1
00:00:05,005 --> 00:00:08,133
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,884 --> 00:00:12,137
Tom Cruise, Scientologikirken er en sekt!
3
00:00:12,221 --> 00:00:16,308
Så hvorfor er vi gode på rehabilitering
og har så flotte treningsstudio?
4
00:00:16,391 --> 00:00:20,062
-De er veldig gode på rehab.
-Hvorfor en Cruise-versjon av Heksejakt?
5
00:00:20,145 --> 00:00:24,733
Du er munnrapp, Teite Holmes. Gid jeg
aldri hadde hyret deg som min kone!
6
00:00:24,816 --> 00:00:27,778
Scientologikirken finansierte auditoriet,
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,239
og i fjor satte vi opp
12 svergende Travoltaer.
8
00:00:30,322 --> 00:00:34,493
Det er en heksejakt, en meggejakt
Vår David Miscavige på jakt
9
00:00:34,576 --> 00:00:38,372
Artig nok: jeg ble utvist
fra Scientologikirken, så...
10
00:00:38,455 --> 00:00:41,208
Men du, har du noe imot
at jeg holder deg i hånden?
11
00:00:42,125 --> 00:00:43,877
Leahs skuespill er ferdig
Hva gjør du på?
12
00:00:43,961 --> 00:00:46,964
"Jeg vokser i jungelens vann
og stinker noe grusomt,
13
00:00:47,047 --> 00:00:52,469
-rører du ved meg, får du magevondt."
-Du er helicobacter pylori-bakterien.
14
00:00:52,552 --> 00:00:57,683
-Som forårsaker akutt magekatarr.
-Andrew, du er god på Bakteriemysteriet!
15
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
Jeg er bare glad for å være her-ie.
16
00:01:01,895 --> 00:01:03,981
Oi, hun klemmer hånden din litt!
17
00:01:04,064 --> 00:01:08,068
Lurer på om hun vil knulle deg
samtidig som faren hennes slikker moren.
18
00:01:08,151 --> 00:01:09,403
Du gjør meg kvalm.
19
00:01:10,487 --> 00:01:11,905
PÅ FORHÅND TIL MINNE OM
KIRSTIE ALLEY
20
00:01:12,573 --> 00:01:14,908
-Jeg er Leahs bror, Nick.
-Hei, jeg er Daniel.
21
00:01:14,992 --> 00:01:17,411
Du var flott som Tom Cruise.
Veldig likandes.
22
00:01:17,494 --> 00:01:22,124
Takk. Når han er sammen med de damene,
tror han nok at han er det på ordentlig.
23
00:01:22,207 --> 00:01:27,212
Dette må være den berømte Nick Birch.
Jeg har sett deg på Instakontoen til Leah.
24
00:01:27,296 --> 00:01:30,299
Forestilte halloween-kostymet ditt
en kald gris?
25
00:01:30,382 --> 00:01:32,718
Nei, jeg skulle være en innbakt pølse.
26
00:01:32,801 --> 00:01:36,722
-Jeg elsker innbakte pølser.
-Seriøst? Med sennep eller ketchup?
27
00:01:36,805 --> 00:01:40,475
-Ketchup, selvsagt.
-Vi kunne fått det så fint. Virkelig synd!
28
00:01:40,559 --> 00:01:42,477
-Ja, det er synd.
-Nick, nå går vi!
29
00:01:42,561 --> 00:01:45,981
Takk for at du arrangerer
avslutningsfesten, Leah! Sees!
30
00:01:46,064 --> 00:01:48,233
Skal vi ha fest
mens mamma og pappa er borte?
31
00:01:48,317 --> 00:01:51,486
Nei, jeg skal ha fest,
og du skal være hos Andrew.
32
00:01:51,570 --> 00:01:56,450
Andrew har en date, så jeg blir hjemme,
og jeg skal visst på en videregåendefest!
33
00:01:56,533 --> 00:01:58,243
Skal du feste med oss, Nick?
34
00:02:02,205 --> 00:02:03,540
Der dreit jeg meg ut.
35
00:02:03,624 --> 00:02:08,253
-Vi sees senere, Tallulah.
-Tallulah? Heter hun Tallulah?
36
00:02:08,337 --> 00:02:11,798
-Slutt å smile.
-Jeg smiler ikke!
37
00:02:11,882 --> 00:02:13,884
Tallulah!
38
00:02:14,551 --> 00:02:18,639
Herregud. Å, faen. De spratt ikke
på plass igjen. Dette er ille!
39
00:02:53,131 --> 00:02:57,386
Så, i matveien, blir det en cookiekake?
Hvordan ligger vi an med chips?
40
00:02:57,469 --> 00:03:01,473
Det er ikke en sånn fest. Det er en fest
for videregåendefolk, så prøv å være kul.
41
00:03:01,556 --> 00:03:04,434
Ja, kule greier!
"NP"! Null problem!
42
00:03:04,518 --> 00:03:06,103
Det er damesolbriller.
43
00:03:06,186 --> 00:03:10,190
-Nei, de er pappa sine.
-Ja, han går med damesolbriller. Åpenbart.
44
00:03:10,273 --> 00:03:13,944
Det kommer teaterungdommer,
og de er kultiverte av seg,
45
00:03:14,027 --> 00:03:17,114
sånn som han Daniel-fyren du møtte.
46
00:03:17,197 --> 00:03:19,282
Leah liker Daniel!
47
00:03:19,366 --> 00:03:22,786
-Leah vil skjære over strupen din.
-Pent. Trusler i tredjeperson.
48
00:03:22,869 --> 00:03:26,248
Jeg har skaffet homsevin
til deg og teaterhomsene dine.
49
00:03:26,331 --> 00:03:28,750
Whiskeyen er min.
Håper festen deres suger.
50
00:03:28,834 --> 00:03:30,419
Takk, Amerikas nasjonalskatt.
51
00:03:30,502 --> 00:03:33,171
-Drikker du, Leah?
-Jeg er 16, og det er bare vin.
52
00:03:33,255 --> 00:03:37,718
Kult! Jeg kan sikkert ta litt, jeg også.
Vin er naturens fruktsuppe.
53
00:03:37,801 --> 00:03:40,846
Og du er fruktesløs.
Jeg går ovenpå, men får med meg alt.
