1
00:00:05,005 --> 00:00:07,674
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:07,758 --> 00:00:11,929
Joo! Noin!
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,306
Abra-tuun-dabra!
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,436
-Tuo oli uskomatonta.
-Tosi hienoa.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,063
Purkauduin sinuun.
6
00:00:21,146 --> 00:00:24,191
-Minäkin rakastan sinua.
-No niin!
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,109
Pesen munani ennen koulua.
8
00:00:26,193 --> 00:00:28,695
Jay, voimmeko puhua yhdestä asiasta?
9
00:00:28,779 --> 00:00:32,366
En aio yhäkään viedä sinua
poimimaan omenoita.
10
00:00:32,449 --> 00:00:37,204
Ei siitä. En tiedä, miten sanoa tämä,
mutta... olen myöhässä.
11
00:00:37,287 --> 00:00:39,414
Eihän tyynyn pidä mennä minnekään.
12
00:00:39,498 --> 00:00:43,252
-Ei, Jay. Olen raskaana.
-Mitä?
13
00:00:43,335 --> 00:00:46,004
Hyvä vitsi. Miten se olisi mahdollista?
14
00:00:46,088 --> 00:00:48,882
Älä ole naiivi, Jay.
Käskin suojautua.
15
00:00:48,966 --> 00:00:51,468
Luulin sinun tarkoittavan tahroilta!
16
00:00:51,551 --> 00:00:54,429
-En ole valmis vauvaan!
-Paras valmistautua.
17
00:00:54,513 --> 00:00:56,306
Jestas, tämä on...
18
00:00:56,390 --> 00:01:00,435
Pojat, peskää munanne
ja valmistautukaa kouluun!
19
00:01:00,519 --> 00:01:03,480
-Selvä, äiti.
-Paska, tulee kiire pestä muna.
20
00:01:36,763 --> 00:01:38,056
JAZZ-KERHON KOE-ESIINTYMISET
PAIKKOJA ON
21
00:01:40,600 --> 00:01:41,852
JAZZ-KERHON KOE-ESIINTYMISET
22
00:01:41,935 --> 00:01:44,855
Se ei mennyt hyvin.
23
00:01:44,938 --> 00:01:47,357
Hän vain on huono klarinetinsoittaja.
24
00:01:47,441 --> 00:01:51,653
-Totta, mutta kukaan muu ei hakenut.
-Hänellä on hattu.
25
00:01:51,737 --> 00:01:55,782
Hän on kuin nuori Woody Allen
yllätyskeikalla Carlyle Hotelilla.
26
00:01:55,866 --> 00:02:00,037
Woody Allen,
38 kiloa puhdasta seksiä.
27
00:02:00,120 --> 00:02:03,874
Woody Allenia syytettiin hyväksikäytöstä.
Hän sanoi olevansa syytön -
28
00:02:03,957 --> 00:02:07,878
mutta nai tytärpuolensa.
Monimutkaista mutta yksinkertaista.
29
00:02:07,961 --> 00:02:10,130
-Otetaan Andrew mukaan.
-Luoja.
30
00:02:10,213 --> 00:02:12,591
Andrew, tervetuloa jazz-kerhoon.
31
00:02:12,674 --> 00:02:18,555
Fedorasi henkii jazzin värikästä
menneisyyttä ja vänkää tulevaisuutta.
32
00:02:18,639 --> 00:02:21,308
Juuri sitä tavoittelin.
33
00:02:21,391 --> 00:02:24,561
Hyvä. Sano, että haluat
hänen perseensä hatuksi.
34
00:02:24,645 --> 00:02:27,272
-Pitäisikö minun?
-Ei, älä tee sitä.
35
00:02:27,356 --> 00:02:29,441
Woody Allen sekoitti pasmat.
36
00:02:29,524 --> 00:02:33,362
Hän on sankarini.
Ei taiteellisesti, vaan henkilönä.
37
00:02:34,237 --> 00:02:36,740
Muistatko sen tytön leiriltä, Rolandin?
38
00:02:36,823 --> 00:02:40,160
Aivan, Roland. Mietin vanhaa
miestä nimeltä Roland.
39
00:02:40,243 --> 00:02:43,580
-En suudellut vanhaa miestä.
-Sydän päättää.
40
00:02:43,664 --> 00:02:49,419
Hän tekstasi minulle: "Tule kaupunkiin
huomenna. Hengaillaan ja silleen."
41
00:02:49,503 --> 00:02:55,467
Tiedätkö, mitä "silleen" tarkoittaa?
Hän taitaa haluta kuherrella.
42
00:02:55,550 --> 00:02:59,679
-Kuhertelua kaupunkilaistytön kanssa.
-Me lähdemme New Yorkiin.
43
00:02:59,763 --> 00:03:03,225
Minäkö? Anteeksi,
onko takanani joku hauska?
44
00:03:03,308 --> 00:03:06,978
-Sellainen hölmö hupipaidassa?
-Sinä olet hauska.
45
00:03:07,062 --> 00:03:09,398
Kiitos, Nick, mutta en ole hauska.
46
00:03:09,481 --> 00:03:13,860
Minulla on monia hyveitä. Olen uskollinen
ja minulla on iso talvitakki.
47
00:03:13,944 --> 00:03:18,156
-Hauska en ole. Mene yksin.
-Haluan mennä parhaan kaverini kanssa.
48
00:03:18,240 --> 00:03:21,701
Enkä halunnut käyttää jazz-korttia,
mutta entä jazz?
49
00:03:21,785 --> 00:03:26,373
Andrew, jazzissa on kyse riskeistä.
Vain niin tulee paremmaksi.
50
00:03:26,456 --> 00:03:28,125
-Jazzissa?
-Elämässä!
51
00:03:28,208 --> 00:03:29,960
Jazz on kuin elämää.
52
00:03:30,043 --> 00:03:35,006
Jatkuu pidempään kuin uskoisi,
ja juuri kun sitä alkaa tajuta, se loppuu.
53
00:03:36,425 --> 00:03:41,555
Ja sitten onkin aave repussa
54
00:03:41,638 --> 00:03:45,225
-Mainitsiko joku nekrofil... Hei, Duke.
-Hei, Maurice.
55
00:03:47,102 --> 00:03:51,273
Onko sinulla se seitsemän taalaa,
jotka olet velkaa?
