1 00:00:11,583 --> 00:00:12,916 我操! 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,166 嘿 伙计们 你们都知道 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,791 柯特和我 也就是“柯康比情侣” 是今年夏天最受欢迎的一对 4 00:00:19,875 --> 00:00:22,791 是啊 而且每天听他们耳鬓厮磨 5 00:00:22,875 --> 00:00:26,291 也丝毫没有让我沮丧 6 00:00:26,375 --> 00:00:29,583 谁关心你是不是沮丧呀? 7 00:00:29,666 --> 00:00:32,375 但遗憾的是 夏天即将结束了 8 00:00:32,458 --> 00:00:33,458 这就意味着… 9 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 我家要办派对了 10 00:00:35,583 --> 00:00:38,958 酗酒 调情 有人从窗户掉下去 11 00:00:39,041 --> 00:00:43,458 这将是《美国派》 与《愤怒之路》的结合体 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,416 要来哦 贱人们 13 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 我有一张高级假身份证 上面写着我来自波士顿州 14 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 哎呀呀 就是本·阿弗莱克的 老二生长的地方? 15 00:00:53,166 --> 00:00:55,291 我非常喜欢那里 16 00:00:55,375 --> 00:00:57,750 你站在这里 负责监视 17 00:00:57,833 --> 00:00:59,750 -放哨? -是的 放哨 小心着点! 18 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 天啊 好巧妙的一语双关 宝贝 19 00:01:03,458 --> 00:01:04,375 嘿 混蛋 20 00:01:04,458 --> 00:01:05,583 不是吧 史蒂夫 21 00:01:05,666 --> 00:01:07,625 你还在发疯状态吗? 22 00:01:07,708 --> 00:01:11,541 是的 恶霸连指手套 让我喝了这种味道怪怪的苏打水 23 00:01:11,625 --> 00:01:14,291 -我不知道该怎么办了 -我也是 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,875 罗娜和柯特今晚要办狂野派对 25 00:01:16,958 --> 00:01:19,291 我得在大家面前装样子 26 00:01:19,375 --> 00:01:21,458 假装我很为他们开心 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 听到了吗 爆炸头? 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,291 他们要办派对 竟然没邀请你 29 00:01:25,375 --> 00:01:27,250 什么?不 不是这样的 30 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 每个人都希望 跟成年体育老师一起参加派对 31 00:01:30,333 --> 00:01:33,583 滚开!我们不会去什么狗屁小孩派对 32 00:01:34,208 --> 00:01:36,083 我就说我的假身份证能用吧 33 00:01:36,166 --> 00:01:38,666 说句公道话 这是镇上最差的酒水商店了 34 00:01:38,750 --> 00:01:40,833 店员竟然是一只猫 35 00:01:40,916 --> 00:01:43,250 让我们喝到大醉 吐满全屋吧! 36 00:01:43,333 --> 00:01:45,583 -等等 二位! -高中派对! 37 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 等等! 38 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 所有人都会被指交 宝贝 39 00:01:50,708 --> 00:01:52,625 《青春无禁忌》 40 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 我有点紧张 41 00:02:25,083 --> 00:02:28,625 这是真正的高中派对 都是真正的高中生 42 00:02:28,708 --> 00:02:31,333 宝贝 在我吸这桶酒时 扶住我的腿 43 00:02:31,416 --> 00:02:34,166 亲爱的 你的技术太惊人了 44 00:02:34,250 --> 00:02:37,041 我跟这样的明星合体了 45 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 -啤酒桶倒立?屁屁接吻? -耶! 46 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 我觉得我还没准备好面对这些 47 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 恶心 客厅里有小便池? 48 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 -这些人都是禽兽啊 -没错 女士们 49 00:02:49,291 --> 00:02:52,791 欢迎来到丛林 要么指交别人 要么被人指交 50 00:02:52,875 --> 00:02:54,666 我都要 51 00:02:54,750 --> 00:02:55,958 作为一年级女学生 52 00:02:56,041 --> 00:02:57,791 我们是炙手可热的小鲜肉 53 00:02:57,875 --> 00:03:02,708 随时准备被高年级学生们吞噬 54 00:03:02,791 --> 00:03:07,166 所以我们要在这里 像野兽一样被捕食吗?就像牛羚吗? 55 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 好吧 等一下 56 00:03:08,250 --> 00:03:11,083 如果你这样想呢? 57 00:03:11,166 --> 00:03:13,583 你们是新来的一年级女生 58 00:03:13,666 --> 00:03:15,250 你们是性感蔬菜 59 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 想想看 蜜茜 60 00:03:16,625 --> 00:03:18,583 你就像是新鲜的玉米穗 61 00:03:18,666 --> 00:03:22,375 准备被臭烘烘的农民采摘剥皮 62 00:03:22,458 --> 00:03:24,458 作为一个急需新恋情的少女 63 00:03:24,541 --> 00:03:26,875 这听起来确实很不错 64 00:03:26,958 --> 00:03:32,000 不好意思 这种老牛吃嫩草的关系不恶心吗? 