53,729 --> 00:16:55,798 Oh! Aku tak menghisap ganja sejak kelas tiga. 392 00:16:55,898 --> 00:16:58,792 Itu mengacaukan libidoku. Punyaku tak bisa mengeras.. 393 00:16:58,892 --> 00:17:00,052 ..cukup. - Ugh! 394 00:17:00,152 --> 00:17:01,637 Ugh! Kupikir aku butuh makanan. 395 00:17:01,737 --> 00:17:04,765 Hei, bukankah ada tempat es krim di sudut jalan? 396 00:17:04,865 --> 00:17:06,392 Ooh, Basket Roberts! 397 00:17:06,492 --> 00:17:10,104 Jika kalian membawaku ke es krim itu, Aku akan berikan blowjobs ke semua orang. 398 00:17:10,204 --> 00:17:11,814 - Baiklah, ayo lakukan ini. - Jay! 399 00:17:11,914 --> 00:17:14,775 Apa? Blowjob ya blowjob. Jangan jadi gay. 400 00:17:15,835 --> 00:17:16,652 Kau terlambat! 401 00:17:16,752 --> 00:17:18,946 Aku harus membuang koran lama sendiri! 402 00:17:19,046 --> 00:17:20,239 Andrew, siapa ini? 403 00:17:20,339 --> 00:17:22,616 Mom, Dad, sediakan satu tempat lagi. 404 00:17:22,716 --> 00:17:24,285 Ini temanku, Lola. 405 00:17:24,385 --> 00:17:26,454 Aku pacarmu, kau bodoh! 406 00:17:26,554 --> 00:17:28,330 Kau harus menghormatinya, kau bodoh! 407 00:17:28,430 --> 00:17:30,374 - Dia bodoh, kan? - Um, ya. 408 00:17:30,474 --> 00:17:32,793 Andrew, kenapa kau memakai celana olahraga Lola? 409 00:17:32,893 --> 00:17:35,880 - Um.. karena ini hal baru. - Aku tak suka hal-hal baru! 410 00:17:35,980 --> 00:17:38,549 Aku berhenti menyukai hal-hal baru karena Who Wants to be a Millionaire. 411 00:17:38,649 --> 00:17:41,052 Ya Tuhan. Aku benar-benar ingin jadi jutawan. 412 00:17:41,152 --> 00:17:42,386 Tak mungkin! Aku juga! 413 00:17:42,486 --> 00:17:45,014 Andrew, aku dan ayahmu seperti kembar. 414 00:17:45,114 --> 00:17:47,141 Ini tak bisa dipercaya. Siapa kau? 415 00:17:47,241 --> 00:17:51,353 Ini gila, karena aku dan ayahku seperti musuh bebuyutan. 416 00:17:51,453 --> 00:17:53,064 Kau tahu siapa musuh bebuyutanku? 417 00:17:53,164 --> 00:17:55,024 - Ashton Kutcher! - Jesus Christ. 418 00:17:55,124 --> 00:17:57,359 Dia pikir dia bisa menggantikan Charlie Sheen. 419 00:17:57,459 --> 00:17:59,737 Tolonglah! Dimana pertunjukan itu sekarang? 420 00:17:59,837 --> 00:18:01,030 Dihentikan! 421 00:18:01,130 --> 00:18:02,865 Dan orang ini tak bahagia dengan itu. 422 00:18:02,965 --> 00:18:04,283 Aku tak ada hubungannya dengan itu! 423 00:18:04,383 --> 00:18:06,744 Ayolah! Kau menyukai Kutcher. 424 00:18:06,844 --> 00:18:08,913 Jelaskan kenapa begitu. 425 00:18:09,013 --> 00:18:12,416 Maksudku, sorbet adalah omong kosong, oke? 426 00:18:12,516 --> 00:18:14,001 Missy, apa itu Gena? 427 00:18:14,101 --> 00:18:15,920 - Ya? - Ini bukan patung burung aneh, kan? 428 00:18:16,020 --> 00:18:18,339 - Wow, kau sangat mabuk. - Haruskah aku bicara dengannya? 429 00:18:18,439 --> 00:18:21,875 - Tentu saja tidak. - Oke, doakan aku beruntung. 430 00:18:21,975 --> 00:18:25,012 - Hei, Gena. - Hei, Nick. Apa yang kau lakukan di sini? 431 00:18:25,112 --> 00:18:27,598 Kupikir aku ingin es krim, tapi sekarang aku melihatmu.. 