56
00:03:51,356 --> 00:03:53,066
Andrew, kuuntele Dukea.
57
00:03:53,150 --> 00:03:57,988
New Yorkissa on satoja
vaaleita puertoricolaisia naisia.
58
00:03:58,071 --> 00:04:00,157
-Seikkailuun, Andrew.
-Jazz!
59
00:04:00,240 --> 00:04:04,411
Puertoricolaisia, joiden
korvarenkaisiin voi työntää mulkun.
60
00:04:04,494 --> 00:04:08,248
Entä vanhempamme?
He voivat jäljittää puhelimiamme.
61
00:04:08,331 --> 00:04:13,879
-Siksi annamme puhelimemme Jessille.
-Sinähän voisit mennä Nickin mukaan.
62
00:04:13,962 --> 00:04:18,341
Minulla on bat mitsva -juttuja.
Tämä tekee sinulle hyvää, Andrew.
63
00:04:18,425 --> 00:04:22,387
-Pelottaa.
-Pois mukavuusalueelta, tyttö.
64
00:04:22,471 --> 00:04:26,224
-Voita pelkosi ja tee mitä haluan.
-Miten pääsemme koulusta?
65
00:04:26,308 --> 00:04:29,728
Nämä lupalaput
on selvästi tekaistu...
66
00:04:29,811 --> 00:04:33,106
-Voi luoja.
-...hyvän vanhemmuuden ahjossa.
67
00:04:33,190 --> 00:04:38,028
Vanhempanne ymmärtävät
valvomattoman retken Manhattanille arvon.
68
00:04:38,111 --> 00:04:41,406
Ei kuulosta yhtään epäilyttävältä.
69
00:04:41,490 --> 00:04:43,784
Hävettää käyttää häntä hyväksi.
70
00:04:43,867 --> 00:04:46,787
Hän on iloinen kaikesta ihmiskontaktista.
71
00:04:46,870 --> 00:04:49,289
Olen itsekin kaupungissa myöhemmin.
72
00:04:49,372 --> 00:04:53,502
-Ehkä voisimme hengailla.
-Haluatko hengailla kanssamme?
73
00:04:53,585 --> 00:04:56,505
-Manhattanilla?
-Ei, Queensissä.
74
00:04:56,588 --> 00:05:01,468
Olen Patrick Ewingin panimoravintolassa.
Rentoa ruokaa, mieletön meininki.
75
00:05:01,551 --> 00:05:03,220
Selvä, ehkä.
76
00:05:03,303 --> 00:05:06,598
Hienoa. Mahdollista hengailua.
No niin.
77
00:05:07,682 --> 00:05:10,435
Miten te pidätte kynää?
Kuin haarukkaa?
78
00:05:10,519 --> 00:05:11,478
BRIDGETONIN YLÄASTE
79
00:05:11,561 --> 00:05:14,523
No niin, Nick. Mennään New Yorkiin.
80
00:05:14,606 --> 00:05:17,734
-Tuo hattu on hupaisa.
-Se on jazz-hattuni.
81
00:05:17,818 --> 00:05:20,445
Ai, meinaat käyttää sitä ihan oikeasti.
82
00:05:20,529 --> 00:05:23,573
Ostin sen isoisäni perintörahoilla.
83
00:05:23,657 --> 00:05:27,702
-Voi ei. Paljonko se maksoi?
-199 dollaria.
84
00:05:27,786 --> 00:05:31,498
Reilu hinta ihanasta hatusta.
85
00:05:34,876 --> 00:05:38,463
-Aamupahoinvointia?
-Joo. Kiitti, että jäit kotiin.
86
00:05:38,547 --> 00:05:42,801
Tietysti. Oletko miettinyt, mitä tehdä?
87
00:05:42,884 --> 00:05:45,428
-Minkä suhteen?
-Raskauden.
88
00:05:45,512 --> 00:05:47,430
-Ehdotatko sinä...?
-En.
89
00:05:47,514 --> 00:05:49,849
-Paitsi jos haluat...
-Pidän sen.
90
00:05:49,933 --> 00:05:53,478
Tietenkin! Minäkin pidän sen.
Pidämme sen.
91
00:05:53,562 --> 00:05:58,024
Tämä voi olla ainut tilaisuuteni vauvaan.
Olen jo 40.
92
00:05:58,108 --> 00:06:00,610
-Olen isovanhempiesi talosta.
-Hitto!
93
00:06:00,694 --> 00:06:03,780
-Mitä siitä?
-Kuinka vanhana minua pidät?
94
00:06:03,863 --> 00:06:06,074
-Etkö ole 40?
-Miksi niin luulet?
95
00:06:07,158 --> 00:06:09,202
Olen 40-vuotias.
96
00:06:09,286 --> 00:06:11,496
Kuuluisa 40-vuotias taikuri.
97
00:06:11,580 --> 00:06:15,208
Ajan punaisella Teslalla,
jonka ostin rahoillani.
98
00:06:15,292 --> 00:06:18,211
Minäkin olen 40.
Tunnen isovanhempasi.
99
00:06:18,295 --> 00:06:20,880
Hiljaa! Olen 40!
100
00:06:20,964 --> 00:06:23,300
-Kuinka vanha sinä olet?
-Olen 13.
101
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
Mitä? Olet liian nuori isäksi.
102
00:06:25,885 --> 00:06:29,556
Tiedän! Siksi haluankin salaa,
että hankkiudut siitä eroon!
103
00:06:38,565 --> 00:06:40,525
Tämä on Rolandin talo.
104
00:06:40,609 --> 00:06:44,904
Hyvä, että pääsitte perille.
Menen riivaamaan ihmisiä.
105
00:06:44,988 --> 00:06:49,492
Sano Pricewaterhouselle, että...
Heippa, liikemies.
106
00:06:49,576 --> 00:06:52,329
Nähdään huomenna valkoisten hommissa
107
00:06:53,872 --> 00:06:57,959
-Oletko hermostunut Rolandin seurasta?
-Miksi olisin?
108
00:06:58,043 --> 00:07:02,213
Hän on siisti kaupunkilaisnuori.
Muistatko Gilmoren tyttöjen...?
109
00:07:02,297 --> 00:07:06,718
Ennen kuin menemme sisälle,
tiedät, että tykkään hatustasi.