65 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 成熟点吧 杰茜 66 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 是啊 成熟点吧 67 00:03:35,416 --> 00:03:39,041 我勾引柯特时眼睛可是擦得雪亮呢 68 00:03:39,125 --> 00:03:42,416 我是在利用他让杰伊吃醋 69 00:03:42,500 --> 00:03:44,125 -什么 等等? -谁说的? 70 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 不是我 贱人 滚开啦 71 00:03:45,958 --> 00:03:50,208 你觉得那个疯子彭巴 能认出我吗?实话实说 72 00:03:50,291 --> 00:03:54,000 -抱歉 谁是彭巴来着? -来吧 从本季第一集就出现了呀 73 00:03:54,083 --> 00:03:56,583 我不小心摸了他女朋友的胸部 74 00:03:56,666 --> 00:03:58,166 他发誓要结束我的生命 75 00:03:58,250 --> 00:04:01,083 对哦 彭巴 你看起来像是白痴 76 00:04:01,166 --> 00:04:03,125 我觉得这是完美的伪装 77 00:04:03,208 --> 00:04:08,083 亚伯拉罕·林肯已经遇刺了 为什么会有人再去谋杀他呢? 78 00:04:08,166 --> 00:04:10,583 不要让我在丹妮面前出丑 79 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 我觉得今晚我和她有机会呢 80 00:04:12,791 --> 00:04:14,833 我以为你们“只是朋友” 81 00:04:14,916 --> 00:04:16,583 但我目前正在潜伏着 82 00:04:16,666 --> 00:04:20,416 假以时日 我觉得朋友会变成爱人 83 00:04:20,500 --> 00:04:21,333 嘣!坏蛋 84 00:04:21,416 --> 00:04:23,375 -天啊! -吓得我蛋蛋一紧 85 00:04:23,458 --> 00:04:26,291 尼克·博奇 这是我朋友艾丽卡 86 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 -嗨 -很高兴认识你 艾丽卡 87 00:04:28,500 --> 00:04:29,916 这是我朋友安德鲁 88 00:04:30,000 --> 00:04:32,291 你们可能在五美元钞票上见过他 89 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 对哦 派对林肯 90 00:04:33,958 --> 00:04:38,500 没想到丹妮带来 一位楚楚动人的年轻朋友 91 00:04:38,583 --> 00:04:42,416 是的 安德鲁 用你的古典词汇 让这孩子眼花缭乱吧 92 00:04:42,500 --> 00:04:44,916 “楚楚动人” 意思是我很性感 对吧? 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 是的 宝贝 94 00:04:46,833 --> 00:04:49,458 你明年也要来鹅卵石学院吗? 95 00:04:49,541 --> 00:04:53,666 其实我要去当公立学校的混混 我要去布里奇顿高中 96 00:04:53,750 --> 00:04:57,125 我哥哥亨利在那里上学 他是名副其实的混混 97 00:04:57,208 --> 00:05:01,375 我不知道为什么 上帝总是给你邂逅新女孩的机会 98 00:05:01,458 --> 00:05:03,375 但你这次不能搞砸了 99 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 我会全力以赴的 100 00:05:05,500 --> 00:05:07,208 操 我们完蛋了 101 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 嘿 尼克 你完全可以拒绝 不过我可以邀请特拉维斯过来吗? 102 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 特拉维斯?过来这里… 103 00:05:14,791 --> 00:05:17,583 我很乐意跟那家伙一起玩 104 00:05:17,666 --> 00:05:19,625 你是最棒的 我会告诉他的 105 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 太可恶了 我以为我可以独享丹妮 106 00:05:22,416 --> 00:05:26,208 是啊 我还以为我的新牛仔衬衫 107 00:05:26,291 --> 00:05:28,750 会得到更多赞美呢 我在暗示哦 108 00:05:28,833 --> 00:05:31,833 看看那些鼻涕虫玩得多开心 109 00:05:31,916 --> 00:05:34,416 他们都很高兴能永远摆脱你了 110 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 -史蒂夫? -什么? 111 00:05:36,125 --> 00:05:38,791 我正在外面小睡呢 112 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 我不知道你来这里了 113 00:05:41,250 --> 00:05:45,041 女士 你不知道的事 多到可以填满你的小穴 114 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 -史蒂夫! -对不起 杰伊的妈妈 115 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 你从来没有这样跟我说过话 116 00:05:50,333 --> 00:05:54,208 那是因为我不是史蒂夫 我是恶霸连指手套 117 00:05:54,291 --> 00:05:56,916 你是淘气连指手套 118 00:05:57,000 --> 00:05:59,833 我知道该怎么处置你 119 00:05:59,916 --> 00:06:02,416 -好的 我会把你操到爽 -哦 120 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 但我不会在你家过夜 121 00:06:04,583 --> 00:06:06,541 我在校长办公室里 122 00:06:06,625 --> 00:06:10,375 睁着大眼谎称拿了别人的手机 123 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 我完全是假哭 124 00:06:12,666 --> 00:06:15,583 天啊 特蕾莎肯定紧张到拉裤子了 125 00:06:16,166 --> 00:06:18,333 不应该那么做 对吧? 126 00:06:18,416 --> 00:06:20,208 干得好 渐入佳境 127 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 各位 注意了 128 00:06:22,250 --> 00:06:25,666 翻转酒杯锦标赛马上在车库里开始了 129 00:06:25,750 --> 00:06:28,375 派对林肯 你玩过翻转酒杯游戏吗? 