1 00:00:11,583 --> 00:00:12,916 För helvete! 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,791 Hej, allihop, som ni vet är Kurt och jag, alias Krumpy, sommarens hetaste par. 3 00:00:19,875 --> 00:00:26,291 Ja, och att lyssna på dem hångla varje dag har inte alls gjort mig helknäckt. 4 00:00:26,375 --> 00:00:29,583 Vem bryr sig om hur knäckt du är? 5 00:00:29,666 --> 00:00:33,458 Men sommaren börjar tyvärr ta slut, vilket betyder… 6 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 Fest hemma hos mig. 7 00:00:35,583 --> 00:00:38,958 Sprit, hångel, nån som ramlar ut ur ett fönster… 8 00:00:39,041 --> 00:00:43,458 Det blir American Pie möter Fury Road. 9 00:00:43,541 --> 00:00:45,416 Var där, bitchar. 10 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 Jag har ett grymt falskleg från delstaten Boston. 11 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 Oh là là, där Ben Afflecks penis växte upp? 12 00:00:53,166 --> 00:00:55,291 Jag gillar dina äpplen. 13 00:00:55,375 --> 00:00:57,750 Du står här och har uppsikt. 14 00:00:57,833 --> 00:00:59,833 -Uppsikt? -Ja, se upp! 15 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 Herregud, vilken rolig ordvits, älskling. 16 00:01:03,458 --> 00:01:05,583 -Du, skithögen. -Åh nej, Steve… 17 00:01:05,666 --> 00:01:07,625 Har du fortfarande psykbryt? 18 00:01:07,708 --> 00:01:11,458 Ja, Onda vanten tvingar mig att dricka läsk som smakar konstigt. 19 00:01:11,541 --> 00:01:14,375 -Jag vet inte vad jag ska göra. -Inte jag heller. 20 00:01:14,458 --> 00:01:16,875 Lola och Kurt har en vild fest i kväll, 21 00:01:16,958 --> 00:01:21,458 och jag måste låtsas inför alla att jag är jätteglad för deras skull. 22 00:01:21,541 --> 00:01:25,291 Hörde du, korkskalle? De har fest och du är inte bjuden. 23 00:01:25,375 --> 00:01:30,250 Va? Nej, det är inte sant. Alla vill festa med sin vuxna gympalärare. 24 00:01:30,333 --> 00:01:33,583 Så fan heller! Vi ska inte gå på några ungars skitfest. 25 00:01:34,208 --> 00:01:38,666 -Jag sa att falskleget skulle funka. -Det är ju stadens värsta spritbutik. 26 00:01:38,750 --> 00:01:43,250 -Expediten är en riktig katt. -Nu super vi ner oss och kräks överallt! 27 00:01:43,333 --> 00:01:45,583 -Vänta! -High school-fest! 28 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 Vänta! 29 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 Alla ska bli fingerpullade, raring! 30 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 Jag är lite nervös. 31 00:02:25,083 --> 00:02:28,625 Det är en äkta high school-fest med äkta high school-elever. 32 00:02:28,708 --> 00:02:31,333 Håll upp mina ben när jag suger av öltunnan. 33 00:02:31,416 --> 00:02:37,041 Åh, sötnos, du är så mångbegåvad. Jag är ihop med en sån stjärna. 34 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 -Öltunnor? Rumppussar? -Ja! 35 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Jag är inte redo för det här. 36 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Blä! Har de en pissoar i vardagsrummet? 37 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 -De här människorna är djur. -Precis, mina damer. 38 00:02:49,291 --> 00:02:52,791 Välkomna till djungeln. Fingra eller bli fingrad. 39 00:02:52,875 --> 00:02:54,666 Jag väljer båda. 40 00:02:54,750 --> 00:02:57,791 Som tjejer i ettan är vi det nya heta. 41 00:02:57,875 --> 00:03:02,708 Vi kommer att bli uppslukade av de äldre killarna. 42 00:03:02,791 --> 00:03:07,166 Så vi är bara här som byte, som nåt slags gnuer? 43 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 Vänta lite… 44 00:03:08,250 --> 00:03:11,083 Du kanske kan se det så här? 45 00:03:11,166 --> 00:03:13,583 Ni är de nya tjejerna. 46 00:03:13,666 --> 00:03:15,250 Ni är sexiga grönsaker. 47 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 Tänk, Missy… 48 00:03:16,625 --> 00:03:22,375 Du är som en färsk majskolv, redo att plockas av stora, stinkande bönder. 49 00:03:22,458 --> 00:03:26,875 För en ung kolv som har blivit dumpad låter det ganska bra. 50 00:03:26,958 --> 00:03:32,000 Förlåt, men är inte hela den här äldre kille-yngre tjej-grejen rätt vidrig? 51 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 Väx upp, Jessi. 52 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Ja. Väx upp. 53 00:03:35,416 --> 00:03:39,041 Jag valde Kurt med vidöppna ögon och mun. 54 00:03:39,125 --> 00:03:42,500 Det är jag som utnyttjar honom för att göra Jay svartsjuk. 