1 00:00:05,005 --> 00:00:07,674 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,676 Å, ja! 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,929 Å, ja... 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,306 Abra-kom-dabra! 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,520 -Det var utrolig! -Så deilig. 6 00:00:19,603 --> 00:00:21,063 Skal si jeg fylte deg! 7 00:00:21,146 --> 00:00:24,191 -Jeg elsker deg også! -Ja, nemlig! 8 00:00:24,274 --> 00:00:28,695 -Jeg må vaske kuken før skolen begynner. -Vent, Jay, kan vi snakke om noe? 9 00:00:28,779 --> 00:00:32,366 For siste gang: nei, jeg vil ikke ta deg med på epleplukking. 10 00:00:32,449 --> 00:00:36,161 Det er ikke det. Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette, men... 11 00:00:36,245 --> 00:00:38,664 -Jeg er sent ute. -Sent ute? Du er en pute! 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,416 -Du skal da ingen steder. -Nei, Jay. Jeg er gravid. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 Hva for noe? 14 00:00:43,335 --> 00:00:46,004 Pent. Hvordan skulle det overhodet gått til? 15 00:00:46,088 --> 00:00:48,882 Ikke vær naiv. Jeg ba deg bruke beskyttelse. 16 00:00:48,966 --> 00:00:52,552 Jeg trodde du mente fra flekker! Jeg er ikke klar for å få barn! 17 00:00:52,636 --> 00:00:56,306 -Vel, det må du nesten bli. -Hjelpe meg, dette er jo... 18 00:00:56,390 --> 00:01:00,435 Gutter, vask av pikkene deres og gjør dere klare for skolen! 19 00:01:00,519 --> 00:01:01,895 -Greit, mamma! -Jeg driver! 20 00:01:01,979 --> 00:01:03,480 Jeg er sen med pikkvasken! 21 00:01:36,680 --> 00:01:38,056 BRIDGETON UNGDOMSSKOLE LEDIGE PLASSER I JAZZKLUBBEN 22 00:01:40,600 --> 00:01:41,727 UTTAK TIL JAZZKLUBBEN I DAG 23 00:01:41,810 --> 00:01:44,855 Du verden, det der var ikke bra. 24 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Min innvending er at han spiller dårlig. 25 00:01:47,441 --> 00:01:50,319 -Men ingen andre prøvespilte. -Og han går med hatt! 26 00:01:50,402 --> 00:01:55,782 Jeg liker også hatten. Han minner meg om en ung Woody Allen på Carlyle Hotel. 27 00:01:55,866 --> 00:02:00,037 Woody Allen, du. Den fyren er 40 kilo med bare sex. 28 00:02:00,120 --> 00:02:03,540 Woody Allen ble anklaget for overgrep. Han hevder sin uskyld, 29 00:02:03,624 --> 00:02:07,753 men giftet seg med stedatteren sin. Det er både innviklet og enkelt. 30 00:02:07,836 --> 00:02:10,130 -Andrew bør få bli med! -Gud hjelpe oss. 31 00:02:10,213 --> 00:02:14,968 Velkommen til jazzklubben, Andrew. Og personlig så liker jeg fedoraen din. 32 00:02:15,052 --> 00:02:18,805 Den gir assosiasjoner til jazzens fargerike fortid og fengende fremtid. 33 00:02:18,889 --> 00:02:21,308 Det var de vibbene jeg ønsket å fremkalle. 34 00:02:21,391 --> 00:02:24,561 Fin småprat. Og nå, si at du vil bære rumpa hennes på hodet! 35 00:02:24,645 --> 00:02:27,105 -Ja, burde jeg det? -Nei, nei, ikke det. 36 00:02:27,189 --> 00:02:30,484 Jeg mistet tråden av Woody Allen-greiene. Han er helten min. 37 00:02:30,567 --> 00:02:33,362 Ikke på et kunstnerisk plan, men rent personlig. 38 00:02:34,237 --> 00:02:37,741 Husker du jenta fra leiren som jeg fortalte om? Roland? 39 00:02:37,824 --> 00:02:40,160 Jeg så for meg en eldre mann ved navn Roland. 40 00:02:40,243 --> 00:02:43,580 -Jeg kysset ikke en eldre fyr. -Hjertets veier er uransakelige! 41 00:02:43,664 --> 00:02:49,419 Hun sendte meg en melding i går: "Kom til byen i morgen, vi kan henge og sånt no." 42 00:02:49,503 --> 00:02:52,089 -Vet du hva "sånt no" står for? -"Sånt noe"? 43 00:02:52,172 --> 00:02:55,675 Nei, jeg tror "sånt no" antyder at hun vil kline. 44 00:02:55,759 --> 00:02:59,679 -Kline med en byjente! Du verden! -Andrew, vi skal til New York! 45 00:02:59,763 --> 00:03:03,225 Meg? Beklager, står det en artig person like bak meg? 46 00:03:03,308 --> 00:03:06,978 -En kronidiot med en artig skjorte? -Nei, jeg mener deg! Du er artig! 47 00:03:07,062 --> 00:03:10,816 Nei, ellers takk, men jeg er ikke artig. Jeg har mange kvaliteter. 48 00:03:10,899 --> 00:03:13,860 Jeg er lojal, og jeg har en enorm, tykk boblejakke. 49 00:03:13,944 --> 00:03:16,238 Men artig? Nei. Du bør nok dra alene. 50 00:03:16,321 --> 00:03:20,450 Men jeg vil dra med bestekompisen min! Og jeg ville ikke bruke jazzargumentet, 51 00:03:20,534 --> 00:03:21,701 men hva med jazzen? 52 00:03:21,785 --> 00:03:26,373 Andrew, jazz handler om å ta sjanser. Bare slik kan du bli bedre. 53 00:03:26,456 --> 00:03:28,125 -På jazz? -På å leve! 54 00:03:28,208 --> 00:03:31,878 Jazz er som livet selv. Det varer lenger enn du tror. 55 00:03:31,962 --> 00:03:36,341 Og så snart du får det for deg at du har skjønt greia, er det slutt. 56 00:03:36,425 --> 00:03:41,596 Før du vet ordet av det Er du et gjenferd i en ryggsekk 57 00:03:41,680 --> 00:03:44,015 Var det noen som sa nekrofi... Hei sann, Duke! 58 00:03:44,099 --> 00:03:45,225 Hei, Maurice! 