130 00:06:28,458 --> 00:06:30,041 严格来说 没有 131 00:06:30,125 --> 00:06:32,583 但我是天生的运动员 而且学得很快 132 00:06:32,666 --> 00:06:34,625 -也很会说谎 -谢谢 133 00:06:34,708 --> 00:06:36,041 -我们走吧 -好呢 134 00:06:36,125 --> 00:06:37,916 关于杰伊家 我有事要提示你 135 00:06:38,000 --> 00:06:42,583 如果你看到有香草糖霜的全麦饼干 那不是糖霜 136 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 抱歉 我要… 137 00:06:43,916 --> 00:06:48,166 当然 这是一个很恶心的故事 但是没关系 你看短信吧 138 00:06:49,041 --> 00:06:50,250 靠! 139 00:06:50,333 --> 00:06:53,125 为什么懒惰的小男生还能有腹肌? 140 00:06:53,208 --> 00:06:56,083 说得是啊 今晚肯定有戏 141 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 -给他发一张你脚的照片 -我的脚? 142 00:06:58,708 --> 00:07:00,875 脚比咪咪更有原创性 143 00:07:00,958 --> 00:07:03,708 而且说实话 你的咪咪小得可怜 144 00:07:03,791 --> 00:07:05,750 -嘿! -而你的脚趾… 145 00:07:05,833 --> 00:07:10,666 天啊 好大一堆烟花 不过这些全麦饼干看起来很不错 146 00:07:10,750 --> 00:07:13,583 如果我是你 我不会吃那些的 147 00:07:13,666 --> 00:07:16,416 我想找点喝的 想要没有… 148 00:07:16,500 --> 00:07:18,791 没有酒精的?我来帮你吧 149 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 哦啦啦 葡萄柚汁 150 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 有人很懂行哟 厉害了 不可思议 151 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 赶紧喝一大口 对着他的脸打个嗝 152 00:07:27,083 --> 00:07:30,833 我滴酒不沾 你不觉得很逊吗? 153 00:07:30,916 --> 00:07:33,791 嘿 不喝酒没什么不好的 154 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 二年级那年 我各种参加派对 155 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 我觉得这让我无法接近别人 156 00:07:38,833 --> 00:07:43,000 哇 好成熟啊 谢谢 157 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 对了 我叫欧文 你肯定是即将入学的新生吧 158 00:07:46,625 --> 00:07:49,750 莫娜 这会是我一直等待的 臭烘烘的农夫吗? 159 00:07:49,833 --> 00:07:52,958 -是的!我们去犁地吧 -莫娜! 160 00:07:53,041 --> 00:07:56,416 顺便说一下 这些全麦饼干太美味了 161 00:07:57,291 --> 00:07:58,416 让我想起那些夏天 162 00:07:58,500 --> 00:08:01,666 在安德鲁王子的游艇上 吃的精液三明治 163 00:08:01,750 --> 00:08:03,583 好的 翻转酒杯就是先喝下去 164 00:08:03,666 --> 00:08:06,208 然后把杯子翻过来 让杯子倒过来 165 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 就像这样 166 00:08:08,458 --> 00:08:09,416 -厉害! -耶 167 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 好的 先全部喝掉 168 00:08:12,666 --> 00:08:15,333 打嗝呛到鼻子里 好辣呀 然后翻转 169 00:08:15,416 --> 00:08:17,083 -哇哦 -天啊 成了 170 00:08:17,166 --> 00:08:18,333 你真有天赋 171 00:08:18,416 --> 00:08:21,166 有人告诉过你 你的手腕控制能力超强吗? 172 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 那可能是因为每天晚上睡觉前 173 00:08:25,125 --> 00:08:27,416 以及每天早上醒来时 都会… 174 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 安德鲁 你不能告诉这女生 你只要有独处机会 就会自己打飞机 175 00:08:31,791 --> 00:08:34,916 都会写关于大树什么的诗 176 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 你永远不会读到 177 00:08:36,583 --> 00:08:38,791 所以我的手腕才这么强壮 178 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 哇 诗人兼运动员? 179 00:08:41,291 --> 00:08:45,458 是啊 我都不知道你会写诗 太酷了 你是酷哥呢 180 00:08:45,541 --> 00:08:47,625 特拉维斯现在应该到了 181 00:08:47,708 --> 00:08:49,041 怎么这么久? 182 00:08:49,125 --> 00:08:52,250 腿已经脱毛了 内裤和胸罩也搭配好了 183 00:08:52,333 --> 00:08:54,291 这混蛋不来了 184 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 如果他不来 你就不会高潮 搞什么 特拉维斯? 185 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 我给你拿了一杯啤酒 186 00:08:59,041 --> 00:09:01,416 我不会摆弄酒桶 所以大部分都是泡沫 187 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 谢谢 188 00:09:03,500 --> 00:09:05,458 你没事吧? 189 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 -不要 贱人! -也没什么 特拉维斯放鸽子了 190 00:09:09,250 --> 00:09:13,125 真的吗?看来这意味着 你只能跟我一起玩了? 191 00:09:13,208 --> 00:09:16,458 是啊 我们只能跟彼此玩了 192 00:09:16,541 --> 00:09:18,833 干杯吧 敬我们只能跟彼此玩 193 00:09:18,916 --> 00:09:23,083 说起来 我被困在这件牛仔衬衫里了 194 00:09:23,166 --> 00:09:24,000 好吧 195 00:09:24,083 --> 00:09:27,125 纽扣真的很硬哦 196 00:09:27,208 --> 00:09:28,708 你在跟我调情吗? 197 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 不 我需要帮助! 198 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 是不是有点缺德啊? 199 00:09:33,666 --> 00:09:37,458 高年级学生寻找年轻单纯的新生? 