1 00:00:05,005 --> 00:00:07,674 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:07,758 --> 00:00:11,929 Ja. Ja... 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,306 Abrakomdabra! 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,520 -Det var fantastisk. -Så lækkert. 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,063 Du fik hele klatten. 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,191 -Jeg elsker også dig. -Godt! 7 00:00:24,274 --> 00:00:28,695 -Jeg vasker pik, inden jeg skal i skole. -Kan vi lige tale om noget? 8 00:00:28,779 --> 00:00:32,366 For sidste gang. Jeg vil ikke ud at plukke æbler med dig. 9 00:00:32,449 --> 00:00:36,161 Det er ikke det. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det... 10 00:00:36,245 --> 00:00:39,456 -Jeg er gået over tid. -Du er en pude. 11 00:00:39,540 --> 00:00:43,252 -Jay. Jeg er gravid. -Hvad? 12 00:00:43,335 --> 00:00:48,882 -Hvordan kan det lade sig gøre? -Jeg bad dig om at bruge beskyttelse. 13 00:00:48,966 --> 00:00:51,468 Jeg troede, du mente mod pletter! 14 00:00:51,551 --> 00:00:54,304 -Jeg er ikke klar til et barn! -Så bliv det. 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,306 Mand. Det er.... 16 00:00:56,390 --> 00:01:00,435 Drenge, vask jeres pikke, og gør jer klar til skole! 17 00:01:00,519 --> 00:01:03,480 -Jeg er i gang, mor. -Jeg skal vaske min pik. 18 00:01:36,763 --> 00:01:38,056 JAZZKLUBPRØVER 19 00:01:41,810 --> 00:01:44,855 Mand. Det var ikke godt. 20 00:01:44,938 --> 00:01:49,276 -Han spiller dårligt. -Ja, men der kom ikke andre. 21 00:01:49,359 --> 00:01:51,695 -Han har hat på. -Den er fin. 22 00:01:51,778 --> 00:01:55,782 Han minder om en ung Woody Allen på Carlyle Hotel. 23 00:01:55,866 --> 00:02:02,331 -Woody Allen. Han er 38 kg ren sex. -Han blev anklaget for børnemishandling. 24 00:02:02,414 --> 00:02:07,753 Han benægter det, men giftede sig med sin steddatter. Det er indviklet og enkelt. 25 00:02:07,836 --> 00:02:12,257 Jeg synes, vi skal optage Andrew. Velkommen til jazzklubben. 26 00:02:12,341 --> 00:02:18,555 I øvrigt... Din fedora fremmaner jazzens farverige fortid og funky fremtid. 27 00:02:18,639 --> 00:02:24,561 -Det var den udstråling, jeg gik efter. -Sig, du vil have hendes røv på dit hoved. 28 00:02:24,645 --> 00:02:27,314 -Bør jeg gøre det? -Nej. Lad være med det. 29 00:02:27,397 --> 00:02:29,608 Det med Woody Allen kom bag på mig. 30 00:02:29,691 --> 00:02:33,362 Han er en helt, ikke kunstnerisk, men personligt. 31 00:02:34,446 --> 00:02:40,160 -Kan du huske pigen Roland fra lejrskole? -Jeg tænkte på en mand, der hed Roland. 32 00:02:40,243 --> 00:02:45,165 Jeg kyssede ikke en mand på lejrskole. Hun skrev en sms til mig i går. 33 00:02:45,248 --> 00:02:49,419 "Kom ind til byen i morgen. Vi kan hænge ud og sådan." 34 00:02:49,503 --> 00:02:55,675 Ved du, hvad "sådan" betyder? "Sådan" indebærer, at hun vil være sammen. 35 00:02:55,759 --> 00:02:59,679 -Være sammen med en bypige. -Andrew, vi skal til New York. 36 00:02:59,763 --> 00:03:03,225 Mig? Eller står der en sjov person bag ved mig? 37 00:03:03,308 --> 00:03:06,978 -En idiot med en sjov T-shirt? -Nej. Dig. Du er sjov. 38 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 Nej, Nick. Tak, men jeg er ikke sjov. 39 00:03:09,481 --> 00:03:13,860 Jeg har mange dyder. Jeg er loyal. Jeg har en kolossal vinterjakke. 40 00:03:13,944 --> 00:03:18,031 -Men sjov? Nej. Tag af sted alene. -Jeg vil have min ven med. 41 00:03:18,115 --> 00:03:21,701 Jeg ville ikke spille jazzkortet, men hvad med jazz? 42 00:03:21,785 --> 00:03:26,373 Andrew, jazz handler om at løbe risici. Kun sådan bliver man bedre. 43 00:03:26,456 --> 00:03:28,125 -Til jazz? -Til livet! 44 00:03:28,208 --> 00:03:31,878 Jazz er ligesom livet. Det varer længere, end man tror, 45 00:03:31,962 --> 00:03:35,006 og når man endelig forstår det, er det slut. 46 00:03:36,425 --> 00:03:41,555 og i næste øjeblik er du et spøgelse i en rygsæk 47 00:03:41,638 --> 00:03:45,225 -Nævnte nogen nekrofi... Hej, Duke. -Hej, Maurice. 