1 00:00:05,005 --> 00:00:08,175 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,675 --> 00:00:09,801 COLLÈGE DE BRIDGETON 3 00:00:09,885 --> 00:00:12,262 Avec la puberté, des hormones sont sécrétées 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,598 et les organes sexuels commencent à changer. 5 00:00:14,681 --> 00:00:18,977 L'utérus est au centre de l'activité reproductrice féminine... 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,147 L'utérus ? Je croyais que les filles avaient un vagin. 7 00:00:22,231 --> 00:00:24,066 Moi aussi, mais on dirait que non. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,777 "Vagin", c'est peut-être de l'argot. 9 00:00:26,860 --> 00:00:30,197 - Quelqu'un a dit "vagin" ? - Non, pas maintenant ! 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,949 Si, maintenant ! 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,701 Va-t'en, tu n'es pas réel. 12 00:00:34,785 --> 00:00:38,121 Tu es simplement un monstre hormonal créé par mon cerveau. 13 00:00:38,205 --> 00:00:40,666 Si je ne suis pas réel, pourquoi j'enverrais du sang 14 00:00:40,749 --> 00:00:43,252 vers ton adorable pénis en cet instant ? 15 00:00:43,335 --> 00:00:45,921 - C'est pas vrai ! - Les ovaires libèrent l'ovule, 16 00:00:46,004 --> 00:00:48,382 qui parcourt ensuite la trompe de Fallope. 17 00:00:48,465 --> 00:00:51,385 "Fallope", quel mot délicieux ! 18 00:00:51,468 --> 00:00:54,763 Ça veut très bien dire ce que ça veut dire, tu me suis ? 19 00:00:54,846 --> 00:00:58,141 Bon. On est à l'école et il y a des limites. 20 00:00:58,225 --> 00:01:01,979 Si tu veux que je parte, tu sais ce que t'as à faire. 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,481 - Je m'en bran... - Te branler, oui. C'est ça. 22 00:01:04,565 --> 00:01:09,152 Allons aux W.-C. jouir dans ce papier-toilette si fin. 23 00:01:09,236 --> 00:01:10,862 Pourquoi, dans toutes ces vidéos, 24 00:01:10,946 --> 00:01:14,241 la puberté des garçons, c'est le miracle de l'éjaculation 25 00:01:14,324 --> 00:01:17,286 et les filles, c'est un enchevêtrement de tubes douloureux ? 26 00:01:17,369 --> 00:01:19,288 - C'est dégueu. - Exactement. 27 00:01:19,371 --> 00:01:20,747 Donc l'égalité salariale est cruciale. 28 00:01:20,831 --> 00:01:23,417 Mon père dit qu'avec le congé de maternité, 29 00:01:23,500 --> 00:01:26,837 - ça fait un salaire égal. - Ton père est qu'un avocat de merde. 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,463 Ouais et il est plein de thunes. 31 00:01:28,547 --> 00:01:31,341 Il peut pas t'offrir de pince à épiler pour ton mono-sourcil ? 32 00:01:31,425 --> 00:01:33,343 - La ferme, Matthew ! - Viens ! 33 00:01:33,427 --> 00:01:34,636 Décollage dans 30 secondes. 34 00:01:34,720 --> 00:01:36,888 Mlle Kazan, je pourrais aller aux toilettes ? 35 00:01:36,972 --> 00:01:38,640 Si tu ne sors pas d'ici tout de suite, 36 00:01:38,724 --> 00:01:40,684 t'auras un Jackson Pollock dans ton slip. 37 00:01:40,767 --> 00:01:42,936 - Qui ? - Un expressionniste abstrait célèbre. 38 00:01:43,020 --> 00:01:44,730 - Oh mon Dieu ! - Je prends note pour toi. 39 00:01:44,813 --> 00:01:46,315 - Merci, Missy. - On y va. 40 00:01:46,398 --> 00:01:47,983 - J'y suis presque. - Pas encore. 41 00:01:48,066 --> 00:01:50,569 C'est pour ça qu'on va aux chiottes, mon poussin. 42 00:02:26,146 --> 00:02:28,357 Je suis un homme vraiment comblé. 43 00:02:28,440 --> 00:02:31,234 J'ai une famille magnifique, une maison splendide, 44 00:02:31,318 --> 00:02:35,322 la musique de Duke Ellington, un Américain afro-américain extraordinaire. 45 00:02:35,405 --> 00:02:37,908 Andrew, sais-tu que Duke Ellington est mort ici ? 46 00:02:37,991 --> 00:02:40,369 Oui, Dr Birch. Cette maison a le groove. 47 00:02:40,452 --> 00:02:43,538 C'est vrai. Qu'ajouter ? J'aime les anecdotes sur les cocktails 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,917 et j'aime aussi cette femme. 49 00:02:47,000 --> 00:02:49,920 Elle a non seulement préparé ce repas succulent 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 et donné naissance à trois beaux enfants, 51 00:02:52,589 --> 00:02:54,758 - sans anesthésie... - Nick a glissé hors de moi. 52 00:02:54,841 --> 00:02:56,927 - Maman, Andrew est là. - C'est comme la famille. 53 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 Et il ne devrait pas avoir peur d'un vagin. 54 00:02:58,970 --> 00:03:02,849 - OK. On peut sortir de table ? - Seulement si tu me fais un câlin. 55 00:03:02,933 --> 00:03:03,975 - Viens. - Viens. 56 00:03:04,059 --> 00:03:05,310 Maman ! 57 00:03:06,395 --> 00:03:09,106 - Je te mangerais tout cru. - Pas devant Andrew, s'il te plaît. 58 00:03:09,189 --> 00:03:11,441 - Tu sens le bébé fraîchement beurré. - Laisse-moi sentir. 