200 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 老实说 所有男人都应该进监狱 201 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 不好意思 202 00:09:41,416 --> 00:09:44,291 天啊 杰茜! 放弃你的原则吧 这家伙好性感 203 00:09:44,375 --> 00:09:47,333 -天啊 他真的很可爱 -快跟他调情吧 204 00:09:47,416 --> 00:09:48,916 这是高中派对 205 00:09:49,000 --> 00:09:52,666 不看到几根老二 我不会让你离开的 206 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 嘿 我叫杰茜 207 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 明年我就要读高一了 所以… 208 00:09:58,708 --> 00:10:02,083 很好 杰妮 但你站在客厅小便池前面了 209 00:10:02,166 --> 00:10:04,041 我真的需要尿尿 210 00:10:04,125 --> 00:10:08,041 好的 抱歉 我总是忘记小便池在那里 211 00:10:08,125 --> 00:10:09,958 -操 -天啊 212 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 至少你看到老二了 213 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 怎么了 女士? 214 00:10:13,541 --> 00:10:17,000 我来这里是为了胸部和屁股 不是为了艺术和手工 215 00:10:17,083 --> 00:10:18,791 对不起 杰伊的妈妈 216 00:10:18,875 --> 00:10:21,583 是恶霸连指手套 他太生气了 217 00:10:21,666 --> 00:10:25,208 亲爱的 我觉得你没生气 218 00:10:25,291 --> 00:10:27,166 我觉得你很悲伤 219 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 你什么都不懂 220 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 但我了解悲伤 221 00:10:31,916 --> 00:10:35,583 所以我给你做了一只悲伤连指手套 222 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 史蒂夫 我懂你 看着孩子们长大离开 确实挺难的 223 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 -他们是抛弃你了 -不是的 224 00:10:43,166 --> 00:10:45,041 改变是成长的一部分 225 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 改变让我很悲伤 226 00:10:47,166 --> 00:10:49,625 悲伤就哭出来 227 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 男人哭吧不是罪 228 00:10:51,666 --> 00:10:53,708 我受够了 你这麻木不仁的混蛋 229 00:10:53,791 --> 00:10:56,291 我要杀了你 230 00:10:56,791 --> 00:11:00,458 伙计们 别在我身上吵架了! 231 00:11:00,541 --> 00:11:05,750 总有一天 那个人会带我离开这一切 232 00:11:05,833 --> 00:11:09,500 是啊 所以我更喜欢用面筋做三明治… 233 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 -不是吧! -…以及组织化大豆蛋白做意大利面 234 00:11:12,000 --> 00:11:14,125 太疯狂了 我也不吃肉 235 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 太疯狂了 当然只吃鸡肉和奶酪 236 00:11:16,958 --> 00:11:20,000 -真想找个时间给你做一顿饭 -好啊 主厨 237 00:11:20,083 --> 00:11:24,125 随口一问 但我非常好奇 238 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 你想跟我一起去楼上探索吗? 239 00:11:27,708 --> 00:11:29,708 老天爷啊!楼上? 240 00:11:29,791 --> 00:11:31,750 他想勾搭你 241 00:11:31,833 --> 00:11:35,500 你想不想吸他的好奇老二 就像抽雪茄一样? 242 00:11:35,583 --> 00:11:37,791 我不知道 有太多需要琢磨的 243 00:11:37,875 --> 00:11:40,250 不行 那东西不能磨的 亲爱的 244 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 除非他们要求 245 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 加油 安德鲁! 246 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 -耶 -太棒了! 247 00:11:47,166 --> 00:11:51,583 吃屎去吧 你们这群废物 我的搭档的手腕太牛逼了 248 00:11:51,666 --> 00:11:53,458 都是写诗练出来的 249 00:11:53,541 --> 00:11:56,541 该死的特拉维斯 搞得我们精心打扮半天 结果放鸽子 250 00:11:56,625 --> 00:11:58,333 真不敢相信 我还为他穿了丁字裤 251 00:11:58,416 --> 00:12:01,375 你要白白感染阴道炎了 252 00:12:01,458 --> 00:12:03,541 -除非… -除非什么? 253 00:12:03,625 --> 00:12:07,208 除非你去勾搭别人 那边的大头宝宝怎么样? 254 00:12:07,958 --> 00:12:12,041 -我以为你不喜欢尼克呢 -他很可爱 他喜欢你 他在这里 255 00:12:12,125 --> 00:12:13,708 妞儿 这就是阴道宾果游戏 256 00:12:13,791 --> 00:12:16,500 我们确实挺来电的 257 00:12:16,583 --> 00:12:19,125 而且他有性感厚唇 258 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 -嘿 尼克? -怎么? 259 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 -你想上楼吗? -楼上? 260 00:12:24,166 --> 00:12:25,791 是啊 楼上 261 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 你是说楼上吗? 262 00:12:28,000 --> 00:12:30,875 当然 我愿意上楼 263 00:12:30,958 --> 00:12:34,083 让我们开始登上台阶吧 264 00:12:34,166 --> 00:12:36,791 真不敢相信 真发生了吗?