110
00:07:06,801 --> 00:07:09,638
Pitääköhän Roland siitä?
Onko siinä järkeä?
111
00:07:09,721 --> 00:07:12,390
-Meneekö perille?
-Nicholas.
112
00:07:12,474 --> 00:07:15,602
Tämä on kaupunki, jossa jazz kukoisti.
113
00:07:15,685 --> 00:07:18,855
-Minulla on jazz-hattu.
-Aivan, mutta...
114
00:07:18,939 --> 00:07:22,108
-Näytän jazz-muusikolta.
-Aivan.
115
00:07:22,192 --> 00:07:24,235
-En nolaa sinua.
-Hyvä.
116
00:07:24,319 --> 00:07:28,949
Onkohan heillä Hesekielin leipää?
Se on vanha kokojyväleipä.
117
00:07:29,032 --> 00:07:34,746
Haluaisin sitä pian, jotta voin ottaa
hilsevitamiinini. Selitän Rolandille.
118
00:07:36,331 --> 00:07:38,124
Hei? Roland?
119
00:07:38,208 --> 00:07:40,293
-Hei, Nick.
-Hei.
120
00:07:40,377 --> 00:07:44,464
Hei, olen Andrew Glouberman,
Bridgetonin yläaste, klarinetti.
121
00:07:44,547 --> 00:07:48,009
Olet hauska. Olet yksi iso vitsi.
122
00:07:48,093 --> 00:07:51,554
-Kiitos.
-Hattu on kuin ostari päässäsi.
123
00:07:51,638 --> 00:07:54,432
Ostin sen ostarilta.
124
00:07:54,516 --> 00:07:57,352
Miten tunnette Rolandin?
Seurusteletteko?
125
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
-Andrew...
-Kysyn vain, koska Nick pitää hänestä.
126
00:08:00,230 --> 00:08:04,275
Anteeksi, seurusteletteko keskenänne?
Sillai homosti.
127
00:08:04,359 --> 00:08:07,028
Andrew, ole nyt hiljaa.
128
00:08:07,112 --> 00:08:11,324
Herra Tylsä,
olet seuraava taideinstallaationi.
129
00:08:11,408 --> 00:08:13,743
En tahdo olla tyly, mutta mikä olet?
130
00:08:13,827 --> 00:08:17,122
-Hys nyt, olen Mint.
-Hän on avantgarde-taiteilija.
131
00:08:17,205 --> 00:08:21,459
Panin kerran kysymysmerkin
Raamatun jokaisen lauseen perään.
132
00:08:21,543 --> 00:08:23,420
Vihaan vanhempiani.
133
00:08:23,503 --> 00:08:25,171
Niin minäkin.
134
00:08:25,255 --> 00:08:29,676
Oletko kuvassa Kolme miestä ja tytön
Max Greenfieldin kanssa?
135
00:08:29,759 --> 00:08:33,013
Kaipa me olemme nyt ystäviä tai joitain.
136
00:08:33,096 --> 00:08:36,433
-Hän takertuu.
-Siistiä.
137
00:08:36,516 --> 00:08:40,270
-Mitä teet kaupungissa?
-Kutsuit minut viestillä.
138
00:08:40,353 --> 00:08:44,691
-Ja tulit vain?
-Olin tulossa muutenkin.
139
00:08:44,774 --> 00:08:48,528
Halusin mennä Freedom Towerille
kunnioittamaan muistoa.
140
00:08:48,611 --> 00:08:53,700
Olet pikku maalaishiirulainen
Westchesteristä.
141
00:08:53,783 --> 00:08:57,537
-Tämä kaupunkilaiskissa turmelee sinut.
-Selvä.
142
00:08:57,620 --> 00:08:59,664
Nick. Hei, Roland.
143
00:08:59,748 --> 00:09:02,250
-Hei.
-Nick, he nuuskaavat pillereitä.
144
00:09:02,333 --> 00:09:04,669
Ei se mitään, täälläkin kulkee.
145
00:09:04,753 --> 00:09:10,717
He näkivät, kun otin hilsevitamiinini.
He luulivat, että tykkään pillereistä.
146
00:09:10,800 --> 00:09:12,594
Siistiä, Andrew. Hauskaa.
147
00:09:12,677 --> 00:09:15,305
Vasikoin heistä ovimiehelle.
148
00:09:15,388 --> 00:09:17,891
-Olet paniikissa.
-Kopteri tuli.
149
00:09:17,974 --> 00:09:21,895
-Niin tietysti, helikopteri.
-Ei Montaukiin muuten pääse.
150
00:09:21,978 --> 00:09:27,400
Mint tekee installaation Dwayne "The Rock"
Johnsonille, joka on kai paikalla.
151
00:09:27,484 --> 00:09:29,903
-Tunnetko The Rockin?
-Hän takertuu.
152
00:09:32,322 --> 00:09:35,784
-Nick, en tule helikopteriin.
-Mitä tarkoitat?
153
00:09:35,867 --> 00:09:39,079
Tulimme seikkailemaan,
ja tapaamme nyt The Rockin.
154
00:09:39,162 --> 00:09:45,168
Niin houkuttelevaa kuin se onkin,
en voi lentää sisäkorvan ongelman vuoksi.
155
00:09:45,251 --> 00:09:49,756
-Entä perheesi Euroopan loma?
-Ajoimme sinne.
156
00:09:49,839 --> 00:09:52,258
-Eurooppaan?
-Floridaan.
157
00:09:52,342 --> 00:09:56,638
Älä viitsi, Andrew.
Oli tosi lähellä Rolandin kanssa.
158
00:09:56,721 --> 00:09:59,933
Andrew, Mintin delpuudeli istuu sylissäsi.
159
00:10:00,016 --> 00:10:01,601
Mintin delmikä?
160
00:10:01,684 --> 00:10:05,021
Delpuudeli.
Delfiinin ja puudelin risteytys.
161
00:10:05,105 --> 00:10:09,567
-Andrew, tunnet hänet.
-En todellakaan.
162
00:10:09,651 --> 00:10:11,611
Voi luoja.
163
00:10:11,694 --> 00:10:14,572
-Heippa.
-Älä, ystäväiseni.