59 00:03:11,525 --> 00:03:14,111 - Maman, lâche-moi. - Je veux te remettre dans mon ventre. 60 00:03:14,194 --> 00:03:15,737 Bon, on s'en va. Salut. 61 00:03:15,821 --> 00:03:19,032 Je t'aime, Nicholas. Toi aussi, Andrew. 62 00:03:20,158 --> 00:03:22,786 - Désolé. - Quel meilleur ami fantastique ! 63 00:03:22,869 --> 00:03:23,870 C'est de la bombe, ce petit. 64 00:03:24,454 --> 00:03:26,039 Depuis le coin ! Pfiou ! 65 00:03:26,123 --> 00:03:28,959 Tu vois, le bal de vendredi, 66 00:03:29,042 --> 00:03:31,545 - je crois que j'irai pas. - Arrête. Tu vas venir. 67 00:03:31,628 --> 00:03:34,798 Je n'inviterai pas de fille. J'ai pas besoin d'être rejeté. 68 00:03:34,881 --> 00:03:37,426 On y va en groupe : toi, moi, Jessi et Jay. 69 00:03:37,509 --> 00:03:41,179 Mais Jay arrête pas de dire, tout fier, qu'il va se faire doigter au bal. 70 00:03:41,263 --> 00:03:43,306 - Quoi ? - Il va se faire doigter. 71 00:03:43,390 --> 00:03:46,059 D'abord, je crois qu'il se trompe. 72 00:03:46,143 --> 00:03:48,937 Ou alors, tu rapportes vraiment mal ses propos. 73 00:03:49,020 --> 00:03:51,523 Jay n'a même jamais embrassé de fille, j'en suis sûr. 74 00:03:51,606 --> 00:03:53,734 Aucun de nous. Enfin, avec la langue. 75 00:03:53,817 --> 00:03:57,154 Oui, parce que quand t'embrasses une fille, pour que ce soit officiel... 76 00:03:57,237 --> 00:03:59,281 - Ça doit être avec la langue. - Plein de langue. 77 00:03:59,364 --> 00:04:01,199 - Avec des mouvements rapides. - Oui. 78 00:04:01,283 --> 00:04:03,702 Et il faut aussi mettre ta langue en dessous de la sienne. 79 00:04:03,785 --> 00:04:06,413 Ouais, comme un médoc à dissoudre sous la langue. 80 00:04:06,496 --> 00:04:07,622 - Ouais. - Ouais. 81 00:04:07,706 --> 00:04:10,333 - On sait de quoi on parle. - D'homme à homme. 82 00:04:10,417 --> 00:04:11,626 Ouais. 83 00:04:16,047 --> 00:04:16,882 Aïe ! Ça pique. 84 00:04:16,965 --> 00:04:18,633 Mais ça vaut le coup. 85 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 - Tu fais quoi ? - Oh mon Dieu ! 86 00:04:24,306 --> 00:04:25,140 - Salut. - Salut. 87 00:04:25,223 --> 00:04:26,183 - Regarde pas. - Ben, non ! 88 00:04:26,266 --> 00:04:27,559 Je regarde pas du tout. 89 00:04:27,684 --> 00:04:28,727 Non ! 90 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 - Oh mon Dieu ! - Désolé. 91 00:04:29,895 --> 00:04:31,146 - De quoi ? - Je sais pas. 92 00:04:31,229 --> 00:04:32,397 Moi non plus. 93 00:04:36,818 --> 00:04:39,780 En fait, j'ai rien vu du tout. 94 00:04:39,863 --> 00:04:43,158 Je sais même pas de quoi tu parles. 95 00:04:43,241 --> 00:04:45,076 Bien. Bonne nuit. 96 00:04:49,414 --> 00:04:52,667 Toc, toc ! Qui est là ? C'est le Monstre hormonal. 97 00:04:52,751 --> 00:04:54,503 Non, c'est pas possible. 98 00:04:54,586 --> 00:04:56,838 - Nick est là, monsieur. - Et alors ? 99 00:04:56,922 --> 00:05:00,133 Je suis un brave type. Je ne ferais pas ça à côté d'un ami. 100 00:05:00,217 --> 00:05:03,136 - Alors, pourquoi suis-je ici ? - Mince, tu as toujours raison. 101 00:05:03,220 --> 00:05:05,096 - C'est quoi, mon problème ? - Rien. 102 00:05:05,180 --> 00:05:08,266 Tu es une petite ordure obsédée tout à fait normale. 103 00:05:08,350 --> 00:05:11,102 Maintenant, fixe ce chat et masse-toi le zguègue. 104 00:05:11,186 --> 00:05:13,480 Non. Nick a reçu cette horloge de sa grand-mère. 105 00:05:13,563 --> 00:05:15,941 - Elle s'y connaît. - C'est sûr. 106 00:05:16,024 --> 00:05:17,776 Bon. 107 00:05:17,859 --> 00:05:19,444 C'est une petite allumeuse. 108 00:05:19,528 --> 00:05:21,446 Ses yeux vont et viennent, 109 00:05:21,530 --> 00:05:23,532 l'air de dire : "Qui va me donner de la crème ?" 110 00:05:23,615 --> 00:05:26,201 - Moi. J'ai plein de crème. - Ouais. 111 00:05:27,285 --> 00:05:29,663 - Oh mon Dieu ! - Ce n'est rien. 112 00:05:29,746 --> 00:05:32,374 Pense à Susan, l'associée de ton père. 113 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 Susan. 114 00:05:34,543 --> 00:05:36,836 Susan est venue à une excursion cet été 115 00:05:36,920 --> 00:05:39,839 et a dit que je devenais un charmant jeune homme. 116 00:05:39,923 --> 00:05:42,217 C'est vrai. Regarde ses bras musclés. 117 00:05:42,300 --> 00:05:44,553 - Susan, enlève le dessus. - Ouais. 118 00:05:44,636 --> 00:05:46,680 - Bon Dieu. - Et elle a des trompes de Fallope. 119 00:05:46,763 --> 00:05:48,598 Punaise ! Bon. 120 00:05:48,682 --> 00:05:52,769 Alors, Susan. C'est chouette, de bosser aux ressources humaines ? 121 00:05:54,229 --> 00:05:55,063 J'ai fini. 122 00:05:55,146 --> 00:05:59,734 Bonne nuit, prince de Westchester, roi du Grand New York. 123 00:05:59,818 --> 00:06:02,821 - Attends. Comment je nettoie tout ça ? - Dors dedans, petit cochon. 