1 00:00:05,005 --> 00:00:08,133 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,884 --> 00:00:12,137 Tom Cruise, Scientologikirken er en sekt! 3 00:00:12,221 --> 00:00:16,308 Så hvorfor er vi gode på rehabilitering og har så flotte treningsstudio? 4 00:00:16,391 --> 00:00:20,062 -De er veldig gode på rehab. -Hvorfor en Cruise-versjon av Heksejakt? 5 00:00:20,145 --> 00:00:24,733 Du er munnrapp, Teite Holmes. Gid jeg aldri hadde hyret deg som min kone! 6 00:00:24,816 --> 00:00:27,778 Scientologikirken finansierte auditoriet, 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,239 og i fjor satte vi opp 12 svergende Travoltaer. 8 00:00:30,322 --> 00:00:34,493 Det er en heksejakt, en meggejakt Vår David Miscavige på jakt 9 00:00:34,576 --> 00:00:38,372 Artig nok: jeg ble utvist fra Scientologikirken, så... 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,208 Men du, har du noe imot at jeg holder deg i hånden? 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,877 Leahs skuespill er ferdig Hva gjør du på? 12 00:00:43,961 --> 00:00:46,964 "Jeg vokser i jungelens vann og stinker noe grusomt, 13 00:00:47,047 --> 00:00:52,469 -rører du ved meg, får du magevondt." -Du er helicobacter pylori-bakterien. 14 00:00:52,552 --> 00:00:57,683 -Som forårsaker akutt magekatarr. -Andrew, du er god på Bakteriemysteriet! 15 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 Jeg er bare glad for å være her-ie. 16 00:01:01,895 --> 00:01:03,981 Oi, hun klemmer hånden din litt! 17 00:01:04,064 --> 00:01:08,068 Lurer på om hun vil knulle deg samtidig som faren hennes slikker moren. 18 00:01:08,151 --> 00:01:09,403 Du gjør meg kvalm. 19 00:01:10,487 --> 00:01:11,905 PÅ FORHÅND TIL MINNE OM KIRSTIE ALLEY 20 00:01:12,573 --> 00:01:14,908 -Jeg er Leahs bror, Nick. -Hei, jeg er Daniel. 21 00:01:14,992 --> 00:01:17,411 Du var flott som Tom Cruise. Veldig likandes. 22 00:01:17,494 --> 00:01:22,124 Takk. Når han er sammen med de damene, tror han nok at han er det på ordentlig. 23 00:01:22,207 --> 00:01:27,212 Dette må være den berømte Nick Birch. Jeg har sett deg på Instakontoen til Leah. 24 00:01:27,296 --> 00:01:30,299 Forestilte halloween-kostymet ditt en kald gris? 25 00:01:30,382 --> 00:01:32,718 Nei, jeg skulle være en innbakt pølse. 26 00:01:32,801 --> 00:01:36,722 -Jeg elsker innbakte pølser. -Seriøst? Med sennep eller ketchup? 27 00:01:36,805 --> 00:01:40,475 -Ketchup, selvsagt. -Vi kunne fått det så fint. Virkelig synd! 28 00:01:40,559 --> 00:01:42,477 -Ja, det er synd. -Nick, nå går vi! 29 00:01:42,561 --> 00:01:45,981 Takk for at du arrangerer avslutningsfesten, Leah! Sees! 30 00:01:46,064 --> 00:01:48,233 Skal vi ha fest mens mamma og pappa er borte? 31 00:01:48,317 --> 00:01:51,486 Nei, jeg skal ha fest, og du skal være hos Andrew. 32 00:01:51,570 --> 00:01:56,450 Andrew har en date, så jeg blir hjemme, og jeg skal visst på en videregåendefest! 33 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 Skal du feste med oss, Nick? 34 00:02:02,205 --> 00:02:03,540 Der dreit jeg meg ut. 35 00:02:03,624 --> 00:02:08,253 -Vi sees senere, Tallulah. -Tallulah? Heter hun Tallulah? 36 00:02:08,337 --> 00:02:11,798 -Slutt å smile. -Jeg smiler ikke! 37 00:02:11,882 --> 00:02:13,884 Tallulah! 38 00:02:14,551 --> 00:02:18,639 Herregud. Å, faen. De spratt ikke på plass igjen. Dette er ille! 39 00:02:53,131 --> 00:02:57,386 Så, i matveien, blir det en cookiekake? Hvordan ligger vi an med chips? 40 00:02:57,469 --> 00:03:01,473 Det er ikke en sånn fest. Det er en fest for videregåendefolk, så prøv å være kul. 41 00:03:01,556 --> 00:03:04,434 Ja, kule greier! "NP"! Null problem! 42 00:03:04,518 --> 00:03:06,103 Det er damesolbriller. 43 00:03:06,186 --> 00:03:10,190 -Nei, de er pappa sine. -Ja, han går med damesolbriller. Åpenbart. 44 00:03:10,273 --> 00:03:13,944 Det kommer teaterungdommer, og de er kultiverte av seg, 45 00:03:14,027 --> 00:03:17,114 sånn som han Daniel-fyren du møtte. 46 00:03:17,197 --> 00:03:19,282 Leah liker Daniel! 47 00:03:19,366 --> 00:03:22,786 -Leah vil skjære over strupen din. -Pent. Trusler i tredjeperson. 48 00:03:22,869 --> 00:03:26,248 Jeg har skaffet homsevin til deg og teaterhomsene dine. 49 00:03:26,331 --> 00:03:28,750 Whiskeyen er min. Håper festen deres suger. 50 00:03:28,834 --> 00:03:30,419 Takk, Amerikas nasjonalskatt. 51 00:03:30,502 --> 00:03:33,171 -Drikker du, Leah? -Jeg er 16, og det er bare vin. 52 00:03:33,255 --> 00:03:37,718 Kult! Jeg kan sikkert ta litt, jeg også. Vin er naturens fruktsuppe. 