48 00:03:47,102 --> 00:03:49,563 Har du de syv dask, du skylder mig? 49 00:03:51,356 --> 00:03:53,066 Andrew, lyt til Duke. 50 00:03:53,150 --> 00:03:57,988 Der er flere hundred lyshårede puertoricanske kvinder i New York City. 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,198 -Kom nu. Eventyr! -Jazz! 52 00:04:00,282 --> 00:04:04,411 Blondiner med kreolerøreringe, du kan stikke pikken igennem. 53 00:04:04,494 --> 00:04:08,248 Har I tænkt på vores forældre? De kan spore vores mobiler. 54 00:04:08,331 --> 00:04:13,879 -Derfor får Jessi telefonerne. -Jessi, hvorfor tager du ikke med Nick? 55 00:04:13,962 --> 00:04:18,341 Jeg har bat mitzvah-forberedelse. Men du har godt af det her, Andrew. 56 00:04:18,425 --> 00:04:22,471 -Jeg er bange. -Nyd det, tøs. Forlad din tryghedszone. 57 00:04:22,554 --> 00:04:26,224 -Erobr din frygt. -Hvordan slipper vi for timerne? 58 00:04:26,308 --> 00:04:29,728 Disse sedler fra jeres forældre er falske. 59 00:04:29,811 --> 00:04:33,106 -Mand. -Hvis de ikke var blevet skrevet af dem. 60 00:04:33,190 --> 00:04:38,028 Jeres forældre forstår værdien af en udflugt alene til Manhattan, 61 00:04:38,111 --> 00:04:41,406 hvilket slet ikke lyder mistænkeligt. 62 00:04:41,490 --> 00:04:46,787 -Det gør ondt at udnytte ham. -Han er bare glad for kontakten. 63 00:04:46,870 --> 00:04:52,167 Jeg skal ind til byen senere. Vi kunne måske hænge ud. 64 00:04:52,250 --> 00:04:54,503 -Vil du hænge ud? -På Manhattan? 65 00:04:54,586 --> 00:04:58,840 Nej. Dybt inde i Queens. Jeg er på Patrick Ewing Brewing Company. 66 00:04:58,924 --> 00:05:03,220 -God mad, herlig stemning. -Godt. Fint. Måske. 67 00:05:03,303 --> 00:05:06,598 Herligt. Mulig hængesituation? Fedt. Sådan. 68 00:05:07,682 --> 00:05:10,435 Holder I en kuglepen som en gaffel? 69 00:05:10,519 --> 00:05:11,603 BRIDGETON SKOLE 70 00:05:11,686 --> 00:05:14,523 Godt, Nick. Lad os tage til New York. 71 00:05:14,606 --> 00:05:17,734 -Den hat er morsom! -Det er min jazzhat. 72 00:05:17,818 --> 00:05:20,445 Du tager den altså på. 73 00:05:20,529 --> 00:05:23,573 Jeg købte den med arven efter min bedstefar. 74 00:05:23,657 --> 00:05:27,702 -Nej. Hvor mange penge? -199 dollar. 75 00:05:27,786 --> 00:05:31,498 En retfærdig pris for en vidunderlig hat. 76 00:05:34,876 --> 00:05:36,503 -Morgenkvalme? -Ja. 77 00:05:36,586 --> 00:05:39,089 -Tak, fordi du bliver hjemme. -Klart. 78 00:05:39,172 --> 00:05:42,801 Nå. Har du overvejet, hvad du vil gøre? 79 00:05:42,884 --> 00:05:45,428 -Ved hvad? -Du ved... Graviditeten. 80 00:05:45,512 --> 00:05:48,223 -Antyder du...? -Nej. Slet ikke. 81 00:05:48,306 --> 00:05:50,850 -Medmindre... -Jeg beholder det. 82 00:05:50,934 --> 00:05:55,897 -Det gør jeg også. Vi beholder det. -Det er måske min sidste chance. 83 00:05:55,981 --> 00:05:58,024 -Jeg er trods alt 40. -Hvad? 84 00:05:58,108 --> 00:06:03,780 -Jeg kommer fra dine bedsteforældres hus. -Lort. Hvor gammel tror du, at jeg er? 85 00:06:03,863 --> 00:06:06,074 -40, ikke? -Hvorfor tror du det? 86 00:06:07,158 --> 00:06:11,496 Jeg er fandeme 40. Jeg er en berømt 40-årig tryllekunstner. 87 00:06:11,580 --> 00:06:15,208 Jeg har en købt en rød Tesla med mine 40-årige penge. 88 00:06:15,292 --> 00:06:18,378 Jeg er også 40. Jeg kender dine bedsteforældre. 89 00:06:18,461 --> 00:06:20,880 Hold mund, hold mund. Jeg er 40! 90 00:06:20,964 --> 00:06:23,300 -Hvor gammel er du så? -Jeg er 13. 91 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 Hvad? Du er for ung til at blive far. 92 00:06:25,885 --> 00:06:29,556 Ja. Derfor ønsker jeg, at du får en abort! 93 00:06:38,565 --> 00:06:42,152 -Her bor Roland. -Skønt, at I kom godt frem. 94 00:06:42,235 --> 00:06:47,616 -Jeg vil besætte folk på gaden. -Fortæl PriceWaterhouse, at jeg... 95 00:06:47,699 --> 00:06:49,492 Farvel, forretningsmand. 96 00:06:49,576 --> 00:06:52,871 vi ses i morgen når hvide mennesker arbejder 97 00:06:53,872 --> 00:06:56,666 Er du nervøs for at hænge ud med Roland? 