124 00:06:08,702 --> 00:06:11,121 Alors, on ne va pas chez Jay jouer au basket ? 125 00:06:11,204 --> 00:06:12,247 Non. 126 00:06:13,456 --> 00:06:15,333 En fait, j'ai un truc de famille. 127 00:06:17,711 --> 00:06:19,879 Bon... On y est. 128 00:06:19,963 --> 00:06:22,382 - On se voit lundi à l'école ? - Ouais. 129 00:06:22,465 --> 00:06:24,259 C'est clair. 130 00:06:24,342 --> 00:06:26,886 - Bonne fin de week-end. - Merci. 131 00:06:28,096 --> 00:06:29,097 Pas de quoi. 132 00:06:29,180 --> 00:06:31,808 - Je vais sortir du côté du trottoir. - Super. 133 00:06:31,891 --> 00:06:33,852 - À cause de la circulation. - C'est malin. 134 00:06:35,228 --> 00:06:36,605 Au revoir, Mme Birch. 135 00:06:42,319 --> 00:06:45,905 Qu'est-ce qui se passe ? Je pensais qu'Andrew restait tout le week-end. 136 00:06:45,989 --> 00:06:48,241 Je... C'est rien. 137 00:06:48,325 --> 00:06:50,994 - Nick ? - Nicholas, nous sommes tes parents. 138 00:06:51,077 --> 00:06:52,954 Tu peux tout nous dire. 139 00:06:53,038 --> 00:06:54,623 D'accord. 140 00:06:54,706 --> 00:06:57,375 Hier soir, quand il était en train de se changer, 141 00:06:57,459 --> 00:06:58,835 j'ai vu le pénis d'Andrew. 142 00:06:58,918 --> 00:07:00,587 Et tu as peur d'être homosexuel ? 143 00:07:00,670 --> 00:07:05,550 Nicky, un homme peut toucher un autre pénis, ou même l'embrasser doucement 144 00:07:05,634 --> 00:07:08,762 et ça ne veut pas forcément dire qu'il est homosexuel. 145 00:07:08,845 --> 00:07:11,306 Quand j'étais étudiant... Ta mère est au courant. 146 00:07:11,389 --> 00:07:13,266 Papa, je n'ai pas peur d'être gay. 147 00:07:13,350 --> 00:07:16,102 - Chéri, ce n'est pas grave si tu l'es. - C'est même mieux. 148 00:07:16,186 --> 00:07:19,022 Et d'ailleurs, ça pourrait être pire qu'Andrew Glouberman. 149 00:07:19,105 --> 00:07:21,066 C'est pas ça. Celui d'Andrew... 150 00:07:21,149 --> 00:07:24,235 Celui d'Andrew était différent. 151 00:07:24,319 --> 00:07:27,155 Plus gros et plus poilu. 152 00:07:27,238 --> 00:07:29,491 Chéri, Andrew commence à devenir un homme. 153 00:07:29,574 --> 00:07:30,408 C'est vrai. 154 00:07:30,492 --> 00:07:32,202 Il développe des caractéristiques sexuelles secondaires. 155 00:07:32,285 --> 00:07:35,497 - C'est vrai. - Les sourcils épais, les tétons gonflés. 156 00:07:35,580 --> 00:07:36,831 - Les tétons gonflés. - Maman ! 157 00:07:36,915 --> 00:07:40,669 Son pénis change. Son pénis de petit garçon devient un pénis d'homme. 158 00:07:40,752 --> 00:07:42,921 - Maman ! - Et peut-être que comme moi, 159 00:07:43,004 --> 00:07:45,173 tu n'auras jamais un très gros pénis. 160 00:07:45,256 --> 00:07:48,635 Mais si tu comprends le corps d'une femme, 161 00:07:48,718 --> 00:07:52,180 et surtout ses émotions, ça n'a pas d'importance. 162 00:07:52,263 --> 00:07:56,685 C'est vrai. Avant de rencontrer ton père, j'ai connu des hommes très bien membrés, 163 00:07:56,768 --> 00:08:00,355 - mais franchement, c'était trop pour moi. - D'accord. 164 00:08:00,438 --> 00:08:02,482 Le pénis de ton père est ma pantoufle de vair. 165 00:08:02,565 --> 00:08:04,234 Et tu es ma Cendrillon. 166 00:08:04,317 --> 00:08:06,569 - Arrêtez, s'il vous plaît. - Voyons. 167 00:08:06,653 --> 00:08:09,572 Je suis sûre qu'Andrew et ses parents ont les mêmes conversations. 168 00:08:10,907 --> 00:08:11,992 J'en sais rien. 169 00:08:12,075 --> 00:08:15,245 Puis tu le froutch-froutch vers le bas. 170 00:08:15,328 --> 00:08:18,206 Barbara, qu'est-ce que tu fais à ma dernière banane ? 171 00:08:18,289 --> 00:08:20,458 Le Dr Oz a dit qu'il devait apprendre. 172 00:08:20,542 --> 00:08:22,419 Mais il n'a rien besoin d'apprendre ! 173 00:08:22,502 --> 00:08:23,670 - En fait... - La prochaine fois 174 00:08:23,753 --> 00:08:27,132 que tu crois vouloir apprendre quelque chose, ferme-la. 175 00:08:27,215 --> 00:08:28,883 Donne-moi cette banane. 176 00:08:28,967 --> 00:08:31,011 Bon Dieu, elle goûte le préservatif. 177 00:08:31,094 --> 00:08:32,929 Merci, M. l'obsédé sexuel. 178 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 BAL D'AUTOMNE ÇA VA SE PELOTER 179 00:08:39,060 --> 00:08:40,687 - Salut. - Comment ça va ? 180 00:08:40,770 --> 00:08:42,230 - Bien. - Cool. 181 00:08:42,313 --> 00:08:44,607 On se réveille, les petits obsédés. 182 00:08:44,691 --> 00:08:48,361 J'imagine que vous ne pensez qu'au bal, 183 00:08:48,445 --> 00:08:50,613 où je serai en fait le chaperon. 184 00:08:50,697 --> 00:08:52,073 Ce n'est pas grand-chose. 185 00:08:52,157 --> 00:08:55,243 Ils auraient pu demander à n'importe qui, mais je me suis proposé. 186 00:08:55,326 --> 00:08:57,787 Bon. Arrêtons de parler du bal 187 00:08:57,871 --> 00:09:00,373 et concentrons-nous sur le b. a.-ba du basket. 188 00:09:00,457 --> 00:09:03,209 Bon sang, j'espère que la musique sera sympa. 