59 00:03:47,102 --> 00:03:49,563 Har du de syv dollarene du skylder meg? 60 00:03:51,356 --> 00:03:53,066 Andrew, du må høre på Duke. 61 00:03:53,150 --> 00:03:57,988 Det finnes bokstavelig talt hundrevis av blonde puertoricanske kvinner i New York. 62 00:03:58,071 --> 00:04:00,198 -Ut på eventyr, Andrew! -Jazz! 63 00:04:00,282 --> 00:04:04,411 Puertoricanske blondiner med enorme øreringer du kan stikke pikken gjennom! 64 00:04:04,494 --> 00:04:08,248 Har noen skjenket våre foreldre en tanke? De kan spore mobilene våre. 65 00:04:08,331 --> 00:04:09,958 Derfor gir vi dem til Jessi. 66 00:04:10,041 --> 00:04:13,879 Jessi, hva om du blir med Nick, så kan jeg bli her i lykkelig trygghet? 67 00:04:13,962 --> 00:04:18,550 Jeg må bruke kvelden på bat mitsva-greier. Men jeg tror dette vil være bra for deg. 68 00:04:18,633 --> 00:04:22,387 -Jeg er så redd. -Lev med det. Tre ut av komfortsonen! 69 00:04:22,471 --> 00:04:26,224 -Overvinn frykten og gjør som jeg vil! -Hvordan slipper vi undervisningen? 70 00:04:26,308 --> 00:04:30,937 Altså, disse meldingene fra foreldrene deres er åpenbart fabrikkert... 71 00:04:31,021 --> 00:04:33,732 ...i den fornuftige oppdragelsens ånd! 72 00:04:33,815 --> 00:04:38,028 Foreldrene deres forstår verdien av en ekskursjon til Manhattan uten tilsyn, 73 00:04:38,111 --> 00:04:41,406 hvilket overhodet ikke låter mistenkelig i mine ører. 74 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 Jeg skammer meg over å utnytte han der. 75 00:04:43,867 --> 00:04:46,787 Jeg tror han gleder seg over enhver menneskelig kontakt. 76 00:04:46,870 --> 00:04:52,167 Jeg er faktisk i byen senere, jeg også. Kanskje vi kunne henge sammen eller noe? 77 00:04:52,250 --> 00:04:54,085 -Vil du henge med oss? -På Manhattan? 78 00:04:54,169 --> 00:04:58,840 Nei, i dypeste Queens! Dere finner meg på bryggeriet til Patrick Ewing. 79 00:04:58,924 --> 00:05:03,220 -Uformell bespisning og heftig atmosfære! -Ja, jo, kanskje det. 80 00:05:03,303 --> 00:05:06,598 Flotters! Mulig hengeopplegg? Kule greier! 81 00:05:07,682 --> 00:05:10,435 Hvordan holder dere kulepenner? Som en gaffel, sant? 82 00:05:10,519 --> 00:05:11,561 BRIDGETON UNGDOMSSKOLE 83 00:05:11,645 --> 00:05:14,523 Greit, Nick, da drar vi til New York! 84 00:05:14,606 --> 00:05:17,734 -Den hatten er hysterisk! -Det er jazzhatten min. 85 00:05:17,818 --> 00:05:20,445 Du bærer visst den hatten i fullt alvor. 86 00:05:20,529 --> 00:05:23,573 Jeg kjøpte den for pengene jeg fikk da bestefar døde. 87 00:05:23,657 --> 00:05:27,702 -Nei, uff da. Hvor mye penger var det? -199 dollar. 88 00:05:27,786 --> 00:05:31,498 Ja, nemlig! En rimelig pris for en vidunderlig hatt. 89 00:05:34,876 --> 00:05:36,503 -Morgenkvalme, hva? -Jepp. 90 00:05:36,586 --> 00:05:39,089 -Takk for at du ble hjemme. -Klart det. 91 00:05:39,172 --> 00:05:42,801 Men ja, har du tenkt på hva du ønsker å gjøre? 92 00:05:42,884 --> 00:05:45,428 -Med hva da? -Jo, med tanke på graviditeten. 93 00:05:45,512 --> 00:05:49,224 -Prøver du å antyde...? -Nei, på ingen måte. Med mindre du vil... 94 00:05:49,307 --> 00:05:50,725 Jeg vil beholde det! 95 00:05:50,809 --> 00:05:53,478 Jeg vil også beholde det. Det er altså det vi skal. 96 00:05:53,562 --> 00:05:57,524 Dette kan være min eneste sjanse til å få barn. Jeg er tross alt førti. 97 00:05:57,607 --> 00:06:00,610 -Hva for noe? -Jeg tilhørte besteforeldrene dine. 98 00:06:00,694 --> 00:06:03,780 -Hva er problemet? -Vent nå. Hvor gammel tror du jeg er? 99 00:06:03,863 --> 00:06:06,074 -Du er vel førti? -Hva får deg til å tro det? 100 00:06:07,158 --> 00:06:11,496 Jeg er en faens førtiåring! Jeg er en berømt 40-årig tryllekunstner! 101 00:06:11,580 --> 00:06:15,208 Jeg kjører en knallrød Tesla, innkjøpt for 40-åringspengene mine! 102 00:06:15,292 --> 00:06:18,211 Jeg er også førti. Jeg kjenner besteforeldrene dine. 103 00:06:18,295 --> 00:06:20,880 Hold kjeft nå... Jeg er førti! 104 00:06:20,964 --> 00:06:23,300 -Hvor gammel er du, egentlig? -Jeg er tretten! 105 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 Hva? Du er for ung til å skulle bli far! 106 00:06:25,885 --> 00:06:29,556 Ja! Det er derfor jeg innerst inne vil at du skal kvitte deg med det! 107 00:06:38,565 --> 00:06:42,152 -Dette er bygningen til Roland. -Bra dere kom dere trygt frem! 108 00:06:42,235 --> 00:06:44,904 Jeg stikker og besetter noen folk på gaten. 109 00:06:44,988 --> 00:06:47,782 Du kan fortelle Pricewaterhouse at jeg... 110 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 Farvel, forretningsmann! 111 00:06:49,576 --> 00:06:52,329 Snakkes i morgen på arbeidsplassen for Hvite folk 112 00:06:53,872 --> 00:06:56,666 Er du nervøs for å skulle henge med Roland? 113 00:06:56,750 --> 00:07:00,337 -Hvorfor skulle jeg være nervøs? -Hun er en byunge. De er så tøffe. 