掐我一下 265 00:12:36,875 --> 00:12:38,333 好的 266 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 你他妈的在干什么? 267 00:12:39,583 --> 00:12:41,791 抱歉 我太激动了 268 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 我玩阴道宾果游戏取胜了 269 00:12:43,916 --> 00:12:48,208 可恶 貌似这桶酒喝光了 直男会这么说吗? 270 00:12:48,291 --> 00:12:51,291 宝贝 我们再回酒水商店一趟吧 271 00:12:51,375 --> 00:12:53,791 我会让你坐在我腿上按喇叭 272 00:12:53,875 --> 00:12:58,750 -抱歉 -我的国王 但你不是一直在喝酒吗? 273 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 是啊 柯特 你整晚都在喝呢 274 00:13:02,250 --> 00:13:05,541 只有朗姆酒和啤酒 我喝醉以后车技更棒 275 00:13:05,625 --> 00:13:10,875 嘿 伙计 我知道酒后驾车 是比瑟瑞恩家值得骄傲的一部分传统 276 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 但也许今晚酒驾不是好主意吧? 277 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 -闭嘴 书呆子 -这位反酒驾兄弟 278 00:13:16,458 --> 00:13:19,458 不希望你的女友撞破挡风玻璃 279 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 我们走吧 罗娜 是时候去死了 280 00:13:21,291 --> 00:13:22,833 这就是人生 281 00:13:22,916 --> 00:13:26,333 做大男孩的女朋友 就是要付出这种代价 282 00:13:26,416 --> 00:13:28,666 我签合同的时候就知道了 283 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 -不行 -还给我! 284 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 还给你什么? 285 00:13:32,791 --> 00:13:36,041 -天啊 成功了! -你死定了 我讨厌魔术 286 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 不要!扫视观众 287 00:13:39,541 --> 00:13:40,375 会是这样吗? 288 00:13:40,458 --> 00:13:44,208 比瑟瑞恩兄弟为我大打出手? 289 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 好精彩 290 00:13:49,791 --> 00:13:52,708 悲伤也没有关系的 史蒂夫 291 00:13:52,791 --> 00:13:55,541 但愤怒比较容易 292 00:13:55,625 --> 00:13:58,500 不要啊 这是一场手套大战 293 00:13:58,583 --> 00:14:02,541 天啊 我的哪只手会控制我的大脑? 294 00:14:02,625 --> 00:14:04,083 放开他 295 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 如果我得不到他 其他人也得不到 296 00:14:07,333 --> 00:14:09,000 哇! 297 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 史蒂夫! 298 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 我们到了 299 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 是啊 我们到了 不要 别碰枕头 300 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 好吧 天啊 301 00:14:16,333 --> 00:14:19,708 如果可以的话 我不会碰这间房间里的任何东西 302 00:14:19,791 --> 00:14:23,250 我能碰碰你吗? 303 00:14:23,333 --> 00:14:26,791 好啊 没问题 304 00:14:26,875 --> 00:14:28,458 -操 -哎呀 305 00:14:28,541 --> 00:14:31,458 -你的脑袋真硬啊 -是啊 还有一张大嘴巴 306 00:14:31,541 --> 00:14:33,500 你想尝尝吗? 307 00:14:33,583 --> 00:14:35,166 -抱歉 有点奇怪 -好的 308 00:14:35,250 --> 00:14:38,125 -在我脑海里想得还挺性感的 但是… -让我们… 309 00:14:38,208 --> 00:14:40,416 是啊 不如我们直接来点… 310 00:14:42,333 --> 00:14:44,333 好吧 现在怎么着? 311 00:14:44,416 --> 00:14:47,541 你想把鞋子脱掉吗? 把你的脚趾放进他嘴里? 312 00:14:47,625 --> 00:14:49,708 或许我就只脱掉上衣吧 313 00:14:49,791 --> 00:14:51,250 -来吧 -好吧 314 00:14:51,333 --> 00:14:53,333 咪咪呀! 315 00:14:53,416 --> 00:14:56,875 你也脱掉衬衫 进行皮肤接触吧 316 00:14:56,958 --> 00:14:58,958 让她知道谁是老爹 317 00:14:59,041 --> 00:15:01,291 看来我也要脱掉上衣了 318 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 天啊 什么情况? 319 00:15:04,333 --> 00:15:06,291 我感觉自己思绪好乱 320 00:15:06,375 --> 00:15:09,125 是啊 思绪太乱 都脱离身体了 321 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 太尴尬了 322 00:15:11,041 --> 00:15:13,333 快回去吧 你应该好好享受的 323 00:15:13,416 --> 00:15:17,958 我也不知道 这里有点闷热 床单又很硬 324 00:15:18,041 --> 00:15:21,750 他应该穿着衣服的 那孩子身材不行 325 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 好耶 你好爷们 尼克 326 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 现在做点很酷的事吧 327 00:15:29,333 --> 00:15:31,875 -太好了 这是… -是啊 就是那里 328 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 是啊 宝贝 她被你拿捏了 329 00:15:35,833 --> 00:15:38,750 我也说不好 瑞克 我是不是做的不好呀? 330 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 没有 你超厉害的 伙计 331 00:15:40,708 --> 00:15:43,875 可能被我想象得太性感了? 