189 00:09:03,293 --> 00:09:05,879 J'arrive pas à croire que ça tombe le jour du match des Knicks. 190 00:09:05,962 --> 00:09:08,465 Ouais, c'est nul. Mais Porzingis est trop génial, pas vrai ? 191 00:09:08,548 --> 00:09:11,134 Oui, pour un mec qui mesure 2 m 20, il tire bien. 192 00:09:11,217 --> 00:09:12,761 Leur défense doit s'améliorer. 193 00:09:12,844 --> 00:09:14,596 Ouais, dans la zone de lancer franc. 194 00:09:14,679 --> 00:09:17,057 - Quoi ? - Ouais, dans la zone de lancer franc. 195 00:09:17,140 --> 00:09:18,975 Bon Dieu, je perds la tête. 196 00:09:19,059 --> 00:09:22,020 Grosses bites ! 197 00:09:22,103 --> 00:09:23,813 Des pénis qui jouent au basket 198 00:09:23,897 --> 00:09:25,774 Des grosses bites qui marquent des paniers 199 00:09:25,857 --> 00:09:27,692 On fait des passes, on dribble, on tire 200 00:09:27,776 --> 00:09:29,152 Grosses bites déchaînées 201 00:09:29,235 --> 00:09:31,529 - Ouais - Non, lâche-moi. Arrête ! 202 00:09:32,655 --> 00:09:34,282 C'est quoi, ton problème ? 203 00:09:36,618 --> 00:09:39,370 Arrêtez, tous les deux. Relax, Max ! 204 00:09:39,454 --> 00:09:41,289 Vous voulez me voir toucher l'anneau ? 205 00:09:43,166 --> 00:09:45,335 J'ai coupé le souffle à mes couilles. 206 00:09:45,418 --> 00:09:47,003 J'espère être rétabli pour le bal. 207 00:09:48,588 --> 00:09:51,216 Pourquoi Nick m'a poussé ? Pourquoi il est bizarre ? 208 00:09:51,299 --> 00:09:52,926 On s'en fout. Nick est un gros bébé. 209 00:09:53,009 --> 00:09:55,261 Regardons les scènes de sexe de Dallas Buyers Club. 210 00:09:55,345 --> 00:09:57,847 Oh mon Dieu ! Tu crois que Nick a vu que je me masturbais ? 211 00:09:57,931 --> 00:09:59,891 Pas dans sa chambre, je t'avais dit. 212 00:09:59,974 --> 00:10:03,770 J'ai une idée. Il est peut-être jaloux que tu sois un homme. 213 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 Mets-lui une raclée. 214 00:10:05,105 --> 00:10:08,316 Fais-lui ce truc du trottoir où tu lui mets la bouche sur le bord du trottoir 215 00:10:08,399 --> 00:10:10,693 et puis tu lui écrases la tête. Ça s'appelle comment ? 216 00:10:10,777 --> 00:10:12,487 - Le truc du trottoir ? - C'est ça. 217 00:10:12,570 --> 00:10:14,030 Fais-lui le truc du trottoir. 218 00:10:14,114 --> 00:10:17,158 Allez, on regarde McConaughey sauter deux toxicos à un rodéo, 219 00:10:17,242 --> 00:10:20,286 mais ne pensons pas au sida. 220 00:10:20,370 --> 00:10:21,830 - Andrew... - Oui ? 221 00:10:21,913 --> 00:10:23,373 Je pense au sida. 222 00:10:24,916 --> 00:10:27,627 Duke ? Duke Ellington ? 223 00:10:27,710 --> 00:10:29,921 Fantôme de Duke Ellington, tu es là ? 224 00:10:30,004 --> 00:10:33,133 Salut, Nick ! 225 00:10:33,216 --> 00:10:34,801 Tu es venu me demander conseil ? 226 00:10:34,884 --> 00:10:37,470 Parfois, on dirait que je n'ai que toi à qui parler. 227 00:10:37,554 --> 00:10:40,557 Je sais. Les vivants n'ont pas toutes les réponses. 228 00:10:40,640 --> 00:10:41,516 C'est vrai. 229 00:10:41,599 --> 00:10:44,727 Heureusement pour toi, je suis coincé entre deux royaumes. 230 00:10:44,811 --> 00:10:47,647 - Quel est le problème ? - Duke, j'ai vu le pénis d'Andrew 231 00:10:47,730 --> 00:10:50,441 et il est beaucoup plus gros et poilu que le mien. 232 00:10:51,401 --> 00:10:54,696 Ça m'est aussi arrivé une fois. Au Cotton Club, en 1938. 233 00:10:54,779 --> 00:10:56,990 J'ai vu le pénis de Charlie Parker aux toilettes 234 00:10:57,073 --> 00:10:58,992 et Seigneur, je me suis senti petit. 235 00:10:59,075 --> 00:11:01,619 On ne l'appelait pas "l'oiseau" pour rien. 236 00:11:01,703 --> 00:11:02,620 Pourquoi ? 237 00:11:02,704 --> 00:11:04,497 Ses poils pubiens ressemblent à des plumes. 238 00:11:06,040 --> 00:11:10,378 - Tu as fait quoi ? - Je suis allé faire l'amour à Eva Gabor. 239 00:11:10,461 --> 00:11:11,421 Tu déconnes ? 240 00:11:12,881 --> 00:11:17,302 Ouais. J'ai tringlé une Blanche à l'époque où ça voulait vraiment dire quelque chose. 241 00:11:17,385 --> 00:11:18,428 Tu veux dire... 242 00:11:18,511 --> 00:11:23,057 Quand tu as une jolie fille à tes côtés, tu as l'impression d'être un géant. 243 00:11:23,141 --> 00:11:26,144 Alors, je devrais inviter la plus jolie fille du collège ? 244 00:11:26,227 --> 00:11:30,481 Tu l'as dit, bouffi ! Une jolie toison en triangle, tu vois ce que je veux dire ? 245 00:11:31,608 --> 00:11:35,737 - Je crois que oui. Merci, Duke. - Ravi de t'avoir aidé, mon grand. 246 00:11:35,820 --> 00:11:38,239 - J'accompagne ta sortie ? - Ce serait cool. 247 00:11:40,241 --> 00:11:43,286 Une jolie toison en triangle 248 00:11:43,870 --> 00:11:45,455 Ouais, toison en triangle 249 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 Salut. Je voulais vous rappeler 250 00:11:50,209 --> 00:11:53,546 que le thème du bal, c'est une nuit en Mésopotamie antique. 