114 00:07:00,420 --> 00:07:02,213 Bare tenk på Gilmore Girls... 115 00:07:02,297 --> 00:07:06,718 Jo, og før vi går inn dit: du kjenner meg. Jeg har uttrykt at jeg elsker hatten. 116 00:07:06,801 --> 00:07:09,638 Jeg undres bare på om Roland også vil like den. 117 00:07:09,721 --> 00:07:12,390 -Ble tonefallet riktig? -Nicholas, Nicholas... 118 00:07:12,474 --> 00:07:15,602 Dette er byen der jazzen hadde sin blomstringstid. 119 00:07:15,685 --> 00:07:18,855 -Og jeg har på meg en jazzhatt. -Jo da, men... 120 00:07:18,939 --> 00:07:22,108 -Jeg ser ut som en jazzmusiker. -Jo, absolutt. 121 00:07:22,192 --> 00:07:24,235 Jeg skal ikke gjøre deg pinlig berørt. 122 00:07:24,319 --> 00:07:28,949 Tror du at de har ezekielbrød? Det er en gammeldags type kornbrød. 123 00:07:29,032 --> 00:07:33,536 Jeg vil gjerne få spist noe snart, slik at jeg kan ta flass-vitaminene mine. 124 00:07:33,620 --> 00:07:35,372 Jeg forklarer det for Roland. 125 00:07:36,331 --> 00:07:38,124 Hallo? Roland? 126 00:07:38,208 --> 00:07:39,626 -Hei, Nick. -Hei! 127 00:07:39,709 --> 00:07:41,836 -Hei. -Jeg er Andrew Glouberman. 128 00:07:41,920 --> 00:07:44,464 Førsteklarinettist ved Bridgeton ungdomsskole. 129 00:07:44,547 --> 00:07:48,009 Se på deg, da! Du er festlig! Det er deg vi ler av! 130 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 -Takk? -Den hatten. 131 00:07:49,511 --> 00:07:54,432 -Som et kjøpesenter, bare oppå hodet ditt. -Vel, jeg kjøpte den faktisk på senteret. 132 00:07:54,516 --> 00:07:57,352 Hvordan kjenner dere Roland? Er du sammen med henne? 133 00:07:57,435 --> 00:08:00,271 -Andrew. -Jeg spør fordi jeg vet Nick liker henne. 134 00:08:00,355 --> 00:08:04,275 Eller er dere sammen med hverandre? Som homser? Eller kun som mennesker? 135 00:08:04,359 --> 00:08:07,028 Andrew! Kan holde kjeft, for faen? 136 00:08:07,112 --> 00:08:11,324 Ja, nemlig! Herr Kjedelig, du skal bli min neste kunstinstallasjon. 137 00:08:11,408 --> 00:08:13,952 Ikke for å være frekk, men nøyaktig hva er du? 138 00:08:14,035 --> 00:08:17,122 -Så, så, du. Jeg er Mint. -Han er avantgardekunstner. 139 00:08:17,205 --> 00:08:21,167 Jeg satte en gang spørsmålstegn etter hver eneste setning i Bibelen. 140 00:08:21,835 --> 00:08:25,171 -Jeg hater foreldrene mine. -Ja, jeg også. 141 00:08:25,255 --> 00:08:28,466 Er det et bilde av deg sammen med Max Greenfield fra New Girl? 142 00:08:28,550 --> 00:08:33,013 Schmidt, jepp. Vi er vel venner, på en måte. Eller, jeg vet ikke. 143 00:08:33,096 --> 00:08:36,433 -Han er altfor klengete. -Kule greier. Vi tar det kuli. 144 00:08:36,516 --> 00:08:40,270 -Hva gjør du i byen, da? -Du sendte melding og ba meg komme. 145 00:08:40,353 --> 00:08:44,691 -Og da bare kom du en tur? -Nei, jeg hadde uansett tenkt meg hit. 146 00:08:44,774 --> 00:08:48,528 Jeg ville besøke Frihetstårnet for å vise min aktelse. 147 00:08:48,611 --> 00:08:53,700 Du er sannelig litt av en bygdegutt. På tur til byen fra Westchester. 148 00:08:53,783 --> 00:08:56,369 Vel, denne byfrøkna tenker å forderve deg. 149 00:08:56,453 --> 00:08:57,537 La gå! 150 00:08:57,620 --> 00:08:59,706 Nick! Hei, Roland. 151 00:08:59,789 --> 00:09:02,250 -Hei? -Nick, de driver og sniffer piller! 152 00:09:02,333 --> 00:09:04,669 Det går fint, Andrew, vi tar det også kuli. 153 00:09:04,753 --> 00:09:08,798 De så meg ta vitaminene mine. Jeg tar vitaminpiller mot flass, Roland. 154 00:09:08,882 --> 00:09:12,594 -De trodde jeg var hektet på legemidler! -Så artig, da, Andrew. 155 00:09:12,677 --> 00:09:15,305 Jeg skal tyste til dørmannen! Jeg skal tyste på alle! 156 00:09:15,388 --> 00:09:17,891 -Ikke få panikk, Andrew. -Kopteret er her. 157 00:09:17,974 --> 00:09:21,895 -Selvsagt! Et helikopter! -Eneste måten å komme seg til Montauk på. 158 00:09:21,978 --> 00:09:27,233 Mint skal vise en installasjon for Dwayne "The Rock" Johnson, som også vil være der. 159 00:09:27,317 --> 00:09:29,903 -Kjenner du The Rock? -Han er kjempeklengete. 160 00:09:32,322 --> 00:09:35,867 -Nick, jeg vil ikke fly med helikopter! -Hva mener du nå? 161 00:09:35,950 --> 00:09:39,079 Vi dro på eventyr til byen, og nå skal vi møte The Rock! 162 00:09:39,162 --> 00:09:45,168 Og selv om det frister veldig, så kan jeg ikke fly. Mitt indre øre tåler det ikke. 163 00:09:45,251 --> 00:09:49,756 -Men familien din fløy til Europa! -Det var ren løgn. Vi kjørte bil. 164 00:09:49,839 --> 00:09:52,258 -Til Europa? -Til Clearwater i Florida. 165 00:09:52,342 --> 00:09:56,638 Kom igjen, Andrew! Jeg kom så langt med Roland i sted. Jeg trenger dette. 166 00:09:56,721 --> 00:09:59,933 Andrew, delfuddelen til Mint må sitte på fanget ditt, OK? 167 00:10:00,016 --> 00:10:01,601 Mints delf-hva-for-noe? 168 00:10:01,684 --> 00:10:05,021 Delfuddel! Det er en krysning mellom en delfin og en puddel. 169 00:10:05,105 --> 00:10:09,567 -Du kjenner ham, Andrew! -Det kan jeg love deg at jeg ikke gjør. 170 00:10:09,651 --> 00:10:11,611 Gode Gud i himmelen. 171 00:10:11,694 --> 00:10:14,572 -Hei, gutt. -Ikke gjør det, kjære venn. 172 00:10:14,656 --> 00:10:17,992 Kevin spiser fingre! Han tror de er minimaiskolber! 173 00:10:18,076 --> 00:10:20,203 -Hvem er Kevin? -Delfuddelen. 174 00:10:20,286 --> 00:10:23,832 -Du har visst glemt at du kjenner ham! -Kommer du, Nick? 175 00:10:23,915 --> 00:10:27,293 Jeg bryr meg virkelig ikke, men bare ta en beslutning. 176 00:10:27,377 --> 00:10:30,797 Jeg går ikke om bord i det helikopteret. 177 00:10:30,880 --> 00:10:35,051 Guttungen jeg er her med, kan ikke fly. Kan vi møte dere der i stedet? 178 00:10:35,135 --> 00:10:38,638 Ja, sikkert, samme det. Det er hjemme hos Dwayne, på stranden. 179 00:10:38,721 --> 00:10:41,224 Flott! Da sees vi der, ikke noe problem! 180 00:10:41,307 --> 00:10:45,145 Og Andrew, husk det jeg aldri fortalte deg! 181 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Et skrik kan være musikk! 182 00:10:47,188 --> 00:10:48,982 Det skal jeg, Mint. 183 00:10:49,065 --> 00:10:50,567 Å nei, hatten min! 184 00:10:50,650 --> 00:10:52,068 Pokker, ikke det! 185 00:10:53,611 --> 00:10:58,032 Der var den borte. Jeg glemmer aldri dagen da jeg fikk den hatten. 186 00:10:58,116 --> 00:10:59,701 Det blir $ 199. 187 00:10:59,784 --> 00:11:00,743 FEIL 188 00:11:00,827 --> 00:11:04,205 -Du må stikke inn siden med brikken. -Jo, men det funker ikke. 189 00:11:04,289 --> 00:11:05,665 Faen heller. Få se. 190 00:11:05,748 --> 00:11:08,084 Men faen ta, da. James? 191 00:11:09,502 --> 00:11:10,378 Tanisha! 192 00:11:10,461 --> 00:11:13,506 -Vi må finne hatten min, Nick. -Vi må dra til Montauk! 193 00:11:13,590 --> 00:11:16,801 Vi drar ingen steder før vi har funnet hatten min! 194 00:11:16,885 --> 00:11:20,805 Greit, la gå. Vi finner jazzhatten din, og så drar vi til Montauk. 195 00:11:20,889 --> 00:11:25,310 Og på et tidspunkt vil jeg faktisk trenge noe ezekielbrød. 196 00:11:25,393 --> 00:11:28,229 -Til flassvitaminene dine. -To ganger daglig, vet du. 197 00:11:28,313 --> 00:11:32,692 Åpne døren, kjære! Hva driver du med der inne? Går det bra med deg? 198 00:11:33,109 --> 00:11:35,153 TRYLLEKUNSTNERLEIR 199 00:11:35,778 --> 00:11:37,405 Jeg kjente et spark, Jay. 200 00:11:37,488 --> 00:11:41,200 -Hvem sparket deg? Han skal få deng! -Nei, babyen! Den beveger på seg. 201 00:11:41,284 --> 00:11:44,621 For å ha det på det rene, betyr det at abort er helt utelukket? 202 00:11:44,704 --> 00:11:46,331 -Ja, Jay. -Greit, skjønner! 203 00:11:46,414 --> 00:11:49,709 For i teorien kan du ta abort helt til hodet presses ut. 204 00:11:49,792 --> 00:11:53,338 Slutt å sitere advokatreklamene til faren din. Kom her og kjenn! 205 00:11:54,339 --> 00:11:57,216 -Ja! -Dæven steike, vi har skapt et liv! 206 00:11:57,300 --> 00:12:00,637 -Ja, det har vi. -Dette er mitt hittil største trylletriks! 207 00:12:00,720 --> 00:12:03,598 -Vi klarte dette sammen. -Jeg er tryllekunstneren, 208 00:12:03,681 --> 00:12:06,809 -og du min trofaste assistent. -Vi er begge tryllekunstnere. 209 00:12:06,893 --> 00:12:10,939 Pam, vil du gjøre meg til jordens lykkeligste tryllekunstner? 210 00:12:11,022 --> 00:12:11,981 Å, Jay. 211 00:12:13,066 --> 00:12:14,400 -Nei. -Hva? 212 00:12:14,484 --> 00:12:18,279 Da kaster jeg meg utfor trappen og sørger for at du anklages for drap! 213 00:12:18,363 --> 00:12:22,450 Det er tydelig hva som har skjedd her. I et anfall av raseri kastet puten 214 00:12:22,533 --> 00:12:26,120 den sexy barnetryllekunstneren utfor trappen, hvorpå han døde. 215 00:12:26,204 --> 00:12:29,290 Han var ikke føre var. Ei heller putevar. 216 00:12:30,750 --> 00:12:32,126 Har du sett solbrillene mine? 217 00:12:32,210 --> 00:12:34,837 Er dette solbrillene dine? 218 00:12:34,921 --> 00:12:36,130 Ungen er jo magisk! 219 00:12:37,215 --> 00:12:39,467 Unnskyld, men har du sett denne hatten? 220 00:12:39,550 --> 00:12:44,097 Unnskyld, har du sett den teite jazzhatten som skiller meg fra min store målsetting? 221 00:12:44,180 --> 00:12:49,018 Søtnos, har du prøvd å se etter inni ditt eget rumpehull? 222 00:12:49,102 --> 00:12:51,145 -Hva behager? -Det er meg, Nick! 223 00:12:51,229 --> 00:12:52,313 Duke? 224 00:12:53,773 --> 00:12:57,568 Visste dere at jeg har vært inni elleve ulike mennesker i dag? 225 00:12:57,652 --> 00:13:01,364 Der tangerte jeg rekorden fra mine levende dager! 226 00:13:01,447 --> 00:13:05,576 Si meg, åssen henger'n Små, hvite tusseladder 227 00:13:05,660 --> 00:13:09,831 -Du er full, Duke. -Nei, du er Duke som full! 228 00:13:09,914 --> 00:13:13,626 -Vi har mistet jazzhatten min, Duke. -Så la oss finne den! 229 00:13:13,710 --> 00:13:16,963 -Vi kan ikke løpe rundt i byen på måfå. -Jo, selvsagt! 