55 00:03:42,583 --> 00:03:44,125 -Va? -Va? Vem sa det? 56 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 Inte jag, bitch. Fan ta dig. 57 00:03:45,958 --> 00:03:50,208 Tror du att den där psykopaten Pumbaa känner igen mig? Svara ärligt. 58 00:03:50,291 --> 00:03:54,000 -Ursäkta, men vem är Pumbaa? -Kom igen. Från premiäravsnittet. 59 00:03:54,083 --> 00:03:58,166 Jag råkade ta på hans flickväns bröst. Han lovade att döda mig. 60 00:03:58,250 --> 00:04:01,083 Jaha, Pumbaa. Du ser ut som en idiot. 61 00:04:01,166 --> 00:04:03,125 Det är en perfekt förklädnad. 62 00:04:03,208 --> 00:04:08,083 Varför skulle nån mörda Abraham Lincoln, som är känd för att ha tagit livet av sig? 63 00:04:08,166 --> 00:04:12,708 Gör inget pinsamt inför Danni. Jag har nog en chans i kväll. 64 00:04:12,791 --> 00:04:14,833 Jag trodde att ni var "vänner". 65 00:04:14,916 --> 00:04:20,416 Ja, än så länge, men jag lurpassar och tids nog blir vännerna älskare. 66 00:04:20,500 --> 00:04:21,333 Bu! 67 00:04:21,416 --> 00:04:23,375 Mina kulor åkte upp i magen. 68 00:04:23,458 --> 00:04:26,291 Nick Birch, det här är min vän Erica. 69 00:04:26,375 --> 00:04:28,375 -Hej. -Trevligt att träffas. 70 00:04:28,458 --> 00:04:32,458 Det här är Andrew. Ni kanske känner igen honom från femdollarssedeln. 71 00:04:32,541 --> 00:04:33,875 Sjyst. Fest-Lincoln. 72 00:04:33,958 --> 00:04:38,500 Jag visste inte att Danni skulle ta med en charmerande ung vän. 73 00:04:38,583 --> 00:04:42,416 Ja, Andrew, blända tonåringen med ditt gammaldags ordval. 74 00:04:42,500 --> 00:04:44,916 "Charmerande…" Det betyder snygg, va? 75 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 Som fan, snygging. 76 00:04:46,833 --> 00:04:49,458 Ska du också börja på Cobblestones? 77 00:04:49,541 --> 00:04:53,666 Nej, en vanlig skitskola. Jag ska börja på Bridgeton High. 78 00:04:53,750 --> 00:04:57,125 Min bror Henry går där, och han är en vandrande skithög. 79 00:04:57,208 --> 00:05:01,375 Jag vet inte varför min kristne Gud ständigt ger dig nya chanser, 80 00:05:01,458 --> 00:05:03,375 men du får inte sabba det här. 81 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 Jag ska göra mitt allra bästa. 82 00:05:05,500 --> 00:05:07,208 Jävlar, vi är körda. 83 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 Du Nick, du kan absolut säga nej, men är det okej om Travis kommer? 84 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 Travis? På den här… 85 00:05:14,791 --> 00:05:17,583 Javisst, jag hänger gärna med T-man. Trav. 86 00:05:17,666 --> 00:05:19,625 Du är bäst. Jag messar honom. 87 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 Det suger. Jag ville ha Danni för mig själv. 88 00:05:22,416 --> 00:05:28,750 Ja, och jag ville få fler komplimanger för min nya chambrayskjorta. Blink, blink. 89 00:05:28,833 --> 00:05:34,416 Titta så kul skitungarna har. De är glada att slippa dig för evigt. 90 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 -Steve? -Va? 91 00:05:36,125 --> 00:05:41,166 Jag tog precis en utomhustupplur. Jag visste inte att du var här. 92 00:05:41,250 --> 00:05:45,041 Det du inte vet skulle fylla din enorma fitta, damen. 93 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 -Steve! -Jag är ledsen, Jays mamma. 94 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 Du har aldrig sagt så till mig… 95 00:05:50,333 --> 00:05:54,208 Det är för att jag inte är Steve, utan en jävligt ond vante. 96 00:05:54,291 --> 00:05:59,833 Du är en ond vante, och jag vet precis vad jag ska göra med dig. 97 00:05:59,916 --> 00:06:02,416 -Okej, jag ska knulla dig vettlös. -Åh… 98 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Men jag sover inte över. 99 00:06:04,583 --> 00:06:10,375 Så jag är hos rektorn och ljuger om att ha tagit nån okänd tjejs mobil… 100 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 Och jag bara fejkgråter. 101 00:06:12,666 --> 00:06:16,166 Herregud. Theresa måste ha skitit på sig. 102 00:06:16,250 --> 00:06:20,208 -Och det är dåligt, va? -Bra. Snyggt jobbat. 103 00:06:20,291 --> 00:06:25,666 Lystring, idioter och åsnor. Flip cup-turneringen i garaget börjar nu. 104 00:06:25,750 --> 00:06:28,375 Fest-Lincoln, har du spelat flip cup? 105 00:06:28,458 --> 00:06:32,583 Nej, men jag är atletisk av naturen och lär mig snabbt. 106 00:06:32,666 --> 00:06:34,625 -Och en bra lögnare. -Tack. 107 00:06:34,708 --> 00:06:36,041 -Kom. -Okej… 108 00:06:36,125 --> 00:06:37,916 En sak med Jays hus… 109 00:06:38,000 --> 00:06:42,583 Om du ser ett kex med vaniljfyllning… så är det inte vaniljfyllning. 