54
00:03:40,929 --> 00:03:43,598
Tror du at du skal få vin?
Du kan tro om igjen!
55
00:03:43,682 --> 00:03:46,977
Skal jeg være han lillebroren
som sladrer på sin søster?
56
00:03:47,060 --> 00:03:50,397
-Er det kledelig for noen av oss?
-Du kan få en liten dert!
57
00:03:50,480 --> 00:03:52,482
Han har allerede en liten... pikk!
58
00:03:53,233 --> 00:03:54,735
-Seriøst?
-Jeg er inni veggen.
59
00:03:56,486 --> 00:03:59,948
Et hus, et hus,
det er intet mer enn et hus!
60
00:04:00,031 --> 00:04:02,576
Det er det. Det er bare et hus.
61
00:04:02,659 --> 00:04:04,411
Nei, se hvem vi har her.
62
00:04:04,494 --> 00:04:06,413
-Tallulah!
-Nick Birch.
63
00:04:06,496 --> 00:04:08,832
Tja, vet ikke, jeg, vanskelig å si...
64
00:04:08,915 --> 00:04:10,834
Hei! Mitt navn er Andrew Glouberman.
65
00:04:10,917 --> 00:04:14,796
Jeg vil elske med datteren deres,
mens du, faren hennes, slikker mor.
66
00:04:14,880 --> 00:04:18,967
Det funker ikke, det blir for kleint.
Hvorfor introduserer jeg meg selv?
67
00:04:19,050 --> 00:04:19,885
Hei, Nick.
68
00:04:19,968 --> 00:04:24,806
Leah arrangerer videregåendefest, og jeg
flørter med en femtenåring. Du må komme!
69
00:04:24,890 --> 00:04:27,684
Fest med folk fra videregående!
Vi henger oss på!
70
00:04:27,768 --> 00:04:30,979
Jeg vet ikke riktig, Nick.
Jeg er hjemme hos Missy,
71
00:04:31,062 --> 00:04:33,982
og moren hennes skulle til
å lage koffeinfri yerba mate.
72
00:04:34,065 --> 00:04:37,402
-Missys forpulte foreldre!
-Nei, pulingen gikk skeis.
73
00:04:37,486 --> 00:04:40,697
-Se på meg, jeg drikker vin!
-Å, Nick...
74
00:04:40,781 --> 00:04:45,076
Du vet jeg aldri kan si nei til deg,
men vi kommer definitivt ikke. Beklager.
75
00:04:45,869 --> 00:04:47,788
-Hvem var det?
-Det var Nick.
76
00:04:47,871 --> 00:04:51,792
Søsteren hans har fest for noen
videregåendefolk, og han inviterte oss.
77
00:04:51,875 --> 00:04:53,960
-Har du lyst å gå?
-Inderlig!
78
00:04:54,044 --> 00:04:57,005
Jeg hørte Meghna Chakrabarti si på radioen
79
00:04:57,088 --> 00:05:00,008
at par burde prøve ut
nye og dristige ting sammen,
80
00:05:00,091 --> 00:05:03,220
og en fest for videregåendefolk
låter ganske dristig.
81
00:05:03,303 --> 00:05:07,474
Om Meg Jabroni har sagt det, så...
Men hva skal vi si til foreldrene dine?
82
00:05:07,557 --> 00:05:10,727
-Vi skal se en film på kino!
-Så artig, hvilken da?
83
00:05:11,478 --> 00:05:13,730
-Teppe i taket...?
-Virkelig?
84
00:05:13,814 --> 00:05:16,817
Ja, det er en iransk film om en fysiker
85
00:05:16,900 --> 00:05:20,487
som tvinges til å jobbe med å servere te
etter sjahens fall.
86
00:05:20,570 --> 00:05:23,281
-Er dette en faktisk film?
-Nei, hun lyver.
87
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
Og hun er overraskende flink til det.
88
00:05:25,408 --> 00:05:28,203
Hun er en liten løgnhals!
Jeg liker den slags damer.
89
00:05:28,286 --> 00:05:30,205
Jeg liker også at de lager middag.
90
00:05:31,289 --> 00:05:33,792
Partyulven er på plass!
91
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
-Partyulven!
-Hei, Jay, hvem...
92
00:05:37,379 --> 00:05:41,925
-Hvordan visste du at vi hadde fest?
-Jeg monterte kamera på kjøkkenet deres.
93
00:05:42,008 --> 00:05:43,802
-Hva sa du?
-Nei, ikke noe sært.
94
00:05:43,885 --> 00:05:49,015
Min mor lager ikke mat, så jeg ser på mens
din gjør det. Det er annerledes hos meg.
95
00:05:49,099 --> 00:05:52,519
Gutter! Da er det fôringstid!
96
00:05:56,064 --> 00:05:59,776
Og jeg tror denne sausen
trenger litt mer basilikum...
97
00:05:59,859 --> 00:06:01,945
Derfor liker jeg å se på The Diane Show.
98
00:06:02,028 --> 00:06:05,365
Man merker at hun lager mat
med kjærlighet... eller noe!
99
00:06:05,448 --> 00:06:07,784
Hvem bryr seg? Ikke jeg! Drit og dra!
100
00:06:07,867 --> 00:06:12,205
-Hvor mange kameraer har du montert her?
-Se, jeg har tatt med sprit!
101
00:06:12,289 --> 00:06:16,418
-Sukkerspinn-brandy?
-Faren min forsvarte fyren som laget den.
102
00:06:16,501 --> 00:06:20,005
Den første spriten laget både
for barn og av barn. FBAB!
103
00:06:20,088 --> 00:06:24,009
Sier du at faren din representerte
en forhandler av barnesprit?
104
00:06:24,092 --> 00:06:27,429
Og han tapte kun fordi han
kalte dommeren en feit megge.
105
00:06:27,512 --> 00:06:29,598
Jay, du kommer fra et urovekkende hjem.
106
00:06:29,681 --> 00:06:31,808
-En skål!
-En skå... Jeg vet ikke, jeg.
107
00:06:31,891 --> 00:06:34,227
For partyulven. Bånnski!
108
00:06:35,020 --> 00:06:38,565
-Nesen og øynene mine!
-Synet ditt kommer tilbake om 30 sek.
109
00:06:38,648 --> 00:06:42,736
-Jeg har vondt i magen!