230 00:13:17,046 --> 00:13:19,507 -Vi kan gå oss bort. -For noe tull! 231 00:13:19,590 --> 00:13:22,343 Man er aldri bortkommen i New York! 232 00:13:24,470 --> 00:13:31,144 Er du fortapt i storbyen helt på egen hånd Bare snik deg på en bane til Chinatown! 233 00:13:31,227 --> 00:13:37,025 Ops, dette ble visst mer i Brooklyns ånd Men du er aldri bortkommen i New York! 234 00:13:37,108 --> 00:13:43,114 I Williamsburg har hver konservative jøde Gjort om leiligheten sin til hipsterføde 235 00:13:43,197 --> 00:13:48,619 De har skjegg til livet og sko med spenner Men du er aldri bortkommen i New York! 236 00:13:48,703 --> 00:13:52,373 -Ditover! -I Lille Odessa, med tattiser på stell 237 00:13:52,457 --> 00:13:54,500 Kan du unnslippe skuddsalvenes vrede 238 00:13:55,209 --> 00:13:58,588 Du blir de møkkbefengtes bytte i Long Island City 239 00:13:58,671 --> 00:14:01,591 Men det er et av Dukes yndlingssteder! 240 00:14:01,674 --> 00:14:07,430 Flushing i Queens har en forstyrret sjel Med mah-jongdamer som kan sluke deg hel 241 00:14:07,513 --> 00:14:10,850 Med poeter og punkere og horer og kryp å se 242 00:14:10,933 --> 00:14:14,020 Den er forvorpen og vakker og sover aldri, må be! 243 00:14:14,103 --> 00:14:17,940 Den er snodig og vidunderlig Som å sveve på en snuskete sky 244 00:14:18,024 --> 00:14:24,364 Men du er aldri bortkommen i newyorkernes by! 245 00:14:25,323 --> 00:14:28,451 -Kommer han til å klare seg? -Han er som kjent død. 246 00:14:28,534 --> 00:14:32,246 Jeg er ikke bekymret for ham. Vi, derimot, har gått oss helt vill. 247 00:14:32,330 --> 00:14:33,956 Herregud, se der! 248 00:14:34,040 --> 00:14:34,916 Jazzhatten min! 249 00:14:34,999 --> 00:14:36,084 Kom igjen! 250 00:14:39,087 --> 00:14:41,798 -Herregud. -Hva er så dette? To jenter, én hatt! 251 00:14:41,881 --> 00:14:43,925 Lesber in flagranti! 252 00:14:44,008 --> 00:14:45,802 Dette er hele pakken, mann! 253 00:14:47,512 --> 00:14:49,555 -Hjelpes! -Det var moren til Jessi. 254 00:14:49,639 --> 00:14:52,683 Hun så oss! Nå er vi sannelig ute å kjøre her! 255 00:14:52,767 --> 00:14:54,227 Vi fordufter! 256 00:14:54,310 --> 00:14:55,937 -Nick? -Å, herregud. 257 00:14:56,020 --> 00:14:57,063 Andrew? 258 00:14:57,146 --> 00:15:00,733 Så det er sagt: Vi så ikke at du kysset en dame som ikke er mannen din. 259 00:15:00,817 --> 00:15:03,069 Dette er jo veldig pinlig. 260 00:15:03,152 --> 00:15:04,695 -Er det? -Ja, det er det. 261 00:15:04,779 --> 00:15:07,949 -Jeg står midt oppi noe nå. -Flott! 262 00:15:08,032 --> 00:15:11,077 Jeg har møtt noen som tilfeldigvis er en kvinne. 263 00:15:11,160 --> 00:15:14,497 -Vi dømmer ingen. -Jeg har virkelig funnet tonen med henne. 264 00:15:14,580 --> 00:15:16,707 -Og Greg og jeg... -Mannen din, altså. 265 00:15:16,791 --> 00:15:21,838 ...har ikke vært lykkelige på lenge. Han melder pass, jeg vil melde meg inn igjen. 266 00:15:21,921 --> 00:15:25,049 -Vet Jessi om dette? -Nei, og... 267 00:15:25,133 --> 00:15:30,179 Jeg vil ikke at hun skal vite noe ennå. Men jeg kan heller ikke be dere om å lyve. 268 00:15:30,263 --> 00:15:33,433 Så dere må nesten gjøre det dere mener er rett. 269 00:15:35,726 --> 00:15:37,186 Uff, stakkars magen din. 270 00:15:37,270 --> 00:15:38,604 Jeg er ferdig. Men... 271 00:15:38,688 --> 00:15:40,273 Han snakker for oss begge. 272 00:15:40,356 --> 00:15:42,942 Stopp en halv, hvorfor er ikke dere på skolen? 273 00:15:43,025 --> 00:15:44,777 Hvorfor kysser du på en dame? 274 00:15:44,861 --> 00:15:48,239 -Kanskje jeg bare skal gå min vei. -Kanskje vi også skal det. 275 00:15:48,322 --> 00:15:52,285 La oss opptre helt normalt når vi treffer deg på andre sederaften. 276 00:15:56,289 --> 00:16:01,210 -Hvorfor vil du ikke gifte deg med meg? -Du er et barn. Skulle du forsørget oss? 277 00:16:01,294 --> 00:16:05,840 Jeg gjør det jeg må gjøre. Vi er sammen om dette, Pam. Jeg elsker deg, for faen! 278 00:16:05,923 --> 00:16:09,469 Jeg elsker deg også, Jayvid Blaine. 279 00:16:09,552 --> 00:16:11,554 -Hva sa du nå? -Jayvid Blaine. 280 00:16:11,637 --> 00:16:13,681 -Å, ja. -Stikk den inn, Jay! 281 00:16:13,764 --> 00:16:15,641 Greit. Pokker heller, da. 282 00:16:15,725 --> 00:16:17,477 -Hva er galt? -Ikke noe, den bare... 283 00:16:17,560 --> 00:16:21,564 Det har aldri skjedd meg før. Jeg får skvise den inn og håpe den blir hard. 284 00:16:21,647 --> 00:16:25,109 -Du synes jeg er vemmelig, ikke sant? -Hva? Selvsagt ikke! 285 00:16:25,193 --> 00:16:26,527 Jeg er diger! 286 00:16:26,611 --> 00:16:30,072 -Nei, du er vakker! -Det føles som at jeg skal sprekke, Jay! 287 00:16:30,156 --> 00:16:33,910 Nei, du ser nydelig ut! Tuller du med meg, skatt? 