1 00:00:11,583 --> 00:00:12,916 Tak guna! 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,166 Kawan-kawan, dengar sini. 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,791 Saya dan Kurt atau Krumpy, pasangan terhangat musim panas ini. 4 00:00:19,875 --> 00:00:22,791 Ya, dan mendengar mereka menggesel setiap hari 5 00:00:22,875 --> 00:00:26,291 tak mematahkan semangat saya langsung. 6 00:00:26,375 --> 00:00:29,583 Siapa peduli tentang semangat awak? 7 00:00:29,666 --> 00:00:32,375 Malangnya, musim panas akan berakhir, 8 00:00:32,458 --> 00:00:33,458 maksudnya… 9 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 Parti di rumah saya. 10 00:00:35,583 --> 00:00:38,958 Minuman keras, beromen, seseorang jatuh dari tingkap. 11 00:00:39,041 --> 00:00:43,458 Macam American Pie dan Fury Road. 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,458 Jemput datang, anak haram semua. 13 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 Saya ada kad pengenalan palsu berkualiti yang menunjukkan saya dari Boston. 14 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 Wah, tempat zakar Ben Affleck membesar? 15 00:00:53,166 --> 00:00:55,291 Saya suka epal. 16 00:00:55,375 --> 00:00:57,750 Awak tunggu di sini dan berjaga-jaga. 17 00:00:57,833 --> 00:00:59,833 - Berjaga-jaga? - Ya, berjaga-jaga! 18 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 Aduhai, sayang. Kelakar betul. 19 00:01:03,458 --> 00:01:04,375 Hei, tak guna. 20 00:01:04,458 --> 00:01:05,583 Alamak, Steve. 21 00:01:05,666 --> 00:01:07,625 Otak awak masih tak betul? 22 00:01:07,708 --> 00:01:11,541 Ya, Miten Jahat suruh saya minum soda yang rasanya agak pelik. 23 00:01:11,625 --> 00:01:14,291 - Saya tak tahu nak buat apa. - Saya pun. 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,875 Lola dan Kurt akan berparti malam ini 25 00:01:16,958 --> 00:01:19,291 dan saya perlu berpura-pura di depan semua orang 26 00:01:19,375 --> 00:01:21,458 yang saya gembira. 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,041 Dengar tak, Kepala Petir? 28 00:01:23,125 --> 00:01:25,291 Mereka adakan parti dan awak tak dijemput. 29 00:01:25,375 --> 00:01:27,250 Apa? Bukan, tak betul. 30 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 Mereka mesti suka berparti dengan guru gim mereka. 31 00:01:30,333 --> 00:01:33,583 Berambus! Kita takkan pergi ke parti budak-budak gila. 32 00:01:34,208 --> 00:01:36,083 Kad pengenalan palsu saya berguna. 33 00:01:36,166 --> 00:01:38,666 Sebenarnya, kedai arak ini paling teruk. 34 00:01:38,750 --> 00:01:40,666 Keraninya memang bodoh. 35 00:01:40,750 --> 00:01:43,291 Mari memabukkan diri dan penuhi rumah saya dengan muntah! 36 00:01:43,375 --> 00:01:45,583 - Tunggu! - Parti sekolah tinggi! 37 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 Tunggu! 38 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 Semua orang akan main jari, sayang. 39 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 Saya agak gementar. 40 00:02:25,083 --> 00:02:28,625 Ini parti sekolah tinggi sebenar dengan budak sekolah tinggi sebenar. 41 00:02:28,708 --> 00:02:31,333 Sayang, pegang kaki saya. Saya nak hisap tong ini. 42 00:02:31,416 --> 00:02:34,166 Sayang, kemahiran awak mengagumkan. 43 00:02:34,250 --> 00:02:37,041 Saya akan buat apa-apa saja untuk awak. 44 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 - Hisap tong? Ciuman buntut? - Ya! 45 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Saya rasa saya belum bersedia. 46 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Aduhai, ada tempat kencing di ruang tamu? 47 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 - Mereka semuanya gila. - Betul, puan-puan! 48 00:02:49,291 --> 00:02:50,458 Selamat datang ke hutan, 49 00:02:50,541 --> 00:02:52,791 sama ada mencucuk atau dicucuk dengan jari. 50 00:02:52,875 --> 00:02:54,666 Saya pilih kedua-duanya. 51 00:02:54,750 --> 00:02:55,958 Sebagai pelajar baharu, 52 00:02:56,041 --> 00:02:57,791 kita macam daging mentah baharu 53 00:02:57,875 --> 00:03:02,708 yang bakal diratah oleh senior. 54 00:03:02,791 --> 00:03:07,166 Jadi, kita di sini untuk menjadi mangsa? Macam seladang? 55 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 Okey, tunggu. 56 00:03:08,250 --> 00:03:11,083 Macam mana kalau awak fikir begini? 57 00:03:11,166 --> 00:03:13,583 Awak tanaman baharu. 58 00:03:13,666 --> 00:03:15,250 Awak sayur yang seksi. 59 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 Fikirkannya, Missy. 60 00:03:16,625 --> 00:03:18,583 Awak seperti jagung segar 61 00:03:18,666 --> 00:03:22,375 yang sedia untuk dipetik dan dikupas oleh petani yang busuk. 62 00:03:22,458 --> 00:03:24,458 Sebagai gadis bujang yang mencari kekasih, 63 00:03:24,541 --> 00:03:26,875 bunyinya menarik juga. 64 00:03:26,958 --> 00:03:32,000 Maaf, bukankah dinamik lelaki lebih tua, gadis yang lebih muda ini menjijikkan? 65 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 Matanglah sikit, Jessi. 66 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Ya. Matanglah. 67 00:03:35,416 --> 00:03:39,041 Saya sedar situasi sebenar semasa memikat Kurt. 68 00:03:39,125 --> 00:03:42,416 Sebenarnya, saya gunakan dia untuk buat Jay cemburu. 