251 00:11:53,630 --> 00:11:56,132 On va remettre le social au centre des sciences sociales. 252 00:11:56,215 --> 00:11:58,176 Missy, tu veux bien ? Je fais un tour de magie. 253 00:11:58,259 --> 00:12:01,471 J'adore la magie. C'est comme la jonglerie, mais c'est plus hargneux, 254 00:12:01,554 --> 00:12:02,597 ça c'est sûr. 255 00:12:02,680 --> 00:12:05,016 Oui, c'est comme jouer aux cartes vers quelqu'un. 256 00:12:05,099 --> 00:12:06,643 Fermez-la, les gars. 257 00:12:06,726 --> 00:12:10,688 Bon. Je crois que j'ai quelque chose dans la bouche. 258 00:12:13,399 --> 00:12:14,901 Est-ce que c'est ta carte ? 259 00:12:14,984 --> 00:12:16,611 Jay, je crois pouvoir dire 260 00:12:16,694 --> 00:12:19,322 que la carte était dans ta main quand tu l'as mise en bouche. 261 00:12:19,405 --> 00:12:21,282 - Arrête, Missy ! - Si ça peut te consoler, 262 00:12:21,366 --> 00:12:24,827 j'en avais rien à foutre dès le début, alors... 263 00:12:24,911 --> 00:12:26,704 Vous êtes vraiment des débiles ! 264 00:12:26,788 --> 00:12:29,123 Tu n'améliores pas ton cas en te mettant en colère. 265 00:12:29,207 --> 00:12:32,001 Une jolie toison en triangle 266 00:12:33,503 --> 00:12:35,088 Courage, Nick. 267 00:12:35,171 --> 00:12:37,048 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 268 00:12:37,131 --> 00:12:40,134 Salut ! Nick va parler aux filles de dernière année. 269 00:12:40,218 --> 00:12:43,471 Bon Dieu, il la joue à la Brian Grazer. 270 00:12:43,554 --> 00:12:45,974 - Il est petit, mais il est courageux. - Oh, non ! 271 00:12:46,057 --> 00:12:49,978 Ces filles vont le bouffer tout cru, puis le vomir, comme elles sont boulimiques. 272 00:12:50,061 --> 00:12:51,813 T'es trop drôle. Elle est drôle ! 273 00:12:51,896 --> 00:12:52,939 On est amis, maintenant. 274 00:12:58,069 --> 00:13:00,738 Ne fais pas tout foirer. 275 00:13:00,822 --> 00:13:03,366 Joue-la cool. T'en es capable. 276 00:13:03,449 --> 00:13:05,326 ...parcourt ensuite la trompe de Fallope. 277 00:13:05,410 --> 00:13:09,539 - Je veux te remettre dans mon ventre. - Embrasser doucement un pénis... 278 00:13:09,622 --> 00:13:11,457 J'ai coupé le souffle à mes couilles. 279 00:13:13,042 --> 00:13:15,628 Salut, Olivia. C'est un peu débile, 280 00:13:15,712 --> 00:13:17,880 mais tu voudrais venir avec moi au bal ? 281 00:13:17,964 --> 00:13:21,175 Au bal ? Trop mignon. D'accord. 282 00:13:21,259 --> 00:13:22,677 D'accord. Super. 283 00:13:22,760 --> 00:13:24,512 Super. Trop mignon. 284 00:13:24,595 --> 00:13:26,931 Trop mignon. Super. 285 00:13:27,015 --> 00:13:28,850 - C'est un palindrome. - Ouais. 286 00:13:30,309 --> 00:13:31,144 D'accord. Salut. 287 00:13:32,270 --> 00:13:34,981 Je pensais qu'on allait au bal en groupe. 288 00:13:35,064 --> 00:13:38,234 Cette fouine t'a fait faux bond. Quel petit enfoiré de lâcheur ! 289 00:13:38,317 --> 00:13:39,360 - Salut. - Dis-lui. 290 00:13:39,444 --> 00:13:42,405 C'était quoi, ça ? T'as invité Olivia au bal ? 291 00:13:42,488 --> 00:13:43,781 Oui. C'est quoi, le problème ? 292 00:13:43,865 --> 00:13:45,199 T'as dit que t'irais avec nous. 293 00:13:45,283 --> 00:13:48,786 Oui, mais c'est pas comme si c'était vraiment sûr. 294 00:13:48,870 --> 00:13:52,081 La haine ! T'as la haine ! C'est des conneries ! 295 00:13:52,165 --> 00:13:54,459 - C'est des conneries. - Andrew, du calme. 296 00:13:54,542 --> 00:13:57,628 - Tout le monde voit tes émotions. - T'es un peu bizarre. 297 00:13:57,712 --> 00:13:59,630 Non, c'est toi qui es bizarre. 298 00:13:59,714 --> 00:14:03,718 J'ai le droit d'aller au bal avec qui je veux. T'es pas ma petite copine ! 299 00:14:03,801 --> 00:14:08,973 Ça suffit ! On va trouver un trottoir et exploser son petit sourire sur le bord. 300 00:14:09,057 --> 00:14:10,558 Je t'emmerde. 301 00:14:13,186 --> 00:14:15,813 Une bagarre ! Worldstar ! 302 00:14:15,897 --> 00:14:17,356 Une bagarre ! 303 00:14:17,440 --> 00:14:20,193 En exclusivité, Laurel et Moisi sont sur le point de se battre. 304 00:14:21,319 --> 00:14:24,280 Je t'emmerde, mec. 305 00:14:29,619 --> 00:14:31,496 J'ai une carte coincée dans la trachée. 306 00:14:32,830 --> 00:14:34,582 - C'était ta carte ? - Non. 307 00:14:34,665 --> 00:14:35,958 C'est pas vrai ! 308 00:14:37,919 --> 00:14:40,546 Andrew n'est pas venu à la maison depuis la nuit du pénis. 309 00:14:40,630 --> 00:14:42,340 Je crois qu'il manque à Nicky. 310 00:14:42,423 --> 00:14:46,427 Pauvre petit. Quand j'avais son âge, j'avais une noix de cajou toute chauve 311 00:14:46,511 --> 00:14:50,014 et mon ami Don Kinney avait une énorme saucisse 312 00:14:50,098 --> 00:14:53,142 nichée au cœur d'un gros nid de poils pubiens. 313 00:14:53,226 --> 00:14:55,144 C'était quelque chose. 