98 00:06:56,750 --> 00:07:00,337 -Hvorfor spørger du? -Hun er et bybarn. De er seje. 99 00:07:00,420 --> 00:07:04,716 -Husk, at de i Gilmore Girls... -Inden vi går ind. Du kender mig. 100 00:07:04,799 --> 00:07:10,680 Jeg kan lide din hat. Jeg overvejer, om Roland kan lide den. Giver det mening? 101 00:07:10,764 --> 00:07:15,602 Nicholas, Nicholas. Dette er byen, hvor jazz blomstrede. 102 00:07:15,685 --> 00:07:18,855 -Jeg har en jazzhat på. -Jamen... 103 00:07:18,939 --> 00:07:24,235 Jeg ligner en jazzmusiker. Jeg gør dig ikke til grin. 104 00:07:24,319 --> 00:07:28,949 Tror du, de har ezekielbrød? Det er et gammelt kernebrød. 105 00:07:29,032 --> 00:07:33,536 Jeg vil gerne have noget, så jeg kan tage mine vitaminer mod skæl. 106 00:07:33,620 --> 00:07:36,247 Jeg forklarer Roland det hele. 107 00:07:36,331 --> 00:07:38,124 Hej? Roland? 108 00:07:38,208 --> 00:07:39,626 -Hej, Nick. -Hej. 109 00:07:39,709 --> 00:07:44,464 Jeg hedder Andrew Glouberman. Bridgeton skole, førsteklarinet. 110 00:07:44,547 --> 00:07:48,009 Kig lige på dig. Du er sjov. En stor spøg. 111 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 -Tak? -Hatten. 112 00:07:49,511 --> 00:07:53,765 -Det er som et storcenter på hovedet. -Jeg købte den i centret. 113 00:07:53,848 --> 00:08:00,063 Hvor kender I Roland fra? Dater I? Jeg spørger, fordi Nick kan lide hende. 114 00:08:00,146 --> 00:08:04,275 Dater I hinanden? Som bøsser? Eller er I bare mennesker? 115 00:08:04,359 --> 00:08:07,028 Andrew, luk nu røven. 116 00:08:07,112 --> 00:08:11,324 Ja! Hr. Kedelig, du bliver min næste installation. 117 00:08:11,408 --> 00:08:15,578 -Jeg vil ikke være grov, men hvad er du? -Hold nu op. Jeg er Mint. 118 00:08:15,662 --> 00:08:17,122 Avantgardekunstner. 119 00:08:17,205 --> 00:08:21,459 Jeg satte engang spørgsmålstegn efter alle sætninger i Biblen. 120 00:08:21,543 --> 00:08:25,171 -Jeg hader mine forældre. -Det gør jeg også. 121 00:08:25,255 --> 00:08:29,676 -Er det et foto af dig og Max Greenfield? -Schmidt, ja. 122 00:08:29,759 --> 00:08:33,013 Vi er vel venner nu. Jeg ved det ikke. 123 00:08:33,096 --> 00:08:36,433 -Han klistrer. -Fedt. Fedt. Det går fedt. 124 00:08:36,516 --> 00:08:40,270 -Hvad laver du i byen? -Du skrev, at jeg skulle komme. 125 00:08:40,353 --> 00:08:44,691 -Og så kom du bare? -Nej, jeg skulle alligevel herind. 126 00:08:44,774 --> 00:08:51,614 -Jeg ville besøge Freedom Tower. -Du er som en lille mus fra landet. 127 00:08:51,698 --> 00:08:56,369 Du kommer ind fra Westchester. Denne bykat vil korrumpere dig. 128 00:08:56,453 --> 00:08:59,706 -Godt. -Nick! Hej, Roland. 129 00:08:59,789 --> 00:09:04,669 -De sniffer piller derude. -Godt, Andrew. Alt er også vel her. 130 00:09:04,753 --> 00:09:10,717 Jeg tog mine vitaminer mod skæl, Roland. De troede, jeg var til stoffer. 131 00:09:10,800 --> 00:09:15,305 -Fedt. Det er sjovt. -Jeg sladrer om dem til portneren. 132 00:09:15,388 --> 00:09:17,891 -Du går i panik. -Helikopteren er her. 133 00:09:17,974 --> 00:09:21,895 -En helikopter. -Den eneste måde at komme til Montauk. 134 00:09:21,978 --> 00:09:27,484 Mint laver en installation for Dwayne "The Rock" Johnson. Han er der vel. 135 00:09:27,567 --> 00:09:29,903 -Kender du The Rock? -Han klistrer. 136 00:09:32,322 --> 00:09:35,867 -Jeg skal ikke op i en helikopter. -Hvad mener du? 137 00:09:35,950 --> 00:09:39,079 Vi ville have et eventyr. Vi skal møde The Rock. 138 00:09:39,162 --> 00:09:45,168 Ja. Og selvom det er fristende, kan jeg ikke flyve. Jeg har noget med øret. 139 00:09:45,251 --> 00:09:49,756 -Du tog da med familien til Europa? -Jeg løj. Vi kørte. 140 00:09:49,839 --> 00:09:52,258 -Til Europa? -Til Florida. 141 00:09:52,342 --> 00:09:56,638 Kom nu, Andrew. Jeg var så tæt på med Roland. Jeg har brug for det. 142 00:09:56,721 --> 00:09:59,933 Andrew, du får Mints delfuddel på skødet. 143 00:10:00,016 --> 00:10:05,021 -Mints delf... hvad? -En blanding af en delfin og en puddel. 