110 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 Förlåt, jag borde… 111 00:06:43,916 --> 00:06:48,166 Ja, det är väldigt äckligt, men kolla dina mess, du. 112 00:06:49,041 --> 00:06:50,250 Jäklar! 113 00:06:50,333 --> 00:06:53,125 Hur kan lata tonårskillar ha magmuskler? 114 00:06:53,208 --> 00:06:56,041 Danni har rätt. Det är absolut dags i kväll. 115 00:06:56,125 --> 00:06:58,750 -Skicka en bild på dina fötter. -Mina fötter? 116 00:06:58,833 --> 00:07:03,708 Det är mer originellt än tuttar, och dina tuttar är ändå pyttesmå. 117 00:07:03,791 --> 00:07:05,750 -Va? -Men dina tår… 118 00:07:05,833 --> 00:07:10,666 Jösses, så mycket fyrverkerier. Men kexen ser goda ut. 119 00:07:10,750 --> 00:07:13,583 Jag skulle inte äta dem om jag vore du. 120 00:07:13,666 --> 00:07:16,416 Jag letade efter nåt att dricka som… 121 00:07:16,500 --> 00:07:18,791 …inte innehåller alkohol? Varsågod. 122 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 Oh là là, pamplemousse. 123 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 Nån kan sitt mineralvatten. Imponerande. Helt otroligt. 124 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 Ta en stor klunk och rapa i ansiktet på honom. 125 00:07:27,083 --> 00:07:30,833 Tycker du inte att det är töntigt att jag är nykterist? 126 00:07:30,916 --> 00:07:33,791 Det är inget fel på att inte dricka. 127 00:07:33,875 --> 00:07:38,750 Jag festade för hårt mitt andra år. Jag kunde inte knyta an till folk. 128 00:07:38,833 --> 00:07:43,000 Wow, det var väldigt moget. Tack. 129 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 Jag heter Owen. Du måste vara en av de nya. 130 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Mona, är han den stinkande bonden som jag har väntat på? 131 00:07:49,958 --> 00:07:52,958 Ja! Nu plöjer vi din fåra! -Mona! 132 00:07:53,041 --> 00:07:56,541 Förresten är de här kexen utsökta. 133 00:07:57,291 --> 00:08:01,666 De påminner om somrarna när jag åt spermasmörgåsar på prins Andrews yacht. 134 00:08:01,750 --> 00:08:06,208 Okej. Du ska tömma muggen och snärta till den så att den hamnar upp och ner. 135 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 Så här. 136 00:08:08,458 --> 00:08:09,416 -Snyggt. -Ja! 137 00:08:09,500 --> 00:08:11,000 Okej, jag dricker… 138 00:08:12,666 --> 00:08:15,333 …rapar i näsan, det gör ont, och flippar. 139 00:08:15,416 --> 00:08:18,333 -Herregud, nåt funkade. -Du är en naturbegåvning. 140 00:08:18,416 --> 00:08:21,166 Visste du att du har otrolig handledskontroll? 141 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 Det är nog för att varje natt innan jag går och lägger mig, 142 00:08:25,125 --> 00:08:27,416 och varje morgon när jag vaknar, så… 143 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 Andrew, du kan inte berätta för henne att du onanerar när du är ensam. 144 00:08:31,791 --> 00:08:34,916 Jag skriver dikter om träd och skit. 145 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 Du får aldrig läsa dem. 146 00:08:36,583 --> 00:08:38,791 Därför har jag en stark handled. 147 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 Wow, både poet och idrottsman? 148 00:08:41,291 --> 00:08:45,458 Ja, jag visste inte att du skrev dikter. Så coolt. Du är en cool kille. 149 00:08:45,541 --> 00:08:47,625 Travis borde ha kommit nu. 150 00:08:47,708 --> 00:08:52,250 Varför tar det så lång tid? Du har rakat benen och har matchande underkläder. 151 00:08:52,333 --> 00:08:54,250 Den jäveln kommer inte. 152 00:08:54,333 --> 00:08:57,458 Om han inte kommer så kommer inte du. Vad fan, Travis? 153 00:08:57,541 --> 00:09:01,541 Jag tog en öl åt dig. Jag förstod inte öltunnan, så det är mest skum. 154 00:09:01,625 --> 00:09:03,000 Okej. Tack. 155 00:09:03,500 --> 00:09:05,458 Är allt okej? 156 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 -Nej, bitch! -Det är inget, men Travis kom inte. 157 00:09:09,250 --> 00:09:13,125 Va? Så då innebär det att du är fast med mig. 158 00:09:13,208 --> 00:09:16,458 Ja, vi är väl fast med varandra. 159 00:09:16,541 --> 00:09:18,833 Skål för att vara fast med varandra. 160 00:09:18,916 --> 00:09:23,083 Jag sitter faktiskt fast i den här chambrayskjortan. 161 00:09:23,166 --> 00:09:24,000 Okej… 162 00:09:24,083 --> 00:09:27,083 Knapparna är jättehårda. 163 00:09:27,166 --> 00:09:28,708 Flirtar du med mig, Maury? 164 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 Nej, jag behöver hjälp! 165 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 Är inte det här lite fel? 166 00:09:33,666 --> 00:09:37,458 Äldre killar som jagar unga oerfarna tjejer? 