1
00:00:05,005 --> 00:00:07,341
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:07,424 --> 00:00:10,093
Me preocupa Alex Trebek.
Se ve muy delgado.
3
00:00:10,177 --> 00:00:12,512
¡Silencio, Barbara!
Me perdí la pregunta.
4
00:00:12,596 --> 00:00:15,098
En Jeopardy! no hay preguntas.
Dan respuestas.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,809
¿Y quién es "ya sabes
qué mierda quise decir"?
6
00:00:17,893 --> 00:00:19,228
RADIO NALGADAS
7
00:00:22,314 --> 00:00:23,315
LOCIÓN DE LAVANDA
8
00:00:24,608 --> 00:00:26,693
- Gracias, señor.
- De nada, señor.
9
00:00:29,279 --> 00:00:31,323
¿Un calcetín virgen?
10
00:00:31,406 --> 00:00:34,284
Sí, se le aflojó el elástico, así que...
11
00:00:34,368 --> 00:00:37,037
- Ya no sirve para los pies.
- Exacto.
12
00:00:37,120 --> 00:00:40,040
- Las escrituras, rabino Glouberman.
- Gracias.
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,959
CARTAS ABURRIDAS DE BÉISBOL
ATLETA
14
00:00:45,712 --> 00:00:48,340
Imprimir una foto de Susan,
la socia de tu papá,
15
00:00:48,423 --> 00:00:50,050
fue una genialidad.
16
00:00:50,133 --> 00:00:54,054
- ¿Quién imagina a un niño en Linkedln?
- Nadie. Ahora, a frotártela.
17
00:00:54,137 --> 00:00:56,640
Primero, cubriré los ojos
de los inocentes.
18
00:00:56,723 --> 00:00:58,392
Eres un hombre decente.
19
00:00:58,976 --> 00:01:01,144
¡Sí, la salsa especial!
20
00:01:02,854 --> 00:01:05,023
Y comenzamos.
21
00:01:05,107 --> 00:01:09,528
Muy bien. Visualiza. Concéntrate.
22
00:01:09,611 --> 00:01:12,781
Interesante. ¡Sí!
23
00:01:12,864 --> 00:01:14,741
Sí...
24
00:01:14,825 --> 00:01:17,202
¿Qué tal estuvo? Explotó como un tomate.
25
00:01:17,286 --> 00:01:18,912
- Sí.
- ¿Probaste con un tomate?
26
00:01:18,996 --> 00:01:22,040
- Es como con un estornudo.
- ¿Un estornudo te excita?
27
00:01:22,124 --> 00:01:25,002
- Todo me excita.
- ¿Una silla?
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,628
- Siéntate y vemos.
- ¿Un avión?
29
00:01:26,712 --> 00:01:28,255
Gran verga volando por el aire.
30
00:01:28,338 --> 00:01:30,424
¿Y una camisa abotonada?
31
00:01:30,507 --> 00:01:32,384
Orificio anal y diez clítoris.
32
00:01:32,467 --> 00:01:33,302
¿Qué?
33
00:02:09,755 --> 00:02:11,506
Lo siento como un vendaje.
34
00:02:11,590 --> 00:02:13,425
Parece que me torcí los senos.
35
00:02:13,508 --> 00:02:16,720
Conejilla de indias,
¿qué haces con ese sostén?
36
00:02:16,803 --> 00:02:19,723
- Es el único que tengo.
- ¡Deshazte de él!
37
00:02:19,806 --> 00:02:22,142
¿Alguna vez me dirás algo positivo?
38
00:02:22,225 --> 00:02:24,603
- ¿Qué dices?
- Eres un fastidio.
39
00:02:24,686 --> 00:02:27,814
Por ti siento dolor,
me crece el vello y estoy hinchada.
40
00:02:27,898 --> 00:02:30,108
Haces que todo el tiempo quiera llorar.
41
00:02:30,192 --> 00:02:32,861
- Vete a la mierda.
- ¡Pues tú también!
42
00:02:32,944 --> 00:02:35,572
Cariño, no nos hagamos esto.
43
00:02:35,656 --> 00:02:39,493
Podemos divertirnos.
Haré que te sientas bien.
44
00:02:39,576 --> 00:02:41,328
¿Cuándo me hiciste sentir bien?
45
00:02:41,411 --> 00:02:43,955
¿Recuerdas los chorros del jacuzzi?
46
00:02:44,039 --> 00:02:46,583
- ¿Estuviste ahí?
- Siempre estuve ahí.
47
00:02:46,667 --> 00:02:49,753
También cuando tu mamá te mostró
Dirty Dancing.
48
00:02:49,836 --> 00:02:52,756
Lo que hacía ese hombre con las caderas...
49
00:02:52,839 --> 00:02:55,550
Cochinadas, y te gustó.
50
00:02:55,634 --> 00:02:59,137
Sí. Me hacía sentir algo en el estómago,
bien abajo.
51
00:02:59,221 --> 00:03:00,472
Fue solo el comienzo.
52
00:03:00,555 --> 00:03:03,350
Allí abajo hay un mundo de sensaciones.
53
00:03:03,433 --> 00:03:07,020
Ven aquí, bonita. Hagamos el salto.
54
00:03:07,104 --> 00:03:09,356
- ¿De veras?
- Por supuesto.
55
00:03:09,439 --> 00:03:13,276
Vamos a divertirnos como nunca.
56
00:03:13,360 --> 00:03:14,611
SECUNDARIA BRIDGETON
57
00:03:14,694 --> 00:03:18,532
Escribir la reseña de un libro
es una habilidad que jamás usaré.
58
00:03:18,615 --> 00:03:20,075
Cuando esté en la NBA,
59
00:03:20,158 --> 00:03:22,369
no escribiré cómo hice una clavada.
60
00:03:22,452 --> 00:03:24,704
Yo estoy escribiendo sobre esta revista.
61
00:03:24,788 --> 00:03:28,125
Pero la Srta. Razz
dijo que debía ser ficción histórica.
62
00:03:28,208 --> 00:03:31,378
La Srta. Razz le puede dar
una "fricción" a mi pene.
63
00:03:31,461 --> 00:03:33,964
Esta revista ya la leí.
¿Para qué leer otra?
64
00:03:34,047 --> 00:03:38,301
A mí no me importa leer mucho.
Mi libro es genial. Pregúntame algo.
65
00:03:38,385 --> 00:03:41,388
"¿De qué trata, Andrew?".
Un astrónomo de la Edad Media
66
00:03:41,471 --> 00:03:44,057
descubre otro planeta
y la Iglesia enloquece.