288 00:16:33,993 --> 00:16:38,164 Jeg er nok bare bekymret for å skade ungen med den digre kuken min. 289 00:16:38,247 --> 00:16:41,584 Ikke vær redd, babyen har det bra. Jeg vil kjenne deg inni meg! 290 00:16:41,667 --> 00:16:44,587 -Si det én gang til! -Jeg vil kjenne deg inni meg! 291 00:16:44,670 --> 00:16:46,631 -Ja! -Nå ble du hard, ja! 292 00:16:46,714 --> 00:16:48,966 Jeg er hard som is eller noe! 293 00:16:49,050 --> 00:16:51,219 -Stikk den inn, Jay! -Jeg er førti! 294 00:16:51,302 --> 00:16:54,764 -Ja! -Penisen min er rett ved babyens hode! 295 00:16:54,847 --> 00:16:56,390 Jeg er rik! 296 00:16:56,474 --> 00:17:00,061 -Det der var sprøtt! -Shannon har en affære med en kvinne! 297 00:17:00,144 --> 00:17:02,772 Stakkars Greg. Og stakkars Jessi. 298 00:17:02,855 --> 00:17:06,734 Det setter ting i perspektiv. Husker du da hatten din var det viktige? 299 00:17:06,817 --> 00:17:08,402 -Jazzhatten er borte. -Ja. 300 00:17:08,486 --> 00:17:10,571 -La oss dra hjem igjen. -Til Montauk. 301 00:17:10,655 --> 00:17:11,572 -Hva? -Hva? 302 00:17:11,656 --> 00:17:12,740 Nå tuller du! 303 00:17:12,823 --> 00:17:16,702 Jeg var med og lette etter hatten, og nå drar vi til Montauk. Som avtalt. 304 00:17:16,786 --> 00:17:19,747 Nei, jeg gikk aldri med på å dra til Montauk. 305 00:17:19,830 --> 00:17:22,250 -Herregud, for en pingle du er! -At det var? 306 00:17:22,333 --> 00:17:27,004 En forskremt pingle med et skadet øre, flass og Amerikas styggeste hatt! 307 00:17:27,088 --> 00:17:29,340 -Hva har du imot den hatten? -Den er pinlig! 308 00:17:29,423 --> 00:17:32,927 -Er det den som er pinlig, eller jeg? -Bare glem det! 309 00:17:33,010 --> 00:17:35,596 -Nei, jeg vil høre det! -Hva er det du vil høre? 310 00:17:35,680 --> 00:17:38,349 Du synes at du er kul, mens jeg er en taper. 311 00:17:38,432 --> 00:17:42,144 -La meg si deg følgende: du trengte meg! -Sier du det? 312 00:17:42,228 --> 00:17:45,356 Ja! For du turte ikke å dra inn til byen alene! 313 00:17:45,439 --> 00:17:48,401 Har jeg blitt gal? Vi kunne vært hjemme hos The Rock nå, 314 00:17:48,484 --> 00:17:53,239 en mann du fikk stå av, noe jeg har valgt aldri å nevne, fordi jeg er en real fyr! 315 00:17:53,322 --> 00:17:57,326 Du kan bare dra til Montauk. Jeg har 20 dollar og kan ta en drosje hjem. 316 00:17:57,410 --> 00:18:00,454 -Beklager. -Du fikk meg til å miste kokainen min! 317 00:18:00,538 --> 00:18:02,081 Det vil du måtte betale for. 318 00:18:02,164 --> 00:18:05,668 Jeg forstår ikke helt hva som skjer, men jeg ber om forlatelse. 319 00:18:05,751 --> 00:18:09,088 Du må betale meg for kokainen som du nettopp sølte ut. 320 00:18:09,171 --> 00:18:13,426 -Si at du er Duke Ellingtons gjenferd! -Duke hvem? Drit og dra. Gi meg den! 321 00:18:13,509 --> 00:18:16,846 -Dette er et ran! -Nei, dette er svindel. Ran er mer som.. 322 00:18:16,929 --> 00:18:19,890 -Gi meg pengene dine, din kødd! -Vær så god, sir! 323 00:18:20,933 --> 00:18:26,272 -Du glemte kokainene dine, sir! -Kokain er entall, og den er ikke ekte. 324 00:18:26,355 --> 00:18:27,273 Pokker heller. 325 00:18:30,318 --> 00:18:33,696 Beklager at jeg prompet. Jeg slapper helt av sammen med deg. 326 00:18:33,779 --> 00:18:37,742 Nei, jeg liker lukten av fjertene dine. De tenner meg! 327 00:18:39,035 --> 00:18:42,330 Hva er dette, en forsinket orgasme? Ja, kjære, kom for meg! 328 00:18:42,413 --> 00:18:46,208 Nei, Jay, det er en ve! Fødselen min er kommet i gang! 329 00:18:46,292 --> 00:18:50,046 Vent, hvor skal vi dra? Til sykehuset? En syerske? Møbelbutikken? 330 00:18:50,129 --> 00:18:52,590 -Vi har ikke tid! Den kommer! -Hva? Allerede? 331 00:18:52,673 --> 00:18:56,552 Hvor lenge varer svangerskapet til en krysning av menneske og pute? 332 00:18:57,970 --> 00:19:00,640 Dette er ordentlig ille. 333 00:19:00,723 --> 00:19:03,267 -Vi aner ikke hvor vi er. -Det begynner å bli sent. 334 00:19:03,351 --> 00:19:07,647 -Foreldrene våre har nok fått hetta. -Det er mye jeg skulle gjort annerledes! 335 00:19:07,730 --> 00:19:09,565 Jeg skulle tørket meg bedre. 336 00:19:09,649 --> 00:19:14,362 Jeg tørket meg jo, men jeg burde vætet toalettpapiret og gått grundig til verks. 337 00:19:14,445 --> 00:19:15,738 Du tørket deg ikke nok? 338 00:19:15,821 --> 00:19:19,742 Roland hadde et idiotisk japansk toalett, og jeg fikk ikke til å spyle ned. 339 00:19:19,825 --> 00:19:21,494 Herregud, vi er bare unger! 340 00:19:21,577 --> 00:19:24,538 Det er det jeg har sagt i hele dag. Vi er unger! 341 00:19:24,622 --> 00:19:27,625 -Vi finner ut av dette, OK? -Men hva skal vi gjøre? 342 00:19:27,708 --> 00:19:30,044 Hvorfor har det bygget knebeskyttere? 343 00:19:31,003 --> 00:19:32,213 DET SVIR, MEN DET ER VERDT DET 344 00:19:32,296 --> 00:19:34,048 PATRICK EWINGS BRYGGERI 345 00:19:36,425 --> 00:19:39,553 Unnskyld, vi ser etter Steve? Han er en av stamgjestene. 346 00:19:39,637 --> 00:19:41,222 Nei, ingen Steve her. 347 00:19:41,305 --> 00:19:42,973 Hei, gutter, her borte! 348 00:19:43,057 --> 00:19:46,185 Av en eller annen grunn kaller de meg pendejo her. 349 00:19:46,268 --> 00:19:49,605 Å, herregud! Trener Steve, er du bartender? 350 00:19:49,689 --> 00:19:51,524 Smigrende, men nei. Barassistent! 351 00:19:51,607 --> 00:19:55,027 Jobben min er å sørge for at vannglassene stinker egg. 352 00:19:55,111 --> 00:19:57,697 -Vi løy for deg! -Vi skulle ikke på ekskursjon! 353 00:19:57,780 --> 00:20:00,241 -Vi skulket skolen. -Og så ble vi ranet, 354 00:20:00,324 --> 00:20:03,035 og vi aner ikke hvordan vi skal komme oss hjem. 355 00:20:03,119 --> 00:20:07,164 Bare for å ha det klart: dere så meg rett inn i øynene og løy for meg? 356 00:20:08,165 --> 00:20:12,420 -Det vitner om fortrolighet mellom venner. -Kan du hjelpe oss hjem? 357 00:20:12,503 --> 00:20:15,840 -Dere oppsøker meg, deres mentor... -"Mentor" er litt sterkt. 358 00:20:15,923 --> 00:20:19,885 ...i nødens stund, og lurer på om jeg vil avvise dere? Aldri! 359 00:20:19,969 --> 00:20:25,474 Patrick, skaff guttene noen sånne Jamaican Me Crazy-friterte kyllingvinger. På huset! 360 00:20:25,558 --> 00:20:29,854 Pendejo, kompis, du jobber ikke her! Gjentar det der seg, så ringer jeg purken! 361 00:20:29,937 --> 00:20:34,191 -Han mener alvor. Vi bør stikke. -Og slutt å gnikke egg utover glassene! 362 00:20:34,275 --> 00:20:36,360 Oppfattet, Pat. Vi snakkes i morgen. 363 00:20:36,444 --> 00:20:38,362 -Jeg tar med egg selv. -Ikke faen! 364 00:20:38,446 --> 00:20:40,489 Å, herregud! 365 00:20:40,573 --> 00:20:43,075 Bare pust, kjære. Du klarer deg kjempebra! 366 00:20:43,159 --> 00:20:45,745 -Jeg klarer ikke dette! -Å, jo da. Jeg er her. 367 00:20:45,828 --> 00:20:47,037 Vi er sammen om dette. 368 00:20:47,121 --> 00:20:49,457 -Du og jeg? -Vi to. Vi to for alltid, Pam! 369 00:20:50,416 --> 00:20:53,002 Den kommer! Jeg kan se lappen! 370 00:20:53,085 --> 00:20:54,211 Å, herregud. 371 00:20:54,295 --> 00:20:57,381 Å, herregud, han er nydelig! 372 00:20:57,465 --> 00:20:59,675 Han ser akkurat ut som deg. 373 00:21:00,384 --> 00:21:03,345 Gjør han? Han ligner egentlig litt på broren min. 374 00:21:03,429 --> 00:21:06,849 -Nei, han ligner da ikke på Curt. -Hvorfor akkurat Curt? 375 00:21:06,932 --> 00:21:09,935 -Jo, bare... -Din løgnaktige hurpe! 376 00:21:10,019 --> 00:21:13,439 -Har du knullet broren min? -Jeg trodde vi var i et åpent forhold! 377 00:21:13,522 --> 00:21:14,899 Hva ga deg det inntrykket? 378 00:21:14,982 --> 00:21:17,693 Vi har et åpent forhold! Å, ja da! 379 00:21:17,777 --> 00:21:20,780 Du kan knulle hvem du vil, til og med brødrene mine! 380 00:21:20,863 --> 00:21:24,492 La gå, jeg kan ha sendt ut noen tvetydige signaler. 381 00:21:24,575 --> 00:21:28,829 Men Jay, Curt betydde ingenting for meg. Med ham handlet det bare om sex. 382 00:21:28,913 --> 00:21:32,041 Men med deg oppstår det magi! 383 00:21:32,124 --> 00:21:36,295 Du sier noen ordentlig bra greier med munnen din. Jeg elsker deg faen så mye! 384 00:21:36,378 --> 00:21:38,631 Selv om han ikke er min, vil jeg oppdra ham! 385 00:21:38,714 --> 00:21:40,841 Du er helt utrolig, altså! 386 00:21:40,925 --> 00:21:44,720 Du er så sjenerøs av deg, og du har den beste kroppen på klassetrinnet. 387 00:21:44,804 --> 00:21:46,096 -Kom her! -Mener du det? 388 00:21:46,180 --> 00:21:49,058 -Foran Scorpion...? -Er det navnet hans? 389 00:21:49,141 --> 00:21:51,894 -Jeg elsker det. -Ja, for helvete, og jeg elsker deg. 390 00:21:51,977 --> 00:21:53,729 Jeg elsker deg! 391 00:21:53,813 --> 00:21:56,106 -Vær forsiktig, elskling... -Å, ja... 392 00:21:56,190 --> 00:21:59,193 Jeg er så sår, men jeg har så lyst! 393 00:21:59,276 --> 00:22:01,070 Å, herregud... 394 00:22:01,153 --> 00:22:04,615 Jeg er 41! Jeg har bursdag i dag! 395 00:22:05,908 --> 00:22:09,119 Milde makaroni! Dere har hatt litt av et eventyr i dag! 396 00:22:09,203 --> 00:22:13,332 Det minner meg om den klassiske The Doors-låten, "Riders on the Storm". 397 00:22:13,415 --> 00:22:16,877 -Noe imot om jeg spiller den? -Bare sett den på, trener Steve. 398 00:22:16,961 --> 00:22:20,256 -Jaha. Ja, greit nok. -For en dag! 399 00:22:20,339 --> 00:22:22,800 -Herregud. -Ja, det er fint å sitte i en bil... 400 00:22:22,883 --> 00:22:26,971 -Storm! -Ikke denne bilen, men i teorien, ja. 401 00:22:27,054 --> 00:22:29,932 -Men vi kom oss gjennom! -Vel, vi kom oss ut av det. 402 00:22:30,015 --> 00:22:33,561 -Born! -Ja. Jeg er lei for det med hatten. 403 00:22:33,644 --> 00:22:36,230 Og jeg er lei for at jeg ble flau over deg. 404 00:22:36,313 --> 00:22:38,691 Jeg blir flau over meg selv hele tiden. 405 00:22:38,774 --> 00:22:41,068 Ray Manzarek har taket på tangentene, hva? 406 00:22:41,151 --> 00:22:44,780 Og Andrew, disse byungene er ikke kulere enn deg. 407 00:22:44,863 --> 00:22:47,533 Å, Nick, takk for det. Men det er de. 408 00:22:47,616 --> 00:22:50,578 Jeg vet. Men jeg tenkte det var det riktige å si. 409 00:22:50,661 --> 00:22:55,457 Du, jeg har tenkt litt, og vi bør kanskje fortelle Jessi om det med moren hennes. 