164
00:10:14,656 --> 00:10:17,992
Kevin syö sormia.
Se pitää niitä minimaissina.
165
00:10:18,076 --> 00:10:20,203
-Kuka Kevin on?
-Delpuudeli.
166
00:10:20,286 --> 00:10:23,832
-Sinulla on amnesia.
-Oletko tulossa, Nick?
167
00:10:23,915 --> 00:10:26,751
Sama se minulle, tee päätös.
168
00:10:26,835 --> 00:10:30,797
En aio tulla helikopteriin.
169
00:10:30,880 --> 00:10:35,051
Tämä poika ei voi lentää.
Voisimmeko tavata siellä?
170
00:10:35,135 --> 00:10:38,638
Miten vain, Dwaynen mesta rannalla.
171
00:10:38,721 --> 00:10:41,224
Hienoa, nähdään siellä.
172
00:10:41,307 --> 00:10:45,145
Andrew, muista, mitä en kertonut.
173
00:10:45,228 --> 00:10:47,105
Huuto voi olla musiikkia.
174
00:10:47,188 --> 00:10:48,982
Muistan, Mint.
175
00:10:49,065 --> 00:10:52,068
Voi ei, hattuni! Voi paska!
176
00:10:53,611 --> 00:10:57,448
Se on poissa. En ikinä unohda päivää,
jona hankin sen.
177
00:10:58,116 --> 00:10:59,701
199 dollaria.
178
00:10:59,784 --> 00:11:00,743
VIRHE
179
00:11:00,827 --> 00:11:04,414
-Sirukortti pitää työntää sisään.
-Se ei toimi.
180
00:11:04,497 --> 00:11:07,292
Hitto. Näytä.
Paskan marjat.
181
00:11:07,375 --> 00:11:10,378
James? Tanisha!
182
00:11:10,962 --> 00:11:13,506
-Etsitään hattu.
-Mennään Montaukiin.
183
00:11:13,590 --> 00:11:16,801
Emme mene minnekään,
ennen kuin löydämme hattuni.
184
00:11:16,885 --> 00:11:20,805
Selvä, etsimme jazz-hattusi
ja menemme sitten Montaukiin.
185
00:11:20,889 --> 00:11:25,184
Ja jossain vaiheessa kaipaan
sitä Hesekielin leipää.
186
00:11:25,268 --> 00:11:28,229
-Aivan, hilsevitamiini.
-Kahdesti päivässä.
187
00:11:28,313 --> 00:11:32,692
Kulta, avaa ovi.
Mitä siellä tapahtuu? Oletko kunnossa?
188
00:11:35,778 --> 00:11:39,157
-Jay, tunsin potkun.
-Kuka potkaisi? Pieksen hänet!
189
00:11:39,240 --> 00:11:41,200
Ei, vauva liikkuu.
190
00:11:41,284 --> 00:11:44,621
Abortti siis ei tule enää kyseeseen?
191
00:11:44,704 --> 00:11:46,331
-Ei, Jay.
-Selvä juttu.
192
00:11:46,414 --> 00:11:49,709
Teknisesti sen voi tehdä,
kunnes vauvan pää näkyy.
193
00:11:49,792 --> 00:11:53,338
Älä lainaa isäsi lakimainoksia.
Tule kokeilemaan sitä.
194
00:11:54,339 --> 00:11:57,216
-Joo.
-Hitto vie, me loimme elämää.
195
00:11:57,300 --> 00:12:01,220
-Niin loimme.
-Hienoin taikatemppuni ikinä.
196
00:12:01,304 --> 00:12:06,809
-Teimme sen yhdessä.
-Olen taikuri, ja sinä avustajani.
197
00:12:06,893 --> 00:12:10,855
Pam, teetkö minusta
maailman onnellisimman taikurin?
198
00:12:10,939 --> 00:12:12,899
Voi, Jay.
199
00:12:12,982 --> 00:12:14,525
-En.
-Mitä?
200
00:12:14,609 --> 00:12:18,279
Heittäydyn portaisiin
ja lavastan sinut murhasta!
201
00:12:18,363 --> 00:12:20,448
On selvää, mitä täällä tapahtui.
202
00:12:20,531 --> 00:12:26,120
Raivostunut tyyny heitti seksikkään
lapsitaikurin alas portaita kuolemaansa.
203
00:12:26,204 --> 00:12:29,207
Höyhenet pöllyten.
204
00:12:30,750 --> 00:12:34,295
-Oletko nähnyt aurinkolasejani?
-Ovatko ne nämä?
205
00:12:34,379 --> 00:12:36,130
Pojassa on taikaa.
206
00:12:36,631 --> 00:12:39,467
Anteeksi, oletko nähnyt tätä hattua?
207
00:12:39,550 --> 00:12:44,097
Oletteko nähnyt säälittävää jazz-hattua,
joka on unelmani tiellä?
208
00:12:44,180 --> 00:12:49,018
Kullanmuru,
oletko etsinyt omasta perseestäsi?
209
00:12:49,102 --> 00:12:51,145
-Anteeksi?
-Minä tässä, Nick.
210
00:12:51,229 --> 00:12:52,772
Duke?
211
00:12:53,773 --> 00:12:57,568
Olen ollut tänään 11 ihmisen sisällä.
212
00:12:57,652 --> 00:13:01,364
Jaettu ennätys ajalta, jolloin elin.
213
00:13:01,447 --> 00:13:05,576
Kuis roikkuu
Pikkumunaiset valkonaamat?
214
00:13:05,660 --> 00:13:09,330
-Olet kännissä, Duke.
-Itse olet Duke.
215
00:13:09,414 --> 00:13:12,291
-Kännissä.
-Duke, hukkasimme jazz-hattuni.
216
00:13:12,375 --> 00:13:15,878
-Etsitään se.
-Emme voi juoksennella pitkin kaupunkia.
217
00:13:15,962 --> 00:13:18,172
-Tietenkin voitte.
-Voimme eksyä.
218
00:13:18,256 --> 00:13:22,343
Pötyä, ei New Yorkissa
ole ikinä eksyksissä.