314 00:14:55,228 --> 00:14:58,648 Don, c'est celui qui a été assigné à résidence pour délit d'initié ? 315 00:14:58,731 --> 00:15:01,442 Oui. Notre système est vraiment pourri. 316 00:15:01,526 --> 00:15:04,946 Elliot, j'aime quand tu parles de nos institutions pourries. 317 00:15:05,988 --> 00:15:07,698 - Tu aimes ? - Oh, oui ! 318 00:15:09,867 --> 00:15:12,954 Waouh ! 12 heures et une minute. 319 00:15:13,037 --> 00:15:14,288 C'était stupéfiant. 320 00:15:14,372 --> 00:15:19,085 Quoi qu'il en soit, ces garçons vont devoir régler ça eux-mêmes. 321 00:15:23,840 --> 00:15:26,092 Nick le filou. 322 00:15:26,175 --> 00:15:28,094 - Salut, Duke. - Qu'est-ce qui ne va pas ? 323 00:15:28,177 --> 00:15:29,637 Tu es stressé pour ton rencard ? 324 00:15:29,720 --> 00:15:32,265 Franchement, ça me stresse plus de voir Andrew. 325 00:15:32,348 --> 00:15:34,392 Hier, il m'a dit : "Je t'emmerde." 326 00:15:35,476 --> 00:15:39,730 Je regrette une dispute que j'ai eue avec mon saxophoniste Studs Dupree. 327 00:15:39,814 --> 00:15:42,442 - Ça a mal tourné. - Et vous vous êtes réconciliés ? 328 00:15:42,525 --> 00:15:47,655 J'attendais qu'il s'excuse, mais il est mort d'une overdose d'héroïne. 329 00:15:47,738 --> 00:15:52,160 - Ça a dû être dur. - Oui. Il ne s'est jamais excusé. 330 00:15:54,662 --> 00:15:56,456 UNE NUIT EN MÉSOPOTAMIE ANTIQUE 331 00:15:58,374 --> 00:15:59,667 - Salut, Missy. - Salut, Andrew. 332 00:15:59,750 --> 00:16:02,920 Est-ce que, ce soir, tu veux bien m'appeler Nanshe ? 333 00:16:03,004 --> 00:16:05,590 La déesse de la justice sociale 334 00:16:05,673 --> 00:16:07,258 - et de la pêche. - Génial. 335 00:16:07,341 --> 00:16:10,303 Alors, je paie mon entrée en argent sumérien antique ? 336 00:16:11,596 --> 00:16:13,723 Je vois. Les mines d'argent mésopotamiennes 337 00:16:13,806 --> 00:16:16,851 n'ont pas été fonctionnelles avant le Bronze moyen. 338 00:16:16,934 --> 00:16:18,769 Elle est bonne ! Où est Nick ? 339 00:16:18,853 --> 00:16:21,314 J'en sais rien. On a décidé de venir séparément. 340 00:16:21,397 --> 00:16:24,609 Je trouve qu'être seul, c'est finalement une chance, 341 00:16:24,692 --> 00:16:28,821 car ça nous prépare à ce que sera la vraie vie. 342 00:16:28,905 --> 00:16:30,072 C'est vrai. 343 00:16:30,156 --> 00:16:33,618 C'est quoi le plan, pour après ? On va boire un verre ? 344 00:16:33,701 --> 00:16:36,078 On va se taper un bon sandwich ? 345 00:16:36,162 --> 00:16:37,830 Oui. Non, merci. 346 00:16:37,914 --> 00:16:40,583 On va sûrement rentrer et corriger des interros. 347 00:16:41,167 --> 00:16:43,961 Les profs de cette école ne veulent jamais sortir. 348 00:16:44,045 --> 00:16:46,964 - Ils sont toujours occupés. - Un troupeau de vieilles aigries. 349 00:16:47,048 --> 00:16:49,091 Oui ! Enfin, c'est... 350 00:16:49,175 --> 00:16:52,678 c'est un peu dur, mais je pense qu'on est d'accord. 351 00:16:52,762 --> 00:16:54,597 Alors, les filles. Vous vous amusez ? 352 00:16:54,680 --> 00:16:56,807 Je crois que ce soir, ça va être... 353 00:16:56,891 --> 00:16:58,559 - chaud. - Ça va pas, la tête ? 354 00:16:58,643 --> 00:17:01,521 On a plein de laque dans les cheveux, espèce de psychopathe ! 355 00:17:01,604 --> 00:17:03,272 Je suis pas un psychopathe ! 356 00:17:03,356 --> 00:17:06,359 - Bien joué, Jay. - Tiens, ton meilleur ami est là. 357 00:17:07,360 --> 00:17:09,320 On n'est plus meilleurs amis. 358 00:17:09,403 --> 00:17:12,990 Alors, la place est libre ? J'adorerais prendre sa place. 359 00:17:13,074 --> 00:17:15,576 - J'aime pas aller chez toi. - Non, je te promets, 360 00:17:15,660 --> 00:17:17,870 mes frères t'obligeront plus à chier dans le bac du chat. 361 00:17:21,582 --> 00:17:23,543 - Bonsoir, Nicholas. - Bonsoir, Jessica. 362 00:17:23,626 --> 00:17:25,086 Impatient pour ton "rencard" ? 363 00:17:25,169 --> 00:17:27,713 Ben, Olivia est la plus jolie fille de l'école, 364 00:17:27,797 --> 00:17:30,299 - alors... je suis impatient. - Tu as raison. 365 00:17:30,383 --> 00:17:33,094 Et prépare-toi à des conversations très intellectuelles. 366 00:17:33,177 --> 00:17:35,513 - T'arrêtes pas de regarder Andrew. - Je le regarde pas, 367 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 - je suis impatient pour mon rencard. - Évidemment. 368 00:17:38,140 --> 00:17:40,977 Une femme complexe dont le regard est vide quand elle met du gloss. 369 00:17:41,060 --> 00:17:43,854 - Jessi, je m'éclate vraiment. - Oui. 370 00:17:43,938 --> 00:17:47,775 Mais je crois que mon rencard canon de quatrième est arrivée. 371 00:17:47,858 --> 00:17:49,193 Oui, je la vois. 372 00:17:50,987 --> 00:17:52,947 Punaise, Olivia est canon. 373 00:17:53,030 --> 00:17:56,075 Je vais me branler à mort en y pensant, tout à l'heure. 