144 00:10:05,105 --> 00:10:09,567 -Andrew, du kender ham. -Det gør jeg virkelig ikke. 145 00:10:09,651 --> 00:10:14,572 -Ih, du milde. Hej, min dreng. -Nej. Lad være, min ven. 146 00:10:14,656 --> 00:10:17,992 Kevin spiser fingre. Han tror, det er babymajs. 147 00:10:18,076 --> 00:10:20,203 -Hvem er Kevin? -Delfudlen. 148 00:10:20,286 --> 00:10:23,832 -Du kender ham. -Nå, Nick, skal du med? 149 00:10:23,915 --> 00:10:30,797 -Jeg er ligeglad, men træf en beslutning. -Jeg hopper ikke op i den helikopter. 150 00:10:30,880 --> 00:10:35,051 Min ven kan ikke flyve. Kan vi mødes derhenne? 151 00:10:35,135 --> 00:10:41,224 -Klart. Det er Dwaynes sted på stranden. -Godt. Vi ses derhenne. Helt i orden. 152 00:10:41,307 --> 00:10:47,105 Andrew, husk det, jeg ikke fortalte dig. Et skrig kan være musik. 153 00:10:47,188 --> 00:10:48,982 Det skal jeg nok, Mint. 154 00:10:49,065 --> 00:10:50,567 Nej. Min hat! 155 00:10:50,650 --> 00:10:52,068 Lort. Nej! 156 00:10:53,611 --> 00:10:58,032 Den er væk. Jeg glemmer aldrig den dag, hvor jeg købte den. 157 00:10:58,116 --> 00:10:59,701 Det bliver 199. 158 00:10:59,784 --> 00:11:00,743 FEJL 159 00:11:00,827 --> 00:11:02,579 Det er en chip. Stik den ind. 160 00:11:02,662 --> 00:11:05,665 -Den virker ikke. -Lort. Lad mig kigge. 161 00:11:05,748 --> 00:11:08,084 Rend mig røven. James? 162 00:11:09,502 --> 00:11:10,378 Tanisha! 163 00:11:10,461 --> 00:11:13,506 -Vi skal finde min hat. -Vi skal til Montauk. 164 00:11:13,590 --> 00:11:16,801 Vi skal ingen steder, før jeg har min hat. 165 00:11:16,885 --> 00:11:20,805 Godt. Vi finder din jazzhat, og så tager vi til Montauk. 166 00:11:20,889 --> 00:11:25,310 Og på et tidspunkt får jeg brug for ezekielbrød. 167 00:11:25,393 --> 00:11:28,229 -Til din skælvitamin. -To gange dagligt. 168 00:11:28,313 --> 00:11:32,692 Skat. Lås døren op. Hvad sker der derinde? Er alt vel? 169 00:11:35,778 --> 00:11:38,948 -Jeg kunne mærke det sparke. -Hvem sparkede dig? 170 00:11:39,032 --> 00:11:41,200 -Barnet bevæger sig. -Hvad? 171 00:11:41,284 --> 00:11:44,621 Betyder det, at aborten er udelukket? 172 00:11:44,704 --> 00:11:46,331 -Ja. -Godt. Ja. 173 00:11:46,414 --> 00:11:49,709 Det kan gøres, indtil barnets hoved dukker frem. 174 00:11:49,792 --> 00:11:53,338 Hold op med at citere din fars reklamer. Kom og mærk. 175 00:11:54,339 --> 00:11:57,216 -Ja. -Hold da kæft, skat. Vi har skabt et liv. 176 00:11:57,300 --> 00:12:01,888 -Det er måske mit bedste tryllenummer. -Vi gjorde det sammen. 177 00:12:01,971 --> 00:12:06,809 -Og du er min assistent. -Vi er begge tryllekunstneren. 178 00:12:06,893 --> 00:12:10,939 Pam, vil du gøre mig til den lykkeligste tryllekunstner? 179 00:12:11,022 --> 00:12:13,483 Jay. Nej. 180 00:12:13,566 --> 00:12:18,279 -Hvad? Jeg kaster mig ned ad trappen og giver dig skylden for mordet! 181 00:12:18,363 --> 00:12:20,448 Det er tydeligt, hvad der skete. 182 00:12:20,531 --> 00:12:26,120 Puden, i et raserianfald, skubbede den sexede tryllekunstner ned ad trappen. 183 00:12:26,204 --> 00:12:32,126 Hun ordnede ham. En rigtig pudekamp. Har du set mine solbriller? 184 00:12:32,210 --> 00:12:36,130 -Er dette dine solbriller? -Knægten kan trylle. 185 00:12:37,215 --> 00:12:39,467 Undskyld. Har du set denne hat? 186 00:12:39,550 --> 00:12:44,097 Har du set en lam jazzhat, der står mellem mig om min målsætning? 187 00:12:44,180 --> 00:12:49,018 Lille ven, har du prøvet at kigge i dit eget røvhul? 188 00:12:49,102 --> 00:12:51,145 -Undskyld? -Nick, det er mig. 189 00:12:51,229 --> 00:12:52,313 Duke? 190 00:12:53,773 --> 00:12:57,568 Jeg har været inde i 11 forskellige mennesker i dag. 191 00:12:57,652 --> 00:13:01,364 Det udligner min rekord fra dengang, jeg var i live. 192 00:13:01,447 --> 00:13:05,576 hvordan hænger pikkene I små blege bonderøve? 193 00:13:05,660 --> 00:13:09,330 -Du er fuld, Duke. -Nej, du er Duke. 194 00:13:09,414 --> 00:13:12,208 -Fuld. -Duke, min jazzhat er blevet væk. 195 00:13:12,291 --> 00:13:16,004 -Så lad os finde den. -Vi kan ikke bare løbe rundt i byen. 196 00:13:16,087 --> 00:13:18,006 -Jo, da. -Vi kan fare vild. 197 00:13:18,089 --> 00:13:22,343 Vrøvl. Man farer aldrig vild i New York City. 198 00:13:24,470 --> 00:13:27,724 farer du vild i The Apple og ikke kan finde vej 199 00:13:27,807 --> 00:13:31,144 så hop på metroen til Chinatown 200 00:13:31,227 --> 00:13:33,855 hov, mod Brooklyn vi er på vej 201 00:13:33,938 --> 00:13:37,025 men man farer aldrig vil i New York City 202 00:13:37,108 --> 00:13:40,028 i Williamsburg har de gamle jøder 203 00:13:40,111 --> 00:13:43,114 lejet deres bygninger ud til hipstermøder 204 00:13:43,197 --> 00:13:46,034 med lange skæg og skæve sko på deres fødder 205 00:13:46,117 --> 00:13:48,619 men man farer aldrig vild i New York City 206 00:13:48,703 --> 00:13:50,163 Derovre. 207 00:13:50,246 --> 00:13:55,126 i Little Odessa med den rette tus er der chance for ikke at blive skud 208 00:13:55,209 --> 00:13:58,421 der er ikke så fedt i Long Island City 209 00:13:58,504 --> 00:14:01,591 men et sted, Duke elskede at hænge ud 210 00:14:01,674 --> 00:14:07,430 Flushing, Queens er noget virkelig skørt møder du mahjong-damer, er løbet kørt 211 00:14:07,513 --> 00:14:10,850 der er digtere, punkere ludere og en sjover 212 00:14:10,933 --> 00:14:14,020 der er langt ude og sygt stedet, der aldrig sover 213 00:14:14,103 --> 00:14:17,940 det er sært og vidunderligt herligt og fyldt med graffiti 214 00:14:18,024 --> 00:14:24,364 men man farer aldrig vild i New York City 215 00:14:25,281 --> 00:14:29,994 -Klarer han den? -Han er død. Han bekymrer mig ikke. 216 00:14:30,078 --> 00:14:33,956 -Men vi er faret vild. -Du godeste. Se. 217 00:14:34,040 --> 00:14:36,084 Min jazzhat. Kom så. 218 00:14:39,087 --> 00:14:41,798 -Du godeste. -Hvad så? To piger, en hat. 219 00:14:41,881 --> 00:14:45,802 -In flagrante de lesbo. -Det er helt vildt, mand. 220 00:14:47,678 --> 00:14:49,555 -Mand. -Det er Jessis mor. 221 00:14:49,639 --> 00:14:54,227 -Hun så os. Vi får problemer. -Lad os forsvinde. 222 00:14:54,310 --> 00:14:55,937 -Nick? -Du godeste. 223 00:14:56,020 --> 00:14:58,272 -Andrew? -Nu skal du høre. 224 00:14:58,356 --> 00:15:03,069 -Vi så dig ikke kysse en dame. -Det her er tydeligvis akavet. 225 00:15:03,152 --> 00:15:04,695 -Er det? -Det er det. 226 00:15:04,779 --> 00:15:07,949 -Jeg er midt i noget. -Godt. 227 00:15:08,032 --> 00:15:11,077 Jeg mødte en, der tilfældigvis er en kvinde. 228 00:15:11,160 --> 00:15:14,497 -Vi dømmer ikke. -Vi har en god forbindelse. 229 00:15:14,580 --> 00:15:16,707 -Og Greg og jeg... -Din mand. 230 00:15:16,791 --> 00:15:21,838 Vi har længe været ulykkelige. Han tjekkede ud, og jeg vil tjekke ind. 231 00:15:21,921 --> 00:15:25,049 -Ved Jessi det? -Nej, og... 232 00:15:25,133 --> 00:15:30,179 Hun må ikke få det at vide endnu. Men jeg kan ikke bede jer om at lyve. 233 00:15:30,263 --> 00:15:33,433 Så I skal gøre det, I mener, er det rigtige. 234 00:15:35,726 --> 00:15:38,771 -Skat. Din stakkels mave. -Det var det. Vent. 235 00:15:38,855 --> 00:15:42,942 -Han taler for os begge. -Hvorfor er I egentlig ikke i skole? 236 00:15:43,025 --> 00:15:46,737 -Hvorfor kysser du en dame? -Jeg bør måske gå. 237 00:15:46,821 --> 00:15:48,239 Det bør vi måske også. 238 00:15:48,322 --> 00:15:52,285 Lad os opføre os normalt, når vi ses til seder. 239 00:15:56,289 --> 00:15:59,333 -Hvorfor vil du ikke giftes? -Du er et barn. 240 00:15:59,417 --> 00:16:03,421 -Hvordan vil du forsørge os? -Jeg gør det, der skal til. 241 00:16:03,504 --> 00:16:09,469 -Vi er to om det her. Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig, Jayvid Blaine. 242 00:16:09,552 --> 00:16:11,554 -Hvad? -Jayvid Blaine. 243 00:16:11,637 --> 00:16:13,681 -Ja. -Jay, stik den ind. 244 00:16:13,764 --> 00:16:16,142 -Godt. Forbistret. -Hvad er der? 245 00:16:16,225 --> 00:16:21,564 Det er ikke sket før. Jeg stikker den ind og ser, om den bliver hård derinde. 246 00:16:21,647 --> 00:16:24,609 -Du væmmes ved mig, ikke? -Hvad? Nej! 247 00:16:24,692 --> 00:16:26,527 -Nej. -Jeg er kolossal! 