219
00:13:24,470 --> 00:13:27,724
Jos Omenaan eksynyt on
220
00:13:27,807 --> 00:13:31,144
Hyppää vain Chinatownin metroon
221
00:13:31,227 --> 00:13:33,855
Hups, taitaa matka viedä Brooklyniin
222
00:13:33,938 --> 00:13:37,025
Mutta et ikinä eksy New Yorkiin
223
00:13:37,108 --> 00:13:39,527
Williamsburgin vanhat juutalaiset
224
00:13:39,610 --> 00:13:40,611
VUOKRASOPIMUS
225
00:13:40,695 --> 00:13:42,905
On talonsa vuokrannut hipstereille
226
00:13:42,989 --> 00:13:43,906
VUOKRATAAN
227
00:13:43,990 --> 00:13:46,034
Parrat pitkät ja solkikengät
228
00:13:46,117 --> 00:13:48,536
Mutta et ikinä eksy New Yorkiin
229
00:13:48,619 --> 00:13:50,163
Tuolla.
230
00:13:50,246 --> 00:13:55,126
Kun Little Odessassa on oikeat tatskat
Ei ehkä saa luodista
231
00:13:55,209 --> 00:13:58,421
Ja on paskainen Long Island City
232
00:13:58,504 --> 00:14:01,591
Mutta se on Duken suosikkimestoja
233
00:14:01,674 --> 00:14:04,260
Queensin Flushing on sekopäinen mesta
234
00:14:04,343 --> 00:14:07,430
Mahjong-muorit armottomat
235
00:14:07,513 --> 00:14:10,850
Löytyy runoilijoita, retkuja
Huoria ja hyypiöitä
236
00:14:10,933 --> 00:14:14,020
Se on sekaisin ja kaunis
Eikä koskaan nuku
237
00:14:14,103 --> 00:14:17,940
Se on outo ja ihana
Upea ja tomuinen
238
00:14:18,024 --> 00:14:24,364
Mutta et ikinä eksy New Yorkiin
239
00:14:25,365 --> 00:14:28,451
-Pärjääkö hän?
-Hän on kuollut.
240
00:14:28,534 --> 00:14:32,288
En ole huolissani hänestä.
Me taas olemme eksyksissä.
241
00:14:32,372 --> 00:14:33,956
Luoja, katso.
242
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
Jazz-hattuni. Tule.
243
00:14:39,087 --> 00:14:41,798
-Voi luoja.
-Kaksi tyttöä, yksi hattu.
244
00:14:41,881 --> 00:14:43,925
In flagrante de lesbo.
245
00:14:44,008 --> 00:14:45,802
Melkoinen kohtaus.
246
00:14:47,887 --> 00:14:49,555
-Jestas.
-Jessin äiti.
247
00:14:49,639 --> 00:14:52,683
Hän näki meidät. Olemme niin pulassa.
248
00:14:52,767 --> 00:14:54,310
Kadotaan.
249
00:14:54,394 --> 00:14:57,230
-Nick? Andrew?
-Voi luoja.
250
00:14:57,313 --> 00:15:00,733
Emme nähneet sinun
suutelevan vierasta naista.
251
00:15:00,817 --> 00:15:03,069
Tämä on selvästi kiusallista.
252
00:15:03,152 --> 00:15:04,695
-Onko?
-On.
253
00:15:04,779 --> 00:15:07,949
-Minulla on yksi juttu meneillään.
-Hienoa.
254
00:15:08,032 --> 00:15:11,077
Tapasin erään, joka sattuu olemaan nainen.
255
00:15:11,160 --> 00:15:14,497
-Emme tuomitse.
-Olen saanut häneen yhteyden.
256
00:15:14,580 --> 00:15:16,707
-Ja Greg ja minä...
-Miehesi.
257
00:15:16,791 --> 00:15:21,838
...emme ole olleet onnellisia. Hän häipyi,
ja minä haluan takaisin sisään.
258
00:15:21,921 --> 00:15:25,049
-Tietääkö Jessi?
-Ei.
259
00:15:25,133 --> 00:15:30,179
En halua hänen tietävän vielä, mutta en
voi myöskään pyytää teitä valehtelemaan.
260
00:15:30,263 --> 00:15:33,433
Tehkää, kuten katsotte oikeaksi.
261
00:15:35,643 --> 00:15:37,186
Voi masuasi.
262
00:15:37,270 --> 00:15:40,273
-Loppui jo.
-Hän puhuu molempien puolesta.
263
00:15:40,356 --> 00:15:44,777
-Miksette ole koulussa?
-Miksi pussaat naista?
264
00:15:44,861 --> 00:15:48,239
-Ehkä minun pitäisi mennä.
-Ehkä teemme samoin.
265
00:15:48,322 --> 00:15:52,285
Ollaan ihan normaalisti, kun näemme.
Sederin toisena iltana.
266
00:15:56,289 --> 00:15:59,333
-Mikset nai minua?
-Olet yhä lapsi.
267
00:15:59,417 --> 00:16:01,210
Miten voisit elättää meidät?
268
00:16:01,294 --> 00:16:05,840
Teen mitä tarvitaan. Olemme tässä
yhdessä, Pam. Rakastan sinua.
269
00:16:05,923 --> 00:16:09,469
Minäkin rakastan sinua, Jayvid Blaine.
270
00:16:09,552 --> 00:16:11,554
-Mitä sanoit?
-Jayvid Blaine.
271
00:16:11,637 --> 00:16:13,681
-No niin.
-Jay, pane se sisään.
272
00:16:13,764 --> 00:16:15,641
Selvä. Hitto.
273
00:16:15,725 --> 00:16:17,435
-Mitä nyt?
-Ei mitään.
274
00:16:17,518 --> 00:16:21,564
Näin ei ole käynyt ennen.
Työnnän sen pehmeänä, ehkä se kovettuu.
275
00:16:21,647 --> 00:16:24,567
-Olen sinusta kuvottava.
-Mitä? Ei.
276
00:16:24,650 --> 00:16:26,527
-Ei tietenkään.
-Olen jätti.
277
00:16:26,611 --> 00:16:30,072
-Olet kaunis.
-Ratkean saumoistani, Jay.
278
00:16:30,156 --> 00:16:33,910
Näytät upeata, älä viitsi.
279
00:16:33,993 --> 00:16:38,164
Pelkäsin vain, että satutan vauvaa
jättimäisellä mulkullani.
280
00:16:38,247 --> 00:16:41,584
Älä vauvasta murehdi.