53 00:03:37,801 --> 00:03:40,846 Og du er fruktesløs. Jeg går ovenpå, men får med meg alt. 54 00:03:40,929 --> 00:03:43,598 Tror du at du skal få vin? Du kan tro om igjen! 55 00:03:43,682 --> 00:03:46,977 Skal jeg være han lillebroren som sladrer på sin søster? 56 00:03:47,060 --> 00:03:50,397 -Er det kledelig for noen av oss? -Du kan få en liten dert! 57 00:03:50,480 --> 00:03:52,482 Han har allerede en liten... pikk! 58 00:03:53,233 --> 00:03:54,735 -Seriøst? -Jeg er inni veggen. 59 00:03:56,486 --> 00:03:59,948 Et hus, et hus, det er intet mer enn et hus! 60 00:04:00,031 --> 00:04:02,576 Det er det. Det er bare et hus. 61 00:04:02,659 --> 00:04:04,411 Nei, se hvem vi har her. 62 00:04:04,494 --> 00:04:06,413 -Tallulah! -Nick Birch. 63 00:04:06,496 --> 00:04:08,832 Tja, vet ikke, jeg, vanskelig å si... 64 00:04:08,915 --> 00:04:10,834 Hei! Mitt navn er Andrew Glouberman. 65 00:04:10,917 --> 00:04:14,796 Jeg vil elske med datteren deres, mens du, faren hennes, slikker mor. 66 00:04:14,880 --> 00:04:18,967 Det funker ikke, det blir for kleint. Hvorfor introduserer jeg meg selv? 67 00:04:19,050 --> 00:04:19,885 Hei, Nick. 68 00:04:19,968 --> 00:04:24,806 Leah arrangerer videregåendefest, og jeg flørter med en femtenåring. Du må komme! 69 00:04:24,890 --> 00:04:27,684 Fest med folk fra videregående! Vi henger oss på! 70 00:04:27,768 --> 00:04:30,979 Jeg vet ikke riktig, Nick. Jeg er hjemme hos Missy, 71 00:04:31,062 --> 00:04:33,982 og moren hennes skulle til å lage koffeinfri yerba mate. 72 00:04:34,065 --> 00:04:37,402 -Missys forpulte foreldre! -Nei, pulingen gikk skeis. 73 00:04:37,486 --> 00:04:40,697 -Se på meg, jeg drikker vin! -Å, Nick... 74 00:04:40,781 --> 00:04:45,076 Du vet jeg aldri kan si nei til deg, men vi kommer definitivt ikke. Beklager. 75 00:04:45,869 --> 00:04:47,788 -Hvem var det? -Det var Nick. 76 00:04:47,871 --> 00:04:51,792 Søsteren hans har fest for noen videregåendefolk, og han inviterte oss. 77 00:04:51,875 --> 00:04:53,960 -Har du lyst å gå? -Inderlig! 78 00:04:54,044 --> 00:04:57,005 Jeg hørte Meghna Chakrabarti si på radioen 79 00:04:57,088 --> 00:05:00,008 at par burde prøve ut nye og dristige ting sammen, 80 00:05:00,091 --> 00:05:03,220 og en fest for videregåendefolk låter ganske dristig. 81 00:05:03,303 --> 00:05:07,474 Om Meg Jabroni har sagt det, så... Men hva skal vi si til foreldrene dine? 82 00:05:07,557 --> 00:05:10,727 -Vi skal se en film på kino! -Så artig, hvilken da? 83 00:05:11,478 --> 00:05:13,730 -Teppe i taket...? -Virkelig? 84 00:05:13,814 --> 00:05:16,817 Ja, det er en iransk film om en fysiker 85 00:05:16,900 --> 00:05:20,487 som tvinges til å jobbe med å servere te etter sjahens fall. 86 00:05:20,570 --> 00:05:23,281 -Er dette en faktisk film? -Nei, hun lyver. 87 00:05:23,365 --> 00:05:25,325 Og hun er overraskende flink til det. 88 00:05:25,408 --> 00:05:28,203 Hun er en liten løgnhals! Jeg liker den slags damer. 89 00:05:28,286 --> 00:05:30,205 Jeg liker også at de lager middag. 90 00:05:31,289 --> 00:05:33,792 Partyulven er på plass! 91 00:05:35,585 --> 00:05:37,295 -Partyulven! -Hei, Jay, hvem... 92 00:05:37,379 --> 00:05:41,925 -Hvordan visste du at vi hadde fest? -Jeg monterte kamera på kjøkkenet deres. 93 00:05:42,008 --> 00:05:43,802 -Hva sa du? -Nei, ikke noe sært. 94 00:05:43,885 --> 00:05:49,015 Min mor lager ikke mat, så jeg ser på mens din gjør det. Det er annerledes hos meg. 95 00:05:49,099 --> 00:05:52,519 Gutter! Da er det fôringstid! 96 00:05:56,064 --> 00:05:59,776 Og jeg tror denne sausen trenger litt mer basilikum... 97 00:05:59,859 --> 00:06:01,945 Derfor liker jeg å se på The Diane Show. 98 00:06:02,028 --> 00:06:05,365 Man merker at hun lager mat med kjærlighet... eller noe! 99 00:06:05,448 --> 00:06:07,784 Hvem bryr seg? Ikke jeg! Drit og dra! 100 00:06:07,867 --> 00:06:12,205 -Hvor mange kameraer har du montert her? -Se, jeg har tatt med sprit! 101 00:06:12,289 --> 00:06:16,418 -Sukkerspinn-brandy? -Faren min forsvarte fyren som laget den. 102 00:06:16,501 --> 00:06:20,005 Den første spriten laget både for barn og av barn. FBAB! 103 00:06:20,088 --> 00:06:24,009 Sier du at faren din representerte en forhandler av barnesprit? 104 00:06:24,092 --> 00:06:27,429 Og han tapte kun fordi han kalte dommeren en feit megge. 105 00:06:27,512 --> 00:06:29,598 Jay, du kommer fra et urovekkende hjem. 106 00:06:29,681 --> 00:06:31,808 -En skål! -En skå... Jeg vet ikke, jeg. 107 00:06:31,891 --> 00:06:34,227 For partyulven. Bånnski! 