332 00:15:44,375 --> 00:15:48,625 我感觉你的身体软弱无力 毫无生气 333 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 被我湿冷笨拙的双手抚摸着 334 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 对不起 335 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 空气中弥漫着沾有精液的枕头气味 336 00:15:56,208 --> 00:15:58,000 你咬得有点重 337 00:15:58,666 --> 00:16:01,791 今夜本来要有甜蜜的爱情 338 00:16:01,875 --> 00:16:04,500 但你从来都不是计划的一部分 339 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 对不起 340 00:16:05,500 --> 00:16:09,750 在强烈的眩光下 你显得那么脆弱笨拙 341 00:16:10,708 --> 00:16:13,541 我们把这段调情搞砸了 342 00:16:14,291 --> 00:16:17,625 也许这不是什么好主意 343 00:16:17,708 --> 00:16:22,416 此时此刻 感觉所有事情都不对劲 344 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 什么都不对劲 宝贝 345 00:16:24,166 --> 00:16:26,291 是啊 这是一段糟糕的调情 346 00:16:27,000 --> 00:16:30,375 现在我感觉 以后每次见到你 347 00:16:30,458 --> 00:16:35,458 我们都会想起今晚的扫兴经历 348 00:16:36,916 --> 00:16:40,375 姑娘 你的思绪乱套 你的下体枯槁 349 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 如果继续这样下去 那东西就会烂掉 350 00:16:43,583 --> 00:16:47,208 嘿 我要去尿尿 我感觉有点疲劳 351 00:16:47,291 --> 00:16:49,500 等他们性奋起来 再来把我呼叫 352 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 这是一段糟糕的调情 353 00:16:53,041 --> 00:16:56,250 我们可能应该保持朋友关系 354 00:16:56,333 --> 00:17:01,291 我不知道我还能假装出多少激情 355 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 我知道你也是装的 356 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 因为这是一段糟糕的调情 357 00:17:05,750 --> 00:17:09,583 我们要度过一个漫长无尽的夜晚 358 00:17:09,666 --> 00:17:14,333 宝贝 我们都知道 我们犯了一个大错 359 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 我们在想什么 姑娘? 360 00:17:16,166 --> 00:17:21,750 我不知道我们怎么会犯下这种大错 361 00:17:22,333 --> 00:17:24,916 你觉得怎么样 美女? 362 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 你想跟我上楼上吗? 363 00:17:27,916 --> 00:17:31,833 当然 我是说 我不… 364 00:17:31,916 --> 00:17:34,583 -你在干什么? -我连他姓什么都不知道 365 00:17:34,666 --> 00:17:37,541 史密斯 琼斯 怀蒂蒂 谁在乎? 366 00:17:37,625 --> 00:17:38,500 我在乎 367 00:17:38,583 --> 00:17:39,541 对不起 欧文 368 00:17:39,625 --> 00:17:40,833 你看起来很棒 369 00:17:40,916 --> 00:17:45,708 我觉得我们应该先了解一下彼此 370 00:17:45,791 --> 00:17:47,625 然后再去“上楼上” 371 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 哇 没错 我绝对不会给你压力 372 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 我们还在互相了解 对吧? 373 00:17:53,708 --> 00:17:55,833 是啊 当然了 374 00:17:55,916 --> 00:17:58,916 让我先去客厅小便一下 375 00:17:59,000 --> 00:18:00,916 然后我们就能继续这段妙语了 376 00:18:01,000 --> 00:18:04,625 看到了吗 莫娜? 我们还要继续这段妙语 377 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 -葡萄柚汁 -真让人耳目一新 378 00:18:06,708 --> 00:18:07,708 什么情况? 379 00:18:07,791 --> 00:18:10,125 二年级那年 我各种参加派对 380 00:18:10,208 --> 00:18:13,625 我觉得这让我无法接近别人 381 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 你好成熟啊 382 00:18:15,333 --> 00:18:18,166 非常成熟 就像烟熏豪达干酪 383 00:18:18,250 --> 00:18:21,333 -那是我们最喜欢的牙膏口味 -太好了 384 00:18:21,416 --> 00:18:24,083 那个混蛋农民把别人当锄头了 385 00:18:25,583 --> 00:18:29,250 你这小混蛋!我就知道你还喜欢罗娜 386 00:18:29,333 --> 00:18:32,875 没有 我只是不想让你酒后驾车 387 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 然后撞到电线杆 388 00:18:35,333 --> 00:18:38,000 我要把你打回爸爸的老二里 389 00:18:38,083 --> 00:18:38,916 天啊 390 00:18:39,000 --> 00:18:43,125 穿过墙上的洞 柯特!住手!你打疼他了 391 00:18:43,208 --> 00:18:45,541 你为什么要帮我的混蛋弟弟说话? 392 00:18:45,625 --> 00:18:47,916 -你应该是我的女朋友 -我知道 393 00:18:48,000 --> 00:18:51,625 但归根结底 我和杰伊以前交往过 394 00:18:51,708 --> 00:18:55,416 我不希望他有什么不测 395 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 -真的吗? -我就知道 396 00:18:57,083 --> 00:18:59,000 如果你在乎我弟弟 397 00:18:59,083 --> 00:19:01,750 那就说明你是拉拉 我跟你说吧 398 00:19:01,833 --> 00:19:04,458 我不跟拉拉约会的 我只上网看她们 399 00:19:04,541 --> 00:19:08,125 等一下 你在跟我说什么? 400 00:19:08,208 --> 00:19:10,166 我要跟你分手 史康比 401 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 以及我看了一大堆黄片 402 00:19:12,583 --> 00:19:16,041 忍住眼泪 嘴唇颤抖 403 00:19:17,541 --> 00:19:18,833 对不起 罗娜 404 00:19:18,916 --> 00:19:21,250 你值得拥有更好的男友 405 00:19:21,333 --> 00:19:22,875 闭嘴 杰伊! 406 00:19:22,958 --> 00:19:24,375 我不需要你的怜悯 407 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 我有什么毛病? 408 00:19:27,750 --> 00:19:30,791 这就是我想要的 结果我现在完全不性奋 409 00:19:30,875 --> 00:19:33,875 我头上有只角 所以… 410 00:19:33,958 --> 00:19:36,916 -并没有帮助 瑞克 -天啊 太凄凉了 411 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 那就别再调情了 412 00:19:38,458 --> 00:19:42,041 什么?但这是世界上最尴尬的事了 413 00:19:42,125 --> 00:19:44,625 姑娘 如果都没性奋 那就该说拜拜 414 00:19:44,708 --> 00:19:48,208 怎么做?我直接推开尼克 跟他说:“嘿 我们停下来吧”? 415 00:19:48,291 --> 00:19:50,791 -没错 -基本上是我把他拉上来的 416 00:19:50,875 --> 00:19:52,916 我会继续下去 直到他厌倦为止 417 00:19:53,000 --> 00:19:54,916 你可以随时停止调情的 418 00:19:55,000 --> 00:19:57,583 《下体直立宣言》里是这样写的 419 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 什么? 420 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 直立宣言说 421 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 “在发生性交或类似行为时 422 00:20:04,041 --> 00:20:08,041 双方保留随时解除结合的权利” 423 00:20:08,791 --> 00:20:12,333 宝贝 你随时可以改变主意 停止调情 424 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 好吧 那就来吧 425 00:20:15,083 --> 00:20:18,750 嘿 介意我们暂停一下吗? 426 00:20:18,833 --> 00:20:21,916 是啊 我是说 我不介意 没关系 427 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 我有点冷 428 00:20:23,125 --> 00:20:27,083 是啊 我有点尴尬 因为我几乎没有上半身 429 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 是啊 我也是平胸 430 00:20:29,125 --> 00:20:33,041 你的儿子如此有礼貌 真是不错呢 肯定是受你影响 431 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 没错的 丹妮的妈妈 432 00:20:35,500 --> 00:20:39,875 所以我要撕掉《下体直立宣言》 433 00:20:39,958 --> 00:20:42,000 哦 就像鸡古拉斯·凯奇 434 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 《国家宝藏》 435 00:20:43,625 --> 00:20:46,166 天啊 杰伊 你没事吧? 436 00:20:46,250 --> 00:20:48,541 是啊 我的骨头会长回来的 437 00:20:48,625 --> 00:20:52,041 我就像海星 我只是很生气 柯特让罗娜难堪 438 00:20:52,125 --> 00:20:56,625 公开分手是最恶劣的 不过至少她摆脱那个混蛋了 439 00:20:56,708 --> 00:20:59,041 快点停止呼吸吧 440 00:20:59,125 --> 00:21:02,291 史蒂夫教练在自己掐自己呢 441 00:21:02,375 --> 00:21:04,041 不 那是恶霸连指手套 442 00:21:04,125 --> 00:21:07,250 放开我的朋友 你这毛线恶魔 443 00:21:07,333 --> 00:21:08,208 天啊 444 00:21:08,291 --> 00:21:10,541 你不是他的朋友 你要抛弃他了 445 00:21:10,625 --> 00:21:13,583 是啊 你要跑骑我了 446 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 这让我们很悲伤 447 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 到底是怎么回事? 448 00:21:17,833 --> 00:21:21,416 杰茜 对体育老师来说 暑假是很辛苦的 好吗? 449 00:21:21,500 --> 00:21:24,083 等我们上高中了 史蒂夫教练会想念我们的 450 00:21:24,166 --> 00:21:27,166 我们也会想念你的 史蒂夫 451 00:21:27,250 --> 00:21:28,083 是吗? 452 00:21:28,166 --> 00:21:31,333 我绝对不想看着你窒息而死 453 00:21:31,416 --> 00:21:33,166 看到了吗?他们很在乎的 454 00:21:33,250 --> 00:21:35,166 胡说八道 他们根本… 455 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 疼死啦 456 00:21:37,833 --> 00:21:40,250 妈!你救了他 457 00:21:40,333 --> 00:21:43,375 那是一只非常恶劣的连指手套 458 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 说真的 什么情况? 459 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 没事啦 我的骨头会长回来 没关系 460 00:21:48,375 --> 00:21:50,916 我们可以直接把手套摘掉吧? 461 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 你们现在想做什么? 