167 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 Alla män borde sitta i fängelse. 168 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 Ursäkta mig? 169 00:09:41,416 --> 00:09:44,291 Fan, Jessi! Strunta i principerna. Han är snygg! 170 00:09:44,375 --> 00:09:47,333 -Herregud, det är han. -Flirta med honom. 171 00:09:47,416 --> 00:09:52,666 Det är en high school-fest, och du åker inte hem förrän du har sett kuk. 172 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 Hej, jag heter Jessi. 173 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 Jag ska börja ettan nästa år, så… 174 00:09:58,708 --> 00:10:04,041 Så bra, Jenny, men du står framför pissoaren och jag är verkligen nödig. 175 00:10:04,125 --> 00:10:08,041 Så klart. Förlåt. Jag glömmer att den står där. 176 00:10:08,125 --> 00:10:09,958 -Jävlar… -Jösses… 177 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 Du såg åtminstone en kuk. 178 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 Läget, damen? 179 00:10:13,541 --> 00:10:17,083 Jag kom för att få pippa, inte sy och klippa. 180 00:10:17,166 --> 00:10:21,583 Förlåt, Jays mamma. Det är Onda vanten. Han är så arg. 181 00:10:21,666 --> 00:10:27,166 Raring, jag tror inte att du är arg. Jag tror att du är ledsen. 182 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 Du vet inget om nåt. 183 00:10:29,083 --> 00:10:35,583 Men jag vet hur det är att vara ledsen, så jag har gjort en ledsen vante. 184 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 Jag vet att det är svårt att se barnen växa upp och gå vidare. 185 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 -De överger dig. -Nej, det gör de inte. 186 00:10:43,166 --> 00:10:47,083 -Man förändras när man växer upp. -Förändringar gör mig ledsen. 187 00:10:47,166 --> 00:10:51,583 Du borde gråta om du är ledsen. Det är okej att släppa ut det. 188 00:10:51,666 --> 00:10:56,291 Nu räcker det, din svaga, känsliga jävel. Jag ska döda dig. 189 00:10:56,791 --> 00:11:00,458 Kom igen, sluta slåss på mig! 190 00:11:00,541 --> 00:11:05,750 En vacker dag ska den där mannen ta med mig bort från allt det här. 191 00:11:05,833 --> 00:11:09,500 -Ja, därför föredrar jag seitan på mackor… -Nej! 192 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 …och sojafärs på pasta. 193 00:11:12,000 --> 00:11:14,125 Grymt. Jag äter inte heller kött. 194 00:11:14,208 --> 00:11:18,416 Galet. Bara kyckling och ost, förstås. Jag lagar gärna mat åt dig. 195 00:11:18,500 --> 00:11:20,000 Ja, kocken. 196 00:11:20,083 --> 00:11:24,125 Det här är lite lustigt, men jag är oändligt nyfiken. 197 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 Skulle du vilja gå och utforska där uppe? 198 00:11:27,708 --> 00:11:29,708 Weird Al Franken! Där uppe? 199 00:11:29,791 --> 00:11:31,750 Han vill få till det med dig. 200 00:11:31,833 --> 00:11:35,500 Vill du röka hans nyfikna kuk som en cigarr eller inte? 201 00:11:35,583 --> 00:11:40,250 -Jag vet inte. Det är mycket att tugga på. -Nej, man tuggar inte, raring. 202 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 Om de inte frågar. 203 00:11:42,833 --> 00:11:44,833 Heja, Andrew! 204 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 -Ja! -Ja! 205 00:11:47,166 --> 00:11:51,583 Ät skit och dö, förlorare! Min partners handled är helt sjuk. 206 00:11:51,666 --> 00:11:53,458 Av att skriva dikter. 207 00:11:53,541 --> 00:11:56,541 Jävla Travis. Du som fixade dig. 208 00:11:56,625 --> 00:12:01,375 -Jag har till och med stringtrosor. -Du får svamp för ingenting. 209 00:12:01,458 --> 00:12:03,541 -Om inte… -Vad då? 210 00:12:03,625 --> 00:12:07,791 Om du inte får till det med nån annan. Lilla storhuvudet, kanske? 211 00:12:07,875 --> 00:12:12,041 -Du gillar ju inte Nick. -Han är söt, han gillar dig, han är här. 212 00:12:12,125 --> 00:12:13,708 Det är fittbingo, bitch. 213 00:12:13,791 --> 00:12:19,125 Ja, det finns nåt slags kemi mellan oss, och han har väldigt stora läppar… 214 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 -Du, Nick? -Ja? 215 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 -Vill du gå upp? -Upp? 216 00:12:24,166 --> 00:12:25,791 Ja, upp. 217 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 Jaha, menar du upp? 218 00:12:28,000 --> 00:12:34,083 Ja, så klart, jag skulle gärna gå upp, så vi kan ju börja med trapporna. 219 00:12:34,166 --> 00:12:38,333 -Händer det på riktigt? Nyp mig. -Okej. 220 00:12:38,416 --> 00:12:41,791 -Vad fan gör du? -Förlåt, jag blev bara så till mig. 221 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 Jag fick fittbingo. 