108 00:06:35,020 --> 00:06:38,565 -Nesen og øynene mine! -Synet ditt kommer tilbake om 30 sek. 109 00:06:38,648 --> 00:06:42,736 -Jeg har vondt i magen! -Den er sterk, hva? Men søt som bærpai. 110 00:06:43,236 --> 00:06:44,070 Jessi skriver. 111 00:06:44,154 --> 00:06:45,905 huset mitt = sprøtt får jeg komme bort? 112 00:06:45,989 --> 00:06:50,243 Ordnet du med bat mitsva-bandet, eller ble du stein og glemte din ene oppgave? 113 00:06:50,327 --> 00:06:53,496 Mamma og pappa, jeg stikker bort til Nick en tur, OK? 114 00:06:53,580 --> 00:06:56,583 -Greit, men ikke bli for sen. -Kos deg, Jellybean. 115 00:06:56,666 --> 00:07:00,253 Til din informasjon skal jeg kontakte Trusted Root i kveld. 116 00:07:00,337 --> 00:07:03,673 Ingen vil se en Rusted Root-hyllest under en bat mitsva! 117 00:07:03,757 --> 00:07:06,343 Sukkerspinn-brandy Jeg føler meg så flott 118 00:07:06,426 --> 00:07:09,054 Jeg har sukkerspinn-brandy Det er tid for noe godt 119 00:07:09,137 --> 00:07:10,931 Du verden. Fete rim! 120 00:07:11,014 --> 00:07:12,807 Å, så bra, du... 121 00:07:12,891 --> 00:07:16,519 Du hørte på at jeg rappet for meg selv. Jeg er... Jeg er dust. 122 00:07:17,354 --> 00:07:20,148 Altså, jeg er helt dust. Jeg er en dum person. 123 00:07:20,231 --> 00:07:22,817 Om du er dum, er jeg en idiot! 124 00:07:22,901 --> 00:07:25,904 -Dere er begge tilbakestående. -Det er broren min, Jud. 125 00:07:25,987 --> 00:07:29,741 Du kommer nok til å se manifestet hans på nyhetene en vakker dag. 126 00:07:29,824 --> 00:07:32,953 Du er kjempefestlig, Nick Birch. 127 00:07:34,037 --> 00:07:34,871 Hva? 128 00:07:34,955 --> 00:07:37,290 Nick har fått seg kjæreste! 129 00:07:37,374 --> 00:07:39,292 Hva faen... Jeg må være beruset. 130 00:07:39,376 --> 00:07:41,169 Beruset av forelskelsen! 131 00:07:41,252 --> 00:07:44,506 -I Tallulah! -Jeg er sjalu, Nicky. 132 00:07:44,589 --> 00:07:47,133 Er du sjalu på en jente jeg vil kline med? 133 00:07:47,217 --> 00:07:48,802 Jeg er også sjalu på henne! 134 00:07:48,885 --> 00:07:53,348 Hvem vil smake litt glødende sukkerspinn-brandy? Her er partyulven! 135 00:07:56,017 --> 00:07:57,394 Er du klar? 136 00:07:58,853 --> 00:07:59,688 Du, altså. 137 00:07:59,771 --> 00:08:02,524 Jeg kysset en jente, og jeg likte det! 138 00:08:03,358 --> 00:08:05,068 Du er gæren. 139 00:08:05,151 --> 00:08:08,989 Tenk at jeg kjenner meg ferdig med videregående før jeg har begynt. 140 00:08:09,072 --> 00:08:10,740 Disse jævla folkene. 141 00:08:10,824 --> 00:08:14,244 Jessi. For et sexy sammentreff. 142 00:08:14,327 --> 00:08:16,955 Ikke nå, Jay. Jeg har en dritkjip kveld. 143 00:08:17,038 --> 00:08:21,459 Kunne jeg få tilby deg en eliksir som vil lindre sorgene dine? Partyulv! 144 00:08:21,543 --> 00:08:25,422 "Sukkerspinn-brandy. Laget for barn og av barn. Hjelp oss!" 145 00:08:25,505 --> 00:08:29,968 -Milde Jesus, hvor kommer denne fra? -Bangkok. Fra et barnefengsel, faktisk. 146 00:08:30,051 --> 00:08:31,344 -Hva? -Du er helt ille. 147 00:08:31,428 --> 00:08:35,682 Men de lager det ikke nå lenger, Jessi. Fengselet brant ned! 148 00:08:36,933 --> 00:08:38,685 Molboskrulla! Se opp! 149 00:08:38,768 --> 00:08:40,061 La meg være i fred! 150 00:08:40,145 --> 00:08:43,732 Jeg mener alvor, molboskrulla. Jeg må si deg noe alvorlig. 151 00:08:43,815 --> 00:08:47,277 Jeg så deg snakke med Maskinen. God fornøyelse! 152 00:08:47,360 --> 00:08:52,615 Tallulah Levine, vår sugemaskin. Hun bare elsker en runde avsuging. 153 00:08:52,699 --> 00:08:53,616 Jeg er stolt av deg. 154 00:08:53,700 --> 00:08:57,162 -Jeg trodde du hatet meg. -Jeg hater deg ikke, du er broren min. 155 00:08:57,245 --> 00:09:00,123 Jeg vil bare se verden brenne og deg få fuktet snoppen. 156 00:09:00,206 --> 00:09:03,543 -Vent nå litt! -Skål for Nickys første munneventyr. 157 00:09:03,626 --> 00:09:06,254 Enten han er klar eller ei, så er den jenta heldig 158 00:09:06,337 --> 00:09:09,799 som får smake den søte, lille babysnoppen hans i kjeften. 159 00:09:09,883 --> 00:09:14,137 -Eller hvor den nå måtte havne. -Det holder! Og den er ikke så liten. 160 00:09:14,220 --> 00:09:15,930 Eller er den? 161 00:09:17,432 --> 00:09:20,351 Andrew! Takk og lov, jeg må prate med deg. 162 00:09:20,435 --> 00:09:22,103 Nick, er du full? 163 00:09:22,187 --> 00:09:26,399 Ser du den jenta der borte? Hun er en femtenårig sugemaskin. 164 00:09:26,483 --> 00:09:29,152 -Hva er det dere snakker om? -Og der var Missy! 