67
00:03:44,141 --> 00:03:46,560
- Entonces va al Vaticano.
- ¿Al Vaticano?
68
00:03:46,643 --> 00:03:50,772
- ¿Asesina prostitutas?
- No, pero comete perjurio.
69
00:03:52,357 --> 00:03:54,818
¡Ay, cielos!
70
00:03:55,819 --> 00:03:59,239
- ¿Estás bien, Missy?
- Este libro es...
71
00:03:59,322 --> 00:04:01,700
¡Muy bueno!
Se llama El peñón de Gibraltar.
72
00:04:01,783 --> 00:04:04,035
Ganó el premio Gerson
por ficción histórica.
73
00:04:04,119 --> 00:04:06,872
Deberías leerlo, aunque sea por Gustavo.
74
00:04:07,706 --> 00:04:09,833
¿De qué se trata?
75
00:04:09,916 --> 00:04:11,877
Bueno...
76
00:04:11,960 --> 00:04:14,629
Transcurre
durante la invasión árabe en España.
77
00:04:14,713 --> 00:04:17,466
Hay un caballero, Gustavo de Sevilla,
78
00:04:17,549 --> 00:04:19,801
que se enamora de una princesa árabe,
Fátima...
79
00:04:19,885 --> 00:04:22,888
- Parece...
- Gustavo es católico y ella, islámica.
80
00:04:22,971 --> 00:04:24,306
Viven un amor prohibido.
81
00:04:24,806 --> 00:04:28,226
Pero Gustavo necesita verla
porque la ama mucho.
82
00:04:28,310 --> 00:04:31,021
- Sí, voy a...
- Visita al hechicero El Colon.
83
00:04:31,104 --> 00:04:33,732
Él hace que Gustavo pueda convertirse
en caballo.
84
00:04:33,815 --> 00:04:35,567
- Entendí.
- Para ver a Fátima.
85
00:04:35,650 --> 00:04:37,486
Se ven en el establo y ella lo monta
86
00:04:37,569 --> 00:04:39,946
y él la ama muchísimo,
pero no pueden estar juntos
87
00:04:40,030 --> 00:04:41,782
- porque...
- Veo que lo leíste.
88
00:04:41,865 --> 00:04:45,285
Cuando Gustavo y Fátima están juntos
me siento sobre una fuente
89
00:04:45,368 --> 00:04:48,455
- y mi estómago estalla de emoción.
- ¡Ya está bien!
90
00:04:48,538 --> 00:04:51,458
- Lee ese libro.
- Creo que voy a leerlo.
91
00:04:51,541 --> 00:04:53,084
RESTAURANTE FRANCESCO
92
00:04:54,294 --> 00:04:55,545
Somos afortunados.
93
00:04:55,629 --> 00:04:58,089
Por nuestros muchachos, Nicky y Andrew.
94
00:04:58,173 --> 00:05:00,258
¡Se volvieron grandes amigos!
95
00:05:00,342 --> 00:05:06,848
Y por nuestras esposas, tan hermosas,
sorprendentes y sensuales.
96
00:05:06,932 --> 00:05:07,974
¡Salud!
97
00:05:10,519 --> 00:05:13,605
¿Cuánto más pasará por aquí
sin traerme más pan?
98
00:05:13,688 --> 00:05:16,066
- Aún tenemos.
- ¿Acaso estás de su lado?
99
00:05:16,149 --> 00:05:19,402
- No estoy del lado del camarero.
- ¡No es un camarero!
100
00:05:19,486 --> 00:05:22,113
Es un ayudante. ¿Quieres ascenderlo tú?
101
00:05:22,197 --> 00:05:24,324
Vaya, se ve bien.
102
00:05:25,951 --> 00:05:29,871
Elliot está esperando
a que le traigan el plato a su esposa.
103
00:05:29,955 --> 00:05:31,581
Que él haga lo que quiera.
104
00:05:31,665 --> 00:05:33,500
No dejaré que mis vieiras se enfríen.
105
00:05:33,583 --> 00:05:34,501
Dios no lo permita.
106
00:05:34,584 --> 00:05:36,795
Me intoxiqué por comerlas frías
en West Palm.
107
00:05:36,878 --> 00:05:39,464
- Lo recuerdo.
- Y en Atlantic City y Cape Cod.
108
00:05:39,548 --> 00:05:42,425
- Y otra vez en Atlantic City...
- Te cagaste en la cama.
109
00:05:42,509 --> 00:05:43,802
¡A eso me refiero!
110
00:05:43,885 --> 00:05:45,679
¿No deberías dejar las vieiras?
111
00:05:45,762 --> 00:05:49,391
¿Y dejar que me ganen? Ya quisieran.
112
00:05:49,474 --> 00:05:51,977
Sé que no te interesa el club de lectura,
113
00:05:52,060 --> 00:05:54,563
pero este mes leímos un libro maravilloso.
114
00:05:54,646 --> 00:05:57,023
Ganó el premio Gerson
por ficción histórica.
115
00:05:57,107 --> 00:05:59,067
No soy fanática de la historia.
116
00:05:59,150 --> 00:06:01,403
Escucha, sé que te gustará.
117
00:06:01,486 --> 00:06:06,241
Es una historia de amor
entre Fátima y Gustavo.
118
00:06:07,659 --> 00:06:10,912
Créeme, es... cautivante.
119
00:06:10,996 --> 00:06:12,747
¿Por qué guiñas? ¿No es cautivante?
120
00:06:12,831 --> 00:06:15,584
Es un libro sensual, Barbara. Tómalo.
121
00:06:15,667 --> 00:06:17,419
- Te gustará.
- De acuerdo.
122
00:06:17,502 --> 00:06:18,753
¿"El peñón de Gibraltar"?
123
00:06:18,837 --> 00:06:21,339
¿Diane te contó que lo leímos juntos?
124
00:06:21,423 --> 00:06:24,968
Nos gusta incorporar la lectura
a nuestros momentos íntimos.
125
00:06:25,051 --> 00:06:28,930
Una vez lo único que teníamos a mano
era Si lo hubiera hecho de O. J. Simpson.
126
00:06:29,014 --> 00:06:31,474
- Dios.
- Y esa noche lo hicimos.
127
00:06:31,558 --> 00:06:33,852
Hicimos el amor, no asesinamos a nadie.
128
00:06:33,935 --> 00:06:37,147
- Y no olvidemos a Ron Goldman.
- Hablando de meseros.
129
00:06:37,230 --> 00:06:38,857
¿Dónde diablos se fue ahora?
130
00:06:38,940 --> 00:06:41,026
Las vieiras. ¿Dónde está el baño?
