1 00:00:08,425 --> 00:00:11,912 Baiklah, para gadis. Saatnya sepak bola. 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,214 Aku senang bekerja denganmu, Bu Peluit. 3 00:00:14,314 --> 00:00:17,676 Aku meniup mulutmu, dan kau berteriak. 4 00:00:18,985 --> 00:00:21,338 - Bercanda. - Ayo Jesse! 5 00:00:21,438 --> 00:00:24,057 - Kami mencintaimu, Jelly Bean. - Guys! Kita baru pemanasan! 6 00:00:24,157 --> 00:00:27,060 Jadi ortumu datang bersama. Itu hal yang baik, kan? 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,270 Oh, tolonglah. Itu omong kosong. 8 00:00:28,370 --> 00:00:30,689 Ayahku tinggal di basement, ibuku berkencan dengan wanita. 9 00:00:30,789 --> 00:00:33,150 Oh, oke. Argh! 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,944 Aku berusaha tenang, tapi aku baru tahu kabar itu. 11 00:00:36,044 --> 00:00:38,405 - Ini bahkan bukan sepak bola sungguhan. - Apa? Karena mereka wanita? 12 00:00:38,505 --> 00:00:42,909 Uh, yeah, olahraga untuk pria, anjing kelaparan, dan kuda. 13 00:00:43,009 --> 00:00:45,954 - Pantas saja Jesse mencampakkanmu. - Oh tidak. Itu gosip. 14 00:00:46,054 --> 00:00:48,156 - Apa? - Tidak begitu. Aku yang minta putus. 15 00:00:48,256 --> 00:00:49,291 Uh, Nick? 16 00:00:50,600 --> 00:00:52,600 .. Whoa! 17 00:00:52,761 --> 00:00:53,837 - Susu. - Susu! 18 00:00:53,937 --> 00:00:55,505 Darimana datangnya? 19 00:00:55,605 --> 00:00:57,340 - Di bawah leher.. di atas pinggang. - Susu! 20 00:00:57,440 --> 00:01:03,880 - Jelas itu susu. - Susunya menatapku. 21 00:01:03,980 --> 00:01:05,807 Laki-laki memang menjijikan. 22 00:01:05,907 --> 00:01:10,103 Wow! Seragam itu sangat berbeda. 23 00:01:10,203 --> 00:01:12,064 Kau sama saja dengan mereka. 24 00:01:12,164 --> 00:01:13,482 - Kau menjadikan dia objek. - Oh! 25 00:01:13,582 --> 00:01:15,692 - Tapi dia terlihat bagus, kan? - Yeah. 26 00:01:15,792 --> 00:01:19,112 Payudara itu! Sangat indah. Awas! Aku akan jatuh. 27 00:01:19,212 --> 00:01:20,822 Sangat keras! Aku turun! 28 00:01:22,841 --> 00:01:24,034 Aku tak bisa merasakan kakiku. 29 00:01:24,134 --> 00:01:25,994 Aku harus ke kamar mandi. 30 00:01:26,094 --> 00:01:28,038 Bunuh aku. Tolong bunuh aku. 31 00:01:28,138 --> 00:01:30,373 Aku tak ingin hidup di atas kursi roda. 32 00:01:30,473 --> 00:01:34,403 Tak seburuk itu. Kau bisa keliling Disney World selama 1,5 jam. 33 00:02:08,169 --> 00:02:09,079 BERITA PAGI BERSAMA MATTHEW 34 00:02:09,179 --> 00:02:10,372 Berita terbaru: 35 00:02:10,472 --> 00:02:13,166 Demam payudara, bukan kanker payudara, 36 00:02:13,266 --> 00:02:14,835 sedang menjalar di Bridgeton Middle School. 37 00:02:14,935 --> 00:02:17,712 Penyebabnya adalah Gena Alvarez. 38 00:02:17,812 --> 00:02:21,049 Gena positif punya payudara besar. 39 00:02:21,149 --> 00:02:23,885 Aku mendapat beberapa opini saat menuju hall. 40 00:02:23,985 --> 00:02:25,804 Aku ingin tahu bagaimana bentuk pentil siswi baru itu. 41 00:02:25,904 --> 00:02:27,097 Um, dia bukan siswa baru. 42 00:02:27,197 --> 00:02:29,641 Dia sudah bersama kita sejak kelas satu. 43 00:02:29,741 --> 00:02:31,935 Warnanya mungkin sama dengan bibir, kan? 44 00:02:32,035 --> 00:02:34,646 Warna pentil serasi dengan bibir. Itu yang dikatakan kakakku. 45 00:02:34,746 --> 00:02:37,899 Ini mungkin kontroversial, tapi aku mendukung payudara. 46 00:02:37,999 --> 00:02:39,734 Itu adalah paradoks yang indah, 47 00:02:39,834 --> 00:02:41,945 keduanya ringan dan berat sekaligus. 48 00:02:42,045 --> 00:02:45,365 Kudengar dia pakai 2 sport bra. 49 00:02:45,465 --> 00:02:48,702 Aku rela membunuh seseorang, pria baik-baik.. 50 00:02:48,802 --> 00:02:50,996 ..untuk bisa memegang payudara besar. 51 00:02:51,096 --> 00:02:52,048 Kapan ini tayang? 52 00:02:52,148 --> 00:02:54,207 Kenapa semuanya terobsesi dengan payudara? 53 00:02:54,307 --> 00:02:57,210 Aku menyukainya. Sangat menyukainya, 54 00:02:57,310 --> 00:03:00,297 karena peluit, butuh tali, 55 00:03:00,397 --> 00:03:02,507 jadi saat tak sengaja tertelan, 56 00:03:02,607 --> 00:03:05,582 kau bisa menariknya keluar. 57 00:03:09,948 --> 00:03:11,725 Payudaraku bahkan tak mental saat aku lari. 58 00:03:11,825 --> 00:03:14,352 Dan dadamu besarnya tak sama. 59 00:03:14,452 --> 00:03:15,812 Satu Yukon Gold, 60 00:03:15,912 --> 00:03:17,439 satunya kecil fing-a-ling. 61 00:03:17,539 --> 00:03:20,442 Oh Tuhan! Kalian tahu! DeVon putus denganku. 62 00:03:20,542 --> 00:03:23,820 Oh, ya ampun. Patah hati lagi. Sangat menyakitkan. 63 00:03:23,920 --> 00:03:27,115 Kurasa dia mencampakkanku karena Gina dan payudara besarnya. 64 00:03:27,215 --> 00:03:29,201 - Uh.. - Payudara besar bahkan tak terlalu hebat. 65 00:03:29,301 --> 00:03:30,785 - Benarkan, Lola? - Yeah. 66 00:03:30,885 --> 00:03:33,705 Kau tahu, ibuku memberi cek untuk operasi pengecilan dada, 67 00:03:33,805 --> 00:03:37,334 tapi kugunakan untuk meet and greet Pretty Little Liars. 68 00:03:37,434 --> 00:03:40,712 Kedengarannya bagus. Dengar, kalian semua harus tenang. 69 00:03:40,812 --> 00:03:42,172 Kita memang hidup di lingkungan.. 70 00:03:42,272 --> 00:03:44,883 ..yang terpaku pada bentuk wanita, dan secara psikologi.. 71 00:03:44,983 --> 00:03:47,802 Dengar, jangan menyalahkan sesama wanita. 72 00:03:47,902 --> 00:03:50,597 Huuu, feminis. Aku tak mendukungnya. 73 00:03:50,697 --> 00:03:52,474 - Oke, yah, lagi pula.. - Magga. 74 00:03:52,574 --> 00:03:54,601 Aku pernah baca jika tak ada wanita yang suka dada mereka sendiri. 