248 00:16:26,611 --> 00:16:30,072 -Nej. Du er smuk. -Jeg er ved at sprække. Jay! 249 00:16:30,156 --> 00:16:33,910 Nej. Du ser vidunderlig ud. Spøger du, skat? 250 00:16:33,993 --> 00:16:38,164 Jeg er bare bange for at gøre barnet fortræd med min store pik. 251 00:16:38,247 --> 00:16:41,584 Barnet har det fint. Jeg vil bare have dig op i mig. 252 00:16:41,667 --> 00:16:44,587 -Sig det igen. -Jeg vil have dig op i mig. 253 00:16:44,670 --> 00:16:46,631 -Ja. -Nu er du hård. 254 00:16:46,714 --> 00:16:48,966 Hård som is. 255 00:16:49,050 --> 00:16:51,219 -Jay, stik den ind. -Jeg er 40! 256 00:16:51,302 --> 00:16:54,764 -Ja. -Min penis er ved siden af babyens hoved. 257 00:16:54,847 --> 00:16:56,390 Jeg er rig! 258 00:16:56,474 --> 00:17:00,061 -Det var skørt. -Shannon har en affære med en kvinde. 259 00:17:00,144 --> 00:17:04,565 -Stakkels Greg. Stakkels Jessi. -Det sætter ting i perspektiv. 260 00:17:04,649 --> 00:17:08,277 -Kan du huske, da din hat var vigtig? -Jazzhatten er væk. 261 00:17:08,361 --> 00:17:10,571 -Lad os tage hjem. -Til Montauk. 262 00:17:10,655 --> 00:17:12,740 Hvad? Det mener du ikke. 263 00:17:12,823 --> 00:17:16,702 Jeg ledte efter din hat, så nu tager vi til Montauk. 264 00:17:16,786 --> 00:17:19,664 Jeg gik aldrig med til at tage til Montauk. 265 00:17:19,747 --> 00:17:22,250 -Du er sådan en væsel. -Hvad? 266 00:17:22,333 --> 00:17:27,004 Du er en bange væsel, med et dårligt øre, skæl og landets grimmeste hat. 267 00:17:27,088 --> 00:17:29,340 -Hvad med hatten? -Den er pinlig! 268 00:17:29,423 --> 00:17:31,092 Eller er jeg pinlig? 269 00:17:31,175 --> 00:17:34,720 -Glem det. -Nej. Jeg vil gerne høre det. 270 00:17:34,804 --> 00:17:38,349 -Hvad vil du høre? -Du er sej, og jeg er en taber. 271 00:17:38,432 --> 00:17:42,144 -Men ved du hvad? Du havde brug for mig. -Er det sandt? 272 00:17:42,228 --> 00:17:45,356 Du var bange for at tage ind til byen alene. 273 00:17:45,439 --> 00:17:50,236 Vi kunne være i The Rocks hus, som du fik jern på over, 274 00:17:50,319 --> 00:17:53,322 hvilket jeg aldrig siger, fordi jeg er flink. 275 00:17:53,406 --> 00:17:57,326 Tag ud til Montauk. Jeg har 20 dollar. Jeg tager en taxi hjem. 276 00:17:57,410 --> 00:18:00,454 -Undskyld. -Du fik mig til at tabe min kokain. 277 00:18:00,538 --> 00:18:02,081 Du skal betale for det. 278 00:18:02,164 --> 00:18:05,668 Jeg ved ikke, hvad der sker, men jeg beklager. 279 00:18:05,751 --> 00:18:09,088 Du skal betale for kokainen, du lige spildte. 280 00:18:09,171 --> 00:18:13,009 -Sig, at du er Duke Ellingtons spøgelse. -Hvem? Giv mig dem. 281 00:18:13,092 --> 00:18:15,428 -Det er røveri. -Nej, bedrageri. 282 00:18:15,511 --> 00:18:18,556 Røveri er... Giv mig dine penge, spade! 283 00:18:18,639 --> 00:18:19,890 Værsgo. 284 00:18:20,933 --> 00:18:27,273 -Du glemte dine kokainer. -Det er kokain. Og den er ikke ægte. 285 00:18:29,567 --> 00:18:33,696 Beklager prutten. Jeg er bare så afslappet sammen med dig. 286 00:18:33,779 --> 00:18:37,742 Jeg kan lide lugten af dine prutter. Jeg tænder på dem. 287 00:18:39,035 --> 00:18:42,330 Er det en forsinket orgasme? Ja, skat. Kom. 288 00:18:42,413 --> 00:18:46,208 Nej, Jay. Det er veer. Jeg er ved at føde. 289 00:18:46,292 --> 00:18:50,129 Skal vi på hospitalet? Hen til en syerske? Jeg ved det ikke. 290 00:18:50,212 --> 00:18:52,590 -Nej. Den kommer nu! -Allerede? 291 00:18:52,673 --> 00:18:55,843 Hvor længe er en menneskepude om at føde? 292 00:18:57,970 --> 00:19:00,640 Det her er så slemt. 293 00:19:00,723 --> 00:19:03,267 -Vi ved ikke, hvor vi er. -Det er sent. 294 00:19:03,351 --> 00:19:05,603 Vores forældre er sikkert bange. 295 00:19:05,686 --> 00:19:09,565 Jeg havde gjort så mange ting anderledes. Tørret mig bedre. 296 00:19:09,649 --> 00:19:14,362 Jeg tørrede mig, men burde have gjort papiret vådt og gået mere til den. 297 00:19:14,445 --> 00:19:19,825 -Tørrede du dig ikke ordentligt? -Jeg kunne ikke trække ud hos Roland. 