Haluan sinut sisääni.
281
00:16:41,667 --> 00:16:44,587
-Sano se uudelleen.
-Haluan sinut sisääni.
282
00:16:44,670 --> 00:16:46,631
-Joo.
-Nyt olet kova.
283
00:16:46,714 --> 00:16:48,966
Olen kova kuin jää.
284
00:16:49,050 --> 00:16:51,219
-Pane se sisään, Jay.
-Olen 40.
285
00:16:51,302 --> 00:16:54,764
-Joo.
-Penikseni on vauvan pään vieressä.
286
00:16:54,847 --> 00:16:56,390
Olen rikas!
287
00:16:56,474 --> 00:17:00,061
-Se oli hullua.
-Shannonilla on suhde naisen kanssa.
288
00:17:00,144 --> 00:17:02,772
Greg ja Jessi polot.
289
00:17:02,855 --> 00:17:06,984
Tästä saa vähän perspektiiviä.
Hattu oli niin tärkeä. Tai onhan se.
290
00:17:07,068 --> 00:17:10,571
-Jazz-hattu on mennyttä. Mennään kotiin.
-Montaukiin.
291
00:17:10,655 --> 00:17:14,158
-Mitä? Et voi olla tosissasi.
-Andrew, etsin hattuasi.
292
00:17:14,242 --> 00:17:16,702
Nyt menemme Montaukiin. Me sovimme.
293
00:17:16,786 --> 00:17:19,664
En selkeästi suostunut
tulemaan Montaukiin.
294
00:17:19,747 --> 00:17:22,250
-Olet yksi lusmu.
-Anteeksi?
295
00:17:22,333 --> 00:17:27,004
Olet pelokas lusmu, jolla on huono korva,
hilsettä ja maan surkein hattu.
296
00:17:27,088 --> 00:17:29,340
-Mikä hatussa riivaa?
-Se on nolo!
297
00:17:29,423 --> 00:17:31,092
Se vai minä?
298
00:17:31,175 --> 00:17:34,720
-Unohda koko juttu.
-Ei, haluan kuulla sen.
299
00:17:34,804 --> 00:17:38,349
-Mitä?
-Olet mielestäsi siisti, minä luuseri.
300
00:17:38,432 --> 00:17:41,352
-Älä viitsi.
-Sinä tarvitsit minua.
301
00:17:41,435 --> 00:17:45,356
-Niinkö?
-Pelkäsit tulla kaupunkiin yksin.
302
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
Olenko sekaisin?
Pääsisimme The Rockin taloon.
303
00:17:48,526 --> 00:17:51,529
Olet häneen kovana,
mitä en ikinä mainitse.
304
00:17:51,612 --> 00:17:54,740
-Olen niin mukava tyyppi.
-Mene sinä Montaukiin.
305
00:17:54,824 --> 00:17:58,202
Minulla on 20 taalaa,
menen taksilla kotiin. Anteeksi.
306
00:17:58,286 --> 00:18:02,081
Sait minut pudottamaan kokaiinini.
Saat maksaa sen.
307
00:18:02,164 --> 00:18:05,668
En tiedä, mitä tapahtuu,
mutta pyydän anteeksi.
308
00:18:05,751 --> 00:18:09,088
Maksa läikyttämäsi kokaiini.
309
00:18:09,171 --> 00:18:11,173
Olethan Duke Ellingtonin haamu?
310
00:18:11,257 --> 00:18:12,842
Minkä Duken? Anna se.
311
00:18:12,925 --> 00:18:15,428
-Tämä on siis ryöstö.
-Ei, huijaus.
312
00:18:15,511 --> 00:18:18,556
Ryöstö on pikemminkin...
Anna kaikki rahasi!
313
00:18:18,639 --> 00:18:20,182
Olkaa hyvä, sir.
314
00:18:20,933 --> 00:18:23,019
Unohditte kokaiinikkeenne.
315
00:18:23,102 --> 00:18:27,273
Kokaiinin, Andrew, eikä se ole aitoa.
Hitsi.
316
00:18:30,318 --> 00:18:32,028
Anteeksi pierusta.
317
00:18:32,111 --> 00:18:33,696
Olen niin rento kanssasi.
318
00:18:33,779 --> 00:18:36,032
Tykkään pierujesi hajusta.
319
00:18:36,115 --> 00:18:38,951
-Se kiihottaa minua.
-Siistiä.
320
00:18:39,035 --> 00:18:42,330
Saitko jälkiorgasmin?
Tule, kulta.
321
00:18:42,413 --> 00:18:46,208
Ei, Jay, se on supistus.
Synnytys käynnistyy.
322
00:18:46,292 --> 00:18:50,129
Minne menemme? Sairaalaan?
Ompelijalle? Sisustuskauppaan?
323
00:18:50,212 --> 00:18:52,590
-Emme ehdi, se tulee!
-Nytkö jo?
324
00:18:52,673 --> 00:18:55,843
Kuinka pitkä ihmistyynyn raskausaika on?
325
00:18:57,970 --> 00:19:00,640
Huonompi juttu.
326
00:19:00,723 --> 00:19:03,267
-Emme tiedä, missä olemme.
-On myöhä.
327
00:19:03,351 --> 00:19:05,478
Vanhemmat hermostuvat.
328
00:19:05,561 --> 00:19:09,565
Olisin tehnyt monia asioita toisin.
Olisin pyyhkinyt paremmin.
329
00:19:09,649 --> 00:19:14,403
Kyllä minä pyyhin, mutta olisi pitänyt
kostuttaa paperi ja pyyhkiä kunnolla.
330
00:19:14,487 --> 00:19:19,742
-Etkö pyyhkinyt kunnolla?
-En osannut vetää Rolandin vessaa.
331
00:19:19,825 --> 00:19:24,538
-Olemme tosiaan vasta lapsia.
-Sitähän minä olen sanonut pitkin päivää.
332
00:19:24,622 --> 00:19:26,374
Kyllä tämä selviää.
333
00:19:26,457 --> 00:19:30,044
-Mitä teemme?
-Miksi tuolla talolla on polvisuojat?
334
00:19:31,253 --> 00:19:34,048
PATRICK EWINGIN PANIMORAVINTOLA
335
00:19:36,425 --> 00:19:39,553
Anteeksi, etsimme Steveä.