75 00:03:54,701 --> 00:03:56,436 - Aku tak masalah dengan punyaku. - Yang mana? 76 00:03:56,536 --> 00:03:58,916 Kau lebih datar dari bumi, flat-so. 77 00:03:58,955 --> 00:04:00,565 - Apa? - Lola! 78 00:04:00,665 --> 00:04:03,360 - Sebenarnya bumi tak datar. - Katakan itu pada pastorku. 79 00:04:03,460 --> 00:04:05,779 Missy, kuharap aku tak perlu pakai bra. 80 00:04:05,879 --> 00:04:07,656 Apa itu? Kaos dalam? 81 00:04:07,756 --> 00:04:10,408 Ini Kirkland Signature. Mereka juga produksi air. 82 00:04:10,508 --> 00:04:11,409 Manisnya. 83 00:04:11,509 --> 00:04:15,330 Kau benar-benar beruntung karena kau sangat sangat datar. 84 00:04:15,430 --> 00:04:16,748 Laki-laki tak akan mengganggumu, 85 00:04:16,848 --> 00:04:19,042 karena kau tahu, tak ada apa-apa di sana, kan? 86 00:04:19,142 --> 00:04:21,795 Uh.. Yeah. Kurasa aku beruntung. 87 00:04:21,895 --> 00:04:24,998 Aku sebenarnya juga beruntung, karena, 88 00:04:25,098 --> 00:04:27,959 ingat meet and greet Pretty Little Liars? 89 00:04:28,059 --> 00:04:30,804 Gina? Ooh! Dia punya bodi yang hot, bro. 90 00:04:30,904 --> 00:04:32,555 Kau menyukainya. Kau ingin menikahi payudaranya. 91 00:04:32,655 --> 00:04:34,891 Aku akan 100% menikahi payudaranya. 92 00:04:34,991 --> 00:04:38,061 Pasti akan jadi acara yang hebat. Koki, bar minuman, 93 00:04:38,161 --> 00:04:40,388 tapi hanya anggur dan bir. Aku tak terlalu kaya. 94 00:04:40,488 --> 00:04:42,857 Kupersilahkan kau dan payudara. 95 00:04:42,957 --> 00:04:44,651 Kau boleh meremas pengantinnya. 96 00:04:44,751 --> 00:04:45,694 Semoga beruntung! 97 00:04:45,794 --> 00:04:49,355 Aku sangat mencintaimu. 98 00:04:49,455 --> 00:04:51,941 - Hey, lihat aku! Aku Gina. - Jay! 99 00:04:52,041 --> 00:04:53,952 - Aku punya kendi besar. - Jay! 100 00:04:54,052 --> 00:04:55,453 Aku menyelipkan penisku diantara kaki. 101 00:04:55,553 --> 00:04:58,623 Aku jelas tak akan melakukannya di rumah. 102 00:04:58,723 --> 00:05:00,709 Kau menjepitnya dengan keras. 103 00:05:00,809 --> 00:05:02,627 Bercanda. Aku sekarang Jay, guys. 104 00:05:02,727 --> 00:05:04,879 Dan penisku, whoo, luar biasa. 105 00:05:04,979 --> 00:05:06,965 Baiklah, anak-anak.. Oh tidak! 106 00:05:07,065 --> 00:05:08,800 Ada wanita telanjang di sini. 107 00:05:08,900 --> 00:05:11,803 Apa aku salah ruangan lagi? 108 00:05:11,903 --> 00:05:14,214 - Coach Steve, itu Jay. - Jay adalah wanita telanjang? 109 00:05:14,314 --> 00:05:16,132 Apa? Bukan. 110 00:05:16,232 --> 00:05:18,226 Apa kau tak pernah melihat wanita telanjang? 111 00:05:18,326 --> 00:05:20,228 - Itu ada di daftar keinginanku. - Apa? 112 00:05:20,328 --> 00:05:22,105 Maaf, coba kita perjelas di sini. 113 00:05:22,205 --> 00:05:23,815 - Kau berumur 47.. - Yeah. 114 00:05:23,915 --> 00:05:25,942 ..tapi belum pernah melihat wanita telanjang. - Tak pernah! 115 00:05:26,042 --> 00:05:29,029 Coba kuingat, kau guru pendidikan seks. 116 00:05:29,129 --> 00:05:30,572 - Aku orangnya. - Coach Steve.. 117 00:05:30,672 --> 00:05:32,490 - Apa kau pernah seks? - Apa? 118 00:05:32,590 --> 00:05:35,243 Tentu tidak. Aku bukan ibu atau ayah. 119 00:05:35,343 --> 00:05:36,911 Yeah, ayolah. Aku tampak seperti apa? 120 00:05:37,011 --> 00:05:39,748 Kau tahu kan kalau kau bisa seks tanpa punya anak. 121 00:05:39,848 --> 00:05:41,624 Kau mengerjaiku, Matthew? 122 00:05:41,724 --> 00:05:44,502 Oh, hatimu terberkati, kau pensil tumpul. 123 00:05:44,602 --> 00:05:46,212 Bicara tentang pensil tumpul, 124 00:05:46,312 --> 00:05:50,541 Oh, boy. Mungkin aku akan merusak ujung penisku. 125 00:05:50,641 --> 00:05:53,303 Ooh! Aku datar seperti papan keju. 126 00:05:53,403 --> 00:05:55,013 Missy, jika kau papan keju, 127 00:05:55,113 --> 00:05:56,931 dengan senang hati aku jadi Manchego.. 128 00:05:57,031 --> 00:05:59,351 ..dan aprikot kering yang tergeletak di atasmu. 129 00:05:59,451 --> 00:06:01,353 Oh, terima kasih, Nathan Fillion. 130 00:06:01,453 --> 00:06:03,188 Kau sangat manis. 131 00:06:03,288 --> 00:06:05,523 - Ha! Sayangnya itu omong kosong! - Apa? 132 00:06:05,623 --> 00:06:06,941 Kau seperti lak-laki! 133 00:06:07,041 --> 00:06:11,029 Ya ampun. Dadamu cekung. Seperti sendok. 134 00:06:11,129 --> 00:06:13,448 Kata ibuku aku akan tumbuh pada waktunya. 135 00:06:13,548 --> 00:06:15,742 - Ha! Kau percaya? - Ya ampun! 136 00:06:15,842 --> 00:06:17,118 Kau jelek dan bodoh! 137 00:06:17,218 --> 00:06:19,537 Ibuku tak akan bohong. Dia sahabatku. 138 00:06:19,637 --> 00:06:22,031 Sahabat? Dasar pencundang. 139 00:06:22,131 --> 00:06:23,666 Khayalanmu itu memalukan. 140 00:06:23,766 --> 00:06:25,877 Jangan dengarkan dia, Missy. Khayalanmu indah. 141 00:06:25,977 --> 00:06:27,253 Tau apa kau, Fillion? 142 00:06:27,353 --> 00:06:29,881 Kau hanya simbol seks untuk orang aneh dan tua. 143 00:06:29,981 --> 00:06:32,133 - Ya ampun! - Dan kau kelebihan rambut.. 144 00:06:32,233 --> 00:06:34,302 - ..dari seharusnya. - Benarkah? Sudah kuduga. 145 00:06:34,402 --> 00:06:36,596 - Kau membuatku muak. - Oh! Kau sangat kejam. 146 00:06:36,696 --> 00:06:39,641 Aku jujur! Lihatlah ke cermin, gadis. 147 00:06:39,741 --> 00:06:43,478 Kaos kebesaran dan terusan untuk bayi. 148 00:06:43,578 --> 00:06:46,940 Aku lebih fokus ke fungsi daripada fashion.. Kurasa. 149 00:06:47,040 --> 00:06:47,783 Kabar terbaru: 150 00:06:47,883 --> 00:06:50,860 Tak ada yang mau melihat badan jelekmu itu. 151 00:06:50,960 --> 00:06:52,946 - Holy Schnikes. - Tutupi itu, dasar kaos kaki boneka. 152 00:06:53,046 --> 00:06:54,739 - Mungkin sebaiknya iya. - Apa kau punya.. 