69 00:03:42,500 --> 00:03:44,083 - Tunggu? - Siapa cakap? 70 00:03:44,166 --> 00:03:45,875 Bukan saya, jalang. Tak guna. 71 00:03:45,958 --> 00:03:50,208 Awak rasa Pumbaa si psiko boleh cam saya? Jujurlah. 72 00:03:50,291 --> 00:03:54,000 - Maaf, siapa Pumbaa? - Daripada tayangan perdana musim ini. 73 00:03:54,083 --> 00:03:56,583 Saya pegang tetek kekasihnya secara tak sengaja. 74 00:03:56,666 --> 00:03:58,166 Dia bersumpah nak bunuh saya. 75 00:03:58,250 --> 00:04:01,083 Ya, Pumbaa. Awak nampak macam orang bodoh. 76 00:04:01,166 --> 00:04:03,166 Saya rasa penyamaran ini sempurna. 77 00:04:03,250 --> 00:04:08,083 Kenapa ada orang nak bunuh Abraham Lincoln sedangkan dia dah bunuh dirinya sendiri? 78 00:04:08,166 --> 00:04:10,583 Jangan malukan saya depan Danni. 79 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 Rasanya saya ada peluang dengan dia malam ini. 80 00:04:12,791 --> 00:04:14,833 Saya sangka awak dan dia "hanya kawan." 81 00:04:14,916 --> 00:04:16,583 Sekarang saya cuma menunggu 82 00:04:16,666 --> 00:04:20,416 dan tak lama lagi kami akan menjadi sepasang kekasih. 83 00:04:20,500 --> 00:04:21,333 Celaka! 84 00:04:21,416 --> 00:04:23,500 - Alamak! - Mak, terperanjat aku. 85 00:04:23,583 --> 00:04:26,291 Nick Birch, ini kawan saya, Erica. 86 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 - Hai. - Selamat berkenalan, Erica. 87 00:04:28,500 --> 00:04:29,916 Ini kawan saya, Andrew. 88 00:04:30,000 --> 00:04:32,291 Awak mungkin kenal dia daripada wang lima dolar. 89 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 Ya, Lincoln kaki parti. 90 00:04:33,958 --> 00:04:38,500 Tak sangka Danni bawa kawan yang rupawan. 91 00:04:38,583 --> 00:04:42,416 Ya, Andrew. Buat gadis ini kagum dengan perbendaharaan kata lama awak. 92 00:04:42,500 --> 00:04:44,916 "Rupawan." Maknanya saya seksi, bukan? 93 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 Ya, sayang. 94 00:04:46,833 --> 00:04:49,291 Jadi, awak pun belajar di Cobblestones tahun depan? 95 00:04:49,375 --> 00:04:53,750 Sebenarnya, saya budak sekolah awam. Saya akan ke Sekolah Tinggi Bridgeton. 96 00:04:53,833 --> 00:04:57,166 Adik saya, Henry belajar di sana dan dia memang tak guna. 97 00:04:57,250 --> 00:04:59,416 Andrew, saya tak tahu kenapa Tuhan Kristian saya 98 00:04:59,500 --> 00:05:01,458 asyik beri awak peluang dengan gadis baharu, 99 00:05:01,541 --> 00:05:03,375 tapi awak tak boleh rosakkan yang ini. 100 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 Saya akan buat yang terbaik. 101 00:05:05,500 --> 00:05:07,208 Aduhai, habislah kita. 102 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 Hei, Nick, awak boleh menolak, tapi awak okey kalau Travis datang? 103 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 Travis? Datang ke sini… 104 00:05:14,791 --> 00:05:17,583 Ya, saya teringin nak lepak dengan dia. 105 00:05:17,666 --> 00:05:19,625 Awak yang terbaik. Saya akan beritahu dia. 106 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 Teruknya. Saya ingat saya dapat bersama Danni malam ini. 107 00:05:22,416 --> 00:05:26,208 Ya, saya ingat saya akan dapat lebih banyak pujian 108 00:05:26,291 --> 00:05:28,750 apabila memakai baju chambray baharu ini. 109 00:05:28,833 --> 00:05:31,833 Tengoklah budak-budak hingusan berseronok. 110 00:05:31,916 --> 00:05:34,416 Mereka gembira dapat singkirkan awak selamanya. 111 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 - Steve? - Apa? 112 00:05:36,125 --> 00:05:38,791 Saya tidur di luar. 113 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 Saya tak tahu awak ada di sini. 114 00:05:41,250 --> 00:05:45,041 Puan, apa yang puan tak tahu boleh memuaskan nafsu puan. 115 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 - Steve! - Maaf, mak Jay. 116 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 Awak tak pernah cakap begitu dengan saya. 117 00:05:50,333 --> 00:05:54,208 Sebab saya bukan Steve, saya miten yang jahat nak mampus. 118 00:05:54,291 --> 00:05:56,916 Awak miten yang nakal 119 00:05:57,000 --> 00:05:59,833 dan saya tahu apa nak buat dengan awak. 120 00:05:59,916 --> 00:06:02,416 Baiklah, saya akan puaskan awak. 121 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Tapi saya tak nak tidur. 122 00:06:04,583 --> 00:06:06,541 Saya berada di pejabat guru besar 123 00:06:06,625 --> 00:06:10,375 dan menipu tanpa rasa bersalah tentang telefon dia. 124 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 Saya pura-pura menangis. 125 00:06:12,666 --> 00:06:15,583 Aduhai, mesti Teresa cuak. 126 00:06:16,666 --> 00:06:18,333 Awak tak patut buat begitu, bukan? 127 00:06:18,416 --> 00:06:20,208 Syabas, Andrew. Cucuk jarum lagi. 128 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 Perhatian, pemuda-pemudi sekalian. 129 00:06:22,250 --> 00:06:25,666 Pertandingan terbalikkan cawan di garaj bermula sekarang. 130 00:06:25,750 --> 00:06:28,375 Lincoln kaki parti, awak pernah terbalikkan cawan? 131 00:06:28,458 --> 00:06:30,041 Secara teknikalnya, tidak. 132 00:06:30,125 --> 00:06:32,583 Tapi saya atlet semula jadi dan cepat belajar. 133 00:06:32,666 --> 00:06:34,625 - Penipu yang handal juga. - Terima kasih. 134 00:06:34,708 --> 00:06:35,958 - Ayuh. - Okey. 135 00:06:36,041 --> 00:06:37,916 Awak kena tahu sesuatu tentang rumah Jay. 136 00:06:38,000 --> 00:06:42,583 Kalau awak nampak Triscuit dengan aising vanila, itu bukannya vanila. 137 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 Maaf, saya patut… 138 00:06:43,916 --> 00:06:48,166 Ya, cerita yang menjijikkan. Tapi awak patut baca mesej awak. 139 00:06:49,041 --> 00:06:50,250 Tak guna! 140 00:06:50,333 --> 00:06:53,250 Kenapa remaja lelaki pemalas ada perut yang menawan? 141 00:06:53,333 --> 00:06:56,083 Betul, saya nak terkam dia malam ini. 142 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 - Hantar gambar kaki awak. - Kaki saya? 143 00:06:58,708 --> 00:07:00,875 Kaki lebih asli daripada tetek 144 00:07:00,958 --> 00:07:03,708 dan sejujurnya, tetek awak memang kecil. 145 00:07:03,791 --> 00:07:05,750 - Hei! - Jari kaki itu… 146 00:07:05,833 --> 00:07:10,583 Aduhai, banyak betul bunga api. Triscuit ini nampak sedap. 147 00:07:10,666 --> 00:07:13,583 Kalau saya jadi awak, saya takkan makan benda itu. 148 00:07:13,666 --> 00:07:16,416 Saya cari minuman yang… 149 00:07:16,500 --> 00:07:18,791 Tiada alkohol? Saya tahu. 150 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 Wah, minuman limau gedang. 151 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 Awak tahu minuman yang sedap. Saya kagum. Hebatnya. 152 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 Sekarang minum dan sendawa di mukanya. 153 00:07:27,083 --> 00:07:30,833 Jadi, awak tak rasa saya teruk? Sebab saya tak minum arak. 154 00:07:30,916 --> 00:07:33,791 Hei, tak salah kalau tak minum. 155 00:07:33,875 --> 00:07:36,041 Saya selalu berparti pada tahun kedua. 156 00:07:36,125 --> 00:07:38,750 Saya rasa itulah penyebab saya tak rapat dengan orang lain. 157 00:07:38,833 --> 00:07:43,000 Wah, matangnya. Terima kasih. 158 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 Saya Owen. Awak mesti salah seorang pelajar baharu. 159 00:07:46,625 --> 00:07:49,750 Mona, mungkinkah ini petani busuk yang saya nantikan? 160 00:07:49,833 --> 00:07:52,958 - Ya! Mari kita berasmara. - Mona! 161 00:07:53,041 --> 00:07:56,416 Apa-apa pun, biskut ini memang sedap. 162 00:07:57,208 --> 00:07:58,416 Teringat musim panas 163 00:07:58,500 --> 00:08:01,666 dan saya makan sandwich air mani di atas kapal layar Putera Andrew. 164 00:08:01,750 --> 00:08:03,083 Okey, terbalikkan cawan. 165 00:08:03,166 --> 00:08:06,250 Awak teguk dan terbalikkan cawan supaya jatuh begini. 166 00:08:06,333 --> 00:08:07,166 Macam ini. 167 00:08:08,458 --> 00:08:09,416 - Bagus! - Ya. 168 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 Okey, saya teguk. 169 00:08:12,666 --> 00:08:15,333 Sendawa ke dalam hidung, rasa perit, kemudian terbalikkan. 170 00:08:15,416 --> 00:08:17,083 - Wah. - Aduhai, berjaya. 171 00:08:17,166 --> 00:08:18,208 Awak berbakat. 172 00:08:18,291 --> 00:08:21,166 Ada sesiapa pernah beritahu? Pergelangan tangan awak luar biasa. 173 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 Mungkin sebab setiap malam sebelum saya tidur 174 00:08:25,125 --> 00:08:27,416 dan setiap pagi apabila bangun, saya… 175 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 Andrew, jangan beritahu dia awak melancap setiap kali bersendirian. 176 00:08:31,791 --> 00:08:34,916 Saya tulis puisi tentang pokok dan najis. 177 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 Awak tak nampak. 178 00:08:36,583 --> 00:08:38,791 Sebab itulah pergelangan tangan saya kuat. 179 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 Wah, penyair dan atlet? 180 00:08:41,291 --> 00:08:43,916 Ya, saya tak tahu awak tulis puisi. Hebatnya. 181 00:08:44,000 --> 00:08:45,458 Awak lelaki yang hebat. 182 00:08:45,541 --> 00:08:47,625 Travis sepatutnya dah sampai. 183 00:08:47,708 --> 00:08:49,041 Kenapa lama sangat? 184 00:08:49,125 --> 00:08:52,250 Kaki dicukur dan seluar dalam sepadan dengan coli. 185 00:08:52,333 --> 00:08:54,208 Si jahanam ini tak datang pula. 186 00:08:54,291 --> 00:08:57,500 Kalau dia tak datang, awak takkan puas. Celaka, Travis. 187 00:08:57,583 --> 00:08:58,958 Hei, bir untuk awak. 188 00:08:59,041 --> 00:09:01,625 Saya tak boleh keluarkan dari tong, jadi banyak buih. 189 00:09:02,291 --> 00:09:03,416 Terima kasih. 190 00:09:03,500 --> 00:09:05,458 Semuanya okey? 191 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 - Tidak, jalang! - Ya, tak apa. Travis tak jadi datang. 192 00:09:09,250 --> 00:09:13,125 Betulkah? Maksudnya kita berdua saja? 193 00:09:13,208 --> 00:09:16,458 Ya, begitulah nampaknya. 194 00:09:16,541 --> 00:09:18,833 Baiklah, untuk kita berdua. 195 00:09:18,916 --> 00:09:23,083 Sebenarnya saya tersangkut dalam baju ini. 196 00:09:23,166 --> 00:09:24,000 Okey. 197 00:09:24,083 --> 00:09:27,125 Butangnya sangat keras. 198 00:09:27,208 --> 00:09:28,708 Awak mengurat saya? 199 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 Tak, saya perlukan bantuan! 200 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 Maksud saya, semua ini teruk. 201 00:09:33,666 --> 00:09:37,458 Budak senior memburu gadis yang lebih muda dan tak berpengalaman. 