165 00:09:29,235 --> 00:09:32,947 -Du, så flott. -Ikke tenk på meg, jeg går og mingler nå. 166 00:09:33,031 --> 00:09:36,826 Tid for gutteprat-prat. Jeg er litt bekymret for snoppen min. 167 00:09:36,910 --> 00:09:38,828 -Du vet, det området... -Ja, Nick. 168 00:09:38,912 --> 00:09:40,622 -...der pikken min er. -Oppfattet. 169 00:09:40,705 --> 00:09:45,585 Men jeg bør ikke etterlate Missy alene. Hun står og snakker med en ananas. 170 00:09:45,668 --> 00:09:47,921 Hvordan fikk du håret ditt til å bli sånn? 171 00:09:49,881 --> 00:09:52,383 Tja... Nei, nei, nei, nei. 172 00:09:53,551 --> 00:09:56,221 Duke. Duke, jeg... 173 00:09:56,304 --> 00:09:58,014 Nickelback! 174 00:09:58,098 --> 00:10:02,352 Jeg så det var fest nedenunder og tenkte at Duke også burde arrangere en! 175 00:10:02,435 --> 00:10:05,647 -Det ser jeg! -Nick Birch, her har du Picasso. 176 00:10:05,730 --> 00:10:11,194 Whitney Houston, står til? Og her har du Prince, Liz Taylor og Richard Burton. 177 00:10:11,277 --> 00:10:13,863 De var gift, og det er et sabla rot. 178 00:10:13,947 --> 00:10:15,990 Prince, jeg er så trist for at du døde. 179 00:10:16,074 --> 00:10:18,284 -Hva med oss, da? -Vi er alle døde! 180 00:10:18,368 --> 00:10:19,661 Alle døde! 181 00:10:19,744 --> 00:10:20,995 -Av sted! -Stikk, gutt! 182 00:10:21,079 --> 00:10:24,874 Greit, jeg skal gå, men det er en jente som driver og suger folk. 183 00:10:24,958 --> 00:10:27,877 -Bli værende, du. -Fortell Prince om problemene dine. 184 00:10:27,961 --> 00:10:32,340 Hun heter Tallulah Levine, og de sier hun er en sugemaskin. 185 00:10:32,423 --> 00:10:35,468 -Når hun går ned på kne... -Henger alle gutta med... 186 00:10:35,552 --> 00:10:37,846 Og gir henne munnen full av klin! 187 00:10:37,929 --> 00:10:42,433 Det holder. Ro deg ned, ditt svin. Hva er problemet, kjære deg? 188 00:10:42,517 --> 00:10:44,435 Jeg skal ikke lyve, Miss Taylor. 189 00:10:44,519 --> 00:10:47,605 Pikken min er ikke så storveis som den kunne vært. 190 00:10:47,689 --> 00:10:49,774 Det er ikke bølgens topp som teller, 191 00:10:49,858 --> 00:10:53,194 det er strengene du spiller på, og krampen i kløften. 192 00:10:54,445 --> 00:10:58,283 Y también, pikken min er trekantformet. Den sitter her borte. 193 00:10:58,366 --> 00:11:02,912 Derfor oppfant jeg kubismen, slik at jeg kunne si: "Figurer er artig!" 194 00:11:02,996 --> 00:11:05,206 Frem med den, vennen. La oss ta en titt! 195 00:11:05,290 --> 00:11:07,292 Vis oss denne pikken din, Nick! 196 00:11:07,375 --> 00:11:08,626 La oss se din pikk! 197 00:11:08,710 --> 00:11:11,129 Vent nå litt, er dette passende? 198 00:11:11,212 --> 00:11:13,256 Selvsagt, vi er spøkelser! 199 00:11:13,339 --> 00:11:15,383 La oss se din pikk! 200 00:11:15,466 --> 00:11:21,055 Vel, om den uforlignelige Whitney Houston ønsker å se penisen min... 201 00:11:23,391 --> 00:11:25,101 ¿Dónde está el pipí? 202 00:11:25,184 --> 00:11:29,689 -Har du barbert deg? Er den bare til pynt? -Gutten har ikke kommet i puberteten ennå. 203 00:11:29,772 --> 00:11:33,109 Det er som en gullknapp på en privatskoleuniform. 204 00:11:33,192 --> 00:11:35,862 Vil den være for liten for Tallulah Levine? 205 00:11:35,945 --> 00:11:41,534 Har hun mellomrom mellom fortennene? For i så fall kan det fungere helt fint! 206 00:11:42,702 --> 00:11:45,371 Du, så morsomt. Dere er alle døde. 207 00:11:45,455 --> 00:11:47,165 Og du har en liten pikk! 208 00:11:47,248 --> 00:11:51,628 Pikken din ser ut som en babynese 209 00:11:51,711 --> 00:11:54,547 Dette er rommet til Jud. Hold avstand! 210 00:11:56,090 --> 00:11:58,635 Plakater med både Paris og Hamilton? 211 00:11:58,718 --> 00:12:01,596 -Hvem sitt rom er dette? -Å, dette? 212 00:12:01,679 --> 00:12:03,848 Jo, dette er rommet til Leah. 213 00:12:03,932 --> 00:12:06,601 Dette er utvilsomt rommet der det skjer. 214 00:12:06,684 --> 00:12:08,519 Hun har nok en stilig garderobe. 215 00:12:08,603 --> 00:12:12,023 Tja, jeg vet ikke... Jeg vet ikke hvordan klærne hennes lukter. 216 00:12:12,106 --> 00:12:13,274 Det gjør jeg! 217 00:12:13,358 --> 00:12:18,196 Du, Andrew, har du hørt om den leken som heter "Syv minutter i himmelen"? 218 00:12:18,279 --> 00:12:21,699 Det skjer faktisk! Nå gjelder det! Dette er ingen øvelse! 219 00:12:21,783 --> 00:12:25,119 Missy er plutselig veldig frempå. Hva er det med henne? 220 00:12:25,203 --> 00:12:30,875 Denne gutten er en langstrakt, saftig lekkerbisken, og vi tørster her! 221 00:12:30,959 --> 00:12:34,671 Vel, jeg er tørr i munnen. Det skyldes nok nervene. 222 00:12:34,754 --> 00:12:38,549 Hysj, søtnos. Mindre snakk, mer klesskap. 