462 00:21:53,333 --> 00:21:57,458 要不要去维珍唱片店 去挑选CD 买一张艾米纳姆的… 463 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 好了 一决高下吧 蠢货们 464 00:22:01,708 --> 00:22:05,500 胜者为王 开始! 465 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 加油 艾丽卡! 466 00:22:07,166 --> 00:22:08,083 翻过来 467 00:22:08,166 --> 00:22:09,125 耶! 468 00:22:10,625 --> 00:22:11,833 你可以的! 469 00:22:16,541 --> 00:22:22,375 让我赢吧 470 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 耶! 471 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 我们成功了 你太棒了 472 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 我?太棒了? 473 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 安德鲁 一切顺利 474 00:22:31,958 --> 00:22:34,708 我的基督教上帝真的保佑我们了 475 00:22:34,791 --> 00:22:39,208 原谅我 天父 我要准备摸她的屁股了 476 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 艾丽卡?你在跟那个小变态干什么? 477 00:22:43,750 --> 00:22:45,250 啊哦 那是… 478 00:22:45,333 --> 00:22:46,458 彭巴 479 00:22:47,125 --> 00:22:48,458 安德鲁 你认识我哥? 480 00:22:48,541 --> 00:22:52,833 -你不是说你哥叫亨利嘛 -我们在家里不叫他“彭巴” 481 00:22:52,916 --> 00:22:57,416 艾丽卡 就是那个小变态 在大家面前抓我的胸部 482 00:22:57,500 --> 00:22:59,541 恶心 什么?你就是那个变态小孩? 483 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 是啊 但我远不止于此 484 00:23:02,250 --> 00:23:04,291 -好好了解我 你就会知道的 -够了 485 00:23:04,375 --> 00:23:07,833 我一直在等开学第一天的 不过我现在就要揍你了 486 00:23:07,916 --> 00:23:11,375 快跑 安德鲁 快逃命吧 487 00:23:11,458 --> 00:23:14,583 艾丽卡 很高兴跟你一起翻杯 我爱你 488 00:23:15,833 --> 00:23:20,458 是啊 我本来以为 我准备好在高中派对上调情了 489 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 现在我觉得所有男人都应该进监狱 490 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 我很遗憾 你今晚肯定过得很艰难 491 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 但我目睹了 史蒂夫教练的手被炸烂了 492 00:23:28,791 --> 00:23:33,291 我们带你去一个私密的地方 给你涂上山羊黄油吧 493 00:23:33,375 --> 00:23:35,208 听起来很热辣 494 00:23:35,291 --> 00:23:39,750 是啊 230摄氏度 一个半小时 其实是两个半小时啦 495 00:23:41,291 --> 00:23:43,250 嘿 我以为你回家了 496 00:23:43,333 --> 00:23:45,041 我得先冷静下来 497 00:23:45,125 --> 00:23:48,625 女性看起来心烦意乱时 优步乘客评分会很低 498 00:23:48,708 --> 00:23:51,791 谢谢你阻止柯特狠狠地揍我 499 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 别弄反了 亲爱的 500 00:23:53,791 --> 00:23:59,250 是你先救我的 因为你觉得我太美了 不能死掉 501 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 你确实十分吸引人 502 00:24:01,750 --> 00:24:05,375 是哦 那你…等等 你刚说什么? 503 00:24:05,458 --> 00:24:08,291 我喜欢你 罗娜 我超级爱你 504 00:24:08,375 --> 00:24:10,583 不可以 505 00:24:10,666 --> 00:24:14,583 因为你知道 我那颗肥大的心脏已经被撕裂了 506 00:24:14,666 --> 00:24:17,500 另找一个男孩并不是解决问题的办法 507 00:24:17,583 --> 00:24:19,333 但我不只是普通的另一个男孩 508 00:24:19,416 --> 00:24:22,083 没错 你还是那个男孩 509 00:24:22,166 --> 00:24:24,916 好马不吃回头草 510 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 -但是… -我必须勇往直前 511 00:24:26,958 --> 00:24:29,458 扬鞭奋蹄前往下一片草原 512 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 偶尔寻觅食物来吃 513 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 再见了 514 00:24:35,416 --> 00:24:37,833 我很遗憾 杰伊 但你知道吗? 515 00:24:37,916 --> 00:24:39,666 悲伤没关系 516 00:24:39,750 --> 00:24:42,583 如果能让你好受一点 也可以哭出来 517 00:24:42,666 --> 00:24:45,000 谢谢 悲伤连指手套 谢谢你 史蒂夫 518 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 谢什么?我做什么了? 519 00:24:46,708 --> 00:24:48,875 到家后给我发短信吧? 520 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 好啊 没问题 521 00:24:51,666 --> 00:24:54,416 我说得对吧?大头宝宝不能让你性奋 522 00:24:54,500 --> 00:24:57,500 是啊 我都不确定 我们能不能再在一起玩了 523 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 这次之后 肯定超级尴尬 524 00:24:59,750 --> 00:25:04,125 -他看到你的平胸了? -是啊 我也看到他的了 525 00:25:04,208 --> 00:25:06,083 真是超级奇怪 526 00:25:06,166 --> 00:25:08,833 但如果继续下去 情况会更糟 是吧? 527 00:25:08,916 --> 00:25:12,583 嘿 伙计 调情过程中 你可以随时停下来的 528 00:25:12,666 --> 00:25:17,208 《下体直立宣言》里面都写着呢 529 00:25:17,291 --> 00:25:21,666 瑞克 这是《独立宣言》 530 00:25:21,750 --> 00:25:23,916 天啊 我偷错东西了! 531 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 -瑞克 不要!天啊 -愚蠢的东西 可恶 532 00:26:10,166 --> 00:26:12,166 字幕翻译:Ellen L