202 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 Sejujurnya, semua lelaki patut masuk penjara. 203 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 Hei, maaf mengganggu. 204 00:09:41,416 --> 00:09:44,291 Tak guna, Jessi! Buang prinsip awak. Dia kacak. 205 00:09:44,375 --> 00:09:47,333 - Aduhai, dia sangat comel. - Jadi, pikat dia. 206 00:09:47,416 --> 00:09:48,916 Ini parti sekolah tinggi 207 00:09:49,000 --> 00:09:52,666 dan saya tak izinkan awak balik selagi awak tak tengok zakar. 208 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 Hei, nama saya Jessi. 209 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 Saya pelajar tahun satu tahun depan, jadi… 210 00:09:58,708 --> 00:10:02,083 Bagus, Jenny. Tapi awak berdiri dekat tempat kencing 211 00:10:02,166 --> 00:10:04,041 dan saya dah tak tahan lagi. 212 00:10:04,125 --> 00:10:08,041 Sudah tentu. Maaf. Saya asyik lupa benda itu ada di situ. 213 00:10:08,125 --> 00:10:09,958 - Leganya. - Aduhai. 214 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 Sekurang-kurangnya awak nampak zakar. 215 00:10:12,375 --> 00:10:13,375 Kenapa, puan? 216 00:10:13,458 --> 00:10:17,083 Saya datang untuk tetek dan buntut, bukannya seni kraf tangan. 217 00:10:17,166 --> 00:10:18,791 Maaf, mak Jay. 218 00:10:18,875 --> 00:10:21,583 Ini Miten Jahat. Dia sangat marah. 219 00:10:21,666 --> 00:10:25,208 Sayang, saya rasa awak tak marah. 220 00:10:25,291 --> 00:10:27,166 Saya rasa awak sedih. 221 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 Awak tak tahu apa-apa. 222 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 Tapi saya faham kesedihan, 223 00:10:31,916 --> 00:10:35,583 jadi saya jahitkan awak miten sedih. 224 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 Steve, saya tahu betapa sukarnya melihat mereka membesar dan teruskan kehidupan. 225 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 - Mereka tinggalkan awak. - Tidak. 226 00:10:43,166 --> 00:10:45,041 Perubahan sebenarnya proses membesar. 227 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 Perubahan buat saya sedih. 228 00:10:47,166 --> 00:10:49,625 Awak patut menangis kalau awak sedih. 229 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 Tak apa untuk luahkannya. 230 00:10:51,666 --> 00:10:53,791 Cukuplah, si gila yang tak sensitif. 231 00:10:53,875 --> 00:10:56,291 Saya akan bunuh awak. 232 00:10:57,625 --> 00:11:00,458 Hei, jangan bergaduh kerana saya. 233 00:11:00,541 --> 00:11:05,750 Satu hari nanti, lelaki itu akan bawa saya jauh daripada semua ini. 234 00:11:05,833 --> 00:11:09,500 Ya, sebab itu saya pilih seitan untuk sandwic… 235 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 - Tidak! - …protein soya bertekstur untuk pasta. 236 00:11:12,000 --> 00:11:14,125 Baguslah, saya pun tak makan daging. 237 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 Gila betul. Cuma ayam dan keju. 238 00:11:16,958 --> 00:11:20,000 - Saya nak masak untuk awak nanti. - Baik, cef. 239 00:11:20,083 --> 00:11:24,125 Perasaan ini datang tiba-tiba, tapi saya nak tahu sangat. 240 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 Awak nak pergi ke tingkat atas dengan saya? 241 00:11:27,708 --> 00:11:29,708 Alamak, tingkat atas? 242 00:11:29,791 --> 00:11:31,750 Dia nak beromen dengan awak. 243 00:11:31,833 --> 00:11:35,500 Awak nak hisap zakarnya seperti cerut atau tidak? 244 00:11:35,583 --> 00:11:37,791 Entahlah. Saya takut terkunyah. 245 00:11:37,875 --> 00:11:40,250 Jangan kunyah, sayang. 246 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 Melainkan dia yang suruh. 247 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 Ayuh, Andrew! 248 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 - Ya. - Ya! 249 00:11:47,166 --> 00:11:51,583 Pergi jahanamlah. Tangan pasangan saya memang hebat. 250 00:11:51,666 --> 00:11:53,458 Sebab penulisan sajak. 251 00:11:53,541 --> 00:11:56,458 Celaka, Travis. Dia buat kita teruja tapi tak jadi datang. 252 00:11:56,541 --> 00:11:58,375 Saya pakai seluar dalam seksi untuk dia. 253 00:11:58,458 --> 00:12:01,375 Sia-sia saja awak kena jangkitan yis. 254 00:12:01,458 --> 00:12:03,541 - Melainkan… - Melainkan apa? 255 00:12:03,625 --> 00:12:07,208 Melainkan awak beromen dengan orang lain. Bagaimana dengan si kepala besar? 256 00:12:07,958 --> 00:12:12,000 - Saya sangka awak tak suka Nick. - Dia comel, suka awak dan dia di sini. 257 00:12:12,083 --> 00:12:13,708 Perempuan, itu bingo nafsu. 258 00:12:13,791 --> 00:12:16,500 Sebenarnya, kami serasi 259 00:12:16,583 --> 00:12:19,125 dan bibirnya agak besar juga. 260 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 - Hei, Nick? - Ya? 261 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 - Awak nak naik atas? - Atas? 262 00:12:24,166 --> 00:12:25,791 Ya, di atas. 263 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 Maksud awak di atas? 264 00:12:28,000 --> 00:12:30,875 Ya, sudah tentu saya nak naik tangga. 265 00:12:30,958 --> 00:12:34,083 Marilah kita mula panjat tangga. 266 00:12:34,166 --> 00:12:36,791 Rick, saya tak percaya. Biar betul. Cubit saya. 267 00:12:36,875 --> 00:12:38,333 Okey. 268 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 Apa awak buat? 269 00:12:39,583 --> 00:12:41,791 Maaf, saya teruja. 