131
00:06:41,109 --> 00:06:42,777
¡Queremos más pan!
132
00:06:42,861 --> 00:06:44,112
CATORCE DÍAS SIN CONJUNTIVITIS
133
00:06:44,195 --> 00:06:47,741
Fátima sabía que si su padre la veía ir
al establo a esa hora,
134
00:06:47,824 --> 00:06:51,036
le prohibiría ir a estudiar
a la universidad.
135
00:06:51,119 --> 00:06:54,039
Pero ¿era su culpa
querer montar un caballo?
136
00:06:54,122 --> 00:06:56,333
Fátima, ven.
137
00:06:56,416 --> 00:07:01,463
Tengo hambre de tus caricias
y de avena tibia.
138
00:07:01,546 --> 00:07:02,380
EL GRAN GATSBY
DUDANDO DE ANDREAS
139
00:07:02,464 --> 00:07:04,466
¿Estuvieron leyendo en el almuerzo?
140
00:07:04,549 --> 00:07:05,842
Sí.
141
00:07:05,925 --> 00:07:07,719
Debes amar ese libro.
142
00:07:07,802 --> 00:07:10,597
Fátima intenta rastrear
los pasos de Gustavo
143
00:07:10,680 --> 00:07:13,934
siguiendo las estrellas, entonces crea
un laboratorio astronómico.
144
00:07:14,017 --> 00:07:16,394
¡Vaya! ¿Leíste Dudando de Andreas?
145
00:07:16,478 --> 00:07:18,521
Él también crea
un laboratorio astronómico.
146
00:07:18,605 --> 00:07:23,026
¿Alguna vez miraste las estrellas
y pensaste: "El mundo es enorme"?
147
00:07:23,109 --> 00:07:25,695
- ¿"Y yo, tan pequeño"?
- Y hablas muy alto.
148
00:07:25,779 --> 00:07:28,323
Estamos en la biblioteca.
Por favor, váyanse.
149
00:07:28,406 --> 00:07:29,574
Bueno, está bien.
150
00:07:29,658 --> 00:07:31,993
¿La maestra de ciencias seguirá llorando?
151
00:07:32,077 --> 00:07:34,704
Fátima bajó la mirada
hacia el sostén de encaje,
152
00:07:34,788 --> 00:07:37,916
sus senos sensuales brotaban...
153
00:07:40,085 --> 00:07:43,713
¿Ahora me entiendes?
Ese sostén es horrendo.
154
00:07:43,797 --> 00:07:48,009
- No tiene coartada.
- Mierda. Ya lo sé.
155
00:07:49,427 --> 00:07:51,429
¿Tú también con El peñón de Gibraltar?
156
00:07:51,513 --> 00:07:53,640
Están todas obsesionadas con ese libro.
157
00:07:53,723 --> 00:07:56,518
Es una historia de amor increíble
158
00:07:56,601 --> 00:08:00,063
entre Fátima y... Gustavo.
159
00:08:00,146 --> 00:08:02,524
¿Y se besan a escondidas o qué?
160
00:08:02,607 --> 00:08:04,317
- ¿Qué?
- Tú me entiendes.
161
00:08:04,401 --> 00:08:07,362
¿Si tienen sexo? No pueden.
Ese es el problema.
162
00:08:07,445 --> 00:08:10,156
- Por eso hay tensión.
- Claro, mucha tensión.
163
00:08:10,240 --> 00:08:12,158
¿Sabes por qué lo leen las chicas?
164
00:08:12,242 --> 00:08:15,370
- Claro.
- Porque las excita.
165
00:08:15,453 --> 00:08:19,499
- ¿Cómo dices?
- Las chicas también se excitan.
166
00:08:21,251 --> 00:08:23,461
- ¿Acaso no lo sabías?
- Claro que sí.
167
00:08:23,545 --> 00:08:26,297
También nos excitamos,
pero no lo andamos contando.
168
00:08:27,882 --> 00:08:31,344
Leah, recordé que tengo que escribir
una reseña.
169
00:08:31,428 --> 00:08:33,722
- ¿Me prestas El peñón de Gibraltar?
- Bueno.
170
00:08:33,805 --> 00:08:35,682
No sé qué planeas, pervertido,
171
00:08:35,765 --> 00:08:37,267
pero me agrada.
172
00:08:37,350 --> 00:08:38,768
CENTRO COMERCIAL BRIDGETON
173
00:08:38,852 --> 00:08:40,562
EL ARMARIO DE VERÓNICA
174
00:08:40,645 --> 00:08:42,814
No comprendo la prisa, cariño.
175
00:08:42,897 --> 00:08:44,733
Ya tienes un lindo sostén.
176
00:08:44,816 --> 00:08:47,277
Dile a Shannon que no quieres algo lindo.
177
00:08:47,360 --> 00:08:51,114
Quieres dos bolas de helado de vainilla
como senos.
178
00:08:51,197 --> 00:08:55,160
Mamá, quiero algo... voluptuoso.
179
00:08:55,243 --> 00:08:59,706
El pecho de una mujer debe lucir
como naranjas dulces de Valencia
180
00:08:59,789 --> 00:09:01,249
que ansían ser recogidas.
181
00:09:01,332 --> 00:09:05,253
Un sostén costoso no hará
que te veas como esas modelos.
182
00:09:05,336 --> 00:09:08,089
Se quitan costillas,
se blanquean el ano...
183
00:09:08,173 --> 00:09:11,634
Entiendo. Solo quiero un sostén de adulta.
184
00:09:11,718 --> 00:09:14,220
¡Este! ¡Este es el indicado!
185
00:09:14,304 --> 00:09:17,265
Dile a Shannon que te suicidarás
si no te lo compra.
186
00:09:17,348 --> 00:09:18,933
¿Qué te parece este?
187
00:09:19,017 --> 00:09:22,020
No lo sé, Jessi. ¿Ese sostén va contigo?
188
00:09:22,103 --> 00:09:24,147
¡Sí! ¡Claro que sí!
189
00:09:24,230 --> 00:09:27,734
- ¡Es ideal para ti!
- Yo me ocupo.
190
00:09:27,817 --> 00:09:31,571
¿No fuiste tú, mamá,
la que me alentó desde pequeña
191
00:09:31,654 --> 00:09:35,742
a "aceptar mi poder" como mujer?
192
00:09:35,825 --> 00:09:38,661
Sí, pero es un sostén rojo.
193
00:09:38,745 --> 00:09:41,581
Es un poder que aún no puedes manejar.
194
00:09:41,664 --> 00:09:46,086
¿Quieres que le tema
a mi propia sexualidad?