Hän on kanta-asiakas.
336
00:19:39,637 --> 00:19:42,973
-Ei täällä ole ketään Steveä.
-Täällä, pojat.
337
00:19:43,057 --> 00:19:46,185
Jostain syystä kaikki
kutsuvat minua pendejoksi.
338
00:19:46,268 --> 00:19:51,524
-Oletko baarimikko, jumppamaikka Steve?
-Imartelet minua. Baariapulainen.
339
00:19:51,607 --> 00:19:55,027
Tehtäväni on saada
vesilasit haisemaan munalta.
340
00:19:55,111 --> 00:19:57,697
-Valehtelimme sinulle.
-Ei retkeä ole.
341
00:19:57,780 --> 00:20:02,076
-Lintsasimme koulusta.
-Meidät ryöstettiin, emmekä osaa kotiin.
342
00:20:03,119 --> 00:20:07,164
Hetkinen. Katsoitte minua silmiin
ja valehtelitte minulle?
343
00:20:08,165 --> 00:20:10,084
Se kertoo ystävyydestä.
344
00:20:10,167 --> 00:20:16,924
-Voisitko auttaa meidät kotiin?
-Tulitte oppi-isänne luo pulassa.
345
00:20:17,007 --> 00:20:19,885
Enhän minä voi käännyttää teitä pois.
346
00:20:19,969 --> 00:20:25,474
Patrick, panepa pojille
jamaikalaista jerk-kanaa. Talo tarjoaa.
347
00:20:25,558 --> 00:20:27,893
Pendejo, et ole töissä täällä.
348
00:20:27,977 --> 00:20:31,439
-Kerrankin vielä, niin soitan poliisit.
-Hän tekee sen.
349
00:20:31,522 --> 00:20:34,191
Äläkä hiero niitä munia laseihin.
350
00:20:34,275 --> 00:20:36,360
Selvä, Pat. Nähdään huomenna.
351
00:20:36,444 --> 00:20:38,362
-Tuon omat munat.
-Ja hitot.
352
00:20:38,446 --> 00:20:40,489
Voi luoja.
353
00:20:40,573 --> 00:20:43,075
Hengitä vain, kulta. Hyvin menee.
354
00:20:43,159 --> 00:20:47,037
-En pysty tähän!
-Pystyt. Olen tukenasi. Yhdessä.
355
00:20:47,121 --> 00:20:49,457
-Sinä ja minä.
-Sinä ja minä aina.
356
00:20:50,416 --> 00:20:54,211
Se tulee, näen pesulapun.
Voi luoja.
357
00:20:54,295 --> 00:20:57,381
Voi luoja, miten kaunis.
358
00:20:57,465 --> 00:20:59,675
Näyttää ihan sinulta.
359
00:20:59,759 --> 00:21:03,345
Näyttääkö? Hän näyttää vähän veljeltäni.
360
00:21:03,429 --> 00:21:04,972
Ei hän näytä Curtilta.
361
00:21:05,055 --> 00:21:06,849
Miksi puhut Curtista?
362
00:21:06,932 --> 00:21:11,020
-Minä vain...
-Valehteleva narttu. Naitko veljeäni?
363
00:21:11,103 --> 00:21:14,899
-Luulin, että meillä on avoin suhde.
-Mistä sen kuvan sait?
364
00:21:14,982 --> 00:21:17,693
Meillä on avoin suhde.
365
00:21:17,777 --> 00:21:20,780
Voit naida ketä haluat, jopa veljiäni.
366
00:21:20,863 --> 00:21:24,492
Saatoin antaa sekavia viestejä.
367
00:21:24,575 --> 00:21:28,829
Jay, Curt ei merkinnyt minulle mitään.
Se oli vain seksiä.
368
00:21:28,913 --> 00:21:32,041
Sinun kanssasi se on taikaa.
369
00:21:32,124 --> 00:21:38,631
Puhut hyvin. Rakastan sinua niin. Vaikka
lapsi ei olisi minun, kasvatan hänet.
370
00:21:38,714 --> 00:21:40,841
Olet mahtava.
371
00:21:40,925 --> 00:21:45,471
Olet niin antelias, ja sinulla on
luokkasi paras kroppa. Tule tänne.
372
00:21:45,554 --> 00:21:49,058
-Scorpionin edessäkö?
-Onko se hänen nimensä?
373
00:21:49,141 --> 00:21:53,729
-Rakastan sitä.
-Totta hitossa on. Rakastan sinua.
374
00:21:53,813 --> 00:21:56,106
-Ole hellä, kulta.
-Joo.
375
00:21:56,190 --> 00:21:59,193
Olen hellänä, mutta haluan sitä niin.
376
00:21:59,276 --> 00:22:01,070
Voi luoja!
377
00:22:01,153 --> 00:22:04,615
Olen 41! Tänään on syntymäpäiväni!
378
00:22:05,908 --> 00:22:09,119
Hyvät hyssykät,
teillä oli melkoinen seikkailu.
379
00:22:09,203 --> 00:22:13,332
Muistuttaa minua The Doorsin
klassikosta "Riders on the Storm".
380
00:22:13,415 --> 00:22:16,502
-Voinko soittaa sen?
-Siitä vain.
381
00:22:17,920 --> 00:22:20,256
-Selvä.
-Mikä päivä.
382
00:22:20,339 --> 00:22:22,800
-Luoja.
-Tiedän. Mukava istua autossa.
383
00:22:22,883 --> 00:22:26,971
Ei ehkä tässä autossa,
mutta teoriassa kyllä.
384
00:22:27,054 --> 00:22:29,932
-Selvisimme siitä.
-Pääsimme pois.
385
00:22:30,015 --> 00:22:32,893
Olen pahoillani hatusta.
386
00:22:32,977 --> 00:22:36,230
-Joo.
-Ja anteeksi, että pidin sinua nolona.
387
00:22:36,313 --> 00:22:41,068
-Nolotan itseäni koko ajan.
-Manzarekin unohtumattomat koskettimet.
388
00:22:41,151 --> 00:22:44,780
Eivätkä kaupunkilaisnuoret
ole siistimpiä kuin sinä.
389
00:22:44,863 --> 00:22:47,533
Kiitos, Nick, mutta ovat he.