270 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 Saya ada bingo nafsu. 271 00:12:43,916 --> 00:12:48,208 Alamak, arak dah habis. Orang yang lurus cakap begitukah? 272 00:12:48,291 --> 00:12:51,291 Sayang, mari kita pergi ke kedai arak. 273 00:12:51,375 --> 00:12:53,875 Awak duduk di atas riba saya dan tekan hon. 274 00:12:53,958 --> 00:12:56,125 - Maaf. - Tapi, tuanku. 275 00:12:56,208 --> 00:12:58,750 Bukankah tuanku minum arak tadi? 276 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 Ya, Kurt. Awak minum banyak tadi. 277 00:13:02,250 --> 00:13:05,583 Cuma rum dan bir. Saya lebih cekap memandu apabila mabuk. 278 00:13:05,666 --> 00:13:10,875 Hei, memandu ketika mabuk adat Bilzerian yang membanggakan, 279 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 tapi malam ini mungkin bukan idea yang baik? 280 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 - Diamlah, nerda. - Pertikaman lidah adik-beradik di sini. 281 00:13:16,458 --> 00:13:19,458 Dia tak nak teman wanita awak melanggar cermin depan. 282 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 Mari, Lola. Masa untuk mati. 283 00:13:21,291 --> 00:13:22,833 Baiklah, ayuh. 284 00:13:22,916 --> 00:13:26,333 Inilah akibatnya menjadi kekasih lelaki yang lebih tua. 285 00:13:26,416 --> 00:13:28,666 Saya tahu semasa tandatangan kontrak. 286 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 - Tak boleh. - Pulangkan! 287 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 Pulangkan apa? 288 00:13:32,791 --> 00:13:36,041 - Alamak, menjadi! - Matilah awak. Saya benci magik. 289 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 Alamak! Mengimbas untuk penonton. 290 00:13:39,541 --> 00:13:40,375 Mungkinkah? 291 00:13:40,458 --> 00:13:44,208 Adik-beradik Bilzerian bergaduh kerana saya? 292 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 Drama. 293 00:13:49,791 --> 00:13:52,708 Tak apa kalau awak sedih, Steve. 294 00:13:52,791 --> 00:13:55,541 Tapi lebih mudah untuk marah. 295 00:13:55,625 --> 00:13:58,500 Alamak. Ini pertarungan miten. 296 00:13:58,583 --> 00:14:02,666 Alamak, tangan mana yang akan mengawal otak saya? 297 00:14:02,750 --> 00:14:04,083 Lepaskan dia. 298 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Kalau saya tak dapat, orang lain pun tak boleh. 299 00:14:07,333 --> 00:14:09,000 Wah! 300 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 Steve! 301 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 Kita dah sampai pun. 302 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 Ya, dah sampai. Jangan sentuh bantal dia. 303 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 Okey. Aduhai. 304 00:14:16,333 --> 00:14:19,708 Saya takkan sentuh apa-apa di dalam bilik ini kalau boleh. 305 00:14:19,791 --> 00:14:23,250 Baiklah, boleh saya sentuh awak? 306 00:14:23,333 --> 00:14:26,791 Ya, boleh. 307 00:14:26,875 --> 00:14:28,458 - Alamak. - Aduh. 308 00:14:28,541 --> 00:14:31,458 - Kepala awak keras. - Ya, dan mulut besar. 309 00:14:31,541 --> 00:14:33,458 Awak nak rasa? 310 00:14:33,541 --> 00:14:35,250 - Maaf, pelik rasanya. - Okey. 311 00:14:35,333 --> 00:14:38,125 - Seksi bunyinya tapi… - Mari… 312 00:14:38,208 --> 00:14:40,416 Ya, apa kata kita buat… 313 00:14:42,333 --> 00:14:44,333 Okey, apa lagi? 314 00:14:44,416 --> 00:14:47,541 Awak nak buka kasut? Masukkan jari kaki ke dalam mulutnya? 315 00:14:47,625 --> 00:14:49,708 Mungkin saya akan tanggalkan baju saya. 316 00:14:49,791 --> 00:14:50,625 Buatlah. 317 00:14:51,250 --> 00:14:53,333 - Okey. - Aduhai! 318 00:14:53,416 --> 00:14:56,875 Buka baju awak untuk sentuhan kulit ke kulit 319 00:14:56,958 --> 00:14:58,958 supaya dia tahu siapa yang kuat. 320 00:14:59,041 --> 00:15:01,291 Saya akan tanggalkan baju saya. 321 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 Aduhai, apa yang berlaku sebenarnya? 322 00:15:04,333 --> 00:15:06,291 Saya bingung. 323 00:15:06,375 --> 00:15:09,125 Awak dalam kepala dan keluar dari badan awak. 324 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 Kekoknya. 325 00:15:11,041 --> 00:15:13,333 Masuk semula. Awak sepatutnya berseronok. 326 00:15:13,416 --> 00:15:17,958 Entahlah. Saya rasa tak selesa dan cadar itu agak keras. 327 00:15:18,041 --> 00:15:21,750 Dia patut pakai baju. Tubuh budak itu tak menarik langsung. 328 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 Fulamak. Awak memang hebat, Nick. 329 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 Buat sesuatu yang lebih hebat. 330 00:15:29,333 --> 00:15:31,875 - Bagus. Ini… - Ya, di situ. 331 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 Ya, sayang. Dia lemas dalam rangkulan awak. 332 00:15:35,833 --> 00:15:38,750 Entahlah, Rick. Saya tak pandai layan dia? 333 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Tidak. Awak hebat. 334 00:15:40,708 --> 00:15:43,875 Saya bayangkan semua ini lebih seksi? 335 00:15:44,375 --> 00:15:48,625 Saya rasa tubuh awak lembik dan tak bermaya 336 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 Di tangan saya yang meraba-raba 337 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 Maaf. 338 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 Bau bantal berlumuran air mani Memenuhi bilik ini 339 00:15:56,208 --> 00:15:58,000 Awak gigit agak kuat. 340 00:15:58,666 --> 00:16:01,791 Malam ini untuk berkasih sayang 341 00:16:01,875 --> 00:16:04,500 Tapi bukan awak yang saya pandang 342 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 Maaf. 343 00:16:05,500 --> 00:16:09,750 Awak nampak lemah dan kekok Sudah jelas, janganlah sorok 344 00:16:10,708 --> 00:16:13,541 Apa yang kita buat ini teruk 345 00:16:14,291 --> 00:16:17,625 Mungkin idea yang buruk 346 00:16:17,708 --> 00:16:22,416 Apa yang saya rasa Semuanya macam tak kena 347 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 Macam tak kena, sayang 348 00:16:24,166 --> 00:16:26,291 Ya, hubungan yang teruk 349 00:16:27,000 --> 00:16:30,375 Sekarang itu yang saya rasa setiap kali kita bertemu 350 00:16:30,458 --> 00:16:35,458 Kita akan sentiasa ingat apa yang berlaku 351 00:16:36,916 --> 00:16:40,375 Sayang, jangan fikir begitu lagi Nanti nafsu awak mati 352 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Kalau awak teruskan lagi Mereputlah nanti 353 00:16:43,583 --> 00:16:47,208 Hei, saya nak kencing Mengantuk rasa macam nak baring 354 00:16:47,291 --> 00:16:49,500 Kejutkan saya nanti Apabila nafsu muncul kembali 355 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 Hubungan yang teruk 356 00:16:53,041 --> 00:16:56,250 Mungkin kita patut berkawan saja 357 00:16:56,333 --> 00:17:01,291 Saya tak tahu berapa lama lagi Berpura-pura dengan nafsu ini 358 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 Saya tahu awak berpura-pura 359 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 Sebab hubungan ini teruk 360 00:17:05,750 --> 00:17:09,583 Kita sedang melalui malam yang agak panjang 361 00:17:09,666 --> 00:17:14,333 Sayang kita berdua tahu Kesilapan besar yang kita ulang 362 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 Apa yang kita fikirkan tadi? 363 00:17:16,166 --> 00:17:21,750 Tak tahu bagaimana Kita terlanjur dengan kesilapan ini 364 00:17:22,333 --> 00:17:24,916 Apa pendapat awak, senorita? 365 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 Awak nak naik ke atas? 366 00:17:27,916 --> 00:17:31,833 Baiklah. Maksud saya, saya tak… 367 00:17:31,916 --> 00:17:34,583 - Missy, apa awak buat? - Saya tak tahu nama keluarganya. 368 00:17:34,666 --> 00:17:37,541 Smith, Jones, Waititi, siapa peduli? 369 00:17:37,625 --> 00:17:38,500 Saya peduli. 370 00:17:38,583 --> 00:17:39,541 Maaf, Owen. 371 00:17:39,625 --> 00:17:40,833 Awak nampak hebat, 372 00:17:40,916 --> 00:17:45,708 tapi rasanya kita patut saling mengenali terlebih dahulu 373 00:17:45,791 --> 00:17:47,625 sebelum naik ke atas. 374 00:17:47,708 --> 00:17:49,583 Wah. Ya, betul. 375 00:17:49,666 --> 00:17:51,333 Saya takkan desak awak. 376 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 Kita akan berkawan, bukan? 377 00:17:53,708 --> 00:17:55,833 Ya, sudah tentu. 378 00:17:55,916 --> 00:17:58,916 Saya nak buang air kecil di ruang tamu, 379 00:17:59,000 --> 00:18:00,916 kemudian kita boleh teruskan. 380 00:18:01,000 --> 00:18:04,625 Nampak, Mona? Dia cakap kami akan teruskan. 381 00:18:05,208 --> 00:18:06,625 - Limau gedang. - Menyegarkan. 382 00:18:06,708 --> 00:18:07,708 Apa jadah? 383 00:18:07,791 --> 00:18:10,125 Saya selalu berparti pada tahun kedua 384 00:18:10,208 --> 00:18:13,625 dan sebab itulah saya tak rapat dengan orang lain. 385 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 Wah, awak sangat matang. 386 00:18:15,333 --> 00:18:18,166 Sangat tua macam Gouda salai. 387 00:18:18,250 --> 00:18:21,333 - Perisa ubat gigi kegemaran kami. - Baguslah. 388 00:18:21,416 --> 00:18:24,083 Petani tak guna itu berminat dengan perempuan lain. 389 00:18:25,583 --> 00:18:29,250 Budak tak guna! Saya tahu awak masih nak Lola. 390 00:18:29,333 --> 00:18:32,875 Bukan, saya cuma tak nak awak memandu ketika mabuk 391 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 dan langgar tiang telefon. 392 00:18:35,333 --> 00:18:38,041 Saya nak masukkan awak semula ke dalam zakar ayah. 393 00:18:38,125 --> 00:18:38,958 Aduhai. 394 00:18:39,041 --> 00:18:43,166 Berjalan melalui lubang di dinding. Kurt! Berhenti! Awak menyakiti dia. 395 00:18:43,250 --> 00:18:45,541 Kenapa awak pertahankan adik saya? 396 00:18:45,625 --> 00:18:47,916 - Sepatutnya awak kekasih saya. - Saya tahu. 397 00:18:48,000 --> 00:18:51,625 Awak pun tahu, saya dan Jay pernah bersama 398 00:18:51,708 --> 00:18:55,416 dan saya tak nak sesuatu yang buruk berlaku kepadanya. 399 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 - Betulkah? - Saya dah agak. 400 00:18:57,083 --> 00:18:59,000 Kalau awak ambil berat tentang dia, 401 00:18:59,083 --> 00:19:01,541 maksudnya awak gay dan awak patut tahu, 402 00:19:01,625 --> 00:19:04,541 saya tak bercinta dengan lesbian, saya cuma tengok dalam talian. 403 00:19:04,625 --> 00:19:08,125 Tunggu dulu. Apa maksud awak? 404 00:19:08,208 --> 00:19:10,166 Saya nak berpisah dengan awak, Skumpy. 405 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 Selain itu, saya suka tengok filem lucah. 