223 00:12:42,387 --> 00:12:45,431 Hvem har vi så her! Nick Birch. 224 00:12:45,515 --> 00:12:49,352 Og se hvem du har her, Tallulah Levine. 225 00:12:49,435 --> 00:12:53,940 -Du bruker hele navnet mitt, er det så? -Ja, absolutt, siden jeg flørter med deg. 226 00:12:54,023 --> 00:12:56,651 -Sier du det, du? -Ja, det gjør jeg. 227 00:12:59,028 --> 00:13:02,240 Altså, jeg synes du er innmari kul og innmari pen, 228 00:13:02,323 --> 00:13:05,118 men jeg kan ikke gjøre den greia du liker å gjøre. 229 00:13:05,201 --> 00:13:08,454 -Hvilken greie? -Jo, din store lidenskap. 230 00:13:08,538 --> 00:13:11,082 Lidenskapen min? Hva snakker du om? 231 00:13:11,165 --> 00:13:13,584 Tallulah, jeg kan ikke la deg suge meg! 232 00:13:13,668 --> 00:13:15,294 -Jeg er så lei for det. -Hva? 233 00:13:15,378 --> 00:13:17,880 Hva får deg til å tro at jeg vil suge deg? 234 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 -Kallenavnet ditt. -Drit og dra! 235 00:13:20,633 --> 00:13:24,846 Jeg var sammen med en fyr én gang, og han sa til vennene sine at jeg sugde ham, 236 00:13:24,929 --> 00:13:28,683 noe jeg for øvrig aldri gjorde, og plutselig er jeg blitt "Maskinen"! 237 00:13:28,766 --> 00:13:34,272 Jeg er så lei for det. Alt jeg ville, var å kline. Jeg er dum, husker du? 238 00:13:34,355 --> 00:13:36,774 Ja, Nick, du er dum. 239 00:13:39,736 --> 00:13:41,654 Der dreit du deg ut så det holdt! 240 00:13:41,738 --> 00:13:45,908 -Hold kjeft, du er et bilde! -Nei, jeg er inni veggen. Skjønner? 241 00:13:45,992 --> 00:13:47,869 Syv minutter, altså! 242 00:13:47,952 --> 00:13:50,538 -Setter du på en tidtaker? -Vi begynner... nå. 243 00:13:50,621 --> 00:13:51,956 -Maury. -Connie. 244 00:13:52,040 --> 00:13:53,374 Har du et øyeblikk? 245 00:13:53,458 --> 00:13:56,961 Hva blir det til? Kyss med tunge? Hånden under toppen, over BH-en? 246 00:13:57,045 --> 00:13:58,880 Hva er klienten din i stand til? 247 00:13:58,963 --> 00:14:01,883 Klienten min er ikke i stand til noen ting. 248 00:14:01,966 --> 00:14:06,721 Det skal nevnes at min klient heller ikke aner om hva hun driver med. 249 00:14:06,804 --> 00:14:09,140 Jeg vet ikke riktig hva jeg driver med. 250 00:14:09,223 --> 00:14:11,184 Ikke jeg heller. 251 00:14:20,109 --> 00:14:23,279 Bra jobbet! Der var nok et første kyss i boks! 252 00:14:23,363 --> 00:14:25,073 Ingenting slår et første kyss. 253 00:14:25,156 --> 00:14:27,784 -Husker du vårt? -La være, Maury! 254 00:14:27,867 --> 00:14:32,121 Det var i Pangaeas tid, og dinosaurene hadde dratt av sted i romskipet sitt. 255 00:14:32,205 --> 00:14:34,290 Vi hadde hele planeten for oss selv. 256 00:14:34,374 --> 00:14:38,836 Dog, om jeg husker riktig, fikk vi et par lodne mammuter til å rødme. 257 00:14:40,088 --> 00:14:43,883 -Jeg er glad for å se deg, Connie. -Og jeg for å kjenne lukten av deg. 258 00:14:50,640 --> 00:14:51,516 Å, milde Jesus! 259 00:14:51,599 --> 00:14:54,352 Ja vel, ja! Hei sann! 260 00:14:54,435 --> 00:14:59,107 -Hva? Hvorfor trakk klienten din seg unna? -Gutten skulle til å spraymale buksa. 261 00:14:59,190 --> 00:15:01,818 -Beklager! Jeg mente ikke... -Nei, jeg beklager. 262 00:15:01,901 --> 00:15:04,570 Jeg burde ikke presset min mons pubis mot deg slik. 263 00:15:04,654 --> 00:15:08,282 -Din mors hva for noe? -Det er området over... Bare glem det! 264 00:15:08,366 --> 00:15:13,413 -Du presset på! Du har ingen hemninger! -Stemmer, Maury, jeg lar meg ikke temme. 265 00:15:13,496 --> 00:15:18,459 Jeg ville ikke det, jeg ville oppbevare en tannbørste og noen reservepikker hos deg. 266 00:15:18,543 --> 00:15:19,627 Connie, da! 267 00:15:19,710 --> 00:15:23,965 -Vi bør nok gå tilbake til festen. -Tja, vi har to minutter igjen. 268 00:15:24,048 --> 00:15:26,509 Vi kan få utrettet mye på den tiden! 269 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 Ja, la gå. 270 00:15:31,389 --> 00:15:33,099 Vent nå litt, det er Leah! 271 00:15:33,182 --> 00:15:35,268 -Og hvem er han fyren? -Jeg aner ikke. 272 00:15:35,351 --> 00:15:37,395 Den eneste jeg hilste på, var ananasen. 273 00:15:38,646 --> 00:15:42,650 -Har du ikke fått nok å drikke nå, Nicky? -Ligg unna, Diane. 274 00:15:42,733 --> 00:15:45,445 -Hvem snakker du til? -Hvem snakker du til? 275 00:15:45,528 --> 00:15:48,614 -Er du full? -Kom hit, så skal jeg svare. 276 00:15:48,698 --> 00:15:51,325 -Ja? -Det har du faen ikke noe med! 277 00:15:51,409 --> 00:15:52,618 Hva står på, kyllinglår? 278 00:15:52,702 --> 00:15:56,038 Ikke noe annet enn at foreldrene mine er helt ille. 279 00:15:56,122 --> 00:15:59,125 Ett kult faktum: min far røyker hasj hele tiden. 280 00:15:59,208 --> 00:16:02,044 -Vel, mora di er ikke perfekt, hun heller. -Hva? 281 00:16:02,128 --> 00:16:04,255 -Ikke noe. -Det var en sær ting å si. 282 00:16:04,338 --> 00:16:08,926 Ja, du har rett. Ikke hør på meg, jeg aner ikke hva jeg prater om engang. 283 00:16:09,010 --> 00:16:11,179 -Nei, hvorfor sa du det der? -Sa hva da? 284 00:16:11,262 --> 00:16:13,389 Si det! Si det, Nick! 285 00:16:13,473 --> 00:16:16,601 Da Andrew og jeg var i byen, fikk vi øye på en hatt, 286 00:16:16,684 --> 00:16:20,438 og så kysset den mora di, og så var den hatten en dame. 287 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 -Hva? -Jeg kan ikke uttrykke meg klarere. 288 00:16:23,191 --> 00:16:26,152 Mora di kysset en dame, og den dama var ikke faren din! 289 00:16:26,235 --> 00:16:27,862 Mener du alvor nå? 290 00:16:27,945 --> 00:16:30,907 Jeg er lei for det! Jeg er lei for det, Jessi. 291 00:16:30,990 --> 00:16:34,035 Vent nå litt. Dere var i byen for to uker siden. 292 00:16:34,118 --> 00:16:36,829 -Hvem husker datoer slik? -Jeg gjør det! 293 00:16:36,913 --> 00:16:40,875 Dere fortalte aldri at dere hadde sett mora mi være utro mot faren min! 294 00:16:40,958 --> 00:16:42,668 -Dere suger! -Beklager, Jessi. 295 00:16:42,752 --> 00:16:44,462 Du er en dårlig venn! 296 00:16:44,545 --> 00:16:47,256 Å, faen heller! Jeg og den store kjeften min. 297 00:16:48,466 --> 00:16:51,761 Big Mouth. Det er serien. Det er serien, det! 298 00:16:51,844 --> 00:16:56,891 Hei, dere! Dere som ser på mens dere løper på tredemøllen. Jeg ser dere! 299 00:16:56,974 --> 00:16:58,768 Ikke si et jævla ord! 300 00:17:01,646 --> 00:17:03,064 Vi må komme oss ut herfra. 301 00:17:03,147 --> 00:17:05,483 Hvis vi går ut nå, vil det virke veldig rart. 302 00:17:05,566 --> 00:17:07,276 Da får vi bare la være å se på! 303 00:17:07,360 --> 00:17:09,111 Greit. La være å se på. 304 00:17:12,448 --> 00:17:13,783 Hva er det han gjør? 305 00:17:14,408 --> 00:17:17,286 Nei, nei. Vi bare fortsetter med dette. 306 00:17:21,541 --> 00:17:23,834 -Han gjør det igjen. -Ikke vær redd. 307 00:17:23,918 --> 00:17:25,586 -Slutt, Daniel. -Hva? 308 00:17:25,670 --> 00:17:28,256 Jeg gjorde det klart at jeg ikke ville gjøre det. 309 00:17:28,339 --> 00:17:31,425 Du er en knute på tråden og ikke lett på tråden. 310 00:17:31,509 --> 00:17:33,719 Hvorfor oppfører du deg så rart? 311 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 -Hva er problemet ditt? -Dette er mitt rom, men jeg stikker! 312 00:17:37,181 --> 00:17:39,767 Jeg har blå baller! Det er legemsfornærmelse! 313 00:17:39,850 --> 00:17:42,186 -Det der var... -Skrekkelig. 314 00:17:45,398 --> 00:17:47,149 Hei, hvor det går! 315 00:17:47,233 --> 00:17:50,486 -Dette er knallbra saker. Gi meg en til! -Er du sikker? 316 00:17:50,570 --> 00:17:54,365 Ja! Hva er poenget med noe som helst? Alt er bare piss! 317 00:17:54,448 --> 00:17:55,908 Det er bare piss! 318 00:17:56,576 --> 00:17:58,744 Familien min suger. 319 00:17:58,828 --> 00:18:00,621 Min familie suger også. 320 00:18:05,084 --> 00:18:06,919 Partyulven! 321 00:18:07,003 --> 00:18:08,671 Ja da! 322 00:18:08,754 --> 00:18:13,092 Hormonene i dette huset går jo over styr, stokk og stein. 323 00:18:13,175 --> 00:18:15,595 Maury! 324 00:18:15,678 --> 00:18:18,055 Jeg har skiftet mening. 325 00:18:18,139 --> 00:18:21,851 Herregud, det som skjedde der oppe, var helt forskrudd! 326 00:18:21,934 --> 00:18:24,437 Jeg vet det! Beklager, jeg gikk over streken. 327 00:18:24,520 --> 00:18:29,191 Hva? Nei, ikke deg! Han fyren som forsøkte å få Leah til å gjøre... noe. 328 00:18:29,275 --> 00:18:31,360 Vi er alle litt ute av kontroll i kveld. 329 00:18:31,444 --> 00:18:34,780 Du, Maury! Du kan oppbevare pikkene dine i leiligheten min. 330 00:18:34,864 --> 00:18:37,366 Du skal få din egen penisskuff! 331 00:18:38,034 --> 00:18:39,535 Faen ta deg, settbordet! 332 00:18:41,454 --> 00:18:44,290 Du verden. Du smaker mye bedre enn badematten min. 333 00:18:44,373 --> 00:18:45,791 Jeg tror jeg må spy. 334 00:18:45,875 --> 00:18:48,377 Og jeg får ingen avklippede tånegler i... 335 00:18:49,503 --> 00:18:53,424 -Herregud. Jeg er så lei for det. -Ingen fare! 336 00:18:53,507 --> 00:18:57,637 Oi, hva er så dette? Enda flere? Du store all verden! 337 00:18:57,720 --> 00:19:00,681 Går du alltid rundt med en skjerfremse under klærne? 338 00:19:00,765 --> 00:19:04,977 -Man vet aldri når folk spyr brandy på en. -Takk for at du tar dette så pent. 339 00:19:05,061 --> 00:19:08,022 Kødder du? Jeg er ellevill over det tungekysset. 340 00:19:08,105 --> 00:19:12,318 Dette var en engangsforeteelse, OK? Som vi aldri skal snakke om igjen. 341 00:19:12,401 --> 00:19:15,196 -Jeg sier det bare til brødrene mine. -Aldri igjen! 342 00:19:15,279 --> 00:19:17,198 Greit, oppfattet! Ikke til noen! 343 00:19:19,116 --> 00:19:21,327 Partyulven fikk kline! 344 00:19:22,411 --> 00:19:25,665 Hei! Der er du jo. Drikker du kaffe? 345 00:19:25,748 --> 00:19:30,419 På en måte. Jeg kan ikke lage det, så jeg rørte ut kaffegrut i varmt vann. 346 00:19:30,503 --> 00:19:32,713 Det er faktisk ikke så ille. 347 00:19:32,797 --> 00:19:34,131 Hør etter, Nick. 348 00:19:34,215 --> 00:19:38,135 Søsteren din var ovenpå, sammen med en fyr med trikotlue. 349 00:19:38,219 --> 00:19:40,805 Å, det er Daniel. Leah liker ham. 350 00:19:40,888 --> 00:19:42,973 -Ikke nå lenger. -Aldri igjen. 351 00:19:43,057 --> 00:19:47,228 Han var aggressiv. Han ville tvinge henne til å gjøre noe hun ikke var med på. 352 00:19:47,311 --> 00:19:49,730 Dere er sprø. Daniel er helt sjef! 353 00:19:49,814 --> 00:19:52,024 Venner, romere, teknisk anlagte! 354 00:19:52,108 --> 00:19:56,028 Vis meg deres beste imitasjoner når vi nå skal etterligne kjendiser! 355 00:19:56,112 --> 00:19:59,532 Det finnes ikke noe kulere enn en som alltid er i høygir. 356 00:20:01,534 --> 00:20:02,952 -Janet Jackson. -Madonna. 357 00:20:03,035 --> 00:20:04,995 -Barack Obama. -Beyoncé. 358 00:20:05,788 --> 00:20:09,959 Nick! Elsker Queen Bey! Hvem driver verden frem? Jenter! 359 00:20:10,042 --> 00:20:11,627 Ja! Nemlig. 360 00:20:11,711 --> 00:20:13,379 Hei! Min tur. 361 00:20:13,462 --> 00:20:16,757 Ja vel! Vår henrivende vertinne, ta for deg! 362 00:20:16,841 --> 00:20:18,300 Takk for det, Daniel. 363 00:20:19,427 --> 00:20:21,637 Greit. 364 00:20:21,721 --> 00:20:24,265 -Du kliner med noen. -Du kysser noen. 365 00:20:24,348 --> 00:20:25,558 Barack Obama! 366 00:20:25,641 --> 00:20:27,727 Og du dytter på noens... 367 00:20:27,810 --> 00:20:29,854 -Trener Steve som spiser. -Du ber! 368 00:20:29,937 --> 00:20:32,231 -En muslim som ber mot Mekka! -Barack Hussein Obama! 369 00:20:32,314 --> 00:20:34,483 -Noen som kysser noen! -Partyulven! 370 00:20:34,567 --> 00:20:36,652 Daniel, du imiterer Daniel! 371 00:20:36,736 --> 00:20:40,072 -Vent, hva? Jeg er ikke sånn! -Jo, det var faktisk helt deg. 372 00:20:40,156 --> 00:20:41,323 Hvordan da? 373 00:20:41,407 --> 00:20:43,951 -Han er en hodepresser. -Han er en hodepresser. 374 00:20:44,034 --> 00:20:45,745 Han presset på et hode. 375 00:20:45,828 --> 00:20:47,913 TOMS RESTAURANT 376 00:20:47,997 --> 00:20:49,665 Hva er hodepressing? 377 00:20:49,749 --> 00:20:53,085 Det er når en mann presser en dames hode nedover, 378 00:20:53,169 --> 00:20:54,962 for at hun skal suge ham. 379 00:20:55,045 --> 00:20:59,258 -Er det en type tilnærming? -Ikke en tilhenger av hodepress. 380 00:20:59,341 --> 00:21:02,928 Hele livet har jeg villet få dem ned dit, og så kan man utøve press? 381 00:21:03,012 --> 00:21:06,599 -Men du kan ikke det! -Ikke noe press. Jeg presser ikke, baby. 382 00:21:07,850 --> 00:21:10,186 Nick, jeg må få låne bilen din. 383 00:21:10,269 --> 00:21:13,439 Du får det til å høres ut som om jeg forgrep meg på deg. 384 00:21:13,522 --> 00:21:15,941 -Du ville presse meg ned. -Det var et forslag. 385 00:21:16,025 --> 00:21:19,779 Og da jeg ikke godtok forslaget ditt, så gjentok du det! 386 00:21:19,862 --> 00:21:23,783 Damer burde være mer positive til sex, men vi er ikke helt der ennå. 387 00:21:23,866 --> 00:21:25,785 Menn er nødt til å ta initiativet. 388 00:21:25,868 --> 00:21:28,412 Hvordan skal gutter ellers få seg en avsuging? 389 00:21:28,496 --> 00:21:34,376 Du lener hodet tilbake, skyter skrittet i været og erklærer: "Maten er servert!" 390 00:21:34,460 --> 00:21:38,881 Sprø tanke, men du kan jo vente til jenta har lyst til å suge deg. 391 00:21:38,964 --> 00:21:41,592 Men det skjer aldri. Har Partyulven rett, eller? 392 00:21:41,675 --> 00:21:43,219 Hva med å spørre etter det? 393 00:21:43,302 --> 00:21:46,305 Nei, det låter som den flaueste samtalen noensinne. 394 00:21:46,388 --> 00:21:47,973 I så fall blir du ikke sugd! 395 00:21:48,057 --> 00:21:51,393 Så lenge ingen må snakke om det, er det greit for meg. 396 00:21:51,477 --> 00:21:55,147 Eller så kan du slikke henne. Nytelse gir opphav til nytelse. 