-Den er sterk, hva? Men søt som bærpai.
110
00:06:43,236 --> 00:06:44,070
Jessi skriver.
111
00:06:44,154 --> 00:06:45,905
huset mitt = sprøtt
får jeg komme bort?
112
00:06:45,989 --> 00:06:50,243
Ordnet du med bat mitsva-bandet, eller
ble du stein og glemte din ene oppgave?
113
00:06:50,327 --> 00:06:53,496
Mamma og pappa,
jeg stikker bort til Nick en tur, OK?
114
00:06:53,580 --> 00:06:56,583
-Greit, men ikke bli for sen.
-Kos deg, Jellybean.
115
00:06:56,666 --> 00:07:00,253
Til din informasjon
skal jeg kontakte Trusted Root i kveld.
116
00:07:00,337 --> 00:07:03,673
Ingen vil se en Rusted Root-hyllest
under en bat mitsva!
117
00:07:03,757 --> 00:07:06,343
Sukkerspinn-brandy
Jeg føler meg så flott
118
00:07:06,426 --> 00:07:09,054
Jeg har sukkerspinn-brandy
Det er tid for noe godt
119
00:07:09,137 --> 00:07:10,931
Du verden. Fete rim!
120
00:07:11,014 --> 00:07:12,807
Å, så bra, du...
121
00:07:12,891 --> 00:07:16,519
Du hørte på at jeg rappet for meg selv.
Jeg er... Jeg er dust.
122
00:07:17,354 --> 00:07:20,148
Altså, jeg er helt dust.
Jeg er en dum person.
123
00:07:20,231 --> 00:07:22,817
Om du er dum, er jeg en idiot!
124
00:07:22,901 --> 00:07:25,904
-Dere er begge tilbakestående.
-Det er broren min, Jud.
125
00:07:25,987 --> 00:07:29,741
Du kommer nok til å se manifestet hans
på nyhetene en vakker dag.
126
00:07:29,824 --> 00:07:32,953
Du er kjempefestlig, Nick Birch.
127
00:07:34,037 --> 00:07:34,871
Hva?
128
00:07:34,955 --> 00:07:37,290
Nick har fått seg kjæreste!
129
00:07:37,374 --> 00:07:39,292
Hva faen... Jeg må være beruset.
130
00:07:39,376 --> 00:07:41,169
Beruset av forelskelsen!
131
00:07:41,252 --> 00:07:44,506
-I Tallulah!
-Jeg er sjalu, Nicky.
132
00:07:44,589 --> 00:07:47,133
Er du sjalu på en jente jeg vil kline med?
133
00:07:47,217 --> 00:07:48,802
Jeg er også sjalu på henne!
134
00:07:48,885 --> 00:07:53,348
Hvem vil smake litt glødende
sukkerspinn-brandy? Her er partyulven!
135
00:07:56,017 --> 00:07:57,394
Er du klar?
136
00:07:58,853 --> 00:07:59,688
Du, altså.
137
00:07:59,771 --> 00:08:02,524
Jeg kysset en jente, og jeg likte det!
138
00:08:03,358 --> 00:08:05,068
Du er gæren.
139
00:08:05,151 --> 00:08:08,989
Tenk at jeg kjenner meg ferdig
med videregående før jeg har begynt.
140
00:08:09,072 --> 00:08:10,740
Disse jævla folkene.
141
00:08:10,824 --> 00:08:14,244
Jessi. For et sexy sammentreff.
142
00:08:14,327 --> 00:08:16,955
Ikke nå, Jay. Jeg har en dritkjip kveld.
143
00:08:17,038 --> 00:08:21,459
Kunne jeg få tilby deg en eliksir
som vil lindre sorgene dine? Partyulv!
144
00:08:21,543 --> 00:08:25,422
"Sukkerspinn-brandy.
Laget for barn og av barn. Hjelp oss!"
145
00:08:25,505 --> 00:08:29,968
-Milde Jesus, hvor kommer denne fra?
-Bangkok. Fra et barnefengsel, faktisk.
146
00:08:30,051 --> 00:08:31,344
-Hva?
-Du er helt ille.
147
00:08:31,428 --> 00:08:35,682
Men de lager det ikke nå lenger, Jessi.
Fengselet brant ned!
148
00:08:36,933 --> 00:08:38,685
Molboskrulla! Se opp!
149
00:08:38,768 --> 00:08:40,061
La meg være i fred!
150
00:08:40,145 --> 00:08:43,732
Jeg mener alvor, molboskrulla.
Jeg må si deg noe alvorlig.
151
00:08:43,815 --> 00:08:47,277
Jeg så deg snakke med Maskinen.
God fornøyelse!
152
00:08:47,360 --> 00:08:52,615
Tallulah Levine, vår sugemaskin.
Hun bare elsker en runde avsuging.
153
00:08:52,699 --> 00:08:53,616
Jeg er stolt av deg.
154
00:08:53,700 --> 00:08:57,162
-Jeg trodde du hatet meg.
-Jeg hater deg ikke, du er broren min.
155
00:08:57,245 --> 00:09:00,123
Jeg vil bare se verden brenne
og deg få fuktet snoppen.
156
00:09:00,206 --> 00:09:03,543
-Vent nå litt!
-Skål for Nickys første munneventyr.
157
00:09:03,626 --> 00:09:06,254
Enten han er klar eller ei,
så er den jenta heldig
158
00:09:06,337 --> 00:09:09,799
som får smake den søte, lille
babysnoppen hans i kjeften.
159
00:09:09,883 --> 00:09:14,137
-Eller hvor den nå måtte havne.
-Det holder! Og den er ikke så liten.
160
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
Eller er den?
161
00:09:17,432 --> 00:09:20,351
Andrew!
Takk og lov, jeg må prate med deg.
162
00:09:20,435 --> 00:09:22,103
Nick, er du full?
163
00:09:22,187 --> 00:09:26,399
Ser du den jenta der borte?
Hun er en femtenårig sugemaskin.
164
00:09:26,483 --> 00:09:29,152
-Hva er det dere snakker om?
-Og der var Missy!
165
00:09:29,235 --> 00:09:32,947
-Du, så flott.
-Ikke tenk på meg, jeg går og mingler nå.
166
00:09:33,031 --> 00:09:36,826
Tid for gutteprat-prat.
Jeg er litt bekymret for snoppen min.
167
00:09:36,910 --> 00:09:38,828
-Du vet, det området...
-Ja, Nick.
168
00:09:38,912 --> 00:09:40,622
-...der pikken min er.
-Oppfattet.
169
00:09:40,705 --> 00:09:45,585
Men jeg bør ikke etterlate Missy alene.
Hun står og snakker med en ananas.
170
00:09:45,668 --> 00:09:47,921
Hvordan fikk du håret ditt til å bli sånn?
171
00:09:49,881 --> 00:09:52,383
Tja... Nei, nei, nei, nei.
172
00:09:53,551 --> 00:09:56,221
Duke. Duke, jeg...
173
00:09:56,304 --> 00:09:58,014
Nickelback!
174
00:09:58,098 --> 00:10:02,352
Jeg så det var fest nedenunder og tenkte
at Duke også burde arrangere en!
175
00:10:02,435 --> 00:10:05,647
-Det ser jeg!
-Nick Birch, her har du Picasso.
176
00:10:05,730 --> 00:10:11,194
Whitney Houston, står til? Og her har du
Prince, Liz Taylor og Richard Burton.
177
00:10:11,277 --> 00:10:13,863
De var gift, og det er et sabla rot.
178
00:10:13,947 --> 00:10:15,990
Prince, jeg er så trist for at du døde.
179
00:10:16,074 --> 00:10:18,284
-Hva med oss, da?
-Vi er alle døde!
180
00:10:18,368 --> 00:10:19,661
Alle døde!
181
00:10:19,744 --> 00:10:20,995
-Av sted!
-Stikk, gutt!
182
00:10:21,079 --> 00:10:24,874
Greit, jeg skal gå, men det er
en jente som driver og suger folk.
183
00:10:24,958 --> 00:10:27,877
-Bli værende, du.
-Fortell Prince om problemene dine.
184
00:10:27,961 --> 00:10:32,340
Hun heter Tallulah Levine,
og de sier hun er en sugemaskin.
185
00:10:32,423 --> 00:10:35,468
-Når hun går ned på kne...
-Henger alle gutta med...
186
00:10:35,552 --> 00:10:37,846
Og gir henne munnen full av klin!
187
00:10:37,929 --> 00:10:42,433
Det holder. Ro deg ned, ditt svin.
Hva er problemet, kjære deg?
188
00:10:42,517 --> 00:10:44,435
Jeg skal ikke lyve, Miss Taylor.
189
00:10:44,519 --> 00:10:47,605
Pikken min er ikke så storveis
som den kunne vært.
190
00:10:47,689 --> 00:10:49,774
Det er ikke bølgens topp som teller,
191
00:10:49,858 --> 00:10:53,194
det er strengene du spiller på,
og krampen i kløften.
192
00:10:54,445 --> 00:10:58,283
Y también, pikken min er trekantformet.
Den sitter her borte.
193
00:10:58,366 --> 00:11:02,912
Derfor oppfant jeg kubismen,
slik at jeg kunne si: "Figurer er artig!"
194
00:11:02,996 --> 00:11:05,206
Frem med den, vennen. La oss ta en titt!
195
00:11:05,290 --> 00:11:07,292
Vis oss denne pikken din, Nick!
196
00:11:07,375 --> 00:11:08,626
La oss se din pikk!
197
00:11:08,710 --> 00:11:11,129
Vent nå litt, er dette passende?
198
00:11:11,212 --> 00:11:13,256
Selvsagt, vi er spøkelser!
199
00:11:13,339 --> 00:11:15,383
La oss se din pikk!
200
00:11:15,466 --> 00:11:21,055
Vel, om den uforlignelige Whitney Houston
ønsker å se penisen min...
201
00:11:23,391 --> 00:11:25,101
¿Dónde está el pipí?
202
00:11:25,184 --> 00:11:29,689
-Har du barbert deg? Er den bare til pynt?
-Gutten har ikke kommet i puberteten ennå.
203
00:11:29,772 --> 00:11:33,109
Det er som en gullknapp
på en privatskoleuniform.
204
00:11:33,192 --> 00:11:35,862
Vil den være for liten
for Tallulah Levine?
205
00:11:35,945 --> 00:11:41,534
Har hun mellomrom mellom fortennene?
For i så fall kan det fungere helt fint!
206
00:11:42,702 --> 00:11:45,371
Du, så morsomt. Dere er alle døde.
207
00:11:45,455 --> 00:11:47,165
Og du har en liten pikk!
208
00:11:47,248 --> 00:11:51,628
Pikken din ser ut som en babynese
209
00:11:51,711 --> 00:11:54,547
Dette er rommet til Jud. Hold avstand!
210
00:11:56,090 --> 00:11:58,635
Plakater med både Paris og Hamilton?
211
00:11:58,718 --> 00:12:01,596
-Hvem sitt rom er dette?
-Å, dette?
212
00:12:01,679 --> 00:12:03,848
Jo, dette er rommet til Leah.
213
00:12:03,932 --> 00:12:06,601
Dette er utvilsomt rommet der det skjer.
214
00:12:06,684 --> 00:12:08,519
Hun har nok en stilig garderobe.
215
00:12:08,603 --> 00:12:12,023
Tja, jeg vet ikke...
Jeg vet ikke hvordan klærne hennes lukter.
216
00:12:12,106 --> 00:12:13,274
Det gjør jeg!
217
00:12:13,358 --> 00:12:18,196
Du, Andrew, har du hørt om den leken
som heter "Syv minutter i himmelen"?
218
00:12:18,279 --> 00:12:21,699
Det skjer faktisk!
Nå gjelder det! Dette er ingen øvelse!
219
00:12:21,783 --> 00:12:25,119
Missy er plutselig veldig frempå.
Hva er det med henne?
220
00:12:25,203 --> 00:12:30,875
Denne gutten er en langstrakt,
saftig lekkerbisken, og vi tørster her!
221
00:12:30,959 --> 00:12:34,671
Vel, jeg er tørr i munnen.
Det skyldes nok nervene.
222
00:12:34,754 --> 00:12:38,549
Hysj, søtnos. Mindre snakk, mer klesskap.
223
00:12:42,387 --> 00:12:45,431
Hvem har vi så her! Nick Birch.
224
00:12:45,515 --> 00:12:49,352
Og se hvem du har her, Tallulah Levine.
225
00:12:49,435 --> 00:12:53,940
-Du bruker hele navnet mitt, er det så?
-Ja, absolutt, siden jeg flørter med deg.
226
00:12:54,023 --> 00:12:56,651
-Sier du det, du?
-Ja, det gjør jeg.
227
00:12:59,028 --> 00:13:02,240
Altså, jeg synes du er
innmari kul og innmari pen,
228
00:13:02,323 --> 00:13:05,118
men jeg kan ikke gjøre
den greia du liker å gjøre.
229
00:13:05,201 --> 00:13:08,454
-Hvilken greie?
-Jo, din store lidenskap.
230
00:13:08,538 --> 00:13:11,082
Lidenskapen min? Hva snakker du om?
231
00:13:11,165 --> 00:13:13,584
Tallulah, jeg kan ikke la deg suge meg!
232
00:13:13,668 --> 00:13:15,294
-Jeg er så lei for det.
-Hva?
233
00:13:15,378 --> 00:13:17,880
Hva får deg til å tro at jeg vil suge deg?
234
00:13:17,964 --> 00:13:20,550
-Kallenavnet ditt.
-Drit og dra!
235
00:13:20,633 --> 00:13:24,846
Jeg var sammen med en fyr én gang, og
han sa til vennene sine at jeg sugde ham,
236
00:13:24,929 --> 00:13:28,683
noe jeg for øvrig aldri gjorde,
og plutselig er jeg blitt "Maskinen"!
237
00:13:28,766 --> 00:13:34,272
Jeg er så lei for det. Alt jeg ville,
var å kline. Jeg er dum, husker du?
238
00:13:34,355 --> 00:13:36,774
Ja, Nick, du er dum.
239
00:13:39,736 --> 00:13:41,654
Der dreit du deg ut så det holdt!
240
00:13:41,738 --> 00:13:45,908
-Hold kjeft, du er et bilde!
-Nei, jeg er inni veggen. Skjønner?
241
00:13:45,992 --> 00:13:47,869
Syv minutter, altså!
242
00:13:47,952 --> 00:13:50,538
-Setter du på en tidtaker?
-Vi begynner... nå.
243
00:13:50,621 --> 00:13:51,956
-Maury.
-Connie.
244
00:13:52,040 --> 00:13:53,374
Har du et øyeblikk?
245
00:13:53,458 --> 00:13:56,961
Hva blir det til? Kyss med tunge?
Hånden under toppen, over BH-en?
246
00:13:57,045 --> 00:13:58,880
Hva er klienten din i stand til?
247
00:13:58,963 --> 00:14:01,883
Klienten min er ikke
i stand til noen ting.
248
00:14:01,966 --> 00:14:06,721
Det skal nevnes at min klient
heller ikke aner om hva hun driver med.
249
00:14:06,804 --> 00:14:09,140
Jeg vet ikke riktig hva jeg driver med.
250
00:14:09,223 --> 00:14:11,184
Ikke jeg heller.
251
00:14:20,109 --> 00:14:23,279
Bra jobbet!
Der var nok et første kyss i boks!
252
00:14:23,363 --> 00:14:25,073
Ingenting slår et første kyss.
253
00:14:25,156 --> 00:14:27,784
-Husker du vårt?
-La være, Maury!
254
00:14:27,867 --> 00:14:32,121
Det var i Pangaeas tid, og dinosaurene
hadde dratt av sted i romskipet sitt.
255
00:14:32,205 --> 00:14:34,290
Vi hadde hele planeten for oss selv.
256
00:14:34,374 --> 00:14:38,836
Dog, om jeg husker riktig, fikk vi
et par lodne mammuter til å rødme.
257
00:14:40,088 --> 00:14:43,883
-Jeg er glad for å se deg, Connie.
-Og jeg for å kjenne lukten av deg.
258
00:14:50,640 --> 00:14:51,516
Å, milde Jesus!
259
00:14:51,599 --> 00:14:54,352
Ja vel, ja! Hei sann!
260
00:14:54,435 --> 00:14:59,107
-Hva? Hvorfor trakk klienten din seg unna?
-Gutten skulle til å spraymale buksa.
261
00:14:59,190 --> 00:15:01,818
-Beklager! Jeg mente ikke...
-Nei, jeg beklager.
262
00:15:01,901 --> 00:15:04,570
Jeg burde ikke presset min
mons pubis mot deg slik.
263
00:15:04,654 --> 00:15:08,282
-Din mors hva for noe?
-Det er området over... Bare glem det!
264
00:15:08,366 --> 00:15:13,413
-Du presset på! Du har ingen hemninger!
-Stemmer, Maury, jeg lar meg ikke temme.
265
00:15:13,496 --> 00:15:18,459
Jeg ville ikke det, jeg ville oppbevare en
tannbørste og noen reservepikker hos deg.
266
00:15:18,543 --> 00:15:19,627
Connie, da!
267
00:15:19,710 --> 00:15:23,965
-Vi bør nok gå tilbake til festen.
-Tja, vi har to minutter igjen.
268
00:15:24,048 --> 00:15:26,509
Vi kan få utrettet mye på den tiden!
269
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
Ja, la gå.
270
00:15:31,389 --> 00:15:33,099
Vent nå litt, det er Leah!
271
00:15:33,182 --> 00:15:35,268
-Og hvem er han fyren?
-Jeg aner ikke.
272
00:15:35,351 --> 00:15:37,395
Den eneste jeg hilste på, var ananasen.
273
00:15:38,646 --> 00:15:42,650
-Har du ikke fått nok å drikke nå, Nicky?
-Ligg unna, Diane.
274
00:15:42,733 --> 00:15:45,445
-Hvem snakker du til?
-Hvem snakker du til?
275
00:15:45,528 --> 00:15:48,614
-Er du full?
-Kom hit, så skal jeg svare.
276
00:15:48,698 --> 00:15:51,325
-Ja?
-Det har du faen ikke noe med!
277
00:15:51,409 --> 00:15:52,618
Hva står på, kyllinglår?
278
00:15:52,702 --> 00:15:56,038
Ikke noe annet enn at
foreldrene mine er helt ille.
279
00:15:56,122 --> 00:15:59,125
Ett kult faktum:
min far røyker hasj hele tiden.
280
00:15:59,208 --> 00:16:02,044
-Vel, mora di er ikke perfekt, hun heller.
-Hva?
281
00:16:02,128 --> 00:16:04,255
-Ikke noe.
-Det var en sær ting å si.
282
00:16:04,338 --> 00:16:08,926
Ja, du har rett. Ikke hør på meg,
jeg aner ikke hva jeg prater om engang.
283
00:16:09,010 --> 00:16:11,179
-Nei, hvorfor sa du det der?
-Sa hva da?
284
00:16:11,262 --> 00:16:13,389
Si det! Si det, Nick!
285
00:16:13,473 --> 00:16:16,601
Da Andrew og jeg var i byen,
fikk vi øye på en hatt,
286
00:16:16,684 --> 00:16:20,438
og så kysset den mora di,
og så var den hatten en dame.
287
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
-Hva?
-Jeg kan ikke uttrykke meg klarere.
288
00:16:23,191 --> 00:16:26,152
Mora di kysset en dame,
og den dama var ikke faren din!
289
00:16:26,235 --> 00:16:27,862
Mener du alvor nå?
290
00:16:27,945 --> 00:16:30,907
Jeg er lei for det!
Jeg er lei for det, Jessi.
291
00:16:30,990 --> 00:16:34,035
Vent nå litt.
Dere var i byen for to uker siden.
292
00:16:34,118 --> 00:16:36,829
-Hvem husker datoer slik?
-Jeg gjør det!
293
00:16:36,913 --> 00:16:40,875
Dere fortalte aldri at dere hadde sett
mora mi være utro mot faren min!
294
00:16:40,958 --> 00:16:42,668
-Dere suger!
-Beklager, Jessi.
295
00:16:42,752 --> 00:16:44,462
Du er en dårlig venn!
296
00:16:44,545 --> 00:16:47,256
Å, faen heller!
Jeg og den store kjeften min.
297
00:16:48,466 --> 00:16:51,761
Big Mouth. Det er serien.
Det er serien, det!
298
00:16:51,844 --> 00:16:56,891
Hei, dere! Dere som ser på mens dere
løper på tredemøllen. Jeg ser dere!
299
00:16:56,974 --> 00:16:58,768
Ikke si et jævla ord!
300
00:17:01,646 --> 00:17:03,064
Vi må komme oss ut herfra.
301
00:17:03,147 --> 00:17:05,483
Hvis vi går ut nå,
vil det virke veldig rart.
302
00:17:05,566 --> 00:17:07,276
Da får vi bare la være å se på!
303
00:17:07,360 --> 00:17:09,111
Greit. La være å se på.
304
00:17:12,448 --> 00:17:13,783
Hva er det han gjør?
305
00:17:14,408 --> 00:17:17,286
Nei, nei. Vi bare fortsetter med dette.
306
00:17:21,541 --> 00:17:23,834
-Han gjør det igjen.
-Ikke vær redd.
307
00:17:23,918 --> 00:17:25,586
-Slutt, Daniel.
-Hva?
308
00:17:25,670 --> 00:17:28,256
Jeg gjorde det klart
at jeg ikke ville gjøre det.
309
00:17:28,339 --> 00:17:31,425
Du er en knute på tråden
og ikke lett på tråden.
310
00:17:31,509 --> 00:17:33,719
Hvorfor oppfører du deg så rart?
311
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-Hva er problemet ditt?
-Dette er mitt rom, men jeg stikker!
312
00:17:37,181 --> 00:17:39,767
Jeg har blå baller!
Det er legemsfornærmelse!
313
00:17:39,850 --> 00:17:42,186
-Det der var...
-Skrekkelig.
314
00:17:45,398 --> 00:17:47,149
Hei, hvor det går!
315
00:17:47,233 --> 00:17:50,486
-Dette er knallbra saker. Gi meg en til!
-Er du sikker?
316
00:17:50,570 --> 00:17:54,365
Ja! Hva er poenget med noe som helst?
Alt er bare piss!
317
00:17:54,448 --> 00:17:55,908
Det er bare piss!
318
00:17:56,576 --> 00:17:58,744
Familien min suger.
319
00:17:58,828 --> 00:18:00,621
Min familie suger også.
320
00:18:05,084 --> 00:18:06,919
Partyulven!
321
00:18:07,003 --> 00:18:08,671
Ja da!
322
00:18:08,754 --> 00:18:13,092
Hormonene i dette huset
går jo over styr, stokk og stein.
323
00:18:13,175 --> 00:18:15,595
Maury!
324
00:18:15,678 --> 00:18:18,055
Jeg har skiftet mening.
325
00:18:18,139 --> 00:18:21,851
Herregud, det som skjedde
der oppe, var helt forskrudd!
326
00:18:21,934 --> 00:18:24,437
Jeg vet det!
Beklager, jeg gikk over streken.
327
00:18:24,520 --> 00:18:29,191
Hva? Nei, ikke deg! Han fyren
som forsøkte å få Leah til å gjøre... noe.
328
00:18:29,275 --> 00:18:31,360
Vi er alle litt ute av kontroll i kveld.
329
00:18:31,444 --> 00:18:34,780
Du, Maury! Du kan oppbevare
pikkene dine i leiligheten min.
330
00:18:34,864 --> 00:18:37,366
Du skal få din egen penisskuff!
331
00:18:38,034 --> 00:18:39,535
Faen ta deg, settbordet!
332
00:18:41,454 --> 00:18:44,290
Du verden. Du smaker
mye bedre enn badematten min.
333
00:18:44,373 --> 00:18:45,791
Jeg tror jeg må spy.
334
00:18:45,875 --> 00:18:48,377
Og jeg får ingen avklippede tånegler i...
335
00:18:49,503 --> 00:18:53,424
-Herregud. Jeg er så lei for det.
-Ingen fare!
336
00:18:53,507 --> 00:18:57,637
Oi, hva er så dette?
Enda flere? Du store all verden!
337
00:18:57,720 --> 00:19:00,681
Går du alltid rundt med
en skjerfremse under klærne?
338
00:19:00,765 --> 00:19:04,977
-Man vet aldri når folk spyr brandy på en.
-Takk for at du tar dette så pent.
339
00:19:05,061 --> 00:19:08,022
Kødder du?