432 00:18:27,698 --> 00:18:30,184 ..dan kupikir aku ingin mengatakan, Aku minta maaf? 433 00:18:30,284 --> 00:18:32,353 - Aku mendengarkan. - Kita punya koneksi yang hebat, 434 00:18:32,453 --> 00:18:34,355 dan kemudian aku seperti, 'Apa kau menyukaiku?' 435 00:18:34,455 --> 00:18:36,440 'Dan jika tidak, kita tak bisa jadi teman. Aku Nick.' 436 00:18:36,540 --> 00:18:38,859 Itu sebenarnya kesan yang sangat bagus darimu. 437 00:18:38,959 --> 00:18:41,311 Terima kasih. Aku sudah banyak mengusahakannya. 438 00:18:41,411 --> 00:18:42,571 Nick sepertinya baik-baik saja sekarang. 439 00:18:42,671 --> 00:18:45,282 Aku senang dia baik-baik saja begitu dia melihat Gena. 440 00:18:45,382 --> 00:18:47,409 Ambil dua payudara dan telepon aku besok pagi. 441 00:18:47,509 --> 00:18:50,037 Entah apa Surgeon General setuju dengan itu. 442 00:18:50,137 --> 00:18:51,831 Hei, Gena? Apa kau pernah, seperti.. 443 00:18:51,931 --> 00:18:53,791 merasa, benar-benar sendirian? 444 00:18:53,891 --> 00:18:55,751 Uh.. Tentu, Nick. 445 00:18:55,851 --> 00:18:57,628 Ya, kadang-kadang. Kau baik saja? 446 00:18:57,728 --> 00:19:00,172 Kenapa aku bertanya? Maksudku, kau punya DeVon, jadi.. 447 00:19:00,272 --> 00:19:02,091 - Sebenarnya, Aku tidak. - Apa? 448 00:19:02,191 --> 00:19:03,092 Kita putus. 449 00:19:03,192 --> 00:19:04,501 - Kau putus? - Ya 450 00:19:04,601 --> 00:19:07,755 Karena kupikir dia masih suka Devin. 451 00:19:07,855 --> 00:19:09,765 - Itu seperti suaraku. - Ya, benar. 452 00:19:09,865 --> 00:19:12,810 Kau sangat lucu, dan matamu indah. 453 00:19:12,910 --> 00:19:14,019 Kau seperti kotoran putih. 454 00:19:14,119 --> 00:19:16,021 - Permisi? - Oh, bukan apa-apa. 455 00:19:16,121 --> 00:19:17,898 Bisakah kita berteman lagi? 456 00:19:17,998 --> 00:19:19,859 - Ya, aku suka itu. - Hebat. 457 00:19:19,959 --> 00:19:24,280 Jadi, kupikir aku seperti mengalami serangan jantung sekarang.. 458 00:19:24,380 --> 00:19:27,324 ..dan aku akan lari ke rumah sakit. - Dah! 459 00:19:27,424 --> 00:19:34,819 Ya, aku pesan dua sendok kotoran putih yang dia bicarakan. 460 00:19:38,927 --> 00:19:40,504 Ini enak. 461 00:19:40,604 --> 00:19:42,840 Ini resep keluarga. Krim bawang. 462 00:19:42,940 --> 00:19:45,042 Ini tanpa garam, karena aku benci garam. 463 00:19:45,142 --> 00:19:47,428 - Menurutku itu rempah yang berlebihan. - Ew, aku juga. 464 00:19:47,528 --> 00:19:50,347 Rasanya seperti laut, dan ada dimana-mana! 465 00:19:52,024 --> 00:19:54,685 Hai, Drew-Drew-kereta kecilku. 466 00:19:54,785 --> 00:19:57,513 Ini aku, Mo-la. 467 00:19:57,613 --> 00:20:00,849 - Oh! Apa yang sedang terjadi? - Ingat ketika kita, 468 00:20:00,949 --> 00:20:03,360 bergesekan tadi, sayang? 469 00:20:03,460 --> 00:20:04,445 Oh tidak.. 470 00:20:04,545 --> 00:20:06,405 Bangun, Maurice. 471 00:20:06,505 --> 00:20:08,616 Andrew ingin ciuman lain, 472 00:20:08,716 --> 00:20:12,119 dan dia tak bisa melakukan itu tanpa Monster Hormon tersayangnya. 