397 00:21:56,565 --> 00:21:58,943 Ikke legg press på folk. Det er ikke greit. 398 00:21:59,026 --> 00:22:04,406 La gå! Jeg tilstår at jeg antastet Andrew i klesskapet! Jeg er en mons-presser! 399 00:22:04,490 --> 00:22:05,991 -Mons? -En mons? 400 00:22:08,410 --> 00:22:11,664 Svar meg på følgende: nøyaktig hva er en mons? 401 00:22:11,747 --> 00:22:13,249 Mons pubis, mener du? 402 00:22:13,332 --> 00:22:17,378 Det er vel... dørstokken inn til nytelsens palass. 403 00:22:17,461 --> 00:22:21,757 -Helt ærlig, hvem elsker ikke monsen? -Jo, jeg har sansen for monsen! 404 00:22:22,716 --> 00:22:25,469 Vel, bilen din er full av bier! 405 00:22:27,388 --> 00:22:29,723 Jeg håper dere ser ironien i dette. 406 00:22:29,807 --> 00:22:32,893 Hva faen er det du snakker om? 407 00:22:32,977 --> 00:22:35,646 Dette er en heksejakt, akkurat som Cruisejakt. 408 00:22:35,729 --> 00:22:39,316 Alt jeg ville, var å bli sugd på en fest. Er det så ille? 409 00:22:39,400 --> 00:22:42,403 Bare jeg får sitere min fars advokatreklamer! 410 00:22:42,486 --> 00:22:45,239 Ingen verdsetter kvinner høyere enn jeg. 411 00:22:45,322 --> 00:22:47,199 Ja, du setter så stor pris på dem 412 00:22:47,283 --> 00:22:50,786 at når en jente ikke suger deg, sier du til alle at hun gjorde det. 413 00:22:50,869 --> 00:22:54,832 -Daniel, du har vært et flittig rasshøl! -Vent nå litt, var det ham? 414 00:22:54,915 --> 00:22:59,253 Dette var i utgangspunktet lærerikt, men nå har det tatt en stygg vending. 415 00:22:59,336 --> 00:23:03,799 Om dere ser etter en syndebukk, og nå stikker jeg, så er det festkulturen. 416 00:23:03,882 --> 00:23:06,552 Du topper offisielt verstinglisten. 417 00:23:06,635 --> 00:23:09,638 Du tøse-skjemmer meg. Du burde skamme deg. 418 00:23:09,722 --> 00:23:10,723 Vent, Daniel. 419 00:23:10,806 --> 00:23:13,267 Endelig noen som forstår. Vis dem, storkar! 420 00:23:13,350 --> 00:23:15,311 Jeg er ikke stor, jeg er veldig liten, 421 00:23:15,394 --> 00:23:20,566 og jeg har drukket sukkerspinn-brandy og kaffegrut, tror jeg, hele kvelden. 422 00:23:20,649 --> 00:23:23,027 Og jeg vil bare at du skal vite, Daniel... 423 00:23:32,369 --> 00:23:34,371 Leah, kan du gi Daniel hatten tilbake? 424 00:23:34,455 --> 00:23:36,957 -Takk, Nicky. -Leah, du er hevet over dette. 425 00:23:37,041 --> 00:23:39,168 Nei, det er jeg virkelig ikke. 426 00:23:39,251 --> 00:23:40,586 Herregud! 427 00:23:40,669 --> 00:23:42,421 Vær så god, mann. 428 00:23:42,504 --> 00:23:43,922 Partyulven! 429 00:23:46,050 --> 00:23:48,969 Jeg skulle ønske vi hadde sett Teppe i taket i stedet. 430 00:23:49,053 --> 00:23:52,264 -Du vet at det ikke er en faktisk film? -Ja. 431 00:23:52,348 --> 00:23:56,435 Missy, du gjorde virkelig ikke noe galt der inne i klesskapet. 432 00:23:56,518 --> 00:23:59,980 Du er veldig snill, men jeg er til fare for meg selv og andre. 433 00:24:00,064 --> 00:24:01,106 Det var meg, jeg... 434 00:24:01,190 --> 00:24:03,942 Foreldrene mine. På slaget som alltid. 435 00:24:05,361 --> 00:24:09,073 Maury, hvorfor er alt dette så komplisert? 436 00:24:09,156 --> 00:24:12,409 Jeg vet jeg gjentar meg selv her, men Merkur er i retrograd. 437 00:24:12,493 --> 00:24:16,747 -Ikke mer astrologi nå. -Sa hyklerjævelen født i Tvillingens tegn. 438 00:24:16,830 --> 00:24:18,999 Jeg stiller nå alltid opp for deg. 439 00:24:19,083 --> 00:24:20,751 Der er du, Maury. 440 00:24:20,834 --> 00:24:23,587 -La oss stikke hjem til meg! -Ett sekund, søtnos. 441 00:24:23,671 --> 00:24:27,966 Jeg har en medisinsk krise og må stikke. Husk å nappe løken og ring meg i morgen. 442 00:24:28,050 --> 00:24:29,843 Kom så, gutter. 443 00:24:31,011 --> 00:24:32,513 Ha det, hodepresser'n! 444 00:24:33,430 --> 00:24:35,265 Til pokker med denne festen! 445 00:24:36,058 --> 00:24:39,353 -Jud, skar du opp dekkene til Daniel? -Hva snakker du om? 446 00:24:39,436 --> 00:24:40,688 -Men du... -Hvem er Daniel? 447 00:24:42,022 --> 00:24:43,273 Det får gå. 448 00:24:45,526 --> 00:24:48,153 Har dere hørt siste nytt, folkens? 449 00:24:48,237 --> 00:24:51,532 -Hvilke nyheter? -Daniel er død. 450 00:24:51,615 --> 00:24:52,950 Er han død? 451 00:24:53,033 --> 00:24:54,368 -Død. -Hva skjedde? 452 00:24:54,451 --> 00:24:59,790 Sukkerspinn-brandyen sivet inn i hjernen, og han fikk en svulst. To uker senere... 453 00:24:59,873 --> 00:25:02,918 -Død! -Vel, når er begravelsen? 454 00:25:03,001 --> 00:25:06,088 Egentlig i morgen, men de ga etter for presset. 455 00:25:11,218 --> 00:25:15,180 Tekst: Hilde Jørgensen