222 00:12:43,916 --> 00:12:48,208 Fan, tunnan är tom. Är det så strejta säger? 223 00:12:48,291 --> 00:12:53,791 Vi sticker till spritbutiken, älskling. Du kan sitta i mitt knä och tuta. 224 00:12:53,875 --> 00:12:58,750 -Förlåt. -Men har inte du inmundigat, min konung? 225 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 Ja, Kurt, du har munmyndigat hela kvällen. 226 00:13:02,250 --> 00:13:05,541 Bara rom och öl. Jag kör bättre när jag är full. 227 00:13:05,625 --> 00:13:10,875 Du, jag vet att det är en del av familjen Bilzerians kultur att köra full, 228 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 men kanske inte just i kväll? 229 00:13:13,750 --> 00:13:14,833 Håll käften, nörd. 230 00:13:14,916 --> 00:13:19,458 Brorsor mot rattfylleri här vill inte att din flickvän flyger genom vindrutan. 231 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 Kom, Lola. Dags att dö. 232 00:13:21,291 --> 00:13:26,333 Okej. C'est la vie. Det är priset för att vara en äldre killes flickvän. 233 00:13:26,416 --> 00:13:28,666 Jag visste det när jag skrev på. 234 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 -Aldrig. -Ge mig dem! 235 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 Vad då för nåt? 236 00:13:32,791 --> 00:13:36,291 -Jävlar, det funkade! -Du är dödens. Jag hatar magi. 237 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 Åh nej! Letar efter en publik. 238 00:13:39,541 --> 00:13:44,208 Är det sant att bröderna Bilzerian slåss över lilla moi? 239 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 Dramatik… 240 00:13:49,791 --> 00:13:52,708 Det är okej att vara ledsen, Steve. 241 00:13:52,791 --> 00:13:55,541 Men det är lättare att vara arg. 242 00:13:55,625 --> 00:13:58,500 Åh nej, det är vantarnas krig. 243 00:13:58,583 --> 00:14:02,541 Herregud, vilken hand ska få styra min hjärna? 244 00:14:02,625 --> 00:14:04,083 Släpp honom. 245 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Om jag inte får honom ska ingen få honom! 246 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 Steve! 247 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 Då var vi här… 248 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 Då var vi här… Nej, rör inte kuddarna. 249 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 Okej, jösses… 250 00:14:16,333 --> 00:14:19,708 Jag skulle inte röra vid nånting i det här rummet. 251 00:14:19,791 --> 00:14:23,250 Får jag röra vid dig? 252 00:14:23,333 --> 00:14:26,791 Ja, det är helt okej. 253 00:14:26,875 --> 00:14:28,458 -Aj, fan. -Aj. 254 00:14:28,541 --> 00:14:33,500 -Du har ett hårt huvud. -Ja, och en stor mun. Vill du smaka? 255 00:14:33,583 --> 00:14:37,208 Det lät skumt, förlåt. Det lät sexigare i tankarna… 256 00:14:37,291 --> 00:14:40,416 -Ja, vi kan… -Vi kan väl göra lite… 257 00:14:42,333 --> 00:14:44,333 Okej, och nu då? 258 00:14:44,416 --> 00:14:47,541 Vill du ta av dig skorna? Stoppa tårna i hans mun? 259 00:14:47,625 --> 00:14:49,708 Jag kanske tar av mig skjortan. 260 00:14:49,791 --> 00:14:51,250 -Kör hårt. -Okej. 261 00:14:51,333 --> 00:14:53,333 Behå-leluja! 262 00:14:53,416 --> 00:14:56,875 Ta av dig din skjorta så att ni kan få hudkontakt, 263 00:14:56,958 --> 00:14:58,958 så att hon vet vem som bestämmer. 264 00:14:59,041 --> 00:15:01,291 Jag tar väl också av mig skjortan. 265 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 Herregud, vad är det som händer? 266 00:15:04,333 --> 00:15:06,291 Jag tänker för mycket just nu. 267 00:15:06,375 --> 00:15:09,125 Du är utanför din kropp. 268 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 Det här är så fel. 269 00:15:11,041 --> 00:15:13,333 In med dig. Du ska njuta av det här. 270 00:15:13,416 --> 00:15:17,958 Jag vet inte. Det är liksom instängt här inne, och lakanen är hårda. 271 00:15:18,041 --> 00:15:21,750 Han borde ha behållit skjortan på. Han har inte det som krävs. 272 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 Ja… Du äger, Nick. 273 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 Gör nåt coolt nu. 274 00:15:29,333 --> 00:15:31,875 -Bra. Det här är… -Ja, den är där. 275 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 Ja, raring. Hon är som lera i dina händer. 276 00:15:35,833 --> 00:15:38,750 Jag vet inte, Rick. Gör jag fel? 277 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Nej, du är grym! 278 00:15:40,708 --> 00:15:43,875 Jag bara tänkte mig det mycket sexigare. 279 00:15:44,375 --> 00:15:48,625 Jag känner hur din kropp blir livlös 280 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 I mina kallsvettiga, fumliga händer 281 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 Förlåt. 282 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 Lukten av spermafläckade kuddar Hänger i luften 283 00:15:56,208 --> 00:15:58,000 Du biter lite för hårt. 284 00:15:58,666 --> 00:16:04,500 Den här kvällen skulle jag älska Men du ingick inte i min plan 285 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 Förlåt. 286 00:16:05,500 --> 00:16:09,750 Du ser så skör och fumlig ut i lysrörets sken 287 00:16:10,708 --> 00:16:13,541 Vi har ett kasst hångel 288 00:16:14,291 --> 00:16:17,625 Det kanske inte var en bra idé 289 00:16:17,708 --> 00:16:22,416 Ingenting just nu känns som det ska 290 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 Inget känns som det ska 291 00:16:24,166 --> 00:16:26,291 Det är ett kasst hångel 292 00:16:27,000 --> 00:16:30,375 Och jag känner att varje gång jag ser dig 293 00:16:30,458 --> 00:16:35,458 Så blir jag påmind om vår genomusla kväll 294 00:16:36,916 --> 00:16:40,375 Du tänker för mycket Fittan pallar inte trycket. 295 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Den ruttnar om den inte får det den vill 296 00:16:43,583 --> 00:16:47,208 Jag måste kissa Och jag känner mig sömnig 297 00:16:47,291 --> 00:16:49,500 Väcker du mig när nåt hettar till? 298 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 Det är ett kasst hångel 299 00:16:53,041 --> 00:16:56,250 Vi borde nog ha varit bara vänner 300 00:16:56,333 --> 00:17:01,291 Jag vet inte hur mycket mer passion Jag orkar hitta på 301 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 Jag vet att du också hittar på 302 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 Det är ett kasst hångel 303 00:17:05,750 --> 00:17:09,583 Det känns som kvällen aldrig ska ta slut 304 00:17:09,666 --> 00:17:14,333 Vi vet båda två att allting blev helt fel 305 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 Vad tänkte vi på, tjejen? 306 00:17:16,166 --> 00:17:21,750 Jag vet inte hur vi gjorde Så att allt blev fel 307 00:17:22,333 --> 00:17:24,916 Vad säger du, señorita? 308 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 Vill du gå upp-a-rita? 309 00:17:27,916 --> 00:17:31,833 Visst. Jag menar, jag… 310 00:17:31,916 --> 00:17:34,583 -Vad gör du? -Jag vet inte ens hans efternamn. 311 00:17:34,666 --> 00:17:38,500 -Smith, Jones, Waititi, vem bryr sig? -Jag. 312 00:17:38,583 --> 00:17:40,833 Förlåt, Owen. Du verkar otrolig, 313 00:17:40,916 --> 00:17:47,625 men vi borde lära känna varandra bättre innan vi går "upp-a-rita". 314 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 Oj. Visst. Absolut. Känn ingen press. 315 00:17:51,416 --> 00:17:55,833 -Vi lär väl känna varandra nu, va? -Javisst, så klart. 316 00:17:55,916 --> 00:18:00,916 Jag ska bara kissa i vardagsrummet lite snabbt och sen fortsätter vi prata. 317 00:18:01,000 --> 00:18:04,500 Där ser du. Vi ska fortsätta prata. 318 00:18:04,583 --> 00:18:06,708 -Pamplemousse… -Väldigt uppfriskande. 319 00:18:06,791 --> 00:18:07,708 Vad i pip? 320 00:18:07,791 --> 00:18:13,625 Jag festade för hårt mitt andra år. Jag kunde inte knyta an till folk. 321 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 Du är så mogen. 322 00:18:15,333 --> 00:18:18,166 Ja, och välbevarad. Som rökt gouda. 323 00:18:18,250 --> 00:18:21,333 -Vår favorittandkrämssmak. -Das gut. 324 00:18:21,416 --> 00:18:24,666 Den där bondjäveln skaffade en annan plog. 325 00:18:25,583 --> 00:18:29,250 Din lilla jävel! Jag visste att du fortfarande ville ha Lola. 326 00:18:29,333 --> 00:18:35,250 Nej, jag vill inte att du ska köra full och köra rakt in i en telefonstolpe! 327 00:18:35,333 --> 00:18:38,000 Jag ska slå tillbaka dig in i pappas kuk. 328 00:18:38,083 --> 00:18:38,916 Herregud… 329 00:18:39,000 --> 00:18:43,125 Går genom ett hål i väggen. Sluta, Kurt! Du gör honom illa. 330 00:18:43,208 --> 00:18:45,541 Varför försvarar du min skitlillebror? 331 00:18:45,625 --> 00:18:47,916 -Du ska vara min flickvän. -Jag vet. 332 00:18:48,000 --> 00:18:51,625 Men jag och Jay har ett förflutet, 333 00:18:51,708 --> 00:18:55,416 och jag vill inte att nåt händer honom. 334 00:18:55,500 --> 00:18:57,125 -På allvar? -Jag visste det. 335 00:18:57,208 --> 00:19:00,208 Om du bryr dig om min bror så är du gay. 336 00:19:00,291 --> 00:19:04,458 Och jag dejtar inte flator, jag kollar bara på dem på nätet. 337 00:19:04,541 --> 00:19:08,125 Sakta i backspegeln. Vad är det du säger? 338 00:19:08,208 --> 00:19:10,166 Jag gör slut med dig, Skumpy. 339 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 Och jag tittar på skitmycket porr. 340 00:19:12,583 --> 00:19:16,083 Håller tillbaka tårarna. Läppen darrar. 341 00:19:17,541 --> 00:19:21,250 Förlåt, Lola. Du förtjänar så mycket mer. 342 00:19:21,333 --> 00:19:24,375 Håll käften, Jay! Jag vill inte ha ditt medlidande. 343 00:19:26,625 --> 00:19:30,958 Vad är det med mig? Det här är allt jag har drömt om, men jag är inte kåt. 344 00:19:31,041 --> 00:19:33,875 Jag har ett horn som en kåtbock. 345 00:19:33,958 --> 00:19:36,916 -Det hjälper inte, Rick. -Herregud, så hemskt. 346 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Sluta hångla, då. 347 00:19:38,458 --> 00:19:42,041 Va? Men det är det jobbigaste i hela världen. 348 00:19:42,125 --> 00:19:44,625 Torr fitta, dags att spritta. 349 00:19:44,708 --> 00:19:48,208 Ska jag bara släppa Nick och säga: "Kan vi inte sluta?" 350 00:19:48,291 --> 00:19:50,791 -Precis. -Jag släpade ju med honom hit. 351 00:19:50,875 --> 00:19:52,916 Jag fortsätter tills han tröttnar. 352 00:19:53,000 --> 00:19:57,583 Du kan sluta när du vill. Det står i Kukständighetsfittklaringen. 353 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Va? 354 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 Fittklaringen säger: 355 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 "När man idkar samlag eller liknande 356 00:20:04,041 --> 00:20:08,041 får varje part upplösa unionen närhelst de vill." 357 00:20:08,791 --> 00:20:12,291 Du kan alltid ångra dig och sluta hångla. 358 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 Okej. Då kör vi. 359 00:20:15,083 --> 00:20:18,750 Du, är det okej att bara pausa en stund? 360 00:20:18,833 --> 00:20:21,916 Ja. Jag menar, det är okej. Det går bra. 361 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 Jag fryser. 362 00:20:23,125 --> 00:20:27,083 Ja, och jag skäms för att jag inte har en snygg överkropp. 363 00:20:27,166 --> 00:20:29,000 Ja, samma här. 364 00:20:29,083 --> 00:20:33,041 Det var coolt att han var respektfull. Han måste ha lärt sig av dig. 365 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 Det vet du, Dannis mamma. 366 00:20:35,500 --> 00:20:39,875 Därför ska jag stjäla Kukständighetsfittklaringen. 367 00:20:39,958 --> 00:20:42,000 Jaha. Som Pittolas Cage. 368 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 National Treasure. 369 00:20:43,625 --> 00:20:46,166 Herregud, Jay. Är allt okej? 370 00:20:46,250 --> 00:20:52,041 Benen växer tillbaka, som en sjöstjärna. Jag är arg för att Kurt förödmjukade Lola. 371 00:20:52,125 --> 00:20:56,625 Ja, att bli dumpad offentligt suger, men hon är åtminstone av med honom. 372 00:20:56,708 --> 00:20:59,041 Sluta andas nån gång. 373 00:20:59,125 --> 00:21:02,291 Okej, tränare Steve håller på att strypa sig själv. 374 00:21:02,375 --> 00:21:04,041 Nej, det är Onda vanten. 375 00:21:04,125 --> 00:21:07,250 Släpp min vän, din ylledemon. 376 00:21:07,333 --> 00:21:08,208 Fan… 377 00:21:08,291 --> 00:21:10,541 Du är inte hans vän. Du överger honom. 378 00:21:10,625 --> 00:21:15,500 -Ja, du överjäser mig. -Det gör oss ledsna. 379 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 Vad fan är det här? 380 00:21:17,833 --> 00:21:21,416 Jessi, sommaren är svår för gympalärare, okej? 381 00:21:21,500 --> 00:21:27,166 -Tränare Steve kommer att sakna oss. -Vi kommer att sakna dig med, Steve. 382 00:21:27,250 --> 00:21:28,083 Va? 383 00:21:28,166 --> 00:21:31,333 Jag vill inte se dig strypa dig själv. 384 00:21:31,416 --> 00:21:33,166 Där ser du. De bryr sig. 385 00:21:33,250 --> 00:21:35,166 Skitsnack. De skiter i… 386 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 Det gjorde ont. 387 00:21:37,833 --> 00:21:40,250 Mamma! Du räddade honom. 388 00:21:40,333 --> 00:21:43,375 Det där var en väldigt ond vante. 389 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 Seriöst, vad fan? 390 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 Nej, det är okej. Benen växer tillbaka. Det är okej. 391 00:21:48,375 --> 00:21:50,916 Kunde vi inte bara ha tagit av vanten…? 392 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 Vad vill ni göra nu? 393 00:21:53,333 --> 00:21:57,458 Vill ni sticka till Virgin Megastore, kolla CD-skivor, ta en Eminem… 394 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 Okej, nu gäller det. 395 00:22:01,708 --> 00:22:05,500 Vinnaren tar allt. Kör! 396 00:22:05,583 --> 00:22:08,083 Kör hårt, Erica! Flippa den. 397 00:22:08,166 --> 00:22:09,125 Ja! 398 00:22:10,625 --> 00:22:11,833 Du fixar det! 399 00:22:16,541 --> 00:22:22,375 Snälla, låt mig vinna… 400 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 Ja! 401 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 Vi gjorde det. Du är fantastisk. 