473 00:20:13,637 --> 00:20:15,572 Apa yang sedang terjadi? 474 00:20:15,672 --> 00:20:17,708 Aku percaya Andrew jatuh cinta. 475 00:20:17,808 --> 00:20:20,544 Bagaimana kalau membuat supmu sendiri untuk Mo-la? 476 00:20:20,644 --> 00:20:25,132 Sedikit krim pakaian dalam? Ini resep keluarga. 477 00:20:25,232 --> 00:20:26,834 Jesus, Andrew. Lihatlah kita. 478 00:20:26,934 --> 00:20:28,427 Kita berdua memakai celana Lola. 479 00:20:28,527 --> 00:20:30,596 Aku dibius, Kau akan bercinta dengan ayahmu. 480 00:20:30,696 --> 00:20:32,640 - Kita di titik terendah, kawan. - Dia benar. 481 00:20:32,740 --> 00:20:34,558 Sekarang, saat ini.. 482 00:20:34,658 --> 00:20:37,719 Ini harus berakhir sekarang. 483 00:20:37,819 --> 00:20:40,731 - Lola, aku harus bicara denganmu di luar. - Uh oh! 484 00:20:40,831 --> 00:20:42,858 Kau ingin pantat kecilmu diremas lagi? 485 00:20:42,958 --> 00:20:45,986 Jangan tersinggung, tapi putramu sungguh cabul. 486 00:20:46,086 --> 00:20:47,446 Beritahu aku! 487 00:20:47,546 --> 00:20:50,065 Aku tak tahu apa yang dilihatnya. 488 00:20:50,165 --> 00:20:52,276 RUANG GAWAT DARURAT.. 489 00:20:52,376 --> 00:20:55,829 - Oh! Ya Tuhan. - Oh! Aku mengenalmu. 490 00:20:55,929 --> 00:20:57,748 Aku memelukmu saat kau masih bayi. 491 00:20:57,848 --> 00:21:00,251 Maaf Pak, tapi kurasa itu tidak benar. 492 00:21:01,760 --> 00:21:03,337 Oh, Judd. Jesus! 493 00:21:03,437 --> 00:21:05,798 Apa yang kau lakukan di sini? Apa yang terjadi dengan tanganmu? 494 00:21:05,898 --> 00:21:07,841 Aku melatih tentara rakun, 495 00:21:07,941 --> 00:21:10,928 dan aku mendorong mereka terlalu keras. Apa yang kau lakukan di sini? 496 00:21:11,028 --> 00:21:14,390 Aku makan gummy dengan Jesse, dan kupikir aku mengalami serangan jantung. 497 00:21:14,490 --> 00:21:16,267 Kau tak mengalami serangan jantung. Kau hanya mabuk. 498 00:21:16,367 --> 00:21:18,477 - Tak ada yang mati karena ganja. - Syukurlah. 499 00:21:18,577 --> 00:21:20,104 Ayolah, kau anak kecil. Aku akan mengantarmu pulang. 500 00:21:20,204 --> 00:21:22,648 - Apa yang harus kukatakan pada Ibu dan Ayah? - Jack shit. 501 00:21:22,748 --> 00:21:24,483 - Kita hanya harus menyadarkanmu. - Bagaimana caranya? 502 00:21:24,583 --> 00:21:26,694 Itu mudah. Aku mengantarmu ke rumah dengan kecepatan 100 mil per jam. 503 00:21:26,794 --> 00:21:28,862 - Apa harus secepat itu? - Ya. 504 00:21:28,962 --> 00:21:31,407 Kau tak boleh pakai sabuk pengaman. 505 00:21:33,834 --> 00:21:35,777 Brengsek! 506 00:21:35,877 --> 00:21:37,913 - Jesse! - Darimana kau? Sudah jam sembilan. 507 00:21:38,013 --> 00:21:39,623 Dari rumah Missy. 508 00:21:39,723 --> 00:21:42,001 Kami harus menunggu roti Yehezkiel matang. 509 00:21:42,101 --> 00:21:44,586 - Itu biji-bijian kuno. - Uh huh. Lihat aku. 510 00:21:44,686 --> 00:21:46,839 Matamu sangat merah. Apa kau baik-baik saja? 511 00:21:46,939 --> 00:21:49,216 - Ya. Aku hanya agak lelah. - Kau mabuk. 