153 00:06:54,839 --> 00:06:57,367 ..yang untuk laki-laki ukuran besar? 154 00:06:57,467 --> 00:06:58,451 Itu untuk temanku. 155 00:06:59,761 --> 00:07:01,496 Jadi bagaimana kabar Jesse? 156 00:07:01,596 --> 00:07:03,665 Ibu tak percaya dia kabur dengan Jay. 157 00:07:03,765 --> 00:07:05,083 Dia memang butuh bantuan. 158 00:07:05,183 --> 00:07:07,919 Ingat saat Judd kabur dan pulang seminggu kemudian? 159 00:07:08,019 --> 00:07:10,046 Bagaimana kau tahu aku Judd yang asli? 160 00:07:10,146 --> 00:07:12,257 Jika kau penipu, Aku akan tetap menyayangimu. 161 00:07:12,357 --> 00:07:14,843 Aku yakin Jesse baik saja. Kami lebih fokus ke.. 162 00:07:14,943 --> 00:07:16,678 ..hal lain. 163 00:07:16,778 --> 00:07:18,805 Dua hal sebenarnya. 164 00:07:18,905 --> 00:07:20,557 Apa yang kalian mesum bicarakan? 165 00:07:20,657 --> 00:07:22,383 Oh, bukan apa-apa. 166 00:07:22,483 --> 00:07:25,603 - Ada siswi baru di sekolah. - Yah, dia tak baru. 167 00:07:25,703 --> 00:07:27,564 Tapi anggap saja badannya yang baru. 168 00:07:28,873 --> 00:07:31,443 Hey, kita bicara soal payudara? Maaf aku terlambat. Macet sekali. 169 00:07:31,543 --> 00:07:33,236 Tapi kau punya waktu beli kopi. 170 00:07:33,336 --> 00:07:35,155 Bercanda. Aku bawa ini dari rumah. 171 00:07:35,255 --> 00:07:36,156 - Jadi apa.. - Kugunakan lagi cup-nya. 172 00:07:36,256 --> 00:07:37,073 Tunggu. 173 00:07:37,173 --> 00:07:39,993 Kalian suka seorang gadis bukan karena badannya, kan? 174 00:07:40,093 --> 00:07:42,745 - Tidak. - Tidak, wajahnya juga lumayan. 175 00:07:42,845 --> 00:07:44,247 Apa kalian pernah bicara dengannya? 176 00:07:44,347 --> 00:07:45,623 Ya, Leah. 177 00:07:45,723 --> 00:07:47,625 Aku pernah bicara dengannya. 178 00:07:47,725 --> 00:07:50,495 Hey, jika kau sakit, tak usah berangkat. 179 00:07:50,595 --> 00:07:54,174 Oke, katakan saja aku suka payudara. Apa yang salah dari itu? 180 00:07:54,274 --> 00:07:57,010 Yah, sebenarnya tak ada yang salah. 181 00:07:57,110 --> 00:07:59,179 Maksudku, aku bahkan bisa kagum pada payudara yang indah. 182 00:07:59,279 --> 00:08:00,847 Ah! 183 00:08:00,947 --> 00:08:03,349 - Ini vodka. - Dengar, kau ingin aku marah atau bagaimana? 184 00:08:03,449 --> 00:08:05,101 Tapi cara kalian membicarakannya. 185 00:08:05,201 --> 00:08:08,104 Maaf, kau melihat payudara, seperti seorang lesbian? 186 00:08:08,204 --> 00:08:09,189 Tidak. 187 00:08:09,289 --> 00:08:12,609 Wanita hanya saling mengagumi tubuh masing-masing.. 188 00:08:12,709 --> 00:08:14,694 - ..dimana pria tidak. - Tepat sekali. 189 00:08:14,794 --> 00:08:17,238 Andrew, kupikir ibu dan anak perempuannya akan bercinta. 190 00:08:17,338 --> 00:08:20,533 Kau tak tahu nama mereka? Kita di sini sepanjang waktu. 191 00:08:20,633 --> 00:08:23,953 Maaf, ya. Lexi dan Rita akan bercinta. 192 00:08:24,053 --> 00:08:26,956 Jadi aku hanya ingin memperjelas. Tak apa jika kami suka payudara? 193 00:08:27,056 --> 00:08:30,335 Ya, tapi kalian tak bisa hanya memandang payudaranya. 194 00:08:30,435 --> 00:08:33,379 Dan jika kau benar-benar suka gadis ini, kau harus mengenalnya. 195 00:08:33,479 --> 00:08:36,007 Uh-huh. Mengenalnya. Mungkin harus kulakukan. 196 00:08:36,107 --> 00:08:38,760 Argh! Jangan katakan dengan wajah seperti itu, Dr. Tiny. 197 00:08:38,860 --> 00:08:40,586 Kau tahu, aku baru menyadari sesuatu. 198 00:08:40,686 --> 00:08:44,265 Tiap orang di meja ini pernah merasakan payudara Diane. 199 00:08:44,365 --> 00:08:45,600 - Yah.. - Kecuali kau, Andrew. 200 00:08:45,700 --> 00:08:48,353 Baik, sekarang Marcus menyuruhmu menghisap payudara Rita. 201 00:08:48,453 --> 00:08:49,637 - Apa? - Oh, Andrew. 202 00:08:49,737 --> 00:08:52,565 - Kenapa kita tak tinggal dengan Borks? - Kau pikir nama keluarganya Bork? 203 00:08:52,665 --> 00:08:54,526 Yeah. Licorice Bork. 204 00:08:57,837 --> 00:09:01,074 Hey, Shannie! Oh, wow! Rambutmu terlihat indah. 205 00:09:01,174 --> 00:09:03,660 Terima kasih. Aku mencatoknya, tapi.. 206 00:09:03,760 --> 00:09:06,287 Hey! Kupikir kau akan pakai kaos biru yang kita beli? 207 00:09:06,387 --> 00:09:08,748 Dari the Rachel Maddow line di Ross Dress For Less? 208 00:09:08,848 --> 00:09:10,917 Yeah, mungkin. Baju itu agak.. 209 00:09:11,017 --> 00:09:13,086 - Jika kau ingin. - ..membuat leherku pendek. 210 00:09:13,186 --> 00:09:14,629 Yah, kau yang mengatakan, bukan aku. 211 00:09:14,729 --> 00:09:16,172 Aku akan ganti baju. Tunggu sebentar. 212 00:09:16,272 --> 00:09:17,966 - Yeah, pakai yang biru. - Apa-apaan? 213 00:09:18,066 --> 00:09:20,301 Sejak kapan ibuku peduli soal penampilan? 214 00:09:20,401 --> 00:09:23,096 Kau tahu itu salahnya. 215 00:09:23,196 --> 00:09:24,847 Oh, hey, Jesse. 216 00:09:24,947 --> 00:09:26,391 Hello, Dina. 217 00:09:26,491 --> 00:09:28,601 Bagus. Gunakan namanya untuk melawannya. 218 00:09:28,701 --> 00:09:32,438 Dengar, aku paham ini sangat berat bagimu. 219 00:09:32,538 --> 00:09:34,691 Kuharap suatu hari, kita bisa jadi teman, ya? 220 00:09:34,791 --> 00:09:38,361 Teman? Aku lebih baik berada 2 minggu di kapal penuh diaper.. 221 00:09:38,461 --> 00:09:41,364 - ..daripada berteman dengannya. - Teman. Tentu. 222 00:09:41,464 --> 00:09:43,032 - Bagus. - Jalang, dah. 223 00:09:43,132 --> 00:09:44,284 S.S. KAPAL DIAPER.. 224 00:09:44,384 --> 00:09:48,029 Kenapa baunya sangat menyengat.. 225 00:09:48,129 --> 00:09:51,332 Tapi tetap lebih baik daripada nongkrong dengan Cantor Dina! 226 00:09:52,934 --> 00:09:55,295 - Kupikir aku akan bicara dengan Gena saat makan siang. - Apa? 227 00:09:55,395 --> 00:09:56,504 Kau akan bicara dengannya? 