374 00:17:56,742 --> 00:17:58,995 Salut, Olivia. Tu veux boire quelque chose ? 375 00:17:59,078 --> 00:18:01,330 Il y a de l'eau aromatisée. C'est à la noix de coco, 376 00:18:01,414 --> 00:18:04,667 - c'est pas la meilleure, mais... - Non, désolée. 377 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 - Dylan. - Qui ? 378 00:18:06,294 --> 00:18:09,005 Je pensais qu'on venait au bal ensemble. 379 00:18:09,088 --> 00:18:12,300 Non. 380 00:18:12,383 --> 00:18:14,010 Désolé. Il lui faut un homme, un vrai. 381 00:18:14,093 --> 00:18:17,096 Je suis en troisième, le sommet de la chaîne alimentaire. 382 00:18:17,179 --> 00:18:20,433 C'est les bonbons et les graisses, au sommet de la chaîne alimentaire. 383 00:18:20,516 --> 00:18:25,229 Pauvre Nick ! Il confond la pyramide alimentaire et la chaîne alimentaire. 384 00:18:25,313 --> 00:18:29,900 Salut, Andrew. Voudrais-tu par hasard célébrer l'équinoxe d'automne 385 00:18:29,984 --> 00:18:33,237 en... en dansant avec moi ? 386 00:18:33,321 --> 00:18:37,074 - Ce serait avec plaisir, Missy, mais... - Hé, tu perds la boule ? 387 00:18:37,158 --> 00:18:40,119 - C'est une vraie fille. - C'est pas une fille, c'est Missy. 388 00:18:40,202 --> 00:18:43,247 C'est une fille et elle veut danser avec toi. 389 00:18:43,331 --> 00:18:46,626 - Mais Nick a vraiment l'air triste... - Oublie ce sale petit Pikachu 390 00:18:46,709 --> 00:18:48,586 et danse avec une fille ! 391 00:18:48,669 --> 00:18:50,630 - D'accord, Missy. - Super. 392 00:18:50,713 --> 00:18:53,382 On peut commencer maintenant, je sais comment il faut faire. 393 00:18:53,466 --> 00:18:55,092 Je me suis entraînée avec mon père. 394 00:18:57,219 --> 00:18:59,680 - M. le DJ, tu mets un morceau pour moi ? - Non. 395 00:18:59,764 --> 00:19:02,558 - Même "Lady in Red" ? - Si je le passe, tu t'en vas ? 396 00:19:02,642 --> 00:19:05,936 D'accord. Sauf si tu veux que je reste ou je sais pas. 397 00:19:06,020 --> 00:19:07,396 - Non. - C'est en streaming ? 398 00:19:07,480 --> 00:19:11,859 C'est le wifi ? À toi, on t'a donné le mot de passe du wifi. 399 00:19:11,942 --> 00:19:12,777 D'accord. 400 00:19:16,864 --> 00:19:18,658 - Salut. - Jessi, s'il te plaît, 401 00:19:18,741 --> 00:19:20,868 je veux pas entendre : "Je te l'avais dit." 402 00:19:20,951 --> 00:19:23,120 Je sais. Mais j'ai vraiment envie de le dire. 403 00:19:23,204 --> 00:19:26,499 Je peux le dire juste une fois et tu te bouches les oreilles ? 404 00:19:26,582 --> 00:19:28,042 Je te l'avais dit ! 405 00:19:28,125 --> 00:19:30,544 - Content que tu te sentes mieux. - Un peu, 406 00:19:30,628 --> 00:19:32,588 mais je pourrais me sentir encore mieux. 407 00:19:32,672 --> 00:19:33,964 Si tu l'entendais. 408 00:19:34,048 --> 00:19:37,718 La dame en rouge 409 00:19:40,930 --> 00:19:44,475 Danse avec moi 410 00:19:44,558 --> 00:19:45,976 Joue contre joue 411 00:19:47,311 --> 00:19:50,272 J'avais jamais dansé avec un garçon. Je dois dire quoi ? 412 00:19:50,356 --> 00:19:52,191 J'en sais rien. C'est super. 413 00:19:52,274 --> 00:19:54,151 T'es super. On est tous les deux supers. 414 00:19:54,235 --> 00:20:00,074 Ouais, vous êtes tous les deux supers. Maintenant, on va un peu se frotter. 415 00:20:00,157 --> 00:20:03,536 Mais je connais à peine 416 00:20:06,080 --> 00:20:10,084 Cette beauté à mes côtés 417 00:20:11,001 --> 00:20:15,172 Je n'oublierai jamais J'ai une très bonne mémoire. 418 00:20:15,256 --> 00:20:19,802 Comme tu es belle ce soir 419 00:20:20,678 --> 00:20:23,264 J'ai cru qu'Olivia m'aimait bien. 420 00:20:23,347 --> 00:20:25,015 Ah, bon ? Olivia n'aime que les jeggings. 421 00:20:25,099 --> 00:20:29,228 - J'ai compris, Jessi. Je suis un idiot. - Non ! C'est elle, l'idiote. 422 00:20:29,311 --> 00:20:30,146 T'es... 423 00:20:30,229 --> 00:20:33,232 T'es mignon, même si t'es minuscule. 424 00:20:33,315 --> 00:20:36,527 Comme un Troll qui aurait compris quoi faire avec ses cheveux. 425 00:20:36,610 --> 00:20:39,613 - Merci. - Pas de quoi. 426 00:20:40,865 --> 00:20:43,367 Qu'est-ce que je fais ? 427 00:20:43,451 --> 00:20:45,661 Il faut mettre ta langue en dessous de la sienne. 428 00:20:45,745 --> 00:20:47,246 Seulement si tu me fais un câlin. 429 00:20:47,329 --> 00:20:50,332 Je peux avoir un indice pour le mot de passe du wifi ? 430 00:20:58,007 --> 00:20:59,216 Ta langue ! 431 00:21:02,803 --> 00:21:05,806 Ouais, ça y est ! 432 00:21:05,890 --> 00:21:09,810 N'aie pas peur de mener la cadence avec ton entrejambe. Comme du hula hoop. 433 00:21:11,020 --> 00:21:12,730 Ça marche. 434 00:21:12,813 --> 00:21:15,441 Doucement. On est à 60 mètres des toilettes, mec. 435 00:21:15,524 --> 00:21:18,486 - Vas-y doucement. - Non, je peux pas y aller doucement. 436 00:21:18,569 --> 00:21:20,321 Si t'es d'accord, je suis d'accord. 