298 00:19:19,909 --> 00:19:21,494 Vi er virkelig kun børn. 299 00:19:21,577 --> 00:19:26,040 -Det har jeg sagt hele dagen. Vi er børn. -Vi finder ud af noget, ikke? 300 00:19:26,123 --> 00:19:30,044 -Hvad skal vi gøre? -Hvorfor har den bygning knæbeskyttere? 301 00:19:31,921 --> 00:19:34,048 PATRICK EWING BREWING COMPANY 302 00:19:36,425 --> 00:19:41,222 -Vi leder efter Steve. Han er stamkunde. -Nej. Ingen Steve her. 303 00:19:41,305 --> 00:19:46,185 Drenge. Herhenne. Folk kalder mig af en eller anden grund pendejo her. 304 00:19:46,268 --> 00:19:51,524 -Træner Steve, er du bartender? -Du smigrer. Barrotte. 305 00:19:51,607 --> 00:19:55,027 Mit job består i at få æggelugten over på glassene. 306 00:19:55,111 --> 00:19:57,697 -Vi løj for dig. -Der var ingen udflugt. 307 00:19:57,780 --> 00:20:00,241 -Vi skulkede. -Vi blev røvet. 308 00:20:00,324 --> 00:20:04,245 -Vi kan ikke finde hjem. -Lad mig få det på det rene. 309 00:20:04,328 --> 00:20:10,084 Kiggede I mig øjnene og løj? En meget intim handling mellem venner. 310 00:20:10,167 --> 00:20:14,672 -Kan du hjælpe os med at komme hjem? -I kom til mig. Jeres mentor... 311 00:20:14,755 --> 00:20:16,924 -Stærkt ord. -I er i nød. 312 00:20:17,007 --> 00:20:19,885 Tror I, jeg vender jer ryggen? Næppe. 313 00:20:19,969 --> 00:20:25,474 Patrick, giv mine drenge nogle jamaicanske kyllingevinger på husets regning. 314 00:20:25,558 --> 00:20:29,854 Pendejo, du arbejder her ikke. Jeg ringer snart til strømerne. 315 00:20:29,937 --> 00:20:34,191 -Han gør det. Vi bør gå. -Og gnub ikke æg på glassene. 316 00:20:34,275 --> 00:20:36,360 Godt, Pat. Vi ses i morgen. 317 00:20:36,444 --> 00:20:38,362 -Jeg tager æg med. -Nej. 318 00:20:38,446 --> 00:20:43,075 -Du godeste! -Træk vejret. Du klarer dig flot. 319 00:20:43,159 --> 00:20:47,037 -Jeg kan ikke klare det. -Jo. Jeg er her. Vi gør det sammen. 320 00:20:47,121 --> 00:20:49,457 -Du og jeg? -Altid du og jeg. 321 00:20:50,458 --> 00:20:53,002 Den kommer. Jeg kan se etiketten. 322 00:20:53,085 --> 00:20:59,675 -Du godeste. Du godeste. Han er smuk. -Han ligner dig på en prik. 323 00:20:59,759 --> 00:21:04,972 -Gør han? Han ligner min bror lidt. -Nej. Han ligner da ikke Curt. 324 00:21:05,055 --> 00:21:06,849 Hvorfor siger du Curt? 325 00:21:06,932 --> 00:21:09,935 -Jeg... -Din løgnagtige so. 326 00:21:10,019 --> 00:21:13,564 -Kneppede du min bror? -Vi havde et åbent forhold. 327 00:21:13,647 --> 00:21:14,899 Hvem siger det? 328 00:21:14,982 --> 00:21:20,780 Vi har et åbent forhold. Ja. Du kan kneppe alle. Tilmed mine brødre. 329 00:21:20,863 --> 00:21:26,786 -Godt. Jeg sendte måske blandede signaler. -Jay, Curt betød intet for mig. 330 00:21:26,869 --> 00:21:32,041 Med ham var det bare sex. Men med dig... er det magi. 331 00:21:32,124 --> 00:21:36,420 Du siger så mange dejlige ting med din mund. Jeg elsker dig. 332 00:21:36,504 --> 00:21:40,841 -Jeg er ligeglad, om han er min. -Du godeste. Du er utrolig. 333 00:21:40,925 --> 00:21:44,720 Du er så gavmild og har den flotteste krop i din klasse. 334 00:21:44,804 --> 00:21:48,057 -Kom her. -Mener du det? Foran Scorpion? 335 00:21:48,140 --> 00:21:51,894 -Er det hans navn? Jeg elsker det. -Ja. Jeg elsker dig. 336 00:21:51,977 --> 00:21:56,106 Jeg elsker dig. Skat, skat... Du skal være blid. 337 00:21:56,190 --> 00:22:01,070 -Jeg er øm. Men jeg vil have det. -Du godeste... 338 00:22:01,153 --> 00:22:04,615 Jeg er 41. Det er min fødselsdag i dag! 339 00:22:05,908 --> 00:22:09,119 Hold da fest. Sikket eventyr, I var på i dag. 340 00:22:09,203 --> 00:22:13,332 Det minder mig om Doors-sangen "Riders on the Storm". 341 00:22:13,415 --> 00:22:16,502 -Er det i orden, at jeg spiller den? -Værsgo. 342 00:22:17,920 --> 00:22:20,256 -Godt. -Sikken dag. 343 00:22:20,339 --> 00:22:22,800 -Du godeste. -Der er rart at sidde... 344 00:22:22,883 --> 00:22:26,971 -storm -Ikke i denne bil, men i teorien. Ja. 345 00:22:27,054 --> 00:22:29,932 -Vi slap igennem det, ikke? -Vi slap ud. 346 00:22:30,015 --> 00:22:32,893 -born -Ja. Beklager det med hatten. 347 00:22:32,977 --> 00:22:36,230 -Ja. -Beklager, at jeg syntes, du var pinlig. 