228 00:09:56,604 --> 00:09:59,591 Kau mau pinjam kardigan? Selalu kubawa untuk menutupi kebodohanku. 229 00:09:59,691 --> 00:10:01,009 Apa yang kau bicarakan? Kebodohan? 230 00:10:01,109 --> 00:10:03,845 Karena aku punya satu, dan kujepit diantara kakiku. 231 00:10:03,945 --> 00:10:07,098 Aku tepat di sini.. 232 00:10:07,198 --> 00:10:09,684 ..dan tak ada yang tahu! 233 00:10:11,369 --> 00:10:13,146 Missy, kau baik saja? Kau tak pernah terlambat. 234 00:10:13,246 --> 00:10:15,648 Sejujurnya, Jesse, Aku menjijikan dan datar, 235 00:10:15,748 --> 00:10:16,858 dan tubuhku menjijikkan. 236 00:10:16,958 --> 00:10:19,068 - Apa? Missy.. - Sebaiknya akui saja. 237 00:10:19,168 --> 00:10:22,188 - Apa karena perkataan Devin? - Tidak. Hanya.. 238 00:10:22,288 --> 00:10:24,616 - Aku akhirnya berkaca. - Oh, Missy.. 239 00:10:24,716 --> 00:10:26,576 Benar sekali, menjijikkan! 240 00:10:26,676 --> 00:10:27,952 Sekarang, pasang tudungmu, 241 00:10:28,052 --> 00:10:30,747 jadi orang lain tak perlu melihat telinga peperoni.. 242 00:10:30,847 --> 00:10:33,097 yang aneh milikmu itu. 243 00:10:35,343 --> 00:10:37,795 Hei, Mr. Eliezer, beberapa anak berkata.. 244 00:10:37,895 --> 00:10:40,673 ..jika kita bisa berhubungan seks tanpa punya bayi. 245 00:10:40,773 --> 00:10:43,051 - Ya? - Apa kau pernah berhubungan seks? 246 00:10:43,151 --> 00:10:44,719 Tentu saja, Steve. 247 00:10:44,819 --> 00:10:47,472 Aku pernah menceritakannya di buku. 248 00:10:47,572 --> 00:10:49,015 Aku sudah pernah. Semua orang pernah. 249 00:10:49,115 --> 00:10:51,851 - Bahkan anak-anak? - Tidak, orang dewasa. 250 00:10:51,951 --> 00:10:55,730 Tahan. Maksudmu orang dewasa berkeliling dan.. 251 00:10:55,830 --> 00:10:57,815 ..melakukan hoochie poochie satu sama lain? 252 00:10:57,915 --> 00:11:00,276 Jika itu seks, maka ya. 253 00:11:00,376 --> 00:11:02,612 Mr. Eliezer, Aku ingin curhat denganmu.. 254 00:11:02,712 --> 00:11:04,113 - Lebih baik tidak. - ..karena kau sahabatku. 255 00:11:04,213 --> 00:11:06,115 - Tidak, bukan aku. - Aku belum pernah melakukan seks. 256 00:11:06,215 --> 00:11:09,285 Itu benar-benar fakta yang luar biasa. 257 00:11:09,385 --> 00:11:11,954 Apa yang kau lakukan? Masturbasi terus-menerus? 258 00:11:12,054 --> 00:11:13,748 Yah, Aku menumbuk lada sekali, 259 00:11:13,848 --> 00:11:16,000 - Tapi kacangku jadi bengkok. - Apa? 260 00:11:16,100 --> 00:11:19,212 Tampak seperti saat mengangkat anjing dari tengah, kau paham? 261 00:11:19,312 --> 00:11:21,506 Tidak.. Wow! 262 00:11:21,606 --> 00:11:22,840 Ayolah, kau sahabat terbaikku. 263 00:11:22,940 --> 00:11:25,968 Jadi apa, kau selalu mimpi basah? 264 00:11:26,068 --> 00:11:27,428 Maksudmu bersin di sprei? 265 00:11:27,528 --> 00:11:30,014 Ya, karena, kau tahu, kadang-kadang aku tidur dengan basah. 266 00:11:30,114 --> 00:11:31,474 Aku tak percaya kau seorang guru. 267 00:11:31,574 --> 00:11:33,017 - Aku guru pendidikan seks. - Oh tidak. 268 00:11:33,117 --> 00:11:34,644 Oh ya, sahabat. 269 00:11:34,744 --> 00:11:37,346 - Dah, sampai jumpa nanti. Aku akan ikut paduan suara. - Dah! 270 00:11:37,446 --> 00:11:39,107 Oke, aku akan mengenal Gina. 271 00:11:39,207 --> 00:11:41,526 Dan aku akan menatap matanya karena dia lebih dari sekedar payudara. 272 00:11:41,626 --> 00:11:44,487 Hei, Gina.. Bisa kubunyikan klaksonmu? 273 00:11:44,587 --> 00:11:46,989 Guys, aku minta Gena membunyikan klaksonnya. 274 00:11:47,089 --> 00:11:49,951 Hei, jangan dengarkan dia. Aku pernah melihatnya mengisap baterai. 275 00:11:50,051 --> 00:11:52,453 Dia mungkin akan mendorongnya masuk ke pantat. 276 00:11:52,553 --> 00:11:54,080 Lucu sekali. 277 00:11:54,180 --> 00:11:56,666 Dorong dia seperti kau mendorong sekop. 278 00:11:56,766 --> 00:11:57,709 Jesus. 279 00:11:57,809 --> 00:11:59,293 Oh, apa ini? 280 00:11:59,393 --> 00:12:02,538 Hei! Hei! Apa yang akan kau lakukan? 281 00:12:02,638 --> 00:12:05,583 Apa bangku aneh ini ada yang menduduki? 282 00:12:05,683 --> 00:12:06,676 Tidak. 283 00:12:06,776 --> 00:12:10,054 - Bagus. Aku bisa jatuh. - Oke? 284 00:12:10,154 --> 00:12:12,557 Aku biasanya duduk di samping kantin. Sangat menyenangkan. 285 00:12:12,657 --> 00:12:14,350 Kau bisa melihat tangga dari sana. 286 00:12:14,450 --> 00:12:16,477 Ya. Itu pemandangan yang bagus. 287 00:12:16,577 --> 00:12:17,895 Ya, itu sangat bagus. 288 00:12:17,995 --> 00:12:20,815 Pokoknya, kau bermain dengan hebat kemarin. 289 00:12:20,915 --> 00:12:23,484 Terima kasih. Kau tahu, di Eropa mereka menyebutnya foosball. 290 00:12:23,584 --> 00:12:26,237 Itu sangat mirip Coach Steve. 291 00:12:26,337 --> 00:12:28,072 Kau tahu, kau sahabatku. 292 00:12:28,172 --> 00:12:31,826 Oh, ya, kau tahu kenapa? Karena kau sahabatku, jadi.. 293 00:12:31,926 --> 00:12:34,162 Wow! Kau sangat mirip Coach Steve. 294 00:12:34,262 --> 00:12:36,456 Kau tahu, aku menghabiskan banyak waktu dengannya, 295 00:12:36,556 --> 00:12:39,167 karena, aku jadi point guard di tim basket. 296 00:12:39,267 --> 00:12:41,169 - Ya, Aku melihatmu bermain. - Oh, benarkah? 297 00:12:41,269 --> 00:12:43,045 - Kau agak mirip Muggsy Bogues. - Ya kau tahu, 298 00:12:43,145 --> 00:12:45,256 Muggsy Bogues juga cukup pendek tapi.. 299 00:12:45,356 --> 00:12:47,925 Terima kasih. Aneh sekali kau tahu basket tahun 90an. 300 00:12:48,025 --> 00:12:49,302 Saudaraku terobsesi dengan basket. 301 00:12:49,402 --> 00:12:52,555 Kakakku, terobsesi untuk membedah janin babi. 302 00:12:52,655 --> 00:12:55,516 Tolong jangan bahas sains. Kelas itu membunuhku. 