512 00:21:49,316 --> 00:21:51,927 - Apa? Tak mungkin. - Jangan berbohong padaku. 513 00:21:52,027 --> 00:21:54,838 Aku tahu seperti apa mabuk itu. Kemari. 514 00:21:54,938 --> 00:21:56,557 Lihat bagaimana reaksi pupilku terhadap cahaya, 515 00:21:56,657 --> 00:21:58,058 tapi milikmu tidak? Kamu mabuk. 516 00:21:58,158 --> 00:22:00,352 - Oh, sial. Permen karetku. - Apa? 517 00:22:00,452 --> 00:22:02,396 Aku.. Aku kehilangan beberapa milikku. 518 00:22:02,496 --> 00:22:04,523 Awalnya kupikir aku lupa sudah memakannya, tapi.. 519 00:22:04,623 --> 00:22:06,567 - Jesus.. - Aku memakannya, oke? 520 00:22:06,667 --> 00:22:07,943 - Itu bukan masalah besar. - Wow, Greg. 521 00:22:08,043 --> 00:22:11,030 Siapa yang bisa menganggapnya bukan masalah besar? 522 00:22:11,130 --> 00:22:12,906 - Maafkan aku, Shannon.. - Tidak, cukup! 523 00:22:13,006 --> 00:22:14,074 - Aku tak bermaksud. - Cukup sudah. 524 00:22:14,174 --> 00:22:16,910 - Itu kecelakaan. - Kau pindah malam ini. 525 00:22:17,010 --> 00:22:18,871 - Tidak! - Jesse, masuk ke kamarmu. 526 00:22:18,971 --> 00:22:20,414 Itu bukan salah ayah. 527 00:22:20,514 --> 00:22:23,250 Dia tak melakukan apapun. Akulah yang mabuk. 528 00:22:23,350 --> 00:22:25,544 Tidak, sayang. Ibumu benar. 529 00:22:25,644 --> 00:22:27,621 - Yang ini salahku. - Ayah.. 530 00:22:27,721 --> 00:22:30,186 Aku akan mengemasi barangku. 531 00:22:31,183 --> 00:22:32,760 Oh tidak! 532 00:22:32,860 --> 00:22:35,846 Lola, hari ini hari yang spesial, 533 00:22:35,946 --> 00:22:39,800 tapi kupikir mungkin kita akan lebih baik sebagai teman? 534 00:22:39,900 --> 00:22:41,602 Tunggu, tunggu. Apa? 535 00:22:41,702 --> 00:22:43,729 Apa kau putus denganku? 536 00:22:43,829 --> 00:22:45,189 Jangan berpikir seperti itu. 537 00:22:45,289 --> 00:22:48,817 Kupikir kita benar-benar, seperti, pasangan yang cocok. 538 00:22:48,917 --> 00:22:50,194 Tidak, Lola, jangan menangis. 539 00:22:50,294 --> 00:22:52,738 Tapi kau lemah dan membosankan, 540 00:22:52,838 --> 00:22:54,740 dan, seperti, bukan siapa-siapa! 541 00:22:54,840 --> 00:22:58,535 Apa artinya itu? Kau bahkan tak ingin bersamaku? 542 00:22:58,635 --> 00:23:01,121 Mari kita tak menanyakan pertanyaan-pertanyaan sulit ini, 543 00:23:01,221 --> 00:23:04,333 tapi aku sungguh berharap kita bisa menjadi teman. 544 00:23:04,433 --> 00:23:06,668 Oke, Lola. Kau menyakitiku. 545 00:23:06,768 --> 00:23:10,047 Kau hina! Kita bergesekan, 546 00:23:10,147 --> 00:23:13,175 lalu kau, seperti, membuangku seperti sampah. 547 00:23:13,275 --> 00:23:15,344 Oh, Tuhan, kau sangat kuat. 548 00:23:15,444 --> 00:23:18,055 Kupikir kau orang baik seperti Dr. Phil, 549 00:23:18,155 --> 00:23:21,016 tapi kau orang jahat seperti Dr. Oz! 550 00:23:21,116 --> 00:23:24,636 Dr. Oz itu.. 551 00:23:24,736 --> 00:23:28,023 Apa yang Dr. Oz lakukan itu buruk? Aku tak pernah mendengarnya. 552 00:23:28,123 --> 00:23:30,359 Kembalikan celana olahragaku. 