437 00:21:20,404 --> 00:21:21,864 Je suis d'accord. 438 00:21:23,574 --> 00:21:25,701 Jai ho 439 00:21:27,077 --> 00:21:28,078 Ça ne va pas ? 440 00:21:29,371 --> 00:21:31,165 - Je dois y aller. - Mais c'est pas... 441 00:21:31,248 --> 00:21:32,458 Mince. 442 00:21:34,877 --> 00:21:37,296 T'as vraiment une grande bouche. 443 00:21:37,379 --> 00:21:40,966 - Je dois te remercier, j'imagine ? - Pas mal, les mouvements rapides. 444 00:21:41,050 --> 00:21:43,052 Oui. C'est bizarre, une langue. 445 00:21:43,135 --> 00:21:46,514 Oh mon Dieu ! 446 00:21:47,681 --> 00:21:50,726 Oh, non ! J'en ai jamais eu autant. 447 00:21:52,102 --> 00:21:53,813 Merde, mon téléphone. 448 00:21:53,896 --> 00:21:55,147 Qu'est-ce que... 449 00:21:58,442 --> 00:22:01,529 - Oh mon Dieu ! C'est génial. - Pas le temps pour ça. 450 00:22:01,612 --> 00:22:03,739 Faut trouver l'ovule. On est où ? Fallope ou utérus ? 451 00:22:03,823 --> 00:22:06,450 On est bien dans une chatte, quand même ? 452 00:22:06,534 --> 00:22:08,744 Vous allez être un peu déçus. 453 00:22:08,828 --> 00:22:11,789 - C'est encore une chaussette ? - Non. 454 00:22:11,872 --> 00:22:14,708 - Une toilette. - C'est quoi ton problème, Andrew ? 455 00:22:14,792 --> 00:22:17,294 - T'es ingérable. - Je l'ai pas fait exprès. 456 00:22:17,378 --> 00:22:20,840 Elle a voulu danser un slow. Ça m'a émoustillé et étourdi. 457 00:22:20,923 --> 00:22:23,759 - Voilà ton téléphone, petit branleur. - Dieu merci ! 458 00:22:23,843 --> 00:22:27,513 - Dieu n'existe pas. - Nageons jusqu'au gros rocher brun. 459 00:22:27,596 --> 00:22:30,849 Ça va faire très gay, mais j'aimais bien ses couilles. 460 00:22:31,850 --> 00:22:35,062 Je devrais aller voir comment va Andrew. 461 00:22:35,145 --> 00:22:37,273 Oui, c'est une bonne idée. 462 00:22:37,356 --> 00:22:41,610 - Oui. Mais merci pour... - Pas de problème. 463 00:22:41,694 --> 00:22:44,655 - Bonsoir, madame. - Bonsoir, monsieur. 464 00:22:45,781 --> 00:22:47,241 Mince. 465 00:22:51,328 --> 00:22:53,914 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - Je me suis éjaculé dessus. 466 00:22:53,998 --> 00:22:55,916 C'est pour ça que t'es trempé ? 467 00:22:56,000 --> 00:22:58,669 - Pourquoi t'es méchant avec moi ? - De quoi tu parles ? 468 00:22:58,752 --> 00:23:02,006 T'as été méchant toute la semaine. Qu'est-ce que j'ai fait ? 469 00:23:02,089 --> 00:23:04,341 T'as rien fait ! J'ai... 470 00:23:04,425 --> 00:23:06,885 J'ai vu ton... 471 00:23:06,969 --> 00:23:10,264 - Il était énorme et poilu. - Et alors ? 472 00:23:10,347 --> 00:23:13,809 Pas le mien. Et je sais pas s'il le deviendra un jour. 473 00:23:13,892 --> 00:23:16,854 Sois content. Le mien est pas génial, tu sais. 474 00:23:16,937 --> 00:23:21,191 Il vient d'éjaculer dans mon beau pantalon. 475 00:23:21,275 --> 00:23:22,735 C'est gênant. 476 00:23:22,818 --> 00:23:24,570 Tout est gênant. 477 00:23:24,653 --> 00:23:27,406 Tout est super gênant. 478 00:23:27,489 --> 00:23:30,326 - Mon pantalon est dans la cuvette. - Bon sang. 479 00:23:30,409 --> 00:23:32,620 Andrew, pourquoi tu l'as pas lavé dans l'évier ? 480 00:23:32,703 --> 00:23:34,955 C'est une bonne question, Nick. 481 00:23:35,039 --> 00:23:39,001 Parce que j'ai paniqué. Qu'est-ce que je vais faire ? 482 00:23:49,970 --> 00:23:52,306 Vous êtes redevenus amis. Nick est en caleçon. 483 00:23:52,389 --> 00:23:54,808 Les profs ont l'air pauvres. Voici Qu'est-ce qui se passe ? 484 00:23:54,892 --> 00:23:57,853 Eh bien, Matthew. C'était une super soirée en Mésopotamie antique... 485 00:23:57,936 --> 00:24:01,774 On s'en fout. Nick, il paraît que tu as embrassé Jessi dans le couloir. 486 00:24:01,857 --> 00:24:06,695 Jessi et moi, on aimerait que notre vie privée soit respectée. 487 00:24:06,779 --> 00:24:08,322 Je crois qu'il l'a doigtée. 488 00:24:08,405 --> 00:24:10,449 Demain, nous découvrirons que l'entraîneur Steve 489 00:24:10,532 --> 00:24:12,743 vit dans un appartement minable près de l'aéroport. 490 00:24:12,826 --> 00:24:16,455 C'est LaGuardia, et techniquement, c'est un garde-meuble. 491 00:24:20,834 --> 00:24:22,961 - Bonsoir. - Oh ! Bonsoir. 492 00:24:23,045 --> 00:24:24,797 - Vous êtes qui ? - Ne t'en fais pas. 493 00:24:24,880 --> 00:24:27,883 Je suis ici pour les sécrétions nocturnes de ton ami. 494 00:24:31,428 --> 00:24:33,013 Vous êtes la Fée puberté ? 495 00:24:33,097 --> 00:24:36,100 - Qu'est-ce que t'as dit ? - La Fée puberté ? 496 00:24:36,183 --> 00:24:39,103 Fée puberté ? Je suis le Monstre hormonal. 497 00:24:39,186 --> 00:24:40,479 Je suis pas une fée. 498 00:24:40,562 --> 00:24:43,774 Bon, je me tape parfois des lutins, mais je suis pas une fée. 499 00:25:22,896 --> 00:25:24,815 Sous-titres : Sara Correa Roa