348 00:22:36,313 --> 00:22:41,068 -Jeg synes selv, at jeg er pinlig. -Ray Manzarek på keyboard, ikke? 349 00:22:41,151 --> 00:22:47,533 -De bybørn er ikke sejere end dig. -Nick, tak. Men det er de. 350 00:22:47,616 --> 00:22:50,578 Jeg ville bare sige det, ikke? 351 00:22:50,661 --> 00:22:55,457 Jeg synes, vi bør fortælle Jessi om hendes mor. 352 00:22:55,541 --> 00:23:00,754 -Jeg ved det. Det bliver noget møg. -Halløj. Det er holdt op med at regne. 353 00:23:00,838 --> 00:23:03,591 Det var noget af en... storm! 354 00:23:03,674 --> 00:23:09,388 Du skuffer mig, Nicholas. Og jeg skuffer mig selv. Det får konsekvenser. 355 00:23:09,471 --> 00:23:15,603 Jeg giver dig mit kreditkort. Værsgo. Hvis du nu skulle fare vild i byen igen. 356 00:23:16,895 --> 00:23:19,732 -Skulle du være den onde. -Jeg var ond. 357 00:23:19,815 --> 00:23:24,111 Skat. Din straf er seks uger uden Netflix. 358 00:23:24,194 --> 00:23:27,615 -Seks uger? -Tager du Netflix fra mig, mor? 359 00:23:27,698 --> 00:23:31,035 Hvad skal jeg gøre uden Netflix? 360 00:23:31,118 --> 00:23:32,578 Hvad tænkte du på? 361 00:23:32,661 --> 00:23:38,125 Du kunne være blevet lokket til at købe et kamera, du ikke vil have. 362 00:23:38,208 --> 00:23:41,545 Hvorfor var du på Patrick Ewings Brewing Company? 363 00:23:41,629 --> 00:23:44,882 Han kunne kun lave fadeawayskud og svede. 364 00:23:44,965 --> 00:23:49,219 Hvad med Kiki Vandeweghe's Tiki Hideaway? Det er en restaurant! 365 00:23:49,303 --> 00:23:53,390 Jeg har vasket pik, hvis du er frisk på at sutte den af på mig. 366 00:23:53,474 --> 00:23:55,601 Skat? Skat? 367 00:23:58,270 --> 00:24:02,191 Kære Jay, når du læser det her, er jeg væk. 368 00:24:02,274 --> 00:24:07,279 Jeg har taget Scorpion med. Du skal ikke opfostre et barn, der ikke er dit. 369 00:24:07,363 --> 00:24:08,906 Forbandede so. 370 00:24:08,989 --> 00:24:14,244 Du kalder mig sikkert en forbandet so. Du siger altid tingene, som de er. 371 00:24:14,328 --> 00:24:18,707 Det kommer jeg til at savne. Jeg kommer til at savne din dejlige pik, 372 00:24:18,791 --> 00:24:23,629 din muskuløse overkrop. Det hele. Du er hele pakken. Og du er tilmed rig? 373 00:24:23,712 --> 00:24:28,008 Hvad laver jeg? Du er en konge. Nej, nej. Jeg er nødt til at gå. 374 00:24:28,092 --> 00:24:30,427 Farvel, Jay. Jeg elsker dig. 375 00:24:32,721 --> 00:24:35,307 Mand. Hvad skal jeg gøre? 376 00:24:36,600 --> 00:24:38,769 -Hej. -Tag gummi på. 377 00:24:38,852 --> 00:24:42,981 -Jeg har fodsvamp over det hele. -Det er ligeglad med. 378 00:24:44,149 --> 00:24:45,776 Du er allerede våd. 379 00:24:47,111 --> 00:24:50,072 -Hej. -Der kommer hun. 380 00:24:50,155 --> 00:24:52,908 -Vi siger det. -Moren er faren utro... 381 00:24:52,991 --> 00:24:56,328 -...med en kvinde... -...der ikke er hendes far. 382 00:24:56,412 --> 00:25:00,332 Hvordan gik det i New York City? Skete der noget skørt? 383 00:25:00,416 --> 00:25:03,711 Vil du...? Vil du fortælle hende det, Andrew? 384 00:25:03,794 --> 00:25:08,382 Du er bedre til at åbne munden og sige ting. Fortæller du hende det? 385 00:25:08,465 --> 00:25:11,927 -Nå, Jessi... -Hvad? 386 00:25:12,010 --> 00:25:14,430 -Jessi... -Hvad er der? 387 00:25:14,513 --> 00:25:15,806 -Ja... -Vi så... 388 00:25:15,889 --> 00:25:19,435 Nogen derude krydser delfiner med pudler. 389 00:25:19,518 --> 00:25:20,894 -Hvad? -Delfudler! 390 00:25:20,978 --> 00:25:25,107 -Den hedder Kevin. -Den tror, fingre er babymajs. 391 00:25:25,190 --> 00:25:29,903 -Folk er syge. Godt, jeg ikke tog med. -Ja, også mig. 392 00:25:29,987 --> 00:25:35,701 -Vi så nogle ting, du nødig ville se. -Godt. Hasta la vista. 393 00:25:36,702 --> 00:25:39,496 -Jeg fik blackout. -Vi klokkede i det. 394 00:25:39,580 --> 00:25:41,707 Jeg kunne ikke gøre det. 395 00:25:41,790 --> 00:25:45,961 -Hvad kunne du ikke gøre? -Ikke noget. Hvad er dit problem? 396 00:25:46,044 --> 00:25:50,758 Min pik brænder. Vil du vide hvorfor? Jeg knepper min bademåtte. 397 00:26:25,876 --> 00:26:28,796 Tekster af: Martin Speich