553 00:23:30,459 --> 00:23:33,112 Aku tak bisa. Kau mematahkan pergelangan tanganku. 554 00:23:33,212 --> 00:23:37,316 Baik! Aku akan melakukannya sendiri, Andrew. 555 00:23:37,416 --> 00:23:39,368 Itu tersangkut di sepatu. 556 00:23:40,844 --> 00:23:43,539 Kumohon. Tolong ambil saja. Ambil sepatunya! 557 00:23:43,639 --> 00:23:48,618 Aku tak percaya kau mencuri celanaku lebih dari semuanya! 558 00:23:48,718 --> 00:23:50,037 Oh! 559 00:23:50,137 --> 00:23:52,381 Kita bebas. Ini akhirnya berakhir. 560 00:23:52,481 --> 00:23:54,946 Pergelangan tanganku patah! 561 00:23:54,983 --> 00:23:58,220 Andrew! Di mana kau meletakkan gunting? 562 00:23:58,320 --> 00:24:00,639 Kami sangat senang Kau baik-baik saja, Nickie. 563 00:24:00,739 --> 00:24:03,308 Kau beruntung ada Judd saat kau bersin ke sarang tawon itu. 564 00:24:03,408 --> 00:24:04,726 Kau kakak yang baik. 565 00:24:04,826 --> 00:24:07,312 - Aku terpesona olehmu, Judd. - Tidak. 566 00:24:07,412 --> 00:24:10,065 Aku mengerti. Tidak semua orang suka berpelukan. 567 00:24:10,165 --> 00:24:11,984 - Tidur nyenyak, Nickie. - Tidur nyenyak, Nick-Nick. 568 00:24:12,084 --> 00:24:12,985 - Hei, Judd? - Ya? 569 00:24:13,085 --> 00:24:14,528 Terima kasih sudah menjagaku. 570 00:24:14,628 --> 00:24:17,072 Kupikir aku sendirian, tapi kemudian kau ada di sana. 571 00:24:17,172 --> 00:24:19,241 Bukan masalah besar. Kau tak pernah sendirian, sobat. 572 00:24:19,341 --> 00:24:22,744 Seperti yang kukatakan, Aku melatih tentara rakun.. 573 00:24:22,844 --> 00:24:27,574 ..agar kau tak pernah sendirian, lagi. - Apa? 574 00:24:27,674 --> 00:24:30,961 Hai teman-teman.. Dia sampah! 575 00:24:34,356 --> 00:24:35,582 Judd? 576 00:24:35,682 --> 00:24:37,259 Judd! 577 00:24:50,363 --> 00:24:52,682 Apa itu sepadan, Jessi? 578 00:24:52,782 --> 00:24:55,527 - Hanya untuk mendapatkan perpisahan? - Tidak. 579 00:24:55,627 --> 00:25:00,282 Ayahmu yang malang berpikir dia akan memenangkan hati ibumu. 580 00:25:00,382 --> 00:25:02,201 - Kau pikir apa itu akan terjadi sekarang? - Tidak. 581 00:25:02,301 --> 00:25:03,235 Ya.. 582 00:25:03,335 --> 00:25:07,164 Tampaknya saat-saat itu akan hilang selamanya. 583 00:25:07,264 --> 00:25:09,533 Oh! Mereka terlihat sangat bahagia. 584 00:25:09,633 --> 00:25:11,627 Memang. Sayang sekali. 585 00:25:11,727 --> 00:25:13,003 Aku datang.. 586 00:25:13,103 --> 00:25:15,047 Aku seharusnya tak dilahirkan. 587 00:25:15,147 --> 00:25:16,882 Oh! Yah, itu menarik. 588 00:25:16,982 --> 00:25:18,884 Semua ini kesalahanku. 589 00:25:18,984 --> 00:25:19,927 Oh ya. 590 00:25:20,027 --> 00:25:22,888 Juga, kau seharusnya jadi lebih agresif.. 591 00:25:22,988 --> 00:25:25,474 ..untuk jadi sukarelawan Hillary Clinton. 592 00:25:25,574 --> 00:25:27,884 Jika kau ditelfon lagi.. 593 00:25:27,984 --> 00:25:29,436 Siapa tahu. 594 00:25:29,536 --> 00:25:30,846 Itu benar. 595 00:25:30,946 --> 00:25:32,946 Itu sangat benar.