195
00:09:46,169 --> 00:09:48,630
- No, Jessi...
- ¿Me tratas de zorra?
196
00:09:48,713 --> 00:09:50,965
Jamás haría eso.
197
00:09:51,049 --> 00:09:53,343
¿Eres el patriarcado?
198
00:09:53,426 --> 00:09:55,804
Cielos, claro que no.
199
00:09:55,887 --> 00:09:57,055
Ahora el golpe mortal.
200
00:09:57,138 --> 00:09:59,599
Eleanor Roosevelt una vez dijo:
201
00:09:59,682 --> 00:10:02,393
"Haz todos los días algo que te dé miedo".
202
00:10:02,477 --> 00:10:04,729
El sostén rojo nos da miedo a ambas.
203
00:10:06,189 --> 00:10:09,234
¡Lo logramos! ¡Sí, lo logramos!
204
00:10:09,317 --> 00:10:10,819
¡Tenemos un sostén!
205
00:10:12,070 --> 00:10:13,530
Yo estoy más contento.
206
00:10:13,613 --> 00:10:17,033
Acabo de descubrir qué son
estas bolitas fluorescentes.
207
00:10:17,117 --> 00:10:19,285
- ¡Helado!
- ¿Lo comía sin saber qué era?
208
00:10:19,369 --> 00:10:22,956
Sí, pero no sabía
por qué eran tan deliciosas.
209
00:10:23,039 --> 00:10:24,958
¿Así que te compraste un sostén?
210
00:10:26,543 --> 00:10:29,129
Negociando con tiburones
me está enloqueciendo.
211
00:10:29,212 --> 00:10:31,923
Ese chico me robó la idea
del inodoro luminoso.
212
00:10:32,006 --> 00:10:33,508
- Estoy leyendo.
- No lo escribí.
213
00:10:33,591 --> 00:10:36,928
No lo dije en voz alta,
pero se metió en mi cerebro.
214
00:10:37,011 --> 00:10:39,347
Es robo de propiedad intelectual.
215
00:10:43,226 --> 00:10:45,145
Fátima, te necesito.
216
00:10:45,228 --> 00:10:48,648
Amor, si mi padre te descubre, te matará.
217
00:10:48,731 --> 00:10:51,818
Después de esta noche,
ya no tendremos por qué temer.
218
00:10:51,901 --> 00:10:54,320
Hablé con El Colon.
219
00:10:54,404 --> 00:10:57,240
Mañana, seré un caballo.
220
00:10:57,323 --> 00:11:01,161
Pero ¿la transformación será dolorosa?
221
00:11:01,244 --> 00:11:02,412
Calla, mi amor.
222
00:11:02,495 --> 00:11:05,165
Lo enfrentaremos
cuando llegue el momento.
223
00:11:05,248 --> 00:11:08,209
Esta noche... bailemos.
224
00:11:10,211 --> 00:11:12,338
Quiero que estemos juntos, Barbara.
225
00:11:12,422 --> 00:11:15,174
- No deberíamos.
- Pero lo necesitamos.
226
00:11:18,970 --> 00:11:21,306
¿Publicaste mi idea del inodoro
en Facebook
227
00:11:21,389 --> 00:11:23,266
o se lo mencionaste a alguna amiga?
228
00:11:23,349 --> 00:11:25,268
Los dejo solos.
229
00:11:25,351 --> 00:11:26,853
No. Gustavo, por favor.
230
00:11:26,936 --> 00:11:28,730
Barbara, debo irme
231
00:11:28,813 --> 00:11:31,316
porque... él no me agrada.
232
00:11:32,734 --> 00:11:35,653
¿Sabes qué?
Conseguiré un abogado y lo demandaré.
233
00:11:35,737 --> 00:11:37,780
- Dije que estoy leyendo.
- ¡Está bien!
234
00:11:37,864 --> 00:11:41,034
Voy a dormir. Ay, Dios.
235
00:11:41,117 --> 00:11:43,411
¿Por qué volví a comer vieiras?
236
00:11:46,080 --> 00:11:47,332
¡Marty!
237
00:11:47,415 --> 00:11:50,376
¿Me das el antiácido que tengo
en los zapatos de vestir?
238
00:11:53,379 --> 00:11:56,257
Vamos, fanfarrón.
¿Ahora eres el Sr. Biblioteca?
239
00:11:56,341 --> 00:11:59,969
Presidente de Libros, Auditor de...
240
00:12:00,053 --> 00:12:02,055
- No sabes qué decir.
- Cállate.
241
00:12:02,138 --> 00:12:05,016
- Libros. ¡Mierda!
- Creo que descubrí algo.
242
00:12:05,099 --> 00:12:07,143
Sé por qué las chicas leen este libro.
243
00:12:07,226 --> 00:12:08,978
Leah me lo dijo. Las excita.
244
00:12:09,646 --> 00:12:12,774
Oigan esto: las chicas también se excitan.
245
00:12:14,150 --> 00:12:16,152
Tanto como los chicos, supuestamente.
246
00:12:16,694 --> 00:12:19,948
- No. Es imposible.
- ¿Qué cosa es imposible?
247
00:12:20,031 --> 00:12:22,784
Según Nick, las chicas también se excitan.
248
00:12:22,867 --> 00:12:24,077
¿Qué...?
249
00:12:24,160 --> 00:12:26,245
No puede ser que se exciten como yo.
250
00:12:26,329 --> 00:12:28,122
Jay tiene sexo con la almohada.
251
00:12:28,206 --> 00:12:30,708
Y una vez lo hice con una bolsa de tierra.
252
00:12:30,792 --> 00:12:32,752
- No pueden ser como Jay.
- Conclusión.
253
00:12:32,835 --> 00:12:35,213
- Es pervertido.
- No me dejan entrar al invernadero.
254
00:12:35,296 --> 00:12:37,465
Leah dijo que las chicas se excitan.
255
00:12:37,548 --> 00:12:39,801
¿Dices que Devon se excita?
256
00:12:39,884 --> 00:12:40,969
- Sí.
- ¡Sí!
257
00:12:41,052 --> 00:12:43,930
- ¿Y la directora Baron?
- Al parecer, todas lo hacen.
258
00:12:44,013 --> 00:12:46,307
- ¡Todas!
- Pero no...
259
00:12:46,391 --> 00:12:48,226
- ¿Missy?
- También lee el libro.
260
00:12:48,309 --> 00:12:49,894
Evidentemente, es un disparador.
261
00:12:49,978 --> 00:12:52,313
Cielos. Tienes razón. Missy se excita.
262
00:12:52,397 --> 00:12:54,148
Te lo dije. Todas.
263
00:12:54,232 --> 00:12:57,026
¿Este libro las excita? ¿Es pornográfico?
264
00:12:57,110 --> 00:12:59,529
¡Van por la escuela leyendo pornografía!
265
00:12:59,612 --> 00:13:01,823
- En realidad, no.
- ¡No es justo!
266
00:13:01,906 --> 00:13:03,741
Leen pornografía en la escuela.
267
00:13:03,825 --> 00:13:08,204
Yo dibujo 23 maestros
teniendo sexo consensuado
268
00:13:08,287 --> 00:13:09,831
y quedo como el asqueroso.
269
00:13:09,914 --> 00:13:13,543
No me incluiste en el dibujo,
pero no hay problema.
270
00:13:13,626 --> 00:13:18,881
Eran solo profesores universitarios.
Tenía que hacer un corte.
271
00:13:18,965 --> 00:13:23,428
¿Va a ser The Office,
Modern Family o qué?
272
00:13:23,511 --> 00:13:27,015
Los testimonios a cámara son geniales
para la estructura narrativa.
273
00:13:27,098 --> 00:13:29,559
Son un soporte, pero van directo al grano.
274
00:13:29,642 --> 00:13:31,269
Ayudan con la historia.
275
00:13:31,352 --> 00:13:34,480
En este caso, no. Acá nos desviamos,
276
00:13:34,564 --> 00:13:36,107
pero enseguida retomamos.
277
00:13:38,985 --> 00:13:40,903
Mírame.
278
00:13:40,987 --> 00:13:43,489
- Está bien.
- Tú eres Fátima.
279
00:13:43,573 --> 00:13:45,992
- Eres sexi.
- ¿De veras? No lo sé.
280
00:13:46,075 --> 00:13:48,411
- Sí lo sabes.
- ¿Qué es lo que sé?
281
00:13:48,494 --> 00:13:50,329
¡Bailar!
282
00:13:52,331 --> 00:13:56,252
Ábreles la puerta
A aventuras desconocidas
283
00:13:56,335 --> 00:13:57,879
¡Mierda! ¿Esa es Jessi?
284
00:13:57,962 --> 00:14:02,175
Sentirás confianza y valentía
Y tu talla de sostén crecerá mágicamente
285
00:14:03,384 --> 00:14:08,806
Tus colinas se volverán montañas
Y tu vida te dará un sinfín de emociones
286
00:14:08,890 --> 00:14:12,894
Encenderás pasiones
Desde lo más profundo de tu alma femenina
287
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
¡Disfruta, perra!
288
00:14:14,187 --> 00:14:17,023
- Sostén rojo sexi
- Hola, Jessi.
289
00:14:17,106 --> 00:14:19,192
- Sostén rojo sexi
- Hola, sostén rojo.
290
00:14:19,275 --> 00:14:21,152
- ¡Andrew!
- Te transformará
291
00:14:21,235 --> 00:14:25,323
En un objeto de envidia y admiración
292
00:14:25,406 --> 00:14:27,283
¡Qué vulgar!
293
00:14:27,367 --> 00:14:30,703
Por favor, Jessi, tengo $28.
Quiero dártelos.
294
00:14:31,746 --> 00:14:34,457
Buenos días, encantadora Srta. Glaser.
295
00:14:34,540 --> 00:14:36,292
- Sostén rojo sexi
- ¿Quién te crees?
296
00:14:36,376 --> 00:14:39,712
¿Una de las Kardashian?
297
00:14:39,796 --> 00:14:42,090
Elevará tu vida, querida
298
00:14:42,173 --> 00:14:45,218
Pero ten cuidado con la caída
299
00:14:51,140 --> 00:14:53,768
¿Qué diablos? ¿Por qué lloras tú?
300
00:14:53,851 --> 00:14:56,354
Porque todo es abrumador.
301
00:14:56,437 --> 00:14:57,980
Mi mamá tenía razón.
302
00:14:58,064 --> 00:15:01,651
- No vuelvas a decir eso.
- ¿Qué? Dijo que no estaba preparada
303
00:15:01,734 --> 00:15:04,404
y no estaba preparada
para que todos me miraran.
304
00:15:04,487 --> 00:15:07,407
- Pero algunas miradas te gustaron.
- ¡Lo sé!
305
00:15:07,490 --> 00:15:12,245
Pero ¿y el Sr. Lizer y Jay y... Lola?
306
00:15:12,328 --> 00:15:16,499
- Quiero deshacerme de esto.
- ¡Sí, muerte al sostén!
307
00:15:16,582 --> 00:15:18,960
Puedo ponerlo en la mochila.
308
00:15:19,043 --> 00:15:21,671
Sí, consérvalo. También lo sigo queriendo.
309
00:15:23,172 --> 00:15:26,759
Sabemos que las chicas leen el libro
porque las excita.
310
00:15:26,843 --> 00:15:29,220
Jessi lo está leyendo.
311
00:15:29,303 --> 00:15:33,641
Por lo tanto, Jessi está excitada
y usa un sostén rojo.
312
00:15:33,724 --> 00:15:36,436
Significa que quiere que sepamos
que está excitada.
313
00:15:36,519 --> 00:15:39,772
- O solo le gusta el sostén.
- El sostén no es un sostén.
314
00:15:39,856 --> 00:15:42,275
- Es una señal.
- Suponiendo que lo fuera.
315
00:15:42,358 --> 00:15:45,111
- ¿Qué hacemos con eso?
- Sí, no entiendo de qué sirve.
316
00:15:45,194 --> 00:15:50,199
Podemos aliviar la excitación de Jessi
tocándole los senos.
317
00:15:50,283 --> 00:15:52,285
Estará agradecida. Si yo caminara
318
00:15:52,368 --> 00:15:55,163
con un sostén rojo en el pito,
quisiera que me lo tocaran.
319
00:15:55,246 --> 00:15:57,498
Eres un maldito trastornado.
Me gusta ser tu amigo.
320
00:15:58,583 --> 00:16:02,044
Mi amor, te ves fantástica.
321
00:16:02,128 --> 00:16:04,714
Martín es un hombre muy afortunado.
322
00:16:06,716 --> 00:16:08,676
- Se llama Marty.
- Ve con él.
323
00:16:08,759 --> 00:16:12,054
Ve con... Marty.
324
00:16:16,058 --> 00:16:18,811
¡Santo cielo! ¿Otra vez comiendo vieiras?
325
00:16:18,895 --> 00:16:21,314
¡Son sobras! ¿Por qué te vestiste así?
326
00:16:21,397 --> 00:16:23,441
Pensé que podríamos...
327
00:16:23,524 --> 00:16:24,567
- ¿Qué?
- Ya sabes...
328
00:16:26,611 --> 00:16:27,862
Sí.
329
00:16:27,945 --> 00:16:30,323
Espera que primero
vacío los caños de mi cuerpo.
330
00:16:30,406 --> 00:16:31,824
Es decir, las vieiras.
331
00:16:31,908 --> 00:16:33,618
- Olvídalo.
- ¿Qué problema hay?
332
00:16:33,701 --> 00:16:37,371
¿Sabes cuál es el problema?
Tú no eres Gustavo.
333
00:16:37,455 --> 00:16:40,041
¿El caballo?
¿Te enfurece que no sea un caballo?
334
00:16:40,124 --> 00:16:43,878
No me enfurece eso,
me enfurece que no me ames
335
00:16:43,961 --> 00:16:47,173
como amas a las vieiras.
336
00:16:47,256 --> 00:16:51,177
¡Qué locura!
Las amo a ambas, de diferente modo.
337
00:16:51,260 --> 00:16:52,094
Por cierto...
338
00:16:52,178 --> 00:16:54,013
¡Marty!
339
00:16:54,096 --> 00:16:57,266
Este hombre vieira
no sabe cómo tratar a una mujer.
340
00:16:57,350 --> 00:16:58,935
Lo sé.
341
00:17:00,520 --> 00:17:04,565
Ni siquiera siendo caballo tuve ese olor
o hice ruidos como esos.
342
00:17:04,649 --> 00:17:05,566
DOS DÍAS SIN CONJUNTIVITIS
343
00:17:06,275 --> 00:17:09,654
Oye, quería decirte que entendí todo.
344
00:17:09,737 --> 00:17:12,114
- ¿Disculpa?
- Señal recibida.
345
00:17:12,198 --> 00:17:15,993
- No envié ninguna señal.
- Sí, claro. Guiño, guiño.
346
00:17:16,744 --> 00:17:18,996
"Vergamota"
está volando muy cerca del sol.
347
00:17:19,080 --> 00:17:20,873
Pero si acierta, eso cambia todo.
348
00:17:20,957 --> 00:17:23,751
Cuando un mandril está en celo,
muestra su trasero rojo
349
00:17:23,834 --> 00:17:26,045
para que los otros mandriles
sepan que quiere jugar.
350
00:17:26,128 --> 00:17:29,423
¿De qué mierda estás hablando?
351
00:17:29,507 --> 00:17:33,511
¡Hola! El sostén rojo, el libro.
Sé que estás excitada.
352
00:17:33,594 --> 00:17:35,805
Y como amigo, quiero ayudarte
353
00:17:35,888 --> 00:17:37,974
tocándote los sen...
354
00:17:39,809 --> 00:17:40,935
Vas a estrangularme.
355
00:17:41,018 --> 00:17:43,229
Me parece que no quieres que lo haga.
356
00:17:43,312 --> 00:17:45,398
No, no quiero que hagas eso.
357
00:17:45,481 --> 00:17:47,775
Cuando yo me excito, quiero que alguien...
358
00:17:47,858 --> 00:17:50,403
No tienes idea de lo que yo quiero,
maldito idiota.
359
00:17:53,614 --> 00:17:56,867
- El sostén no era una señal.
- Y Jessi es muy fuerte.
360
00:17:56,951 --> 00:17:59,579
Hola, Andrew.
Si terminaste Dudando de Andreas,
361
00:17:59,662 --> 00:18:03,040
pensé que te gustaría leer
El peñón de Gibraltar.
362
00:18:03,124 --> 00:18:05,626
- ¿Crees que a mí va a gustarme?
- Sí.
363
00:18:05,710 --> 00:18:08,129
Hay telescopios y brújulas
y arte islámico.
364
00:18:08,212 --> 00:18:10,172
Todo lo que tiene un libro interesante.
365
00:18:10,256 --> 00:18:12,383
Y, por supuesto, tiene a Gustavo.
366
00:18:14,427 --> 00:18:17,138
En fin, vale la pena leerlo.
367
00:18:17,221 --> 00:18:20,016
Creo que hay para todos los gustos.
368
00:18:20,099 --> 00:18:21,434
Tengo club de jazz.
369
00:18:21,517 --> 00:18:24,645
- ¿Fue una señal?
- No lo sé. Estoy confundido.
370
00:18:25,938 --> 00:18:28,065
¿Vieron a Jessi estrangulándome?
371
00:18:28,149 --> 00:18:31,444
Sí. Se enfurece cuando está excitada.
372
00:18:33,904 --> 00:18:34,947
- Leah.
- Nicky.
373
00:18:35,031 --> 00:18:37,533
Tengo preguntas
sobre El peñón de Gibraltar.
374
00:18:37,617 --> 00:18:40,411
¿Llegaste a la parte
donde le unta aceite de almendras?
375
00:18:40,494 --> 00:18:42,997
Respecto del aceite de almendras:
376
00:18:43,080 --> 00:18:45,207
las chicas no quieren sexo con caballos.
377
00:18:45,291 --> 00:18:47,209
El libro no se trata de eso, ¿no?
378
00:18:47,293 --> 00:18:50,254
¡Claro que no!
La parte del caballo no es sexi.
379
00:18:50,338 --> 00:18:52,423
Lo que te excita
es que no pueden tener sexo.
380
00:18:52,506 --> 00:18:56,218
Ahí me perdí.
¿Por qué excita que no puedan tener sexo?
381
00:18:56,302 --> 00:18:58,763
Piensas como chico,
nosotras pensamos distinto.
382
00:18:58,846 --> 00:19:01,891
- A veces, el sexo nos resulta sexi.
- ¡Qué noticia!
383
00:19:01,974 --> 00:19:04,602
Pero otras veces,
imaginamos a un chico sin cara
384
00:19:04,685 --> 00:19:07,730
cargando con un bebé y eso es sexi.
385
00:19:07,813 --> 00:19:11,942
- ¿Los bebés y los hombres sin cara?
- No, idiota.
386
00:19:12,026 --> 00:19:13,402
Son un montón de cosas.
387
00:19:13,486 --> 00:19:16,030
A veces, un aroma nos parece sexi.
388
00:19:16,113 --> 00:19:18,908
- O el sushi o un médico en televisión.
- ¿Qué?
389
00:19:18,991 --> 00:19:22,161
Y un millón de cosas incomprensibles.
¿Entiendes lo que digo?
390
00:19:22,244 --> 00:19:25,289
Entonces, El peñón de Gibraltar
es sobre sexo
391
00:19:25,373 --> 00:19:28,501
porque trata de todo lo que rodea al sexo.
392
00:19:28,584 --> 00:19:29,919
- ¿Entiendes?
- Mira eso.
393
00:19:30,002 --> 00:19:33,172
Nuestro hijo curioso y nuestra hija astuta
394
00:19:33,255 --> 00:19:36,217
intentan resolver juntos
los misterios del deseo humano.
395
00:19:36,300 --> 00:19:38,302
Lo sé, cariño. Salieron a ti.
396
00:19:38,386 --> 00:19:40,513
No, salieron a ti.
397
00:19:40,596 --> 00:19:42,181
No, a ti.
398
00:19:42,264 --> 00:19:44,350
Puedo pasarme la noche convenciéndote.
399
00:19:44,433 --> 00:19:48,521
- ¿Qué tal si lo seguimos discutiendo?
- Lo discutiré ya mismo si quieres.
400
00:19:48,604 --> 00:19:50,272
¡Qué perro malvado!
401
00:19:51,649 --> 00:19:54,485
A algunos les parecerá raro que se exciten
402
00:19:54,568 --> 00:19:57,113
oyendo a sus hijos discutir qué es sexi.
403
00:19:57,196 --> 00:20:01,200
Pero no estoy aquí para juzgar,
solo para mirar.
404
00:20:03,494 --> 00:20:05,454
Jay es un asqueroso.
405
00:20:05,538 --> 00:20:06,997
No sabe lo que quiero.
406
00:20:07,081 --> 00:20:08,666
¡Sí! ¡Claro que no!
407
00:20:08,749 --> 00:20:10,918
Jessi, ¿qué quieres?
408
00:20:11,001 --> 00:20:13,504
No lo sé. Sé que esto me gusta.
409
00:20:13,587 --> 00:20:15,756
Y pensé que esto también me gustaría.
410
00:20:15,840 --> 00:20:17,174
Te gustó.
411
00:20:17,258 --> 00:20:20,219
Sí, pero la reacción de todos
me hizo sentir rara.
412
00:20:20,302 --> 00:20:22,805
¿Y qué importan los demás?
413
00:20:22,888 --> 00:20:26,809
Quizá ya es hora de que te conozcas.
414
00:20:26,892 --> 00:20:28,936
¿Dices que me mire ahí abajo?
415
00:20:29,019 --> 00:20:32,815
Sí, da un vistazo. Es todo tuyo.
416
00:20:32,898 --> 00:20:34,650
Está bien.
417
00:20:34,734 --> 00:20:35,943
¿Me das privacidad?
418
00:20:36,026 --> 00:20:38,195
Por supuesto, corderita.
419
00:20:38,279 --> 00:20:42,366
Si me necesitas, me daré un baño
mirando al Dr. Drew Pinsky en televisión.
420
00:20:42,450 --> 00:20:44,618
Es un tortugón sexi.
421
00:20:46,704 --> 00:20:48,080
Aquí vamos.
422
00:20:49,290 --> 00:20:51,125
- ¿Hola?
- ¡Hola, linda!
423
00:20:51,208 --> 00:20:54,003
¡Tenía tantas ganas de conocerte!
424
00:20:54,086 --> 00:20:56,589
Genial. Hola, soy Jessi.
425
00:20:56,672 --> 00:20:59,425
Yo soy tus genitales.
426
00:20:59,508 --> 00:21:01,677
- ¿Cómo estás?
- Me preguntaba...
427
00:21:02,762 --> 00:21:03,929
- Tú primero.
- Dime.
428
00:21:04,013 --> 00:21:05,556
Hablamos al mismo tiempo.
429
00:21:05,639 --> 00:21:07,516
- ¡Qué divertido!
- Sí.
430
00:21:07,600 --> 00:21:10,269
Reconozco que no eres como esperaba.
431
00:21:10,352 --> 00:21:12,438
- ¿Empezamos la recorrida?
- Por favor.
432
00:21:12,521 --> 00:21:13,814
Muy bien.
433
00:21:13,898 --> 00:21:16,025
Aquí arriba...
434
00:21:16,108 --> 00:21:17,276
está el clítoris.
435
00:21:17,359 --> 00:21:18,944
Allí es la fiesta.
436
00:21:19,028 --> 00:21:20,237
¿A qué te refieres?
437
00:21:20,321 --> 00:21:23,657
Vaya. ¿Alguna vez te electrocutaste,
pero de buena manera?
438
00:21:23,741 --> 00:21:26,619
- No.
- Bueno, es un punto muy importante.
439
00:21:26,702 --> 00:21:29,497
Esta es la uretra. De aquí sale el pis.
440
00:21:30,039 --> 00:21:31,624
¿Hay dos agujeros?
441
00:21:31,707 --> 00:21:33,125
Tres si cuentas el ano.
442
00:21:33,209 --> 00:21:35,795
- No lo contaba.
- Yo tampoco. No pasa "nalga".
443
00:21:36,796 --> 00:21:38,130
¡Una broma!
444
00:21:38,214 --> 00:21:40,007
Es agradable, pero algo ruidosa.
445
00:21:40,090 --> 00:21:43,219
¿Qué más? Los labios mayores.
446
00:21:43,302 --> 00:21:45,304
- Los labios menores.
- ¡Hola!
447
00:21:45,387 --> 00:21:48,474
Y esta parte de aquí es la vagina.
448
00:21:49,099 --> 00:21:52,311
Lo siento.
Siempre pensé que la vagina era todo.
449
00:21:52,394 --> 00:21:53,687
Muchos creen eso.
450
00:21:53,771 --> 00:21:56,190
También llaman champaña
a todo vino espumante,
451
00:21:56,273 --> 00:21:59,819
pero técnicamente la champaña
es de una zona particular de Francia.
452
00:22:00,528 --> 00:22:02,571
"Basta, nerda. Queremos emborracharnos".
453
00:22:03,739 --> 00:22:05,032
¿Sabes qué? No me asustas.
454
00:22:06,617 --> 00:22:11,247
Claro que no asusto.
Soy tú y soy muy divertida.
455
00:22:11,330 --> 00:22:12,331
Guiño, guiño.
456
00:22:12,414 --> 00:22:13,833
¿Sabes de qué hablo?
457
00:22:13,916 --> 00:22:16,126
Sí, creo que sé a qué te refieres.
458
00:22:16,210 --> 00:22:19,338
- Sabes a qué me refiero.
- Creo tener una idea.
459
00:22:19,421 --> 00:22:21,215
- Que te masturbes.