Jeg er ellevill over det tungekysset.
340
00:19:08,105 --> 00:19:12,318
Dette var en engangsforeteelse, OK?
Som vi aldri skal snakke om igjen.
341
00:19:12,401 --> 00:19:15,196
-Jeg sier det bare til brødrene mine.
-Aldri igjen!
342
00:19:15,279 --> 00:19:17,198
Greit, oppfattet! Ikke til noen!
343
00:19:19,116 --> 00:19:21,327
Partyulven fikk kline!
344
00:19:22,411 --> 00:19:25,665
Hei! Der er du jo. Drikker du kaffe?
345
00:19:25,748 --> 00:19:30,419
På en måte. Jeg kan ikke lage det,
så jeg rørte ut kaffegrut i varmt vann.
346
00:19:30,503 --> 00:19:32,713
Det er faktisk ikke så ille.
347
00:19:32,797 --> 00:19:34,131
Hør etter, Nick.
348
00:19:34,215 --> 00:19:38,135
Søsteren din var ovenpå,
sammen med en fyr med trikotlue.
349
00:19:38,219 --> 00:19:40,805
Å, det er Daniel. Leah liker ham.
350
00:19:40,888 --> 00:19:42,973
-Ikke nå lenger.
-Aldri igjen.
351
00:19:43,057 --> 00:19:47,228
Han var aggressiv. Han ville tvinge henne
til å gjøre noe hun ikke var med på.
352
00:19:47,311 --> 00:19:49,730
Dere er sprø. Daniel er helt sjef!
353
00:19:49,814 --> 00:19:52,024
Venner, romere, teknisk anlagte!
354
00:19:52,108 --> 00:19:56,028
Vis meg deres beste imitasjoner
når vi nå skal etterligne kjendiser!
355
00:19:56,112 --> 00:19:59,532
Det finnes ikke noe kulere
enn en som alltid er i høygir.
356
00:20:01,534 --> 00:20:02,952
-Janet Jackson.
-Madonna.
357
00:20:03,035 --> 00:20:04,995
-Barack Obama.
-Beyoncé.
358
00:20:05,788 --> 00:20:09,959
Nick! Elsker Queen Bey!
Hvem driver verden frem? Jenter!
359
00:20:10,042 --> 00:20:11,627
Ja! Nemlig.
360
00:20:11,711 --> 00:20:13,379
Hei! Min tur.
361
00:20:13,462 --> 00:20:16,757
Ja vel!
Vår henrivende vertinne, ta for deg!
362
00:20:16,841 --> 00:20:18,300
Takk for det, Daniel.
363
00:20:19,427 --> 00:20:21,637
Greit.
364
00:20:21,721 --> 00:20:24,265
-Du kliner med noen.
-Du kysser noen.
365
00:20:24,348 --> 00:20:25,558
Barack Obama!
366
00:20:25,641 --> 00:20:27,727
Og du dytter på noens...
367
00:20:27,810 --> 00:20:29,854
-Trener Steve som spiser.
-Du ber!
368
00:20:29,937 --> 00:20:32,231
-En muslim som ber mot Mekka!
-Barack Hussein Obama!
369
00:20:32,314 --> 00:20:34,483
-Noen som kysser noen!
-Partyulven!
370
00:20:34,567 --> 00:20:36,652
Daniel, du imiterer Daniel!
371
00:20:36,736 --> 00:20:40,072
-Vent, hva? Jeg er ikke sånn!
-Jo, det var faktisk helt deg.
372
00:20:40,156 --> 00:20:41,323
Hvordan da?
373
00:20:41,407 --> 00:20:43,951
-Han er en hodepresser.
-Han er en hodepresser.
374
00:20:44,034 --> 00:20:45,745
Han presset på et hode.
375
00:20:45,828 --> 00:20:47,913
TOMS RESTAURANT
376
00:20:47,997 --> 00:20:49,665
Hva er hodepressing?
377
00:20:49,749 --> 00:20:53,085
Det er når en mann presser
en dames hode nedover,
378
00:20:53,169 --> 00:20:54,962
for at hun skal suge ham.
379
00:20:55,045 --> 00:20:59,258
-Er det en type tilnærming?
-Ikke en tilhenger av hodepress.
380
00:20:59,341 --> 00:21:02,928
Hele livet har jeg villet få dem ned dit,
og så kan man utøve press?
381
00:21:03,012 --> 00:21:06,599
-Men du kan ikke det!
-Ikke noe press. Jeg presser ikke, baby.
382
00:21:07,850 --> 00:21:10,186
Nick, jeg må få låne bilen din.
383
00:21:10,269 --> 00:21:13,439
Du får det til å høres ut som
om jeg forgrep meg på deg.
384
00:21:13,522 --> 00:21:15,941
-Du ville presse meg ned.
-Det var et forslag.
385
00:21:16,025 --> 00:21:19,779
Og da jeg ikke godtok forslaget ditt,
så gjentok du det!
386
00:21:19,862 --> 00:21:23,783
Damer burde være mer positive til sex,
men vi er ikke helt der ennå.
387
00:21:23,866 --> 00:21:25,785
Menn er nødt til å ta initiativet.
388
00:21:25,868 --> 00:21:28,412
Hvordan skal gutter ellers
få seg en avsuging?
389
00:21:28,496 --> 00:21:34,376
Du lener hodet tilbake, skyter skrittet
i været og erklærer: "Maten er servert!"
390
00:21:34,460 --> 00:21:38,881
Sprø tanke, men du kan jo vente
til jenta har lyst til å suge deg.
391
00:21:38,964 --> 00:21:41,592
Men det skjer aldri.
Har Partyulven rett, eller?
392
00:21:41,675 --> 00:21:43,219
Hva med å spørre etter det?
393
00:21:43,302 --> 00:21:46,305
Nei, det låter som
den flaueste samtalen noensinne.
394
00:21:46,388 --> 00:21:47,973
I så fall blir du ikke sugd!
395
00:21:48,057 --> 00:21:51,393
Så lenge ingen må snakke
om det, er det greit for meg.
396
00:21:51,477 --> 00:21:55,147
Eller så kan du slikke henne.
Nytelse gir opphav til nytelse.
397
00:21:56,565 --> 00:21:58,943
Ikke legg press på folk.