410 00:22:55,541 --> 00:22:58,377 Jeg vet det. Men det blir ordentlig kjipt. 411 00:22:58,460 --> 00:23:00,754 Dere, det har sluttet å regne! 412 00:23:00,838 --> 00:23:03,591 Det var saktens litt av en... storm! 413 00:23:03,674 --> 00:23:05,801 Jeg er skuffet over deg, Nicholas. 414 00:23:05,884 --> 00:23:09,388 Men enda mer skuffet over meg selv, og dette vil få følger. 415 00:23:09,471 --> 00:23:13,267 Jeg fratar meg selv kredittkortet, og gir det til deg. Vær så god. 416 00:23:13,350 --> 00:23:16,812 I tilfelle du noensinne går deg vill i byen igjen. 417 00:23:16,895 --> 00:23:19,732 -Du ville være den strenge forelderen. -Ja, og det var jeg! 418 00:23:19,815 --> 00:23:24,111 Vennen min, straffen din blir seks uker uten noe Netflix. 419 00:23:24,194 --> 00:23:25,279 -Seks uker? -Ja. 420 00:23:25,362 --> 00:23:27,615 Har du tenkt å ta fra meg Netflix, mamma? 421 00:23:27,698 --> 00:23:31,035 Dette er så urettferdig! Hva skal jeg gjøre uten Netflix? 422 00:23:31,118 --> 00:23:36,123 Hva tenkte du? Du kunne blitt lurt inn i en elektrobutikk av en pågående israeler, 423 00:23:36,206 --> 00:23:38,167 for å kjøpe et kamera du ikke vil ha! 424 00:23:38,250 --> 00:23:41,503 Og verst av alt, hvorfor dro dere til Patrick Ewings bryggeri? 425 00:23:41,587 --> 00:23:44,882 Den gjøken bød bare på hoppskudd og overstadig svetting. 426 00:23:44,965 --> 00:23:49,219 Dere burde gått til "Kiki" VanDeWeghes Tiki Hideaway. Der snakker vi restaurant! 427 00:23:49,303 --> 00:23:53,390 Jeg er ferdig med å vaske pikken, om du stadig er gira på å suge meg? 428 00:23:53,474 --> 00:23:54,642 Skatt? 429 00:23:54,725 --> 00:23:55,976 Skatt? 430 00:23:58,270 --> 00:24:02,191 Kjæreste Jay! Når du leser dette, er jeg borte. 431 00:24:02,274 --> 00:24:04,735 -Hva? -Jeg har tatt med meg Scorpion. 432 00:24:04,818 --> 00:24:07,404 Du skal ikke oppdra et barn som ikke er ditt. 433 00:24:07,488 --> 00:24:08,906 Faens megge! 434 00:24:08,989 --> 00:24:11,742 Jeg skal vedde på at du kaller meg en faens megge nå. 435 00:24:11,825 --> 00:24:15,663 Det er typisk deg å ikke legge noe imellom. Jeg vil savne det. 436 00:24:15,746 --> 00:24:18,707 Men mer enn noe vil jeg savne den deilige pikken din, 437 00:24:18,791 --> 00:24:22,336 vaskebrettmagen, alt sammen. Du innfrir på alle områder. 438 00:24:22,419 --> 00:24:25,798 Og du er rik? Hva er det jeg driver med! Du er en konge! 439 00:24:25,881 --> 00:24:28,008 Nei, nei. Jeg må dra. 440 00:24:28,092 --> 00:24:30,427 Farvel, Jay. Jeg elsker deg. 441 00:24:32,721 --> 00:24:35,307 Herregud, hva skal jeg gjøre? 442 00:24:35,808 --> 00:24:38,769 -Neimen, hei sann. -Sleng på gummien, junior. 443 00:24:38,852 --> 00:24:42,981 -Jeg har fotsopp over det hele. -Jeg bryr meg ikke det minste! 444 00:24:44,149 --> 00:24:45,776 Du er allerede våt, jo! 445 00:24:45,859 --> 00:24:47,027 HVIL I FRED, VISEREKTOR WERT 446 00:24:47,111 --> 00:24:49,947 -Hei, folkens. -Greit, der kommer hun. 447 00:24:50,030 --> 00:24:52,950 -Vi skal si det til henne. -At moren er utro mot faren... 448 00:24:53,033 --> 00:24:56,328 -Med en lesbisk kvinne. -Som ikke er faren hennes. 449 00:24:56,412 --> 00:25:00,332 Hvordan var deres store New York-eventyr? Opplevde dere noe sprøtt? 450 00:25:01,166 --> 00:25:03,711 Vil du fortelle henne det, Andrew, eller...? 451 00:25:03,794 --> 00:25:06,630 Nei, jeg synes du er bedre på å åpne munnen og si ting. 452 00:25:06,714 --> 00:25:10,718 -Du kan ta deg av fortellingen. -La gå! Altså... Jessi... 453 00:25:10,801 --> 00:25:11,927 Hva? 454 00:25:12,010 --> 00:25:14,430 -Jessi... -Hva er det, folkens? 455 00:25:14,513 --> 00:25:15,806 -Vel... -Vi så... 456 00:25:15,889 --> 00:25:18,809 Det finnes noen som kryssavler delfiner med pudler! 457 00:25:18,892 --> 00:25:20,102 Jeg henger ikke med. 458 00:25:20,185 --> 00:25:22,104 -En delfuddel! -Den heter Kevin! 459 00:25:22,187 --> 00:25:25,107 Han spiser fingre, i troen på at det er minimais. 460 00:25:25,190 --> 00:25:27,860 Folk er saktens syke. Jeg er glad jeg ikke ble med. 461 00:25:27,943 --> 00:25:33,532 Ja, jeg også, for vi fikk se noen greier som du ikke hadde ønsket å se. 462 00:25:33,615 --> 00:25:35,701 Skjønner. Hasta la vista. 463 00:25:35,784 --> 00:25:38,120 Det svartnet for meg. Sa vi det til henne? 464 00:25:38,203 --> 00:25:41,707 -Andrew, vi dreit oss ut. -Beklager, jeg klarte det ikke. 465 00:25:41,790 --> 00:25:45,961 -Vent, hva klarte du ikke? -Ingenting. Hva er det med deg? 466 00:25:46,044 --> 00:25:47,838 Kuken min er i fyr og flamme! 467 00:25:47,921 --> 00:25:49,381 -Lyst å vite grunnen? -Nei. 468 00:25:49,465 --> 00:25:50,758 Jeg puler badematten! 469 00:25:50,841 --> 00:25:54,845 Tekst: Hilde Jørgensen