406 00:19:12,583 --> 00:19:16,041 Menahan air mata. Bibir bergetar. 407 00:19:17,541 --> 00:19:18,833 Maaf, Lola. 408 00:19:18,916 --> 00:19:21,250 Awak layak dapat yang lebih baik. 409 00:19:21,333 --> 00:19:22,875 Diam, Jay! 410 00:19:22,958 --> 00:19:24,416 Saya tak nak belas kasihan awak. 411 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Kenapa dengan saya? 412 00:19:27,750 --> 00:19:30,791 Ini yang saya mahu tapi sekarang saya tak terangsang pun. 413 00:19:30,875 --> 00:19:33,875 Saya ada tanduk di kepala, jadi… 414 00:19:33,958 --> 00:19:36,916 - Tak membantu, Rick. - Alamak. Teruknya. 415 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Jadi, berhentilah beromen. 416 00:19:38,458 --> 00:19:42,041 Apa? Saya betul-betul tak sampai hati. 417 00:19:42,125 --> 00:19:44,625 Sayang, kalau tak terangsang, lebih baik awak pulang. 418 00:19:44,708 --> 00:19:48,208 Apa? Saya jauhkan diri daripada Nick dan cakap, "Hei, kita berhenti"? 419 00:19:48,291 --> 00:19:50,791 - Tepat sekali. - Saya yang heret dia ke sini. 420 00:19:50,875 --> 00:19:52,916 Saya akan teruskan sehingga dia bosan. 421 00:19:53,000 --> 00:19:54,916 Awak boleh berhenti bila-bila awak nak. 422 00:19:55,000 --> 00:19:57,666 Ada tertulis dalam Pengisytiharan Kegersangan. 423 00:19:57,750 --> 00:19:58,750 Apa? 424 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 Pengisytiharan itu menyatakan, 425 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 "Apabila melakukan hubungan seks atau sebagainya, 426 00:20:04,041 --> 00:20:08,041 setiap pihak berhak membubarkan kesatuan pada bila-bila masa." 427 00:20:08,708 --> 00:20:12,375 Sayang, awak boleh ubah fikiran dan berhenti beromen. 428 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 Okey. Baiklah. 429 00:20:15,083 --> 00:20:18,750 Hei, boleh kita berhenti sekejap? 430 00:20:18,833 --> 00:20:20,708 Ya. Saya tak kisah. 431 00:20:20,791 --> 00:20:21,916 Tak apa. 432 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 Saya sejuk. 433 00:20:23,125 --> 00:20:27,083 Ya, dan saya agak malu sebab tubuh kecil saya. 434 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 Ya, tetek saya pun kecil. 435 00:20:29,125 --> 00:20:33,041 Dia bertimbang rasa nampaknya. Mesti dia ikut perangai awak. 436 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 Betul, mak Danni. 437 00:20:35,500 --> 00:20:39,875 Sebab itu saya nak koyak Pengisytiharan Kegersangan. 438 00:20:40,791 --> 00:20:42,000 Macam Dickalos Cage. 439 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 National Treasure. 440 00:20:43,625 --> 00:20:46,166 Aduhai, Jay. Awak okey? 441 00:20:46,250 --> 00:20:48,541 Ya, tulang saya akan tumbuh semula. 442 00:20:48,625 --> 00:20:52,041 Saya seperti tapak sulaiman. Saya cuma marah Kurt memalukan Lola. 443 00:20:52,125 --> 00:20:54,833 Ditinggalkan di depan orang ramai memang teruk. 444 00:20:54,916 --> 00:20:56,666 Setidaknya dia dah buang si bodoh itu. 445 00:20:56,750 --> 00:20:59,041 Berhenti bernafas. 446 00:20:59,125 --> 00:21:02,291 Okey, Jurulatih Steve cekik diri sendiri nampaknya. 447 00:21:02,375 --> 00:21:04,041 Bukan, itu Miten Jahat. 448 00:21:04,125 --> 00:21:07,250 Lepaskan kawan saya, syaitan berbulu. 449 00:21:07,333 --> 00:21:08,208 Tak guna. 450 00:21:08,291 --> 00:21:10,541 Awak bukan kawan dia. Awak tinggalkan dia. 451 00:21:10,625 --> 00:21:13,583 Ya, awak nak meninggal. 452 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 Itu buat kami sedih. 453 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 Apa yang sedang berlaku? 454 00:21:17,833 --> 00:21:21,333 Jessi, musim panas sangat sukar untuk guru gim, okey? 455 00:21:21,416 --> 00:21:24,250 Jurulatih Steve akan rindu kita apabila kita ke sekolah tinggi. 456 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 Sebenarnya, kami akan rindu awak juga, Steve. 457 00:21:27,250 --> 00:21:28,083 Yakah? 458 00:21:28,166 --> 00:21:31,333 Saya tak nak awak cekik diri sendiri sampai mati. 459 00:21:31,416 --> 00:21:33,166 Nampak tak? Mereka ambil berat. 460 00:21:33,250 --> 00:21:35,166 Mengarut. Mereka tak… 461 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 Sakitnya. 462 00:21:37,833 --> 00:21:39,041 Mak! 463 00:21:39,125 --> 00:21:40,250 Mak selamatkan dia. 464 00:21:40,333 --> 00:21:43,375 Itu miten yang jahat. 465 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 Biar betul! Apa yang berlaku? 466 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 Tak apa. Tulang saya akan tumbuh semula. 467 00:21:48,375 --> 00:21:50,916 Apa kata tanggalkan miten itu? 468 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 Jadi, apa yang kamu nak buat sekarang? 469 00:21:53,333 --> 00:21:57,458 Awak pergi ke Kedai Virgin, pilih CD, beli Eminem… 470 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 Okey, inilah masanya. 471 00:22:01,708 --> 00:22:05,500 Pemenang ambil semua. Mula! 472 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 Ayuh, Erica! 473 00:22:07,166 --> 00:22:08,083 Terbalikkan. 474 00:22:08,166 --> 00:22:09,125 Ya! 475 00:22:10,625 --> 00:22:11,833 Awak boleh! 476 00:22:17,041 --> 00:22:22,375 Biar saya menang. 477 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 Ya! 478 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 Kita berjaya. Awak hebat. 479 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Saya? Hebat? 480 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 Andrew, semuanya berjalan lancar. 481 00:22:31,958 --> 00:22:34,708 Tuhan Kristian saya telah memberkati kita. 482 00:22:34,791 --> 00:22:39,208 Tuhan, ampunilah diriku. Aku mahu mengongkek gadis itu. 483 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 Erica? Apa awak buat dengan si gila itu? 484 00:22:44,208 --> 00:22:45,250 Alamak, itu… 485 00:22:45,333 --> 00:22:46,208 Pumbaa. 486 00:22:47,125 --> 00:22:48,458 Awak kenal abang saya? 487 00:22:48,541 --> 00:22:52,833 - Awak kata nama dia Henry. - Kami tak panggil dia "Pumbaa" di rumah. 488 00:22:52,916 --> 00:22:57,416 Erica, dialah budak gatal yang meramas tetek saya di khalayak ramai. 489 00:22:57,500 --> 00:22:59,541 Alamak. Awak budak yang menyeramkan itu? 490 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 Ya, dan lebih lagi. 491 00:23:02,250 --> 00:23:04,250 - Kenali diri saya. - Cukuplah. 492 00:23:04,333 --> 00:23:07,833 Saya tunggu hari pertama sekolah, tapi lebih awal nampaknya. 493 00:23:07,916 --> 00:23:11,375 Lari, Andrew. Selamatkan diri awak yang gemuk itu. 494 00:23:11,458 --> 00:23:13,416 Saya gembira terbalikkan cawan dengan awak. 495 00:23:13,500 --> 00:23:14,625 Erica, saya sayang awak. 496 00:23:15,833 --> 00:23:20,458 Ya, saya fikir saya dah bersedia untuk beromen di parti sekolah tinggi, 497 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 sekarang saya fikir semua lelaki patut masuk penjara. 498 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 Maafkan saya. Saya tahu malam ini agak sukar bagi awak, 499 00:23:26,083 --> 00:23:28,666 tapi saya tengok tangan Jurulatih Steve meletup. 500 00:23:28,750 --> 00:23:31,083 Apa kata kita pergi ke tempat tertutup? 501 00:23:31,166 --> 00:23:33,291 Kami nak lumur awak dengan mentega kambing. 502 00:23:33,375 --> 00:23:35,208 Tiba-tiba saya rasa panas. 503 00:23:35,291 --> 00:23:37,583 Ya, 230 darjah Celsius 504 00:23:37,666 --> 00:23:39,750 selama satu setengah jam, dua setengah jam. 505 00:23:41,291 --> 00:23:43,250 Hei, saya ingat awak dah balik. 506 00:23:43,333 --> 00:23:45,041 Saya nak bertenang dulu. 507 00:23:45,125 --> 00:23:48,625 Wanita dapat rating Uber teruk apabila mereka bersedih. 508 00:23:48,708 --> 00:23:51,791 Terima kasih sebab halang Kurt memukul saya tadi. 509 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 Jangan salah faham, sayang. 510 00:23:53,791 --> 00:23:59,250 Awak selamatkan saya dulu sebab awak fikir saya terlalu cantik untuk mati. 511 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 Awak memang mengagumkan. 512 00:24:01,750 --> 00:24:03,083 Ya, awak… 513 00:24:03,166 --> 00:24:05,375 Sekejap. Apa awak cakap tadi? 514 00:24:05,458 --> 00:24:06,916 Saya nak awak, Lola. 515 00:24:07,000 --> 00:24:08,291 Saya nak sangat. 516 00:24:08,375 --> 00:24:10,583 Tak boleh. 517 00:24:10,666 --> 00:24:14,583 Awak kena faham, hati saya dah dirobek-robek 518 00:24:14,666 --> 00:24:17,500 dan budak lain bukan jawapannya. 519 00:24:17,583 --> 00:24:19,333 Tapi saya bukan budak biasa. 520 00:24:19,416 --> 00:24:22,083 Tepat sekali. Awak budak yang sama. 521 00:24:22,166 --> 00:24:24,916 Seperti buaya, saya tak boleh berundur. 522 00:24:25,000 --> 00:24:26,958 - Tapi… - Saya kena maju ke depan. 523 00:24:27,041 --> 00:24:29,458 Biarkan muncung saya memandu arah ke paya baharu 524 00:24:29,541 --> 00:24:31,750 dan sesekali makan seekor kambing. 525 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 Saya pergi dulu. 526 00:24:35,416 --> 00:24:36,750 Maafkan saya, Jay. 527 00:24:36,833 --> 00:24:37,875 Tapi awak tahu tak? 528 00:24:37,958 --> 00:24:39,750 Tak apa kalau awak rasa sedih. 529 00:24:39,833 --> 00:24:42,625 Menangislah kalau awak rasa lega. 530 00:24:42,708 --> 00:24:45,000 Terima kasih, Miten Sedih. Terima kasih, Steve. 531 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 Untuk apa? Apa saya buat? 532 00:24:47,583 --> 00:24:50,750 - Mesej saya bila dah sampai rumah? - Ya, baiklah. 533 00:24:51,666 --> 00:24:54,416 Saya betul, bukan? Si kecil bermuka besar tak puaskan awak. 534 00:24:54,500 --> 00:24:57,583 Ya, dan saya tak pasti kalau kami boleh melepak lagi. 535 00:24:57,666 --> 00:24:59,666 Agak kekok rasanya selepas… 536 00:24:59,750 --> 00:25:04,125 - Dia nampak tetek kecil awak? - Ya, dan saya nampak tetek dia. 537 00:25:04,208 --> 00:25:06,083 Sebenarnya, saya rasa pelik sangat. 538 00:25:06,166 --> 00:25:08,833 Tapi mungkin lebih teruk kalau kami teruskan? 539 00:25:08,916 --> 00:25:12,583 Hei, awak boleh berhenti semasa beromen. 540 00:25:12,666 --> 00:25:17,208 Ada tertulis dalam Pengisytiharan Kegersangan. 541 00:25:17,291 --> 00:25:21,666 Rick, ini Pengisytiharan Kemerdekaan. 542 00:25:21,750 --> 00:25:23,916 Alamak, saya curi benda yang salah! 543 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 - Rick, jangan! Aduhai. - Bodoh. Tak guna. 544 00:26:12,250 --> 00:26:14,250 Terjemahan sari kata oleh Gina KH