Det er ikke greit.
398
00:21:59,026 --> 00:22:04,406
La gå! Jeg tilstår at jeg antastet Andrew
i klesskapet! Jeg er en mons-presser!
399
00:22:04,490 --> 00:22:05,991
-Mons?
-En mons?
400
00:22:08,410 --> 00:22:11,664
Svar meg på følgende:
nøyaktig hva er en mons?
401
00:22:11,747 --> 00:22:13,249
Mons pubis, mener du?
402
00:22:13,332 --> 00:22:17,378
Det er vel...
dørstokken inn til nytelsens palass.
403
00:22:17,461 --> 00:22:21,757
-Helt ærlig, hvem elsker ikke monsen?
-Jo, jeg har sansen for monsen!
404
00:22:22,716 --> 00:22:25,469
Vel, bilen din er full av bier!
405
00:22:27,388 --> 00:22:29,723
Jeg håper dere ser ironien i dette.
406
00:22:29,807 --> 00:22:32,893
Hva faen er det du snakker om?
407
00:22:32,977 --> 00:22:35,646
Dette er en heksejakt,
akkurat som Cruisejakt.
408
00:22:35,729 --> 00:22:39,316
Alt jeg ville, var å bli sugd på en fest.
Er det så ille?
409
00:22:39,400 --> 00:22:42,403
Bare jeg får sitere
min fars advokatreklamer!
410
00:22:42,486 --> 00:22:45,239
Ingen verdsetter kvinner høyere enn jeg.
411
00:22:45,322 --> 00:22:47,199
Ja, du setter så stor pris på dem
412
00:22:47,283 --> 00:22:50,786
at når en jente ikke suger deg,
sier du til alle at hun gjorde det.
413
00:22:50,869 --> 00:22:54,832
-Daniel, du har vært et flittig rasshøl!
-Vent nå litt, var det ham?
414
00:22:54,915 --> 00:22:59,253
Dette var i utgangspunktet lærerikt,
men nå har det tatt en stygg vending.
415
00:22:59,336 --> 00:23:03,799
Om dere ser etter en syndebukk,
og nå stikker jeg, så er det festkulturen.
416
00:23:03,882 --> 00:23:06,552
Du topper offisielt verstinglisten.
417
00:23:06,635 --> 00:23:09,638
Du tøse-skjemmer meg.
Du burde skamme deg.
418
00:23:09,722 --> 00:23:10,723
Vent, Daniel.
419
00:23:10,806 --> 00:23:13,267
Endelig noen som forstår.
Vis dem, storkar!
420
00:23:13,350 --> 00:23:15,311
Jeg er ikke stor, jeg er veldig liten,
421
00:23:15,394 --> 00:23:20,566
og jeg har drukket sukkerspinn-brandy
og kaffegrut, tror jeg, hele kvelden.
422
00:23:20,649 --> 00:23:23,027
Og jeg vil bare at du skal vite, Daniel...
423
00:23:32,369 --> 00:23:34,371
Leah, kan du gi Daniel hatten tilbake?
424
00:23:34,455 --> 00:23:36,957
-Takk, Nicky.
-Leah, du er hevet over dette.
425
00:23:37,041 --> 00:23:39,168
Nei, det er jeg virkelig ikke.
426
00:23:39,251 --> 00:23:40,586
Herregud!
427
00:23:40,669 --> 00:23:42,421
Vær så god, mann.
428
00:23:42,504 --> 00:23:43,922
Partyulven!
429
00:23:46,050 --> 00:23:48,969
Jeg skulle ønske vi hadde sett
Teppe i taket i stedet.
430
00:23:49,053 --> 00:23:52,264
-Du vet at det ikke er en faktisk film?
-Ja.
431
00:23:52,348 --> 00:23:56,435
Missy, du gjorde virkelig ikke noe galt
der inne i klesskapet.
432
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
Du er veldig snill, men jeg er
til fare for meg selv og andre.
433
00:24:00,064 --> 00:24:01,106
Det var meg, jeg...
434
00:24:01,190 --> 00:24:03,942
Foreldrene mine.
På slaget som alltid.
435
00:24:05,361 --> 00:24:09,073
Maury, hvorfor er alt dette så komplisert?
436
00:24:09,156 --> 00:24:12,409
Jeg vet jeg gjentar meg selv her,
men Merkur er i retrograd.
437
00:24:12,493 --> 00:24:16,747
-Ikke mer astrologi nå.
-Sa hyklerjævelen født i Tvillingens tegn.
438
00:24:16,830 --> 00:24:18,999
Jeg stiller nå alltid opp for deg.
439
00:24:19,083 --> 00:24:20,751
Der er du, Maury.
440
00:24:20,834 --> 00:24:23,587
-La oss stikke hjem til meg!
-Ett sekund, søtnos.
441
00:24:23,671 --> 00:24:27,966
Jeg har en medisinsk krise og må stikke.
Husk å nappe løken og ring meg i morgen.
442
00:24:28,050 --> 00:24:29,843
Kom så, gutter.
443
00:24:31,011 --> 00:24:32,513
Ha det, hodepresser'n!
444
00:24:33,430 --> 00:24:35,265
Til pokker med denne festen!
445
00:24:36,058 --> 00:24:39,353
-Jud, skar du opp dekkene til Daniel?
-Hva snakker du om?
446
00:24:39,436 --> 00:24:40,688
-Men du...
-Hvem er Daniel?
447
00:24:42,022 --> 00:24:43,273
Det får gå.
448
00:24:45,526 --> 00:24:48,153
Har dere hørt siste nytt, folkens?
449
00:24:48,237 --> 00:24:51,532
-Hvilke nyheter?
-Daniel er død.
450
00:24:51,615 --> 00:24:52,950
Er han død?
451
00:24:53,033 --> 00:24:54,368
-Død.
-Hva skjedde?
452
00:24:54,451 --> 00:24:59,790
Sukkerspinn-brandyen sivet inn i hjernen,
og han fikk en svulst. To uker senere...
453
00:24:59,873 --> 00:25:02,918
-Død!
-Vel, når er begravelsen?
454
00:25:03,001 --> 00:25:06,088
Egentlig i morgen,
men de ga etter for presset.
455
00:25:11,218 --> 00:25:15,180
Tekst: Hilde Jørgensen