303 00:12:55,616 --> 00:12:58,728 Mungkin bisa kubantu. Aku tak mau sombong, tapi aku dapat B, jadi.. 304 00:12:58,828 --> 00:13:01,147 - Aku C penuh. - Mm-hmm. 305 00:13:01,247 --> 00:13:03,983 Ambil! Lemparkan lagi! 306 00:13:04,083 --> 00:13:05,476 Apa ini? 307 00:13:05,576 --> 00:13:09,989 Nick sangat beruntung, menghirup udara yang sama dengan payudara sempurna. 308 00:13:10,089 --> 00:13:14,243 Aku tak percaya dia bisa berjalan ke payudara itu dan mengobrol. 309 00:13:14,343 --> 00:13:17,079 Cuma spitball, tapi mungkin kita harus belajar bersama. 310 00:13:17,179 --> 00:13:19,123 - Besok sepulang sekolah? - Baiklah! 311 00:13:19,223 --> 00:13:21,042 Belajar bershama! Super duper. 312 00:13:21,142 --> 00:13:23,211 Selama kau bawa baterai pantatmu. 313 00:13:23,311 --> 00:13:26,172 Ini sangat.. Aku tak menduganya. 314 00:13:26,272 --> 00:13:29,634 Aku ingin wajahku penuh susu dari meriam susu itu. 315 00:13:29,734 --> 00:13:31,177 - Ya Tuhan, Jay. - Ayolah, Jesse. 316 00:13:31,277 --> 00:13:33,179 - Aku tak pernah menyusui. - Bagaimana bisa kalian menyukainya.. 317 00:13:33,279 --> 00:13:34,472 ..jika gadis-gadis melihat penismu sepanjang waktu? 318 00:13:34,572 --> 00:13:36,557 Itu luar biasa. Ini empat penisku. 319 00:13:36,657 --> 00:13:39,477 Jangan khawatir. Mereka tak berkelahi. Mereka bermain. 320 00:13:39,577 --> 00:13:41,020 Jesse, itu berbeda. 321 00:13:41,120 --> 00:13:43,472 Penis itu mengerikan, tapi payudara.. 322 00:13:43,572 --> 00:13:45,525 - Payudara itu indah. Bulat besar.. - Argh! 323 00:13:45,625 --> 00:13:46,901 - Ya. - Mental, mental. 324 00:13:47,001 --> 00:13:49,737 - Tapi kenapa kalian begitu terobsesi? - Terobsesi? 325 00:13:49,837 --> 00:13:52,240 Kami tertarik. Kami menghargai payudara. 326 00:13:52,340 --> 00:13:54,575 - Karena itu besar dan lembek. - Besar, hangat, dan lembut. 327 00:13:54,675 --> 00:13:57,203 Dan kami ingin menempelkan penis kami di belahan payudara. 328 00:13:57,303 --> 00:13:58,663 Tuhan, kita benar-benar melakukannya, kan? 329 00:13:58,763 --> 00:14:00,790 Ingat ketika Lars kejang, 330 00:14:00,890 --> 00:14:04,210 dan Summer DiLorenzo membungkuk untuk memeriksa apa dia baik saja? 331 00:14:04,310 --> 00:14:05,336 Rasanya baru kemarin. 332 00:14:05,436 --> 00:14:07,255 Kau bisa melihat ke dalam bajunya.. 333 00:14:07,355 --> 00:14:09,257 ..jalan ke surga. 334 00:14:09,357 --> 00:14:12,332 Surga! Surga! 335 00:14:15,145 --> 00:14:15,972 Ya Tuhan. 336 00:14:16,072 --> 00:14:20,852 Lihatlah, puncak dan lembah dari payudara wanita, bentuk alam. 337 00:14:20,952 --> 00:14:24,063 Menyembul di kehidupan, memanggilmu. 338 00:14:24,163 --> 00:14:26,482 Dunia bagi mereka sendiri. 339 00:14:26,582 --> 00:14:29,485 - Cara mereka bergerak, dua demi dua. - Lihat mereka. 340 00:14:29,585 --> 00:14:31,937 - Bergelombang. - Mereka sangat agung. 341 00:14:32,037 --> 00:14:33,322 Menyerahlah pada mereka. 342 00:14:33,422 --> 00:14:35,908 - Sekarang rasakan betapa lembutnya mereka. - Lembut. 343 00:14:36,008 --> 00:14:38,828 - Mereka merindukan sentuhanmu. - Aku pulang. 344 00:14:38,928 --> 00:14:41,405 Aku pulang. 345 00:14:41,505 --> 00:14:43,624 Andrew! Apa yang kau lakukan? 346 00:14:43,724 --> 00:14:46,252 Ya, apa yang kau lakukan, dasar aneh? 347 00:14:46,352 --> 00:14:49,338 Apa? Tidak, aku tak di rumah, di ladang payudara. 348 00:14:49,438 --> 00:14:51,799 Ew, kalian terobsesi dengan payudara. 349 00:14:51,899 --> 00:14:54,927 Itulah kenapa Missy sedih karena dia tak punya. 350 00:14:55,027 --> 00:14:57,221 - Dia sedih? - Ya, kita semua begitu. 351 00:14:57,321 --> 00:14:59,891 Tidak! Ranselku! 352 00:14:59,991 --> 00:15:01,592 Andrew, man! 353 00:15:01,692 --> 00:15:05,146 - Ranselku! - Kau tak boleh menyentuh ranselnya. 354 00:15:05,246 --> 00:15:07,231 Itu hanya satu aturan! 355 00:15:07,331 --> 00:15:10,401 Ya Tuhan! Tak ada yang memberitahuku! 356 00:15:10,501 --> 00:15:12,361 Mereka sebenarnya orang baik. 357 00:15:12,461 --> 00:15:13,779 Anak itu menghabisimu. 358 00:15:13,879 --> 00:15:16,991 Jesse benar. Aku di luar kendali. Ada apa dengan payudara? 359 00:15:17,091 --> 00:15:19,285 Lihatlah, puncak dan lembah.. 360 00:15:19,385 --> 00:15:22,330 Tidak, berhenti memberi gambaran. Aku seperti orang cabul. 361 00:15:22,430 --> 00:15:25,065 Terus? Kau suka payudara. Itu alami. 362 00:15:27,343 --> 00:15:28,244 Kau melihatnya? 363 00:15:28,344 --> 00:15:31,464 Aku tak ingin membuat gadis merasa aneh dengan tubuh mereka. 364 00:15:31,564 --> 00:15:32,590 Terutama Missy. 365 00:15:32,690 --> 00:15:35,343 Sejujurnya kurasa kita tak bisa bekerja sama lagi. 366 00:15:35,443 --> 00:15:37,720 Aku tak bisa horny dan jadi pria baik? 367 00:15:37,820 --> 00:15:40,890 Lihatlah, sesuai kesuciannya, Dalai Lama pernah mengatakan, 368 00:15:40,990 --> 00:15:45,427 Kau bisa mengisi darah ke jantung atau penis. Tidak keduanya. 369 00:15:45,527 --> 00:15:47,772 Bagaimana bisa gadis-gadis ini seusia kita? 370 00:15:47,872 --> 00:15:50,483 Mereka semua sangat cantik. Pasti menyenangkan. 371 00:15:50,583 --> 00:15:53,569 Lihat bokong bazoombas itu! Pow Pow! 372 00:15:53,669 --> 00:15:57,531 Aw! Dan dia rindu anjingnya Karena dia sedang berlibur. 373 00:15:57,631 --> 00:16:00,368 Oke, kuakui gadis-gadis ini agak cantik, 374 00:16:00,468 --> 00:16:03,204 tapi ibuku berkata, kecantikan sejati ada di dalam. 375 00:16:03,304 --> 00:16:05,164 Juga usus besarmu, dan itu penuh dengan tai. 376 00:16:05,264 --> 00:16:06,624 Aku tak tahu. 377 00:16:06,724 --> 00:16:08,834 Missy, yang penting kita pintar.. 