- Claro.
460
00:22:21,298 --> 00:22:23,259
- Muy bien.
- Tengo que irme.
461
00:22:23,342 --> 00:22:26,053
- No. Quédate para siempre.
- Ojalá pudiera.
462
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
No te pierdas.
463
00:22:30,266 --> 00:22:32,643
Marty, ¿qué...?
464
00:22:32,726 --> 00:22:34,478
Soy Gustavo, el caballo.
465
00:22:34,562 --> 00:22:37,690
- ¿Por qué?
- Intento conquistarte.
466
00:22:37,773 --> 00:22:39,608
Sí, claro.
467
00:22:39,692 --> 00:22:42,236
Mírate. Eres Gustavo, el caballo.
468
00:22:42,319 --> 00:22:46,198
Marty, Gustavo no era un hombre
que se vestía de caballo.
469
00:22:46,282 --> 00:22:48,993
¡Ven aquí!
470
00:22:49,076 --> 00:22:51,120
Tiré las vieiras.
471
00:22:51,203 --> 00:22:53,455
¿De veras? ¿Tiraste las vieiras?
472
00:22:55,749 --> 00:22:57,459
Ay, Dios. Las chicas se excitan.
473
00:22:57,543 --> 00:23:00,170
- Tu mamá es una chica.
- Mi mamá se excita.
474
00:23:01,046 --> 00:23:02,548
Santo cielo.
475
00:23:02,631 --> 00:23:04,842
¡El tamaño de las pelotas de tu papá!
476
00:23:06,760 --> 00:23:09,096
Y ahora la última reseña.
477
00:23:09,179 --> 00:23:14,310
Nick Birch nos hablará
de... El peñón de Gibraltar.
478
00:23:14,393 --> 00:23:17,187
- Nick.
- Srta. Razz, alumnos aburridos.
479
00:23:17,271 --> 00:23:21,525
El peñón de Gibraltar es un brillante
trabajo de ficción histórica.
480
00:23:21,609 --> 00:23:24,236
La historia es hermosa y llena de pasión,
481
00:23:24,320 --> 00:23:27,364
pero es mucho más que sexo.
482
00:23:27,448 --> 00:23:30,451
En cierto modo,
trata de todo lo que rodea al sexo.
483
00:23:30,534 --> 00:23:33,454
- ¿Se entiende?
- Completamente.
484
00:23:33,537 --> 00:23:37,708
Gustavo cuida de Fátima
sin robarle nunca su poder.
485
00:23:38,792 --> 00:23:41,003
Quisiera hacer una lectura dramática
486
00:23:41,086 --> 00:23:45,090
del discurso que Gustavo le da a Fátima
a orillas de Playa Paraíso.
487
00:23:45,174 --> 00:23:47,384
Si la clase está de acuerdo, claro.
488
00:23:47,468 --> 00:23:49,470
¡Hazlo! ¡Lee el discurso!
489
00:23:50,971 --> 00:23:53,432
Fátima, te adoro.
490
00:23:53,515 --> 00:23:56,685
Adoro tu cerebro
por la astucia que alberga.
491
00:23:56,769 --> 00:23:59,438
Adoro tu belleza porque me intoxica
492
00:23:59,521 --> 00:24:01,482
y me impulsa hacia ti con pasión.
493
00:24:03,651 --> 00:24:06,779
Adoro tu espíritu libre e inflexible.
494
00:24:06,862 --> 00:24:09,948
Nunca te domesticaré,
a menos que tú lo quieras.
495
00:24:10,032 --> 00:24:12,076
Es resbaladiza. Ten cuidado.
496
00:24:12,159 --> 00:24:15,120
Jamás descubriré todos tus misterios,
497
00:24:15,204 --> 00:24:17,373
aunque pasara la vida intentándolo.
498
00:24:18,499 --> 00:24:21,293
Así es. Muy bien, cariño.
499
00:24:21,377 --> 00:24:23,128
- Hola.
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
500
00:24:23,212 --> 00:24:26,507
Pero si no sabes nada, Fátima,
tienes que saber esto:
501
00:24:26,590 --> 00:24:31,220
Te deseo. Te desearé eternamente.
502
00:24:31,303 --> 00:24:32,137
Te deseo.
503
00:24:33,555 --> 00:24:34,640
Muy bien. Gracias.
504
00:24:34,723 --> 00:24:37,142
Gracias, Gustavo... Nick.
Gracias, Nick.
505
00:24:47,486 --> 00:24:48,487
Gracias, señor.
506
00:24:57,746 --> 00:25:00,374
- ¿Missy, eh?
- Eso creo.
507
00:25:00,457 --> 00:25:03,168
Menos mal que no tienes
las bolas enormes de tu papá.
508
00:25:03,252 --> 00:25:04,211
Te odio.
509
00:25:04,294 --> 00:25:08,173
De veras. Pensé: ¿"Tiene sexo
con una bolsa de mensajero puesta"?
510
00:25:08,257 --> 00:25:11,677
Luego me dije: "Ah, no. Son las bolas".
511
00:25:11,760 --> 00:25:13,429
No puedo quitarlas de mi mente.
512
00:25:13,512 --> 00:25:16,682
¿No debería ver a un médico?
Quizá tiene algo.
513
00:25:16,765 --> 00:25:19,435
Son raras, con muchas venas,
pero sin vello.
514
00:25:19,518 --> 00:25:24,106
Son lisas. ¿Será que el peso
le estira la piel hacia abajo?
515
00:25:24,189 --> 00:25:27,443
Me pregunto si alguna vez
se cagó sobre las bolas.
516
00:25:27,526 --> 00:25:29,611
Quizá le quedan colgando del inodoro.
517
00:25:29,695 --> 00:25:32,197
¿Por eso pensó lo del inodoro luminoso?
518
00:25:32,281 --> 00:25:33,323
Se lo conté a un chico.
519
00:25:33,407 --> 00:25:35,701
Fue a Negociando con tiburones
e hizo millones.
520
00:25:35,784 --> 00:25:37,327
Debería contárselo a tu papá,
521
00:25:37,411 --> 00:25:41,206
pero temo que me pegue en la cabeza
con esas terribles sandías.
522
00:25:42,291 --> 00:25:44,418
El chico se durmió. ¡Qué cosa!
523
00:25:44,501 --> 00:25:48,213
¡Son todos locos! Santo cielo.
Cuesta estar a la altura.
524
00:25:48,297 --> 00:25:50,048
Y eso pasa con las bolas...
525
00:26:07,816 --> 00:26:09,818
Subtítulos: Juliana Sestelo