390
00:22:47,616 --> 00:22:50,578
Tiedän, mutta minusta noin kuului sanoa.
391
00:22:50,661 --> 00:22:58,377
-Ehkä Jessille pitäisi kertoa äidistään.
-Tiedän. Se on kyllä syvältä.
392
00:22:58,460 --> 00:23:00,754
Hei, sade loppui.
393
00:23:00,838 --> 00:23:03,591
Olikin melkoinen myrsky.
394
00:23:03,674 --> 00:23:05,801
Olen pettynyt sinuun, Nicholas.
395
00:23:05,884 --> 00:23:09,513
Vielä pettyneempi olen itseeni,
ja sillä on seurauksensa.
396
00:23:09,597 --> 00:23:13,267
Vien luottokorttini
ja annan sen sinulle. Ole hyvä.
397
00:23:13,350 --> 00:23:15,603
Jos vielä joskus eksyt kaupunkiin.
398
00:23:16,895 --> 00:23:19,732
-Ja sinun piti olla paha poliisi.
-Minä olin.
399
00:23:19,815 --> 00:23:24,111
Kulta, rangaistuksesi on
kuusi viikkoa ilman Netflixiä.
400
00:23:24,194 --> 00:23:27,615
-Kuusi viikkoa?
-Vietkö minulta Netflixin, äiti?
401
00:23:27,698 --> 00:23:31,035
Epäreilua! Mitä minä teen ilman Netflixiä?
402
00:23:31,118 --> 00:23:32,661
Mitä oikein ajattelit?
403
00:23:32,745 --> 00:23:38,167
Israelilainen olisi voinut houkutella
ostamaan tarpeettoman kameran.
404
00:23:38,250 --> 00:23:41,462
Ja miksi menit
Patrick Ewingin paikkaan?
405
00:23:41,545 --> 00:23:44,882
Hän vain heitti hyppyheittoja ja hikoili.
406
00:23:44,965 --> 00:23:49,219
Olisit mennyt Kiki Vandeweghen
Tiki Hideawayhin. Kunnon ravintola!
407
00:23:49,303 --> 00:23:53,390
Kulta, sain munani pestyä,
jos tekee yhä mieli imeä.
408
00:23:53,474 --> 00:23:55,976
Kulta?
409
00:23:58,270 --> 00:24:02,191
Rakas Jay,
kun luet tämän, olen poissa.
410
00:24:02,274 --> 00:24:04,735
-Mitä?
-Vien Scorpionin mukanani.
411
00:24:04,818 --> 00:24:07,279
Ei sinun pidä kasvattaa vierasta lasta.
412
00:24:07,363 --> 00:24:08,906
Pirun narttu.
413
00:24:08,989 --> 00:24:11,742
Kutsut minua varmaan pirun nartuksi.
414
00:24:11,825 --> 00:24:15,663
Puhut aina suoraan.
Kaipaan sitä.
415
00:24:15,746 --> 00:24:22,503
Ennen kaikkea kaipaan munaasi,
vatsalihaksiasi, koko pakettia.
416
00:24:22,586 --> 00:24:25,798
Ja olet vielä rikaskin.
Mitä minä teen? Olet kurko.
417
00:24:25,881 --> 00:24:28,008
Ei, minun täytyy mennä.
418
00:24:28,092 --> 00:24:30,427
Hyvästi, Jay. Rakastan sinua.
419
00:24:32,721 --> 00:24:35,307
Voi luoja, mitä minä teen?
420
00:24:36,600 --> 00:24:38,769
-Hei.
-Pane kumi.
421
00:24:38,852 --> 00:24:42,981
-Minulla on jalkasieni.
-En välitä pätkääkään.
422
00:24:44,149 --> 00:24:45,776
Olet valmiiksi märkä.
423
00:24:45,859 --> 00:24:47,027
LEPÄÄ RAUHASSA
APULAISREHTORI WERT
424
00:24:47,111 --> 00:24:48,654
Hei, kundit.
425
00:24:48,737 --> 00:24:50,989
-Sieltä hän tulee.
-Kerrotaan.
426
00:24:51,073 --> 00:24:56,328
-Että hänen äitinsä pettää hänen isäänsä.
-Lesbonaisen kanssa.
427
00:24:56,412 --> 00:25:00,332
Miten New Yorkin seikkailu meni?
Tapahtuiko mitään hullua?
428
00:25:02,084 --> 00:25:03,711
Haluatko kertoa, Andrew?
429
00:25:03,794 --> 00:25:06,630
Sinä olet parempi sanomaan asioita.
430
00:25:06,714 --> 00:25:08,382
-Kerro sinä.
-Selvä.
431
00:25:08,465 --> 00:25:11,927
-Jessi...
-Mitä?
432
00:25:12,010 --> 00:25:14,430
-Jessi...
-Mitä nyt?
433
00:25:14,513 --> 00:25:16,056
-No...
-Näimme...
434
00:25:16,140 --> 00:25:20,102
-Joku risteyttää delfiinejä ja puudeleita.
-En tajua.
435
00:25:20,185 --> 00:25:21,979
-Delpuudeli!
-Kevin.
436
00:25:22,062 --> 00:25:25,107
Se syö sormia,
koska luulee niitä minimaissiksi.
437
00:25:25,190 --> 00:25:27,860
Ihmiset ovat sairaita.
Onneksi en tullut mukaan.
438
00:25:27,943 --> 00:25:33,532
Niinpä. Näimme juttuja,
joita et olisi halunnut nähdä.
439
00:25:33,615 --> 00:25:35,701
Okei, hasta la vista.
440
00:25:36,577 --> 00:25:38,120
Kerroimmeko hänelle?
441
00:25:38,203 --> 00:25:41,707
-Mokasimme sen.
-Olen pahoillani, en pystynyt.
442
00:25:41,790 --> 00:25:43,792
-Mihin et pystynyt?
-Ei mitään.
443
00:25:43,876 --> 00:25:45,961
Mikä sinua vaivaa?
444
00:25:46,044 --> 00:25:47,921
Muna on tulessa.
445
00:25:48,005 --> 00:25:50,758
Haluatko tietää miksi?
Nain kylpymattoa.
446
00:26:39,890 --> 00:26:41,892
Tekstitys: Jani Kontra