378 00:16:08,934 --> 00:16:11,754 - ..dan kita tahu siapa kita. - Kau kumpulan kutu buku! 379 00:16:11,854 --> 00:16:12,922 Aku ingin mempercayaimu, Jesse.. 380 00:16:13,022 --> 00:16:15,424 ..tapi, kupikir laki-laki tak peduli kita pintar. 381 00:16:15,524 --> 00:16:18,970 - Aku tahu. - Aku ingin seksi dan bodoh. 382 00:16:19,070 --> 00:16:20,179 Girls? 383 00:16:20,279 --> 00:16:22,556 Aku sudah menguping cukup lama, 384 00:16:22,656 --> 00:16:25,977 dan mendengarmu mulut menghina tubuhmu membuatku gila. 385 00:16:26,077 --> 00:16:27,561 Aku ingin mengajak kalian ke suatu tempat. 386 00:16:27,661 --> 00:16:29,814 Aku tak mau pergi ke perkebunan wortel. Argh! 387 00:16:29,914 --> 00:16:32,650 Aku sebenarnya memikirkan tempat lain. 388 00:16:32,750 --> 00:16:34,151 - Mom! - Dan sebelum kau bertanya, 389 00:16:34,251 --> 00:16:37,229 tidak, itu bukan cagar alam Macadamia. 390 00:16:37,329 --> 00:16:39,573 Maksudku, dia lucu. Dia sangat cantik. 391 00:16:39,673 --> 00:16:42,535 - Apa dia pintar? Apakah dia tahu siapa dia? - Apa? 392 00:16:42,635 --> 00:16:46,539 Aku tak tahu. Itu kampanye baru dari Ross Dress For Less. 393 00:16:46,639 --> 00:16:49,000 - Dia ingin belajar bersama. - Hei, itu hebat! 394 00:16:49,100 --> 00:16:51,961 Akhirnya, bocah kulit putih kaya menangkap mangsa! 395 00:16:52,061 --> 00:16:54,380 Ya, tapi sekarang aku tak tahu harus apa. Aku tak ingin mengacaukannya. 396 00:16:54,480 --> 00:16:56,716 Biar kuberitahu sedikit rahasia.. 397 00:16:56,816 --> 00:16:58,175 ..saat membahas para wanita. - Baik. 398 00:16:58,275 --> 00:17:00,052 - Kau siap, Nicolai? - Kurasa. 399 00:17:00,152 --> 00:17:01,303 Rahasianya adalah.. 400 00:17:03,447 --> 00:17:05,891 - Mendengarkan. - Mendengar? Itu rahasia besar? 401 00:17:05,991 --> 00:17:09,145 Ketika mereka bicara, dengarkan perkataannya. 402 00:17:09,245 --> 00:17:11,981 Dan tambahan, ingat detailnya.. 403 00:17:12,081 --> 00:17:15,067 ..dan katakan lagi di lain waktu, buktikan kau mendengarkan dia! 404 00:17:15,167 --> 00:17:17,820 - Oh! - Ini sangat efektif! Ha ha! 405 00:17:17,920 --> 00:17:20,614 Jadi aku tak boleh mengatakan fakta agar aku terlihat pintar? 406 00:17:20,714 --> 00:17:21,699 Sepertinya tidak. 407 00:17:21,799 --> 00:17:25,411 Butuh seumur hidup untuk menyadari bahwa wanita ingin satu hal: 408 00:17:25,511 --> 00:17:27,913 Hanya ingin diperlakukan seperti manusia. 409 00:17:28,013 --> 00:17:29,832 Manusia, ya? 410 00:17:29,932 --> 00:17:31,083 - Wow! - Akan kucoba. 411 00:17:31,183 --> 00:17:32,960 ♪ Oh, dengarkan para wanita ♪ ... 412 00:17:33,060 --> 00:17:36,213 ... ♪ Dan kau akan berguling Di hamparan payudara ♪ ... 413 00:17:36,313 --> 00:17:37,882 ... ♪ Tapi jangan percaya mereka ♪ ... 414 00:17:37,982 --> 00:17:41,260 ... ♪ Putingnya adalah kamera kecil ♪ 415 00:17:42,945 --> 00:17:46,515 Oh, aku sangat mencintaimu, Nona Peluit. 416 00:17:46,615 --> 00:17:49,852 Kau selalu di leherku. Bahkan sepanjang waktu. 417 00:17:52,613 --> 00:17:55,149 Uh oh. Aku tidur basah lagi. 418 00:17:55,249 --> 00:17:56,942 Peluit itu membuatmu haus? 419 00:17:57,042 --> 00:17:58,986 Hei, Rick, tak aneh kan jika aku, 420 00:17:59,086 --> 00:18:01,614 kau tahu, belum pernah seks? 421 00:18:01,714 --> 00:18:05,034 Aku menyalahkan diriku sendiri. Aku monster hormon yang buruk, kawan. 422 00:18:05,134 --> 00:18:07,953 - Tidak, kau keren, Rick. - Tidak, kau yang keren, Steve! 423 00:18:08,053 --> 00:18:09,613 Tunggu, hentikan jamnya. 424 00:18:09,713 --> 00:18:12,875 Mungkinkah kita berdua bukan laki-laki? 425 00:18:12,975 --> 00:18:14,168 Oh man. 426 00:18:14,268 --> 00:18:16,962 Tidak, kawan. Kau pria. Lihat sekelilingmu. 427 00:18:17,062 --> 00:18:21,342 Aku tak tahu. Mungkin sudah waktunya aku bersin basah dengan seorang wanita. 428 00:18:21,442 --> 00:18:24,261 Ya, bawa wanita ke kamar kumuhmu ini. 429 00:18:24,361 --> 00:18:26,555 Ya ampun! 430 00:18:26,655 --> 00:18:30,101 Uh..oh, kelihatannya mereka mengangkut kita ke kapal diaper lagi. 431 00:18:30,201 --> 00:18:34,471 - Apa yang akan kau lakukan? - Buster, aku akan mencium bau popok itu. 432 00:18:34,571 --> 00:18:36,732 Ibu, apa kita harus telanjang? 433 00:18:36,832 --> 00:18:38,943 Itulah intinya, sayang. 434 00:18:39,043 --> 00:18:42,696 Ini spa Korea, semua wanita bisa merasa nyaman dengan telanjang. 435 00:18:42,796 --> 00:18:45,783 Tapi, kupikir aku akan tetap memakai jubahku oo.. 436 00:18:45,883 --> 00:18:48,494 ..Aku belum siap untuk itu. 437 00:18:48,594 --> 00:18:50,871 - Sekarang aku baik-baik saja. - Kau tak bisa melepas jubahmu. 438 00:18:50,971 --> 00:18:55,251 Kau terlihat seperti Smeagol, dasar jalang berdada datar! 439 00:18:55,351 --> 00:18:58,754 Ibu, aku tahu seharusnya aku tak terlalu khawatir, dan mengecewakanmu 440 00:18:58,854 --> 00:19:01,423 tapi aku tak ingin orang lain melihat tubuhku yang aneh. 441 00:19:01,523 --> 00:19:03,884 - Itu omong kosong. - Ibu, hati-hati! 442 00:19:03,984 --> 00:19:06,595 Maaf, tapi tubuhmu indah. 443 00:19:06,695 --> 00:19:09,548 Sama seperti semua wanita di sini. Lihatlah. 444 00:19:09,648 --> 00:19:13,644 Wowsie woo! Tentu saja banyak wanita telanjang bulat di sini. 445 00:19:13,744 --> 00:19:16,388 Tubuh yang seksi. 446 00:19:16,488 --> 00:19:18,983 Lihatlah daging-daging itu. 447 00:19:19,083 --> 00:19:20,526 Kau lihat, nak? 448 00:19:20,626 --> 00:19:23,445 Nyaman dengan tubuhmu itu indah. 449 00:19:23,545 --> 00:19:26,949 - Mungkin dia benar. - Ya Tuhan. 450 00:19:27,049 --> 00:19:28,650 Mungkin.. 451 00:19:28,750 --> 00:19:30,953 ..♪ Tiap pantat adalah kepingan salju ♪.. 452 00:19:31,053 --> 00:19:33,238 ... ♪ Tiap puting adalah bintang ♪ ... 453 00:19:33,338 --> 00:19:35,332 ... ♪ Tiap bentuk dan lekuk itu indah ♪ ... 454 00:19:35,432 --> 00:19:37,835 ... ♪ Tiap stretch mark, tiap bekas luka ♪ ... 455 00:19:37,935 --> 00:19:40,421 ... ♪ Kami adalah Keindahan ♪ ... 456 00:19:40,521 --> 00:19:42,581 ... ♪ Tak ada yang sama ♪ ... 457 00:19:42,681 --> 00:19:44,508 ... ♪ Tuhan menciptakan kita dengan kehendak-Nya ♪ ... 458 00:19:44,608 --> 00:19:48,433 ... ♪ Dan gadis itu tak memalukan ♪ ... 459 00:19:48,487 --> 00:19:50,431 ... ♪ Aku mencintai tubuhku ♪ ... 460 00:19:50,531 --> 00:19:52,516 ... ♪ Aku suka semuanya ♪ ... 461 00:19:52,616 --> 00:19:56,970 ... ♪ Tiap kerutan, jerawat, lesung pipit Besar atau kecil ♪ ... 462 00:19:57,070 --> 00:19:59,106 ... ♪ pantatku cantik ♪ ... 463 00:19:59,206 --> 00:20:01,108 ... ♪ payudaraku sebuah karya seni ♪ ... 464 00:20:01,208 --> 00:20:03,027 ... ♪ Cintaku adalah sayap kelelawarku ♪♪ ... 465 00:20:03,127 --> 00:20:07,887 ... ♪ Aku suka tiap bagian ♪ ... 466 00:20:09,499 --> 00:20:11,410 ... ♪ Selulit dan lutut menonjol ♪ ... 467 00:20:11,510 --> 00:20:13,495 ... ♪ Ittie-bitties dan doubel D ♪ ... 468 00:20:13,595 --> 00:20:15,331 ... ♪ Kaki kurus dan paha tebal ♪ ... 469 00:20:15,431 --> 00:20:17,541 ... ♪ Segala bentuk dan ukuran ♪ ... 470 00:20:17,641 --> 00:20:19,668 ... ♪ Innies, outies, easties, westies ♪ ... 471 00:20:19,768 --> 00:20:21,754 ... ♪ Bagian yang hanya kutunjukkan pada sahabatku ♪ ... 472 00:20:21,854 --> 00:20:23,839 ... ♪ Pantat besar dan kecil ♪ ... 473 00:20:23,939 --> 00:20:27,134 ... ♪ Bikini wax dan penuh rambut ♪ ... 474 00:20:27,234 --> 00:20:29,178 ... ♪ Kami mencintai tubuh kami ♪ ... 475 00:20:29,278 --> 00:20:30,971 ... ♪ Kami ingin dunia tahu ♪ ... 476 00:20:31,071 --> 00:20:35,342 ... ♪ Tiap inci dari rambut keriting Sampai ke kaki ♪ ... 477 00:20:35,442 --> 00:20:37,519 ... ♪ Tiap perut rata atau bulat ♪ ... 478 00:20:37,619 --> 00:20:39,972 ... ♪ Tiap lubang pantat putih atau cokelat ♪ ... 479 00:20:40,072 --> 00:20:42,566 ... ♪ Tiny topless monkey junky funky ♪ ... 480 00:20:42,666 --> 00:20:44,318 ... ♪ Pendek dan tinggi ♪ ... 481 00:20:44,418 --> 00:20:47,454 ... ♪ Kami suka semuanya ♪ ... 482 00:20:47,788 --> 00:20:50,157 Itu menggelikan! 483 00:20:50,257 --> 00:20:52,993 Hanya karena wanita-wanita ini baik-baik saja dengan tubuh kotor mereka, 484 00:20:53,093 --> 00:20:55,996 tak berarti kau juga. Sadarlah, si datar Stanley. 485 00:20:56,096 --> 00:20:57,948 Kau tahu, Mirror Missy? 486 00:20:58,048 --> 00:21:01,377 Kenapa kau tak pergi saja! Dasar.. 487 00:21:03,270 --> 00:21:04,255 Bajingan! 488 00:21:04,355 --> 00:21:07,207 Mamma mia! 489 00:21:07,307 --> 00:21:11,557 Aku meleleh! 490 00:21:11,853 --> 00:21:14,798 ♪ Kami suka semuanya ♪ ... 491 00:21:14,898 --> 00:21:16,267 Jesse, itu kau? 492 00:21:16,367 --> 00:21:18,560 - Cantor Dina? - Aku senang kau di sini. 493 00:21:18,660 --> 00:21:21,897 Ya ampun! Badannya bagus sekali! 494 00:21:21,997 --> 00:21:24,608 Rasanya alam semesta menyatukan kita, bukan? 495 00:21:24,708 --> 00:21:27,695 Tak heran ibumu mengkhawatirkan leher pendeknya. 496 00:21:27,795 --> 00:21:29,571 Kita harus mengajak ibumu. 497 00:21:29,671 --> 00:21:32,157 Kita bertiga bisa hangout bersama. 498 00:21:32,257 --> 00:21:34,493 - Menyenangkan. - Tubuh itu membuat wanita jadi gay. 499 00:21:34,593 --> 00:21:36,445 Sebenarnya, memang begitu, kan? 500 00:21:36,545 --> 00:21:38,998 Kami paham, Dina, Kau terlihat bagus telanjang. Selamat. 501 00:21:39,098 --> 00:21:40,532 Jesse.. 502 00:21:40,632 --> 00:21:41,959 Wow! Terima kasih. 503 00:21:42,059 --> 00:21:44,962 Ini hasil kombinasi meditasi, penenangan.. 504 00:21:45,062 --> 00:21:47,131 - Aku tak berusaha bersikap baik. - Makan carob.. 505 00:21:47,231 --> 00:21:49,300 Aku tak ingin berteman denganmu. 506 00:21:49,400 --> 00:21:52,553 - Oh baiklah. - Aku hanya ingin kau pergi. 507 00:21:52,653 --> 00:21:55,973 Wow! Kenapa semua anak perempuan pacarku membenciku? 508 00:21:56,073 --> 00:22:00,594 Hai ibu. Aku hanya ingin mengatakan, terima kasih untuk tak tergoda oleh rubah betina. 509 00:22:00,694 --> 00:22:02,938 Jauh lebih mudah belajar di perpustakaan. 510 00:22:03,038 --> 00:22:04,356 Rumahku sangat gila. 511 00:22:04,456 --> 00:22:06,525 Karena dua saudara laki-lakimu yang suka basket 90-an? 512 00:22:06,625 --> 00:22:08,360 - Ingatan yang bagus. - Aku mendengarkan. 513 00:22:08,460 --> 00:22:09,653 - Kau mendengarkan. - Ya. 514 00:22:09,753 --> 00:22:11,530 Dia harum. Gigit tangannya. 515 00:22:11,630 --> 00:22:13,949 - Apa ini? Hei. - Ini untukku? 516 00:22:14,049 --> 00:22:16,735 Untukku? 517 00:22:17,886 --> 00:22:18,704 - Ah! - Apa? 518 00:22:18,804 --> 00:22:20,539 - Tak ada. - Apa maksudmu? Katakan padaku. 519 00:22:20,639 --> 00:22:21,749 - Kau bisa jaga rahasia? - Entahlah. 520 00:22:21,849 --> 00:22:23,709 - Janji? - Aku janji akan merahasiakannya. 521 00:22:23,809 --> 00:22:25,627 Aku belum memberi tahu siapa pun tentang Andrew mandi susu. 522 00:22:25,727 --> 00:22:26,754 Itu untuk eksimnya. 523 00:22:26,854 --> 00:22:28,547 Seharusnya aku tak mengatakan itu. Katakan saja rahasianya. 524 00:22:28,647 --> 00:22:31,300 Baik. Kukira, seperti, 525 00:22:31,400 --> 00:22:33,635 - DeVon dan Devin putus. - Benarkah? 526 00:22:33,735 --> 00:22:37,765 Dan kukira itu karena DeVon mungkin menyukaiku sekarang? 527 00:22:37,865 --> 00:22:38,724 - Hah. - Ya 528 00:22:38,824 --> 00:22:40,726 Bagaimana perasaanmu? 529 00:22:40,826 --> 00:22:41,894 - Gembira. - Benarkah? 530 00:22:41,994 --> 00:22:44,146 Ya, maksudku, karena itu DeVon. Maksudku, ayolah. 531 00:22:44,246 --> 00:22:45,981 - Ya. - Aku selalu menyukainya. 532 00:22:46,081 --> 00:22:48,233 Kurasa begitu. Maksudku, aku paham. Dia DeVon. 533 00:22:48,333 --> 00:22:50,152 - Dia keren. Dia lucu. Dia.. - Ya. 534 00:22:50,252 --> 00:22:51,528 - ..benar-benar hitam. - Apa? 535 00:22:51,628 --> 00:22:52,738 - Apa? - Katakan lebih keras. 536 00:22:52,838 --> 00:22:54,823 Dia tak mendengar komentar rasismu. 537 00:22:54,923 --> 00:22:57,659 Aku berkata, 'Bagus sekali.' Aku ikut senang. 538 00:22:57,759 --> 00:22:59,870 Ya, meski agak aneh, 539 00:22:59,970 --> 00:23:01,538 Karena dia tak pernah bicara denganku sebelumnya. 540 00:23:01,638 --> 00:23:03,123 - Itu aneh, bukan? - Ya. 541 00:23:03,223 --> 00:23:06,794 Itu membuatmu berpikir sedikit, kan? Apa niatnya, kan? 542 00:23:06,894 --> 00:23:10,672 - Maaf, sampai dimana kita? - Kau bicara tentang DeVon yang hitam, 543 00:23:10,772 --> 00:23:13,133 dan kau mengatakannya kepada gadis Latin. 544 00:23:13,233 --> 00:23:16,336 - Ah, ingatan yang bagus. - Hei, kau harus mendengarkan. 545 00:23:18,739 --> 00:23:20,808 Missy? Apa yang kau lakukan? 546 00:23:20,908 --> 00:23:24,353 Apa? Itu hanya tubuh, dan aku memilikinya. 547 00:23:24,453 --> 00:23:28,482 Ya. Nyaman dengan tubuhmu membuatmu cantik, kata mereka. 548 00:23:28,582 --> 00:23:30,442 - Nyanyikan! - Ya Tuhan. 549 00:23:30,542 --> 00:23:32,194 Apa ibumu yang memberitahumu itu? 550 00:23:32,294 --> 00:23:35,531 Kuyakin mereka ada di situs itu, Gadis Jelek juga Cantik. 551 00:23:35,631 --> 00:23:38,700 - Tapi mereka tak jelek, kan, Lola? - Tidak. 552 00:23:38,800 --> 00:23:40,702 Missy, kurasa kita perlu ingat.. 553 00:23:40,802 --> 00:23:43,789 ..tidak semua orang pergi ke spa Korea. 554 00:23:43,889 --> 00:23:45,749 Aku ingin mendukungmu, tapi.. 555 00:23:45,849 --> 00:23:48,502 - Aku mengerti maksudmu. - Ya, karena aku akan mengatakan, 556 00:23:48,602 --> 00:23:50,045 - pakailah pakaianmu. - Kau ingin aku memakai bajuku. 557 00:23:50,145 --> 00:23:53,090 Ya. Aku benar-benar tak nyaman dengan subteks. 558 00:23:54,316 --> 00:23:55,509 - Hai, Missy. - Hei, Andrew. 559 00:23:55,609 --> 00:23:58,095 Aku hanya ingin minta maaf jika aku membuatmu merasa aneh. 560 00:23:58,195 --> 00:23:59,179 Oh! Uh.. 561 00:23:59,279 --> 00:24:01,306 Aku benar-benar tak tahu apa yang kau bicarakan. 562 00:24:01,406 --> 00:24:03,475 - Tubuh kita, berubah. - Benar. 563 00:24:03,575 --> 00:24:05,811 Dan jika tatapan anak laki-laki pada perempuan membuatmu tak nyaman, 564 00:24:05,911 --> 00:24:08,188 - maka aku minta maaf. - Yah, itu sangat manis.. 565 00:24:08,288 --> 00:24:10,482 Karena aku hanya coba jadi orang baik, Missy. 566 00:24:10,582 --> 00:24:11,817 - Tapi itu sulit. - Oh, baiklah, baiklah.. 567 00:24:11,917 --> 00:24:14,528 Sulit di dunia sekarang ini. Semua orang menatap layar mereka.. 568 00:24:14,628 --> 00:24:17,781 ..dan semuanya bergerak satu mil per menit. Maksudku adalah, 569 00:24:17,881 --> 00:24:19,575 jika kita berdua tak menikah dalam tiga tahun, 570 00:24:19,675 --> 00:24:22,527 - haruskah kita menikah? - Um.. 571 00:24:22,627 --> 00:24:25,080 - Aku.. - Aku akan menganggapnya penolakan yang lembut. 572 00:24:25,180 --> 00:24:26,707 Kupikir, Gena suka DeVon. 573 00:24:26,807 --> 00:24:29,001 Kupikir aku baru saja melamar Missy. 574 00:24:29,101 --> 00:24:32,463 Kupikir aku sudah menjepit jins-ku 11 kali hari ini, 575 00:24:32,563 --> 00:24:35,591 tapi aku akan membuat rekor 13 kali. 576 00:24:35,691 --> 00:24:38,835 Oh, Tuhan! 577 00:24:40,312 --> 00:24:41,722 - Hei, Jess. - Apa? 578 00:24:41,822 --> 00:24:43,432 - Tolong lepas headphonemu. - Argh! 579 00:24:43,532 --> 00:24:45,809 Kudengar kau bertemu Dina di spa Korea. 580 00:24:45,909 --> 00:24:46,894 Ya aku bertemu dia. 581 00:24:46,994 --> 00:24:49,980 Kurasa, kita berdua sudah melihatnya telanjang? Jadi, itu luar biasa. 582 00:24:50,080 --> 00:24:51,940 - Jesse ... - Apa? Dia punya tubuh yang bagus. 583 00:24:52,040 --> 00:24:53,775 Itu jauh lebih bagus daripada milikmu. 584 00:24:53,875 --> 00:24:57,279 - Oh! Itu benar-benar menjengkelkan. - Oh, benarkah? 585 00:24:57,379 --> 00:24:58,697 - Karena kau sangat luar biasa? - Sayang! 586 00:24:58,797 --> 00:25:02,275 Kau berselingkuh dan memaksa ayah tinggal di ruang bawah tanah. 587 00:25:02,375 --> 00:25:04,328 Oke, Jesse. Apa sebenarnya yang kau inginkan dari Ibu? 588 00:25:04,428 --> 00:25:06,872 Aku ingin Ibu jadi dewasa dan beri tahu aku apa yang akan terjadi! 589 00:25:06,972 --> 00:25:09,249 - Aku tak tahu apa yang akan terjadi. - Ya Tuhan. 590 00:25:09,349 --> 00:25:11,126 - Aku tak tahu! - Kau yang menangis? 591 00:25:11,226 --> 00:25:12,169 - Hentikan. - Tolonglah. 592 00:25:12,269 --> 00:25:14,004 Berhenti bersikap kejam pada Ibu. 593 00:25:14,104 --> 00:25:16,381 Baiklah, berhentilah mengacaukan hidupku, dasar jalang leher pendek! 594 00:25:16,481 --> 00:25:18,926 - Masuk ke kamarmu! - Aku sudah di kamar! 595 00:25:19,026 --> 00:25:20,928 - Kau masuk kamarmu! - Baik! 596 00:25:21,028 --> 00:25:22,921 Baik! 597 00:25:23,021 --> 00:25:25,766 Itu indah sekali. Tidak ada catatan! 598 00:25:25,866 --> 00:25:28,101 Argh!