402 00:22:26,541 --> 00:22:28,041 Jag? Fantastisk? 403 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 Allt löste sig, Andrew. 404 00:22:31,958 --> 00:22:34,708 Min kristne Gud har välsignat oss. 405 00:22:34,791 --> 00:22:39,291 Förlåt mig, fader, men jag tänker sätta på den där bruden. 406 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 Erica? Vad fan gör du med den lilla skiten? 407 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 Är det…? 408 00:22:45,333 --> 00:22:46,458 Pumbaa. 409 00:22:47,125 --> 00:22:48,458 Känner du min bror? 410 00:22:48,541 --> 00:22:52,833 -Du sa att han hette Henry. -Vi kallar honom inte Pumbaa hemma. 411 00:22:52,916 --> 00:22:57,416 Erica, det är det lilla pervot som tog tag i mina bröst inför alla. 412 00:22:57,500 --> 00:22:59,541 Va? Är du det lilla pervot? 413 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 Ja, men jag är mycket mer än så. 414 00:23:02,250 --> 00:23:04,291 -Lär känna mig. -Nu räcker det. 415 00:23:04,375 --> 00:23:07,833 Jag väntade på första skoldagen, men det blir nu i stället. 416 00:23:07,916 --> 00:23:11,375 Spring, Andrew. Spring för livet. 417 00:23:11,458 --> 00:23:14,833 Det var ett nöje att flippa muggar ihop. Jag älskar dig! 418 00:23:15,833 --> 00:23:20,458 Jag trodde att jag kanske var redo att få till det på en high school-fest, 419 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 men alla män borde sättas i fängelse. 420 00:23:23,500 --> 00:23:28,708 Förlåt. Du hade säkert en tuff kväll, men jag såg tränare Steves hand sprängas. 421 00:23:28,791 --> 00:23:33,291 Nu går vi nånstans där vi kan smeta in dig i getsmör. 422 00:23:33,375 --> 00:23:35,208 Det låter så sexigt. 423 00:23:35,291 --> 00:23:39,791 Ja, 230 grader i en halvtimme eller två. 424 00:23:41,291 --> 00:23:45,041 -Åkte inte du hem? -Jag måste lugna ner mig först. 425 00:23:45,125 --> 00:23:48,625 Kvinnor får ett dåligt Uber-betyg när de ser upprörda ut. 426 00:23:48,708 --> 00:23:51,791 Tack för att du stoppade Kurt från att slå ihjäl mig. 427 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 Blanda inte ihop saker nu. 428 00:23:53,791 --> 00:23:59,250 Du räddade mig först för att du tycker att jag är för vacker för att dö. 429 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 Du är ganska jävla otrolig. 430 00:24:01,750 --> 00:24:05,375 Jaså, men du är… Vänta. Vad sa du? 431 00:24:05,458 --> 00:24:08,291 Jag vill ha dig, Lola. Så mycket. 432 00:24:08,375 --> 00:24:10,583 Nej, jag kan inte! 433 00:24:10,666 --> 00:24:17,500 Mitt förstorade hjärta har slitits itu, och en ny pojke är inte svaret. 434 00:24:17,583 --> 00:24:19,333 Men jag är inte en ny pojke. 435 00:24:19,416 --> 00:24:22,083 Precis. Du är samma pojke. 436 00:24:22,166 --> 00:24:24,916 Som en krokodil kan jag inte gå baklänges. 437 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 -Men… -Jag måste framåt. 438 00:24:26,958 --> 00:24:31,541 Min nos ska leda mig till nya träskmarker där jag kanske får äta en get. 439 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 Ciao så länge. 440 00:24:35,416 --> 00:24:39,666 Jag är ledsen, Jay, men vet du vad? Det är okej att vara ledsen. 441 00:24:39,750 --> 00:24:42,583 Man får gråta om det känns bättre. 442 00:24:42,666 --> 00:24:46,625 -Tack, Ledsna vanten. Tack, Steve. -För vad då? Vad gjorde jag? 443 00:24:46,708 --> 00:24:50,750 -Messar du när du kommer hem? -Ja, absolut. 444 00:24:51,666 --> 00:24:54,416 Jag hade rätt, va? Han gör dig inte kåt. 445 00:24:54,500 --> 00:24:59,666 Jag vet inte ens om vi kan ses. Det blir så pinsamt efter… 446 00:24:59,750 --> 00:25:04,125 -…att han såg dina pyttebröst? -Ja, och jag såg hans. 447 00:25:04,208 --> 00:25:08,833 Det där var jättekonstigt, men det hade nog blivit värre om vi hade fortsatt. 448 00:25:08,916 --> 00:25:12,583 Man kan alltid stoppa mitt i ett hångel. 449 00:25:12,666 --> 00:25:17,208 Det står i Kukständighetsfittklaringen. 450 00:25:17,291 --> 00:25:21,666 Rick, det här är Självständighetsförklaringen! 451 00:25:21,750 --> 00:25:23,916 Fan, jag stal fel grej! 452 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 -Nej, Rick! -Dumma grej. Tusan också. 453 00:26:08,250 --> 00:26:12,166 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu