1 00:00:11,583 --> 00:00:12,916 Fy faen! 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,166 Som dere vet, 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,791 er Kurt og jeg, også kjent som Krumpy, bokstavelig talt sommerens par. 4 00:00:19,875 --> 00:00:22,791 Og å høre dem jukke på hverandre hver dag 5 00:00:22,875 --> 00:00:26,291 har ikke knust motet mitt i det hele tatt. 6 00:00:26,375 --> 00:00:29,583 Hvem faen bryr seg om motet ditt? 7 00:00:29,666 --> 00:00:32,375 Men dessverre går sommeren mot slutten, 8 00:00:32,458 --> 00:00:33,458 som betyr… 9 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 Fest hos meg. 10 00:00:35,583 --> 00:00:38,958 Sprit, sex, noen som faller gjennom et vindu. 11 00:00:39,041 --> 00:00:43,458 Det blir American Pie møter Fury Road. 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,416 Kom, kjerringer. 13 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 Jeg har super falsk ID. Det står at jeg er fra staten Boston. 14 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 Hvor Ben Afflecks penis vokste opp? 15 00:00:53,166 --> 00:00:55,291 Jeg liker de eplene. 16 00:00:55,375 --> 00:00:57,750 Du står her ute og passer på. 17 00:00:57,833 --> 00:00:59,750 -Passer på? -Ja, pass på! 18 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 Herregud, morsomt ordspill. 19 00:01:03,458 --> 00:01:04,375 Hei, drittsekk. 20 00:01:04,458 --> 00:01:05,583 Å nei, Steve. 21 00:01:05,666 --> 00:01:07,625 Er du fortsatt psykotisk? 22 00:01:07,708 --> 00:01:11,541 Ja, Slemmevotten fikk meg til å drikke denne rare brusen. 23 00:01:11,625 --> 00:01:14,291 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Samme her. 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,875 Lola og Kurt skal ha fest i kveld, 25 00:01:16,958 --> 00:01:21,458 og jeg må late som jeg er kjempeglad på deres vegne. 26 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 Hører du, tordenhue? 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,291 De har fest, og du er ikke invitert. 28 00:01:25,375 --> 00:01:27,250 Hæ? Nei, det er ikke sant. 29 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 Alle vil feste med sin voksne gymlærer. 30 00:01:30,333 --> 00:01:33,583 Dra til helvete! Vi skal ikke på barnefest. 31 00:01:34,208 --> 00:01:38,666 -Jeg sa jo at ID-en ville funke. -Det er jo byens verste spritsjappe. 32 00:01:38,750 --> 00:01:40,833 Ekspeditøren er et crack-hue. 33 00:01:40,916 --> 00:01:43,250 Vi blir drita og fyller huset med spy! 34 00:01:43,333 --> 00:01:45,583 -Vent! -Videregåendefest! 35 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 Vent! 36 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 Alle skal fingres, baby. 37 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 Jeg er litt nervøs. 38 00:02:25,083 --> 00:02:28,625 Dette er en ekte videregåendefest med videregående elever. 39 00:02:28,708 --> 00:02:31,333 Hold beina mine mens jeg suger denne tønna. 40 00:02:31,416 --> 00:02:34,166 Vennen, du har forbløffende ferdigheter. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,041 Jeg er sammen med sånn ei stjerne. 42 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 -Tønnedrikking? Rumpekyss? -Ja! 43 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Jeg tror ikke jeg er klar for dette. 44 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Æsj! Og det er et urinal i stua? 45 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 -De er noen jævla dyr. -Det stemmer, damer. 46 00:02:49,291 --> 00:02:52,791 Velkommen til jungelen, der du fingrer eller blir fingret. 47 00:02:52,875 --> 00:02:54,666 Jeg velger begge. 48 00:02:54,750 --> 00:02:57,791 Som førsteåringer er vi de nye og heite, 49 00:02:57,875 --> 00:03:02,708 klare for å bli slukt av de eldre gutta. 50 00:03:02,791 --> 00:03:07,166 Så vi er her for å bli jaktet på som vilt? Som gnuer? 51 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 Ok, vent litt. 52 00:03:08,250 --> 00:03:11,083 Hva om du tenker sånn på det: 53 00:03:11,166 --> 00:03:13,583 Dere er den nye førsteårsavlingen. 54 00:03:13,666 --> 00:03:15,250 Dere er sexy grønnsaker. 55 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 Tenk på det, Missy. 56 00:03:16,625 --> 00:03:18,583 Du er som en fersk maiskolbe, 57 00:03:18,666 --> 00:03:22,375 klar til å bli plukket og skrelt av store, stinkende bønder. 58 00:03:22,458 --> 00:03:24,458 Som en ung kolbe med hjertesorg 59 00:03:24,541 --> 00:03:26,875 høres det skrellende bra ut. 60 00:03:26,958 --> 00:03:32,000 Unnskyld, men er ikke greia med eldre karer og unge jenter ekkel? 61 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 Voks opp, for faen. 62 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Ja, voks opp. 63 00:03:35,416 --> 00:03:39,041 Jeg tok Kurt med øynene og munnen på vidt gap. 64 00:03:39,125 --> 00:03:42,416 Jeg bruker ham for å gjøre Jay sjalu. 65 00:03:42,500 --> 00:03:44,125 -Hva? -Hvem sa det? 66 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 Ikke jeg. Drit og dra. 67 00:03:45,958 --> 00:03:50,208 Tror du den psykopaten Pumbaa vil gjenkjenne meg? Vær ærlig. 68 00:03:50,291 --> 00:03:53,916 -Hvem er Pumbaa igjen? -Kom igjen. Fra sesongpremieren. 69 00:03:54,000 --> 00:03:56,666 Jeg klemte puppene til dama hans ved et uhell. 70 00:03:56,750 --> 00:03:58,166 Han sverget å drepe meg. 71 00:03:58,250 --> 00:04:01,083 Å ja, Pumbaa. Du ser ut som en idiot. 72 00:04:01,166 --> 00:04:03,125 Det er en perfekt forkledning. 73 00:04:03,208 --> 00:04:08,083 Hvorfor skulle noen drepe Abraham Lincoln? Han har jo som kjent tatt livet av seg. 74 00:04:08,166 --> 00:04:12,708 Ikke gjør meg flau foran Danni. Jeg tror jeg har en sjanse med henne. 75 00:04:12,791 --> 00:04:14,833 Jeg trodde dere bare var venner. 76 00:04:14,916 --> 00:04:20,416 For øyeblikket, men jeg venter, og vennen blir nok etter hvert elskeren. 77 00:04:20,500 --> 00:04:23,375 -Bø! Kjerring. -Ballene mine er oppe i magen min. 78 00:04:23,458 --> 00:04:26,291 Nick Birch, dette er min venn Erica. 79 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 -Hei. -Hyggelig å møte deg. 80 00:04:28,500 --> 00:04:32,291 Dette er Andrew. Dere kjenner ham fra femdollarseddelen. 81 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 Ja. Fest-Lincoln. 82 00:04:33,958 --> 00:04:38,500 Jeg visste ikke at Danni tok med seg en yndig ung venn. 83 00:04:38,583 --> 00:04:42,416 Ja, blend denne tenåringen med ditt gammeldagse ordforråd. 84 00:04:42,500 --> 00:04:44,916 Yndig. Det betyr vel at jeg er heit? 85 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 Ja, for faen. 86 00:04:46,833 --> 00:04:49,458 Skal du også på Brosteinsakademiet? 87 00:04:49,541 --> 00:04:53,666 Jeg er alminnelig søppel. Jeg skal på Bridgeton videregående. 88 00:04:53,750 --> 00:04:57,125 Min bror Henry går der, og han er bokstavelig talt søppel. 89 00:04:57,208 --> 00:05:01,375 Jeg vet ikke hvorfor min kristne gud gir deg sjanser med nye jenter, 90 00:05:01,458 --> 00:05:03,375 men du kan ikke ødelegge denne. 91 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 Jeg skal gjøre så godt jeg kan. 92 00:05:05,500 --> 00:05:07,208 Faen, vi er ferdige. 93 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 Hei, Nick, du kan si nei, men hadde det vært greit om Travis kom? 94 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 Travis? Hit til denne… 95 00:05:14,791 --> 00:05:17,583 Ja, jeg henger gjerne med T-mannen. Trav. 96 00:05:17,666 --> 00:05:19,625 Du er best. Jeg skal si ifra. 97 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 Jeg trodde jeg skulle få Danni for meg selv. 98 00:05:22,416 --> 00:05:26,208 Ja, og jeg trodde jeg skulle få flere komplimenter 99 00:05:26,291 --> 00:05:28,750 for min nye chambray-skjorte. Hint, hint. 100 00:05:28,833 --> 00:05:31,833 Se på de snørrete drittungene som har det gøy. 101 00:05:31,916 --> 00:05:34,416 De er glade for å bli kvitt deg for alltid. 102 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 -Steve? -Hæ? 103 00:05:36,125 --> 00:05:38,791 Jeg tok en lur utenfor. 104 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 Jeg visste ikke at du var her. 105 00:05:41,250 --> 00:05:45,041 Det du ikke vet, kan fylle den hule fitta di. 106 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 -Steve! -Unnskyld, Jays mor. 107 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 Du har aldri snakket sånn til meg. 108 00:05:50,333 --> 00:05:54,208 Det er fordi jeg ikke er Steve, jeg er en slem jævla vott. 109 00:05:54,291 --> 00:05:56,916 Du er en uskikkelig vott, 110 00:05:57,000 --> 00:05:59,833 og jeg vet hva jeg skal gjøre med deg. 111 00:05:59,916 --> 00:06:02,416 Greit, jeg skal knulle deg hardt. 112 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Men jeg sover ikke over. 113 00:06:04,583 --> 00:06:06,541 Så jeg er på rektors kontor 114 00:06:06,625 --> 00:06:10,375 og lyver om å ha tatt en tilfeldig persons mobil. 115 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 Og jeg later som jeg gråter. 116 00:06:12,666 --> 00:06:15,583 Herregud. Teresa må ha dritt i buksa. 117 00:06:16,166 --> 00:06:18,333 Og det bør man jo ikke gjøre. 118 00:06:18,416 --> 00:06:20,208 Bra jobba med deltakelsen. 119 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 Hør etter, dinker og donker. 120 00:06:22,250 --> 00:06:25,666 Flippkoppturnering i garasjen begynner nå. 121 00:06:25,750 --> 00:06:28,375 Fest-Lincoln, har du spilt flippkopp før? 122 00:06:28,458 --> 00:06:32,583 Teknisk sett ikke, men jeg er naturlig atletisk og lærer fort. 123 00:06:32,666 --> 00:06:34,625 -Og en god løgner. -Takk. 124 00:06:34,708 --> 00:06:36,041 -Kom igjen. -Ok. 125 00:06:36,125 --> 00:06:37,916 Noe du bør vite om Jays hus: 126 00:06:38,000 --> 00:06:42,583 ser du en kjeks med vaniljeglasur, er det ikke glasur. 127 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 Unnskyld, jeg bør… 128 00:06:43,916 --> 00:06:48,166 Det er en motbydelig historie, men bare sjekk meldingene dine. 129 00:06:49,041 --> 00:06:50,250 Fy faen! 130 00:06:50,333 --> 00:06:53,166 Hvorfor får late tenåringer ha magemuskler? 131 00:06:53,250 --> 00:06:56,083 Ja, fy faen. Vi får oss noe i kveld. 132 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 -Send et bilde av føttene dine. -Føttene? 133 00:06:58,708 --> 00:07:00,875 Føtter er mer originale enn pupper, 134 00:07:00,958 --> 00:07:03,708 og puppene dine er ærlig talt bitte små. 135 00:07:03,791 --> 00:07:05,750 -Hei! -Men tærne dine… 136 00:07:05,833 --> 00:07:10,666 Det er mye fyrverkeri. Men disse kjeksene ser gode ut. 137 00:07:10,750 --> 00:07:13,583 Jeg ville ikke spist dem om jeg var deg. 138 00:07:13,666 --> 00:07:16,416 Jeg så etter noe å drikke som… 139 00:07:16,500 --> 00:07:18,791 Ikke har alkohol? Vær så god. 140 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 Pamplemousse. 141 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 Du er en boblevannkjenner. Jeg er imponert. Utrolig./ 142 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 Ta en stor slurk og rap i ansiktet hans. 143 00:07:27,083 --> 00:07:30,833 Så du synes ikke det er teit at jeg er edru? 144 00:07:30,916 --> 00:07:33,791 Det er ikke noe galt i å ikke drikke. 145 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 Jeg festet for hardt andreåret. 146 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 Det hindret meg i å komme nær folk. 147 00:07:38,833 --> 00:07:43,000 Jøss, så modent. Takk. 148 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 Jeg er Owen, forresten. Du må være en av førsteåringene. 149 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Kan dette være den store stinkende bonden jeg ventet på? 150 00:07:49,958 --> 00:07:52,958 -Ja! La oss bli høvlet over! -Mona! 151 00:07:53,041 --> 00:07:56,416 Og disse kjeksene er forresten guddommelige. 152 00:07:57,291 --> 00:08:01,666 Minner meg om somrene med sædsmørbrød på prins Andrews yacht. 153 00:08:01,750 --> 00:08:06,208 Ok, flippkopp. Du belmer den og flipper den så den lander opp ned. 154 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 Sånn. 155 00:08:08,458 --> 00:08:09,416 -Bra! -Ja. 156 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 Ok, så jeg belmer, 157 00:08:12,666 --> 00:08:15,333 raper opp i nesa, det svir, og så flipper jeg. 158 00:08:15,416 --> 00:08:17,083 -Jøss. -Herregud, noe funka. 159 00:08:17,166 --> 00:08:21,166 Du er et naturtalent. Du har utrolig håndleddskontroll. 160 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 Det er nok fordi hver kveld før jeg legger meg 161 00:08:25,125 --> 00:08:27,416 og hver morgen når jeg våkner… 162 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 Du ikke fortelle denne jenta at du onanerer hver gang du er alene. 163 00:08:31,791 --> 00:08:34,916 …skriver jeg dikt om trær og sånt. 164 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 Du får aldri se dem. 165 00:08:36,583 --> 00:08:38,791 Derfor er håndleddet mitt så sterkt. 166 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 En poet og en atlet? 167 00:08:41,291 --> 00:08:45,458 Jeg visste ikke at du skriver dikt. Det er kult. Du er en kul fyr. 168 00:08:45,541 --> 00:08:47,625 Travis burde vært her nå. 169 00:08:47,708 --> 00:08:49,041 Hva tar så lang tid? 170 00:08:49,125 --> 00:08:52,250 Beina er barbert, og trusene matcher BH-en. 171 00:08:52,333 --> 00:08:54,291 Morapuleren kommer ikke. 172 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 Kommer han ikke, kommer du ikke. Hva faen, Travis? 173 00:08:57,500 --> 00:09:01,416 En øl til deg. Jeg kunne ikke bruke tønna, så det er mest skum. 174 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 Takk. 175 00:09:03,500 --> 00:09:05,458 Er alt i orden? 176 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 -Nei, kjerring! -Ingen stor sak, men Travis kom ikke. 177 00:09:09,250 --> 00:09:13,125 Ikke det? Så du sitter fast med meg? 178 00:09:13,208 --> 00:09:16,458 Ja, vi sitter visst fast med hverandre. 179 00:09:16,541 --> 00:09:18,833 Skål for å sitte fast med hverandre. 180 00:09:18,916 --> 00:09:23,083 Jeg sitter faktisk fast i denne chambray-skjorta. 181 00:09:23,166 --> 00:09:24,000 Ok. 182 00:09:24,083 --> 00:09:27,125 Knappene er veldig harde. 183 00:09:27,208 --> 00:09:28,708 Flørter du med meg? 184 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 Nei, jeg trenger hjelp! 185 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 Er det ikke helt på trynet? 186 00:09:33,666 --> 00:09:37,458 Eldre gutter på jakt etter yngre, uerfarne jenter? 187 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 Alle menn burde være i fengsel. 188 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 Unnskyld meg? 189 00:09:41,416 --> 00:09:44,291 Fy faen! Gi opp prinsippene dine. Han er sexy. 190 00:09:44,375 --> 00:09:47,333 -Herregud, han er virkelig søt. -Så flørt med ham. 191 00:09:47,416 --> 00:09:52,666 Det er en videregåendefest, og du drar ikke før du ser litt pikk. 192 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 Hei, jeg heter Jessi, 193 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 og jeg begynner neste år, så… 194 00:09:58,708 --> 00:10:02,083 Det er flott, Jenny, men du står foran urinalet i stua, 195 00:10:02,166 --> 00:10:04,041 og jeg må virkelig pisse. 196 00:10:04,125 --> 00:10:08,041 Så klart. Beklager. Jeg glemmer at det er der. 197 00:10:08,125 --> 00:10:09,958 -Faen. -Digg. 198 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 Du så i det minste en pikk. 199 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 Hva er greia? 200 00:10:13,541 --> 00:10:17,000 Jeg kom hit for å knulle, ikke sitte og krusedulle. 201 00:10:17,083 --> 00:10:18,791 Unnskyld, Jays mor. 202 00:10:18,875 --> 00:10:21,583 Det er Slemmevotten. Han er bare så sint. 203 00:10:21,666 --> 00:10:25,208 Vennen, jeg tror ikke du er sint. 204 00:10:25,291 --> 00:10:27,166 Jeg tror du er trist. 205 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 Du vet ikke en dritt. 206 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 Men jeg vet noe om tristhet, 207 00:10:31,916 --> 00:10:35,583 så jeg laget en trist vott. 208 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 Steve, jeg vet det er vanskelig å se barna vokse opp og gå videre. 209 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 -De forlater deg. -Nei, det gjør de ikke. 210 00:10:43,166 --> 00:10:45,083 Endring er en del av oppveksten. 211 00:10:45,166 --> 00:10:47,083 Endring gjør meg trist. 212 00:10:47,166 --> 00:10:49,625 Du bør gråte om du er trist. 213 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 Det er greit å slippe det ut. 214 00:10:51,666 --> 00:10:56,291 Det holder. Din svake, følsomme dritt. Jeg skal faen meg drepe deg. 215 00:10:56,791 --> 00:11:00,458 Slutt å slåss på meg! 216 00:11:00,541 --> 00:11:05,750 En dag vil den mannen ta meg med vekk fra alt dette. 217 00:11:05,833 --> 00:11:09,500 Ja, det er derfor jeg foretrekker seitan til smørbrød… 218 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 -Nei! -…og soyaprotein til pasta. 219 00:11:12,000 --> 00:11:14,208 Vilt. Jeg spiser heller ikke kjøtt. 220 00:11:14,291 --> 00:11:16,875 Sprøtt. Bare kylling og ost, så klart. 221 00:11:16,958 --> 00:11:20,000 -Jeg vil gjerne lage mat til deg en gang. -Ja takk. 222 00:11:20,083 --> 00:11:24,125 Dette er tilfeldig, men jeg er uendelig nysgjerrig. 223 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 Vil du utforske overetasjen med meg? 224 00:11:27,708 --> 00:11:29,708 Weird Al Franken! Overetasjen? 225 00:11:29,791 --> 00:11:31,750 Han vil ha seg med deg. 226 00:11:31,833 --> 00:11:35,500 Vil du røyke den nysgjerrige pikken hans som en sigar? 227 00:11:35,583 --> 00:11:37,791 Jeg vet ikke. Det er mye å tygge på. 228 00:11:37,875 --> 00:11:40,250 Nei, du tygger ikke på den, vennen. 229 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 Med mindre de ber deg. 230 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 Heia Andrew! 231 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 -Ja. -Ja! 232 00:11:47,166 --> 00:11:51,583 Drit og dra, jævla tapere. Partneren min sitt håndledd er sinnssykt. 233 00:11:51,666 --> 00:11:53,458 På grunn av diktskriving. 234 00:11:53,541 --> 00:11:56,541 Jævla Travis lar oss dolle oss opp og svikter så. 235 00:11:56,625 --> 00:12:01,375 -Tenk at jeg gikk med tanga for ham. -Du får soppinfeksjon uten grunn. 236 00:12:01,458 --> 00:12:03,541 -Med mindre… -Med mindre hva? 237 00:12:03,625 --> 00:12:07,208 Med mindre du ligger med en annen. Hva med lille store hode? 238 00:12:07,958 --> 00:12:12,041 -Jeg trodde du ikke likte Nick. -Han er søt, liker deg og er her. 239 00:12:12,125 --> 00:12:13,708 Det er fittebingo. 240 00:12:13,791 --> 00:12:16,500 Vi har jo kjemi, 241 00:12:16,583 --> 00:12:19,125 og han har de store leppene. 242 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 -Hei, Nick? -Ja? 243 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 -Blir du med opp? -Opp? 244 00:12:24,166 --> 00:12:25,791 Ja, opp. 245 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 Mener du ovenpå? 246 00:12:28,000 --> 00:12:30,875 Ja, så klart, jeg vil gjerne gå opp trappa, 247 00:12:30,958 --> 00:12:34,083 så la oss begynne å gå opp. 248 00:12:34,166 --> 00:12:36,791 Jeg kan ikke tro det. Skjer dette? Klyp meg. 249 00:12:36,875 --> 00:12:38,333 Ok. 250 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 Hva faen gjør du? 251 00:12:39,583 --> 00:12:41,791 Beklager, jeg ble bare så opprømt. 252 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 Jeg har fittebingo. 253 00:12:43,916 --> 00:12:48,208 Faen, jeg tror tønna er tom. Er det det hetero folk sier? 254 00:12:48,291 --> 00:12:51,291 Vi stikker tilbake til spritsjappa. 255 00:12:51,375 --> 00:12:53,791 Du får sitte på fanget mitt og tute. 256 00:12:53,875 --> 00:12:58,750 -Unnskyld. -Men kongen min, har du ikke drukket? 257 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 Ja, Kurt, du har "druknet" hele kvelden. 258 00:13:02,250 --> 00:13:05,541 Bare rom og øl. Jeg kjører bedre når jeg er full. 259 00:13:05,625 --> 00:13:10,875 Jeg vet at promillekjøring er en stolt del av Bilzerian-kulturen, 260 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 men kanskje det ikke er så lurt i kveld? 261 00:13:13,750 --> 00:13:16,291 -Hold kjeft, nerd. -Brødre mot fyllekjøring 262 00:13:16,375 --> 00:13:19,458 vil ikke at kjæresten din skal fly gjennom frontruta. 263 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 Kom, Lola. På tide å dø. 264 00:13:21,291 --> 00:13:22,833 C'est la vie. 265 00:13:22,916 --> 00:13:28,666 Det koster å være med en eldre gutt. Jeg visste det da jeg signerte kontrakten. 266 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 -Aldri i livet. -Gi meg dem! 267 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 Gi deg hva? 268 00:13:32,791 --> 00:13:36,041 -Herregud, det funka! -Du er død. Jeg hater magi. 269 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 Å nei! Skanner etter publikum. 270 00:13:39,541 --> 00:13:40,375 Kan det være? 271 00:13:40,458 --> 00:13:44,208 Slåss brødrene Bilzerian om lille meg? 272 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 Drama. 273 00:13:49,791 --> 00:13:52,708 Det er greit å være trist, Steve. 274 00:13:52,791 --> 00:13:55,541 Men det er lettere å være sint. 275 00:13:55,625 --> 00:13:58,500 Å nei, det er kamp mellom vottene. 276 00:13:58,583 --> 00:14:02,666 Hvem av hendene mine skal styre hjernen min? 277 00:14:02,750 --> 00:14:04,083 Slipp ham. 278 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Får ikke jeg ham, får ingen ham. 279 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 Steve! 280 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 Da er vi her. 281 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 Her er vi. Nei, ikke rør putene. 282 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 Ok. Herregud. 283 00:14:16,333 --> 00:14:19,708 Jeg ville ikke rørt noe her inne om du kan unngå det. 284 00:14:19,791 --> 00:14:23,250 Kan jeg ta på deg? 285 00:14:23,333 --> 00:14:26,791 Ja, det er greit. 286 00:14:26,875 --> 00:14:28,458 Faen! 287 00:14:28,541 --> 00:14:31,458 -Du har et hardt hode. -Ja, og en stor munn. 288 00:14:31,541 --> 00:14:35,166 -Vil du smake? Unnskyld, det var snålt. -Ok. 289 00:14:35,250 --> 00:14:38,125 -Det hørtes mer sexy ut i hodet mitt… -La oss… 290 00:14:38,208 --> 00:14:40,416 Ja, vi kan bare… 291 00:14:42,333 --> 00:14:47,541 Ok, hva nå? Vil du ta av deg skoene? Putte tærne dine i munnen hans? 292 00:14:47,625 --> 00:14:49,708 Kanskje jeg tar av meg skjorta. 293 00:14:49,791 --> 00:14:51,250 -Kjør på. -Ok. 294 00:14:51,333 --> 00:14:53,333 BH-leluja! 295 00:14:53,416 --> 00:14:56,875 Ta av deg skjorta for hud -mot-hud-kontakt 296 00:14:56,958 --> 00:14:58,958 så hun vet hvem mannen er. 297 00:14:59,041 --> 00:15:01,291 Da tar jeg vel av meg skjorta. 298 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 Uff. Hva foregår? 299 00:15:04,333 --> 00:15:06,291 Jeg tenker for mye akkurat nå. 300 00:15:06,375 --> 00:15:09,125 Du er langt inni hodet og ute av kroppen. 301 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 Dette er så ubekvemt. 302 00:15:11,041 --> 00:15:13,333 Gå inn igjen. Du skal liksom kose deg. 303 00:15:13,416 --> 00:15:17,958 Jeg vet ikke. Det er litt muggent her, og lakenene er sprø. 304 00:15:18,041 --> 00:15:21,750 Han burde ha beholdt skjorta på. Gutten har ikke godsakene. 305 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 Å ja. Du er en hingst, Nick. 306 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 Gjør noe kult. 307 00:15:29,333 --> 00:15:31,875 -Flott. Det er… -Ja, det er der. 308 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 Ja, baby. Hun smelter i hendene dine. 309 00:15:35,833 --> 00:15:38,750 Jeg vet ikke, Rick. Gjør jeg en dårlig jobb? 310 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Nei. Du er helt rå. 311 00:15:40,708 --> 00:15:43,875 Jeg forestilte meg vel dette mye mer sexy? 312 00:15:44,375 --> 00:15:48,625 Jeg føler kroppen din bli slapp og livløs 313 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 I mine klamme, famlende hender 314 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 Beklager. 315 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 Lukten av sædflekkede puter Henger i luften 316 00:15:56,208 --> 00:15:58,000 Du biter litt hardt. 317 00:15:58,666 --> 00:16:01,791 Denne natta ble skapt for søt, søt elskov 318 00:16:01,875 --> 00:16:04,500 Men du var aldri en del av planen 319 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 Beklager. 320 00:16:05,500 --> 00:16:09,750 Du ser så skjør og ubekvem ut I det skarpe lyset 321 00:16:10,708 --> 00:16:13,541 Dette er dårlig roting 322 00:16:14,291 --> 00:16:17,625 Kanskje dette ikke var så lurt 323 00:16:17,708 --> 00:16:22,416 Det er ingenting Ved dette øyeblikket som føles riktig 324 00:16:22,500 --> 00:16:24,166 Ingenting føles riktig, baby 325 00:16:24,250 --> 00:16:26,291 Ja, det er dårlig roting 326 00:16:27,000 --> 00:16:30,375 Og nå føler jeg at hver gang jeg ser deg 327 00:16:30,458 --> 00:16:35,458 Vil vi bli minnet på denne kjipe kvelden 328 00:16:36,916 --> 00:16:40,375 Du er så fanget i hodet at fitta di er død 329 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Og hvis du fortsetter, råtner den 330 00:16:43,583 --> 00:16:47,208 Hei, jeg må tisse Og jeg føler meg litt trøtt 331 00:16:47,291 --> 00:16:50,375 Vekker du meg når det begynner å bli hett? 332 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 Det er dårlig roting 333 00:16:53,041 --> 00:16:56,250 Vi burde nok Bare ha hengt sammen som venner 334 00:16:56,333 --> 00:17:01,291 Jeg vet ikke hvor lenger Denne falske lidenskapen varer 335 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 Jeg vet at du også later som 336 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 For det er dårlig roting 337 00:17:05,750 --> 00:17:09,583 Vi holder ut en kveld som aldri tar slutt 338 00:17:09,666 --> 00:17:14,333 Og vi vet begge to At vi har begått en enorm feil 339 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 Hva tenkte vi på? 340 00:17:16,166 --> 00:17:21,750 Jeg vet ikke hvordan Vi begikk denne store tabben 341 00:17:22,333 --> 00:17:24,916 Hva sier du, señorita? 342 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 Vil du gå opp-arita? 343 00:17:27,916 --> 00:17:31,833 Ja da. Jeg mener… 344 00:17:31,916 --> 00:17:34,583 -Hva gjør du? -Jeg vet ikke etternavnet hans. 345 00:17:34,666 --> 00:17:37,541 Smith, Jones, Waititi, hvem bryr seg? 346 00:17:37,625 --> 00:17:38,500 Jeg bryr meg. 347 00:17:38,583 --> 00:17:40,833 Beklager, Owen. Du virker fantastisk, 348 00:17:40,916 --> 00:17:45,708 men det føles som om vi burde bli bedre kjent 349 00:17:45,791 --> 00:17:47,625 før vi går opp-arita. 350 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 Jøss. Ja, absolutt. Jeg ville aldri presset deg. 351 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 Vi blir jo fortsatt kjent, ikke sant? 352 00:17:53,708 --> 00:17:55,833 Ja, så klart. 353 00:17:55,916 --> 00:18:00,916 La meg gå og tisse i stua, så kan vi holde samtalen gående. 354 00:18:01,000 --> 00:18:04,583 Ser du, Mona? Vi skal holde samtalen gående. 355 00:18:04,666 --> 00:18:06,750 -Pamplemousse. -Veldig forfriskende. 356 00:18:06,833 --> 00:18:07,708 Hva i huleste? 357 00:18:07,791 --> 00:18:10,125 Jeg festet for hardt andreåret 358 00:18:10,208 --> 00:18:13,625 og følte at det hindret meg i å komme nær folk. 359 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 Du er så moden. 360 00:18:15,333 --> 00:18:18,166 Og veldig vellagret, som røkt Gouda. 361 00:18:18,250 --> 00:18:21,333 -Det er vår favoritt-tannkremsmak. -Das gut. 362 00:18:21,416 --> 00:18:24,083 Bondejævelen raket over en annen. 363 00:18:25,583 --> 00:18:29,250 Din lille jævel! Jeg visste du fortsatt ville ha Lola. 364 00:18:29,333 --> 00:18:32,875 Nei, jeg vil ikke at du skal kjøre mens du er drita 365 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 og krasje i en telefonstolpe. 366 00:18:35,333 --> 00:18:38,000 Jeg skal banke deg inn i pappas pikk igjen. 367 00:18:38,083 --> 00:18:38,916 Herregud. 368 00:18:39,000 --> 00:18:43,125 Går gjennom et hull i veggen. Kurt! Slutt! Du skader ham. 369 00:18:43,208 --> 00:18:45,541 Hvorfor forsvarer du lillebroren min? 370 00:18:45,625 --> 00:18:47,916 -Du er kjæresten min. -Jeg vet det. 371 00:18:48,000 --> 00:18:51,625 Men jeg og Jay har tross alt en fortid, 372 00:18:51,708 --> 00:18:55,416 og jeg vil ikke at noe skal hende ham. 373 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 -Jaså? -Jeg visste det. 374 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 Hvis du bryr deg om broren min, gjør det deg homofil, og litt om meg: 375 00:19:01,791 --> 00:19:04,458 jeg dater ikke lesber, bare ser dem på nettet. 376 00:19:04,541 --> 00:19:08,125 Ikke så fort. Hva er det du sier til meg nå? 377 00:19:08,208 --> 00:19:10,166 Jeg slår opp med deg, Skumpy, 378 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 og jeg ser på masse porno. 379 00:19:12,583 --> 00:19:16,041 Holder tilbake tårene. Leppa skjelver. 380 00:19:17,541 --> 00:19:18,833 Beklager, Lola. 381 00:19:18,916 --> 00:19:21,250 Du fortjener så mye bedre. 382 00:19:21,333 --> 00:19:24,375 Hold kjeft, Jay! Jeg vil ikke ha din medlidenhet. 383 00:19:26,666 --> 00:19:30,791 Hva feiler det meg? Dette er drømmen, og jeg er ikke kåt nå. 384 00:19:30,875 --> 00:19:33,875 Og jeg har et horn på hodet, så… 385 00:19:33,958 --> 00:19:36,916 -Det hjelper ikke. -Herregud. Dette er dystert. 386 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Så slutt. 387 00:19:38,458 --> 00:19:42,041 Hva? Men det er det pinligste i hele verden. 388 00:19:42,125 --> 00:19:44,625 Er fitta tørr, sender du ham på dør. 389 00:19:44,708 --> 00:19:48,208 Trekker jeg meg bare unna og sier "la oss stoppe"? 390 00:19:48,291 --> 00:19:50,791 -Nettopp. -Jeg slepte ham opp hit. 391 00:19:50,875 --> 00:19:52,916 Jeg fortsetter til han går lei. 392 00:19:53,000 --> 00:19:54,916 Du kan slutte når du vil. 393 00:19:55,000 --> 00:19:57,583 Det står i fittehengighetspikklæringen. 394 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Hæ? 395 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 Pikklæringen sier: 396 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 "Når du har samleie eller lignende, 397 00:20:04,041 --> 00:20:08,708 forbeholder hver part seg retten til å oppløse foreningen når som helst." 398 00:20:08,791 --> 00:20:12,333 Du kan alltid ombestemme deg og slutte å rote. 399 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 Ok. Nå gjør jeg det. 400 00:20:15,083 --> 00:20:18,750 Kan vi ta en liten pause? 401 00:20:18,833 --> 00:20:21,916 Ja. Det gjør meg ingenting. Det går helt fint. 402 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 Jeg fryser litt. 403 00:20:23,125 --> 00:20:27,083 Ja, og jeg er litt flau over at jeg ikke har overkropp. 404 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 Ja, jeg mener, ditto. 405 00:20:29,125 --> 00:20:33,041 Det er kult at gutten din var respektfull. Han har det vel fra deg. 406 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 Det vet du, Dannis mor. 407 00:20:35,500 --> 00:20:39,875 Og derfor skal jeg stjele fittehengighetspikklæringen. 408 00:20:39,958 --> 00:20:42,000 Å. Som Pikkolas Cage. 409 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 National Treasure. 410 00:20:43,625 --> 00:20:46,166 Herregud, Jay. Går det bra? 411 00:20:46,250 --> 00:20:52,041 Beina mine gror. Jeg er som ei sjøstjerne. Jeg er sint fordi Kurt gjorde Lola flau. 412 00:20:52,125 --> 00:20:56,625 Offentlig dumping er det verste. Hun er i det minste kvitt det rasshølet. 413 00:20:56,708 --> 00:20:59,041 Bare slutt å puste. 414 00:20:59,125 --> 00:21:02,291 Trener Steve kveler seg selv. 415 00:21:02,375 --> 00:21:04,041 Nei, det er Slemmevotten. 416 00:21:04,125 --> 00:21:07,250 Kom deg vekk fra vennen min, din ulldemon. 417 00:21:07,333 --> 00:21:10,541 -Fy faen. -Du er ikke vennen hans. Du forlater ham. 418 00:21:10,625 --> 00:21:13,583 Ja, du "forflater" meg. 419 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 Og det gjør oss triste. 420 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 Hva faen er det som foregår? 421 00:21:17,833 --> 00:21:21,416 Jessi, sommeren er vanskelig for gymlærere, ok? 422 00:21:21,500 --> 00:21:24,083 Trener Steve kommer til å savne oss. 423 00:21:24,166 --> 00:21:27,166 Vi kommer til å savne deg også, Steve. 424 00:21:27,250 --> 00:21:28,083 Er det sant? 425 00:21:28,166 --> 00:21:31,333 Jeg vil ikke se deg kvele deg selv til døde. 426 00:21:31,416 --> 00:21:33,250 Ser du? De bryr seg. 427 00:21:33,333 --> 00:21:35,458 Pisspreik. De gir f… 428 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 Det svir. 429 00:21:37,833 --> 00:21:40,250 Mamma! Du reddet ham. 430 00:21:40,333 --> 00:21:43,375 Det var en veldig slem vott. 431 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 Seriøst, hva faen? 432 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 Å nei, det går bra. Beina mine vokser ut igjen. 433 00:21:48,375 --> 00:21:50,916 Vi kunne bare tatt av votten. 434 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 Hva vil dere gjøre nå? 435 00:21:53,333 --> 00:21:57,458 Skal vi dra til Virgin Megastore, kjøpe CD-er, ta en Eminem… 436 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 Nå er det alvor, bøtteknotter. 437 00:22:01,708 --> 00:22:05,500 Vinneren tar alt. Start! 438 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 Heia Erica! 439 00:22:07,166 --> 00:22:08,083 Flipp den. 440 00:22:08,166 --> 00:22:09,125 Ja! 441 00:22:10,625 --> 00:22:11,833 Du klarer det! 442 00:22:16,541 --> 00:22:22,375 La meg vinne. 443 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 Ja! 444 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 Vi klarte det. Du er fantastisk. 445 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Jeg? Fantastisk? 446 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 Andrew, alt ordnet seg. 447 00:22:31,958 --> 00:22:34,708 Min kristne gud har velsignet oss. 448 00:22:34,791 --> 00:22:39,208 Tilgi meg, fader, for jeg skal til å høvle over henne. 449 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 Erica? Hva faen gjør du med den eklingen? 450 00:22:43,750 --> 00:22:45,250 Uff da. Er det…? 451 00:22:45,333 --> 00:22:46,208 Pumbaa. 452 00:22:47,125 --> 00:22:48,458 Kjenner du broren min? 453 00:22:48,541 --> 00:22:52,833 -Du sa at han het Henry. -Vi kaller ham ikke Pumbaa hjemme. 454 00:22:52,916 --> 00:22:57,416 Erica, det er den lille pervoen som tok på puppene mine foran alle. 455 00:22:57,500 --> 00:22:59,541 Æsj. Hva? Er du den ekle gutten? 456 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 Ja, men jeg er så mye mer. 457 00:23:02,250 --> 00:23:04,291 -Bli kjent med meg. -Det holder. 458 00:23:04,375 --> 00:23:07,833 Jeg ventet på første skoledag, men dette skjer nå. 459 00:23:07,916 --> 00:23:11,375 Løp, Andrew. Løp for ditt lubne lille liv. 460 00:23:11,458 --> 00:23:14,833 Det var en glede å flippe kopper med deg. Jeg elsker deg. 461 00:23:15,833 --> 00:23:20,458 Jeg trodde jeg var klar for å ha meg på en videregående fest, 462 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 men nå synes jeg alle menn bør bures inne. 463 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 Beklager. Du hadde nok en røff kveld, 464 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 men jeg så Steve få hånda skutt i filler. 465 00:23:28,791 --> 00:23:33,291 La oss ta deg med til et privat sted hvor vi kan dekke deg i geitesmør. 466 00:23:33,375 --> 00:23:35,208 Det høres hett ut. 467 00:23:35,291 --> 00:23:39,750 Ja, 230 grader celsius i en halvtime, to halvtimer. 468 00:23:41,291 --> 00:23:43,250 Jeg trodde du dro hjem. 469 00:23:43,333 --> 00:23:45,041 Jeg må roe meg ned først. 470 00:23:45,125 --> 00:23:48,625 Kvinner får dårlig Uber-score når de ser opprørte ut. 471 00:23:48,708 --> 00:23:51,791 Takk for at du hindret Kurt i å mørbanke meg. 472 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 Ikke misforstå. 473 00:23:53,791 --> 00:23:59,250 Du reddet meg først fordi du synes jeg er for vakker til å dø. 474 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 Du er ganske henrivende. 475 00:24:01,750 --> 00:24:05,375 Jaså? Vel, du er… Vent, hva sa du for noe? 476 00:24:05,458 --> 00:24:08,291 Jeg vil ha deg, Lola. Noe så innmari. 477 00:24:08,375 --> 00:24:10,583 Nei, jeg kan ikke. 478 00:24:10,666 --> 00:24:14,583 Mitt forstørrede hjerte har blitt revet i stykker, 479 00:24:14,666 --> 00:24:17,500 og en annen gutt er ikke svaret. 480 00:24:17,583 --> 00:24:19,333 Men jeg er ikke bare en gutt. 481 00:24:19,416 --> 00:24:22,083 Nettopp. Du er den samme gutten. 482 00:24:22,166 --> 00:24:24,916 Og som en krokodille kan jeg ikke gå baklengs. 483 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 -Men… -Jeg må gå videre, 484 00:24:26,958 --> 00:24:29,458 la snuten føre meg til nye myrer 485 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 og spise ei geit i ny og ne. 486 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 Ciao for denne gang. 487 00:24:35,416 --> 00:24:37,833 Beklager, Jay. Men vet du hva? 488 00:24:37,916 --> 00:24:39,666 Det er greit å være trist. 489 00:24:39,750 --> 00:24:42,583 Du kan til og med gråte om du vil. 490 00:24:42,666 --> 00:24:45,000 Takk, Tristevotten. Og takk, Steve. 491 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 For hva? Hva gjorde jeg? 492 00:24:46,708 --> 00:24:48,875 Send melding når du er hjemme. 493 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 Ja, så klart. 494 00:24:51,666 --> 00:24:54,416 Jeg hadde rett, hva? Han gjør deg ikke kåt. 495 00:24:54,500 --> 00:24:57,500 Ja, og jeg vet ikke om vi kan henge sammen mer. 496 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 Det blir så pinlig etter at… 497 00:24:59,750 --> 00:25:04,125 -Han så de små puppene dine? -Ja. Og jeg så hans. 498 00:25:04,208 --> 00:25:06,083 Det var kjempesnålt, 499 00:25:06,166 --> 00:25:08,833 men det hadde vel vært verre om vi fortsatte? 500 00:25:08,916 --> 00:25:12,583 Du kan alltid stoppe midt i å ha deg. 501 00:25:12,666 --> 00:25:17,208 Det står her fittehengighetspikklæringen. 502 00:25:17,291 --> 00:25:21,666 Rick, dette er uavhengighetserklæringen. 503 00:25:21,750 --> 00:25:23,916 Jeg stjal feil ting! 504 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 -Rick, nei! Herregud. -Dumme ting. Svarte. 505 00:26:10,166 --> 00:26:12,166 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson