1 00:00:11,583 --> 00:00:12,875 염병할! 2 00:00:12,958 --> 00:00:14,875 얘들아, 알다시피 커트와 나 3 00:00:14,958 --> 00:00:18,541 크럼피로 불리는 우리는 올여름 최고의 커플이야 4 00:00:18,625 --> 00:00:19,791 "파티 @ 오늘 밤 커트 집!" 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,791 그래, 매일 둘이 옷 입은 채 비비적대는 소리 들어도 6 00:00:22,875 --> 00:00:26,291 난 조금도 울적하지 않아 7 00:00:26,375 --> 00:00:29,166 누가 네 기분 따위에 신경 써? 8 00:00:29,666 --> 00:00:32,375 아쉽게도 여름이 곧 끝나 9 00:00:32,458 --> 00:00:33,458 그러니까… 10 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 우리 집에서 파티해야지 11 00:00:35,583 --> 00:00:38,958 술 마시고 불장난하자 창밖으로 떨어지는 애도 있을 거야 12 00:00:39,041 --> 00:00:43,458 '아메리칸 파이'와 '매드맥스: 분노의 도로'의 만남이야! 13 00:00:43,541 --> 00:00:45,416 파티에 꼭 와, 이것들아 14 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 나 감쪽같은 가짜 신분증 있어 보스턴주 출신으로 적혀 있어 15 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 어머나! 벤 애플렉의 고추가 자란 곳? 16 00:00:53,166 --> 00:00:55,291 맛이 참 좋을 거 같아 17 00:00:55,375 --> 00:00:57,750 넌 여기에서 망봐 18 00:00:57,833 --> 00:00:59,875 - 망보라고? - 그래, 이런 거 조심하고! 19 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 어쩜, 자기는 말도 재미있게 해? 20 00:01:03,458 --> 00:01:05,583 - 야, 머저리 - 안 돼요, 스티브 21 00:01:05,666 --> 00:01:07,625 아직 정신 착란 상태예요? 22 00:01:07,708 --> 00:01:11,541 그래, 못된 손모아장갑이 맛이 이상한 탄산수를 마시게 했어 23 00:01:11,625 --> 00:01:14,291 - 어떻게 해야 할지 모르겠어 - 저도요 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,875 롤라랑 커트가 오늘 밤에 광란의 파티를 연대요 25 00:01:16,958 --> 00:01:19,291 전 애들 앞에서 연기해야 해요 26 00:01:19,375 --> 00:01:21,458 둘이 사귀는 걸 축하하는 척하면서요 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 들었어, 쓸모없는 대가리? 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,291 넌 걔들 파티에 초대도 못 받았어 29 00:01:25,375 --> 00:01:27,250 네? 아니에요 30 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 체육 선생님과 파티하는 건 다들 좋아해요 31 00:01:30,333 --> 00:01:33,583 꺼져! 우리는 멍청한 애들의 파티 따위에 안 가 32 00:01:34,208 --> 00:01:36,083 내 가짜 신분증이 통할 거랬잖아 33 00:01:36,166 --> 00:01:38,666 솔직히 이 지역 최악의 주류 가게지 34 00:01:38,750 --> 00:01:40,833 점원이 고양이처럼 관심도 없잖아 35 00:01:40,916 --> 00:01:43,250 잔뜩 취해서 우리 집 사방에 토하자! 36 00:01:43,333 --> 00:01:45,583 - 기다려! - 고등학교 파티다! 37 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 같이 가! 38 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 다들 손가락으로 재미 좀 보겠네 39 00:01:50,708 --> 00:01:52,625 "빅 마우스" 40 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 좀 떨려 41 00:02:25,083 --> 00:02:28,625 진짜 고등학생들이랑 하는 진짜 고등학교 파티잖아 42 00:02:28,708 --> 00:02:31,333 자기, 맥주 통 빠는 동안 내 다리 잡고 있어 43 00:02:31,416 --> 00:02:34,166 자기야, 실력이 끝내준다 44 00:02:34,250 --> 00:02:37,041 내가 쓸 만한 남자로 잘 잡았다니까 45 00:02:38,250 --> 00:02:39,208 술 빨며 거꾸로 서고 46 00:02:39,291 --> 00:02:40,500 - 엉덩이 키스? - 좋았어! 47 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 제시, 난 마음의 준비가 안 됐어 48 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 웩, 거실에 소변기가 있어? 49 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 - 다들 완전히 또라이네 - 맞아, 숙녀들 50 00:02:49,291 --> 00:02:52,791 손가락으로 찌르든지 아니면 찔리는 정글에 잘 왔어 51 00:02:52,875 --> 00:02:54,666 난 둘 다 할래 52 00:02:54,750 --> 00:02:57,791 우리 1학년 여학생들은 인기 최고 먹잇감이니까 53 00:02:57,875 --> 00:03:02,708 상급생들한테 제대로 먹힐 준비나 잘해 54 00:03:02,791 --> 00:03:07,166 우리가 사냥감처럼 사냥당하는 거야? 영양처럼? 55 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 잠깐만 56 00:03:08,250 --> 00:03:11,083 이렇게 생각하면 어떨까? 57 00:03:11,166 --> 00:03:13,583 넌 1학년 여학생이라는 햇작물이야 58 00:03:13,666 --> 00:03:15,250 섹시한 채소지 59 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 생각해 봐, 미시 60 00:03:16,625 --> 00:03:18,583 넌 신선한 옥수수 열매고 61 00:03:18,666 --> 00:03:22,375 덩치 크고 냄새나는 농부들이 뽑아서 껍질을 벗겨 주길 기다려 62 00:03:22,458 --> 00:03:24,458 새 남친을 찾는 어린 옥수수로서 63 00:03:24,541 --> 00:03:26,875 무척 신나는 일이네 64 00:03:26,958 --> 00:03:32,000 미안하지만 남자가 더 어린 여자랑 놀려는 거 역겹지 않아? 65 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 철 좀 들어, 제시 66 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 그래, 철 좀 들어 67 00:03:35,416 --> 00:03:39,041 난 상황을 정확히 판단하고 커트를 낚아챘어 68 00:03:39,125 --> 00:03:42,416 제이가 질투하게 하려고 걔를 이용하는 거지 69 00:03:42,500 --> 00:03:44,125 - 뭐라고? - 누가 그래? 70 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 난 아니야, 엿 먹어 71 00:03:45,958 --> 00:03:50,208 사이코 품바가 날 알아볼까? 솔직히 말해 줘 72 00:03:50,291 --> 00:03:54,000 - 미안, 품바가 누구더라? - 닉, 이번 시즌 1화에 나왔잖아 73 00:03:54,083 --> 00:03:56,583 내가 실수로 걔 여친 젖가슴을 움켜쥐어서 74 00:03:56,666 --> 00:03:58,166 날 죽인다고 난리 쳤고 75 00:03:58,250 --> 00:04:01,083 그래, 기억난다, 품바 너 바보 같아 76 00:04:01,166 --> 00:04:03,125 완벽하게 변장했어 77 00:04:03,208 --> 00:04:05,375 왜 에이브러햄 링컨을 굳이 살해했을까? 78 00:04:05,458 --> 00:04:08,083 이미 자살한 거와 마찬가지였는데 79 00:04:08,166 --> 00:04:10,583 대니 앞에서 창피하게 하지 마 80 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 오늘 밤에 기회가 올 거 같아 81 00:04:12,791 --> 00:04:14,833 둘이 단순한 친구 사이인 줄 알았어 82 00:04:14,916 --> 00:04:16,583 그렇긴 한데 기회를 노리고 있어 83 00:04:16,666 --> 00:04:20,416 시간이 지나면 친구에서 연인으로 바뀔 거야 84 00:04:20,500 --> 00:04:21,333 놀랐지, 머저리? 85 00:04:21,416 --> 00:04:23,375 - 맙소사! - 내 불알이 쪼그라들었어 86 00:04:23,458 --> 00:04:26,291 닉 버치, 이쪽은 내 친구 에리카야 87 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 - 안녕 - 반가워, 에리카 88 00:04:28,500 --> 00:04:29,916 얘는 내 친구 앤드루야 89 00:04:30,000 --> 00:04:32,291 5달러 지폐에서 봤을 거야 90 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 그래, 파티하는 링컨이네 91 00:04:33,958 --> 00:04:38,500 대니가 매혹적인 자태의 친구를 데려오는 줄 몰랐어 92 00:04:38,583 --> 00:04:42,416 그래, 앤드루 고전적인 어휘로 저 십 대를 꼬셔 93 00:04:42,500 --> 00:04:45,250 매혹적인 자태라니 섹시하다는 거지? 94 00:04:45,333 --> 00:04:46,750 염병할, 당근이지 95 00:04:46,833 --> 00:04:49,458 너도 내년에 코블스톤스에 입학해? 96 00:04:49,541 --> 00:04:52,333 사실 난 공립 학교 다니는 쓰레기가 될 거야 97 00:04:52,416 --> 00:04:53,833 브리지턴 고등학교에 입학하거든 98 00:04:53,916 --> 00:04:57,125 친오빠 헨리도 거기 다녀 걔도 완전히 쓰레기야 99 00:04:57,208 --> 00:04:58,541 왜 나의 기독교 신이 100 00:04:58,625 --> 00:05:01,375 새로운 여자들에게 널 이끄는지 몰라도 101 00:05:01,458 --> 00:05:03,375 이 기회는 날리면 안 돼 102 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 최선을 다할 거야 103 00:05:05,500 --> 00:05:07,208 젠장, 망했네 104 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 닉, 거절해도 되는데 트래비스를 불러도 될까? 105 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 트래비스? 걔가 여기… 106 00:05:14,791 --> 00:05:17,583 그래, 트래비스도 와서 같이 놀면 좋지 107 00:05:17,666 --> 00:05:19,625 넌 최고야, 연락할게 108 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 짜증 나, 대니를 독차지할 줄 알았는데 109 00:05:22,416 --> 00:05:26,208 그래, 나는 칭찬을 더 많이 들을 줄 알았어 110 00:05:26,291 --> 00:05:28,750 새 섐브레이 셔츠 멋지다고 힌트 나간다 111 00:05:28,833 --> 00:05:31,833 짜증 나는 녀석들이 신나게 노는 것 좀 봐 112 00:05:31,916 --> 00:05:34,416 다들 널 안 보게 됐다고 좋아해 113 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 - 스티브? - 뭐지? 114 00:05:36,125 --> 00:05:38,791 밖에서 눈 좀 붙이고 있었어요 115 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 코치님이 온 걸 몰랐네요 116 00:05:41,250 --> 00:05:45,041 아줌마의 동굴 같은 질처럼 모르는 게 광대하잖아 117 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 - 스티브! - 죄송해요, 제이 어머님 118 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 저한테 그런 식으로 말한 적 없잖아요 119 00:05:50,333 --> 00:05:54,208 난 스티브가 아니라 망할 못된 손모아장갑이니까 120 00:05:54,291 --> 00:05:56,916 너 참 버릇없는 장갑이구나 121 00:05:57,000 --> 00:05:59,833 널 어떡해야 할지 잘 알아 122 00:05:59,916 --> 00:06:02,000 좋아, 뿅 가게 섹스해 줄게 123 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 자고 가지는 않겠어 124 00:06:04,583 --> 00:06:06,541 그래서 난 교장실에서 125 00:06:06,625 --> 00:06:10,375 걔 휴대폰에 관해서 신나게 거짓말했지 126 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 난 가짜 눈물을 흘렸고 127 00:06:12,666 --> 00:06:16,166 세상에, 테리사가 똥을 지렸겠다 128 00:06:16,833 --> 00:06:18,333 그러면 안 되는 거잖아 129 00:06:18,416 --> 00:06:20,208 잘했어, 잘 끼어드네 130 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 주목해, 얼간이들! 131 00:06:22,250 --> 00:06:25,666 지금 차고에서 컵 뒤집기 대회를 시작한다 132 00:06:25,750 --> 00:06:28,375 파티 링컨, 컵 뒤집기 해 봤어? 133 00:06:28,458 --> 00:06:30,041 엄밀히 말해서 안 해 봤어 134 00:06:30,125 --> 00:06:32,583 하지만 난 운동 신경이 좋고 배우는 속도가 빨라 135 00:06:32,666 --> 00:06:34,625 - 거짓말도 잘하고 - 고마워 136 00:06:34,708 --> 00:06:35,958 - 가자 - 알았어 137 00:06:36,041 --> 00:06:37,916 제이의 집에 관해서 말해 줄 게 있어 138 00:06:38,000 --> 00:06:40,500 바닐라아이싱이 올라간 크래커를 보면 조심해 139 00:06:40,583 --> 00:06:42,583 그건 아이싱이 아냐 140 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 미안, 저… 141 00:06:43,916 --> 00:06:46,750 아냐, 정말 역겨운 얘기지 142 00:06:46,833 --> 00:06:48,166 괜찮으니까 문자 확인해 143 00:06:48,250 --> 00:06:49,083 "트래비스" 144 00:06:49,166 --> 00:06:50,250 환장하겠다! 145 00:06:50,333 --> 00:06:53,125 왜 게으른 남자애들한테 복근이 있지? 146 00:06:53,208 --> 00:06:56,083 환장하고말고 오늘 밤에 분명히 하겠는데 147 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 - 너는 발 사진을 보내 - 내 발? 148 00:06:58,708 --> 00:07:00,875 그래, 발이 젖가슴보다 신선하잖아 149 00:07:00,958 --> 00:07:03,708 솔직히 네 젖가슴은 껌딱지고 150 00:07:03,791 --> 00:07:05,750 - 얘! - 하지만 네 발가락은… 151 00:07:05,833 --> 00:07:08,958 어머나, 이게 뭐야! 폭죽이 산더미네 152 00:07:09,041 --> 00:07:10,666 이 크래커 맛있겠다 153 00:07:10,750 --> 00:07:12,666 나라면 그거 안 먹어 154 00:07:12,750 --> 00:07:13,583 "무한한 흥미" 155 00:07:13,666 --> 00:07:16,416 마실 걸 찾고 있었는데… 156 00:07:16,500 --> 00:07:18,791 알코올 안 들어 있는 거? 나한테 있지 157 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 어머나, 자몽 음료수네 158 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 스파클링워터를 제대로 아는구나, 대단한데 159 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 벌컥벌컥 들이켜고 쟤 얼굴에 대고 트림해 160 00:07:27,083 --> 00:07:30,833 내가 술 안 마시는 게 한심하지 않아? 161 00:07:30,916 --> 00:07:33,791 술 안 마시는 건 절대 이상한 게 아냐 162 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 난 2학년 때 파티를 너무 즐기다 보니까 163 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 사람들과 가까워지지 못하는 거 같았어 164 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 정말 성숙한 생각이야, 고마워 165 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 난 오언이야, 신입생인가 보구나? 166 00:07:46,625 --> 00:07:49,750 모나, 내가 기다리던 덩치 크고 냄새나는 농부일까? 167 00:07:49,833 --> 00:07:52,958 - 좋았어! 쟁기로 갈아 달라고 해 - 모나! 168 00:07:53,041 --> 00:07:56,458 그나저나 이 크래커 맛이 환상적이다 169 00:07:57,291 --> 00:07:58,416 앤드루 왕자의 요트에서 170 00:07:58,500 --> 00:08:01,666 정액샌드위치를 먹던 여름이 생각나 171 00:08:01,750 --> 00:08:03,583 컵 뒤집기는 이렇게 해 술을 마시고 172 00:08:03,666 --> 00:08:06,208 컵이 뒤집어지게 던져 173 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 이렇게 174 00:08:08,458 --> 00:08:09,416 - 멋져! - 그래 175 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 좋아, 그럼 술 마시고 176 00:08:12,666 --> 00:08:15,333 코가 뜨거워지게 트림한 다음 컵을 뒤집어 177 00:08:15,416 --> 00:08:17,083 세상에, 이게 되네 178 00:08:17,166 --> 00:08:18,333 타고났구나 179 00:08:18,416 --> 00:08:21,166 너더러 손목을 기가 막히게 놀린다고 하지 않아? 180 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 그거야 아마도 매일 잠자리에 들기 전이나 181 00:08:25,125 --> 00:08:27,333 아침마다 잠에서 깨면… 182 00:08:27,416 --> 00:08:31,708 앤드루, 혼자 있을 때마다 자위한다고 말하면 안 되지 183 00:08:31,791 --> 00:08:34,916 나무 같은 것에 관한 시를 쓰기 때문일 거야 184 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 그걸 볼 일은 없겠지만 185 00:08:36,583 --> 00:08:38,791 그래서 내 손목 힘이 강한 거야 186 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 시를 쓰고 운동까지 잘해? 187 00:08:41,291 --> 00:08:42,833 네가 시 쓰는 줄 몰랐어 188 00:08:42,916 --> 00:08:45,458 멋지네, 넌 멋진 남자야 189 00:08:46,333 --> 00:08:47,708 트래비스가 올 때 됐는데 190 00:08:47,791 --> 00:08:49,041 왜 이렇게 안 오지? 191 00:08:49,125 --> 00:08:52,250 다리털을 밀고 팬티를 브래지어랑 세트로 입었는데 192 00:08:52,333 --> 00:08:54,291 이 새끼가 안 온대 193 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 걔가 안 오면 오르가슴도 날아가 뒈질래, 트래비스? 194 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 맥주 가져왔어 195 00:08:59,041 --> 00:09:01,416 맥주 통을 제대로 못 다뤄서 거품만 잔뜩 있어 196 00:09:01,500 --> 00:09:02,875 고마워 197 00:09:04,000 --> 00:09:05,458 너 괜찮아? 198 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 - 괜찮겠냐! - 별일 아냐, 트래비스가 안 온대 199 00:09:09,250 --> 00:09:13,125 정말? 그럼 놀 사람이 나뿐이네? 200 00:09:13,208 --> 00:09:16,458 그래, 우리끼리 놀아야 할 거 같아 201 00:09:16,541 --> 00:09:18,833 그걸 위해서 건배 202 00:09:18,916 --> 00:09:23,083 나는 이 섐브레이 셔츠를 벗을 수가 없어 203 00:09:23,166 --> 00:09:24,000 알았어 204 00:09:24,083 --> 00:09:27,125 단추가 너무 딱딱해 205 00:09:27,208 --> 00:09:28,708 나한테 작업 거는 거야? 206 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 아니, 나 좀 도와줘! 207 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 추잡한 짓거리 아냐? 208 00:09:33,666 --> 00:09:37,458 남자 상급생이 더 어리고 경험이 부족한 여학생을 노리는 거 말이야 209 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 솔직히 모든 남자는 감옥에 가야 해 210 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 잠깐 실례할게 211 00:09:41,416 --> 00:09:44,291 젠장, 제시! 원칙 따위는 잊어, 쟤 섹시해 212 00:09:44,375 --> 00:09:47,333 - 세상에, 진짜 귀엽네 - 멘트 좀 날려 213 00:09:47,416 --> 00:09:48,916 고등학교 파티니까 214 00:09:49,000 --> 00:09:52,666 고추를 보기 전까지는 여기에서 못 나가 215 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 안녕, 난 제시야 216 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 내년에 1학년이 되니까… 217 00:09:58,708 --> 00:10:02,083 잘됐네, 제니 그런데 너 소변기를 막고 있어 218 00:10:02,166 --> 00:10:04,041 나 소변이 급하거든 219 00:10:04,125 --> 00:10:08,041 그래, 정말 미안해, 소변기가 여기 있는 걸 자꾸 깜박해 220 00:10:08,125 --> 00:10:09,958 - 젠장 - 살았다 221 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 그래도 고추는 봤네 222 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 뭐 하는 거야? 223 00:10:13,541 --> 00:10:17,000 젖통이랑 엉덩이 보러 왔지 물건 만드는 거 보러 온 줄 알아? 224 00:10:17,083 --> 00:10:18,791 죄송해요, 제이 어머님 225 00:10:18,875 --> 00:10:21,666 못된 손모아장갑이 많이 화났네요 226 00:10:21,750 --> 00:10:25,208 자기는 화난 게 아니에요 227 00:10:25,291 --> 00:10:27,166 슬픈 거죠 228 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 쥐뿔도 모르면서 떠드네 229 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 하지만 난 슬픔에 대해 잘 알죠 230 00:10:31,916 --> 00:10:35,583 그래서 당신을 위해서 슬픈 손모아장갑을 만들었어요 231 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 스티브, 애들이 자라서 떠나니까 괴로운 거 알아 232 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 - 널 버리는 거야 - 아니야, 스티브 233 00:10:43,166 --> 00:10:45,041 변화는 성장하는 과정이야 234 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 변화는 날 슬프게 해 235 00:10:47,166 --> 00:10:49,625 슬프면 울어야지 236 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 감정을 쏟아 내도 괜찮아 237 00:10:51,666 --> 00:10:53,708 더는 못 참아, 무감각한 자식 238 00:10:53,791 --> 00:10:56,291 너 나한테 뒈졌어 239 00:10:57,958 --> 00:11:00,458 얘들아, 나 때문에 싸우지 마! 240 00:11:00,541 --> 00:11:05,750 언젠가 저 남자가 이런 생활에서 날 구제해 주겠지 241 00:11:05,833 --> 00:11:09,500 그래서 난 샌드위치보다 밀고기를 더 좋아하고… 242 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 - 말도 안 돼 - 파스타보다 콩 단백질을 선호해 243 00:11:12,000 --> 00:11:14,125 기가 막힌다, 나도 고기 안 먹어 244 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 신기한데, 닭고기랑 치즈만 먹어 245 00:11:16,958 --> 00:11:19,583 - 나중에 너한테 요리해 주고 싶어 - 좋죠, 셰프 246 00:11:20,083 --> 00:11:24,125 우연히 만났는데 궁금한 게 끝이 없네 247 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 위층은 어떤지 나랑 같이 가 볼래? 248 00:11:27,708 --> 00:11:29,708 '위어드 알 프랭큰'! 위층? 249 00:11:29,791 --> 00:11:31,750 너랑 화끈하게 놀고 싶다는 거야 250 00:11:31,833 --> 00:11:35,500 쟤의 호기심 많은 고추를 시가처럼 입에 넣을래? 말래? 251 00:11:35,583 --> 00:11:37,791 모르겠어, 곱씹어 봐야겠어 252 00:11:37,875 --> 00:11:40,250 아니, 곱씹는 거 아냐 253 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 상대가 해 달라면 모를까 254 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 앤드루, 파이팅! 255 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 - 그래 - 좋았어! 256 00:11:47,166 --> 00:11:49,125 지옥에서 똥이나 먹어, 패자들 257 00:11:49,208 --> 00:11:51,583 내 파트너 손목은 끝내줘 258 00:11:51,666 --> 00:11:53,458 시를 써서 그렇지 259 00:11:53,541 --> 00:11:56,541 준비하고 기다렸더니 트래비스 자식이 토껴? 260 00:11:56,625 --> 00:11:58,333 끈 팬티까지 입었어 261 00:11:58,416 --> 00:12:01,375 얻는 것도 없이 질염에 걸리게 생겼잖아 262 00:12:01,458 --> 00:12:03,541 - 아니면… - 아니면 뭐? 263 00:12:03,625 --> 00:12:07,208 다른 애랑 화끈하게 놀아도 되지 저 머리 큰 애 어때? 264 00:12:07,958 --> 00:12:09,166 닉한테 관심 없는 줄 알았는데 265 00:12:09,250 --> 00:12:12,041 귀엽고 널 좋아하고 여기 있잖아 266 00:12:12,125 --> 00:12:13,708 아랫도리 빙고 당첨이라고 267 00:12:13,791 --> 00:12:16,500 우리가 잘 통하긴 하지 268 00:12:16,583 --> 00:12:19,125 쟤는 입술도 엄청 크고 269 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 - 이봐, 닉? - 응? 270 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 - 저기… 위층으로 갈래? - 위층? 271 00:12:24,166 --> 00:12:25,791 응, 위층 말이야 272 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 그래, 위층 말이구나? 273 00:12:28,000 --> 00:12:30,875 당연하지, 계단을 올라가고 싶어 274 00:12:30,958 --> 00:12:34,083 그러니까 층계를 밟고 올라가자 275 00:12:34,166 --> 00:12:36,791 릭, 꿈만 같아 이거 현실이야? 날 꼬집어 봐 276 00:12:36,875 --> 00:12:37,875 알았어 277 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 뭐 하는 짓이야? 278 00:12:39,583 --> 00:12:41,791 미안, 너무 신나서 그래 279 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 아랫도리 빙고에 당첨됐어 280 00:12:43,916 --> 00:12:46,458 망할, 맥주가 바닥났네 281 00:12:46,541 --> 00:12:48,208 이성애자는 이렇게 말해? 282 00:12:48,291 --> 00:12:51,291 자기야, 주류 가게에 다녀오자 283 00:12:51,375 --> 00:12:53,250 내 무릎에 앉아서 경적 울려 284 00:12:53,875 --> 00:12:56,125 - 미안 - 하지만 나의 왕 285 00:12:56,208 --> 00:12:58,750 이제까지 음주하지 않았어? 286 00:12:58,833 --> 00:13:02,583 그래, 커트 형 오늘 밤 내내 '엄주'했잖아 287 00:13:02,666 --> 00:13:05,541 럼주랑 맥주만 마셨어 난 취하면 운전을 더 잘해 288 00:13:05,625 --> 00:13:10,875 술 마시고 운전하는 게 우리 집안의 자랑인 건 알지만 289 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 오늘 밤은 안 그러는 게 좋겠어 290 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 - 닥쳐, 샌님 - 쟤가 음주 운전 말리는 건 291 00:13:16,458 --> 00:13:19,458 형 여친이 차창 밖으로 날아갈까 봐 걱정돼서 그래 292 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 가자, 롤라, 죽을 시간이야 293 00:13:21,291 --> 00:13:22,833 인생이 그런 거지, 뭐 294 00:13:22,916 --> 00:13:26,333 이게 나이 더 많은 남자를 사귀는 대가야 295 00:13:26,416 --> 00:13:28,208 처음에 사귈 때부터 이렇게 될 줄 알았어 296 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 - 안 돼 - 그거 이리 내! 297 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 뭘 내놓으라는 거야? 298 00:13:32,791 --> 00:13:34,666 - 세상에, 성공했어! - 넌 죽었어 299 00:13:34,750 --> 00:13:36,375 난 마술이 끔찍하게 싫어 300 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 안 돼! 누가 보는지 확인 301 00:13:39,541 --> 00:13:44,208 설마 빌저리언 형제가 나 때문에 싸우는 거야? 302 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 드라마다! 303 00:13:49,791 --> 00:13:52,708 슬퍼해도 괜찮아, 스티브 304 00:13:52,791 --> 00:13:55,125 하지만 화내는 게 더 쉬워 305 00:13:55,625 --> 00:13:58,500 이런, 장갑들끼리 싸우네 306 00:13:58,583 --> 00:14:02,666 맙소사, 어느 쪽 손이 내 뇌를 차지하게 될까? 307 00:14:02,750 --> 00:14:04,083 스티브를 놔줘 308 00:14:04,166 --> 00:14:06,916 내가 스티브를 못 가지면 아무도 못 가져! 309 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 스티브! 310 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 우리 여기 왔구나 311 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 그러게, 안 돼, 베개에 손대지 마 312 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 알았어, 맙소사 313 00:14:16,333 --> 00:14:19,708 솔직히 이 방에 있는 건 아무것도 만지고 싶지 않거든 314 00:14:19,791 --> 00:14:21,500 저… 315 00:14:21,583 --> 00:14:23,500 넌 만져도 돼? 316 00:14:23,583 --> 00:14:26,791 응, 그래, 그건 괜찮아 317 00:14:27,458 --> 00:14:28,291 젠장! 318 00:14:28,791 --> 00:14:31,458 - 네 머리 진짜 단단하구나 - 응, 입은 크고 319 00:14:31,541 --> 00:14:33,500 맛 좀 볼래? 320 00:14:33,583 --> 00:14:35,166 - 미안, 말이 이상했어 - 알았어 321 00:14:35,250 --> 00:14:38,125 - 섹시할 줄 알았는데… - 그래, 그냥… 322 00:14:38,208 --> 00:14:40,250 그래, 우리 그냥 이렇게… 323 00:14:42,333 --> 00:14:44,333 좋아, 이제 어때? 324 00:14:44,416 --> 00:14:47,541 신발 벗을래? 발가락을 쟤 입에 넣어 볼까? 325 00:14:47,625 --> 00:14:50,041 셔츠를 벗는 게 좋겠어 326 00:14:50,125 --> 00:14:51,500 - 좋지 - 그래 327 00:14:51,583 --> 00:14:53,333 브라 할렐루야! 328 00:14:53,416 --> 00:14:56,875 너도 셔츠 벗고 살을 비벼 보자 329 00:14:56,958 --> 00:14:59,333 네가 어떤 남자인지 보여 줘야지 330 00:14:59,416 --> 00:15:01,291 나도 셔츠 벗을게 331 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 맙소사, 어떻게 된 거지? 332 00:15:04,333 --> 00:15:06,708 머릿속이 복잡해 333 00:15:06,791 --> 00:15:08,666 머릿속에 갇혀 있으면서 몸에선 빠져나왔네 334 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 너무 어색해 335 00:15:11,041 --> 00:15:13,333 다시 들어가 즐겨야 할 순간이잖아 336 00:15:13,416 --> 00:15:16,125 글쎄, 이 방은 후텁지근하고 337 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 시트는 뻣뻣해 338 00:15:18,583 --> 00:15:21,750 쟤는 왜 셔츠를 벗은 거야? 몸도 볼품없으면서 339 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 좋았어, 잘한다, 닉 340 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 이제 매끄럽게 진도 나가 341 00:15:29,333 --> 00:15:31,875 - 좋아, 이건… - 그래, 거기 있네 342 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 그래, 그 여자애는 네 손안에 있어 343 00:15:35,833 --> 00:15:38,750 모르겠어, 릭 내가 제대로 못하는 건가? 344 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 아냐, 끝내주게 잘해 345 00:15:40,708 --> 00:15:43,875 분위기가 훨씬 더 섹시할 줄 알았어 346 00:15:45,083 --> 00:15:48,625 네 몸이 축 처지고 생기 없는 게 느껴져 347 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 더듬거리는 축축한 내 손 안에서 348 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 미안 349 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 정액 묻은 베개 냄새가 방 안에서 맴돌아 350 00:15:56,208 --> 00:15:58,000 좀 세게 무는 거 같아 351 00:15:58,666 --> 00:16:01,791 오늘 밤 달콤한 사랑을 맛볼 생각이었는데 352 00:16:01,875 --> 00:16:04,500 넌 내 계획에 없었어 353 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 미안 354 00:16:05,500 --> 00:16:09,750 눈부신 형광등 아래에서 넌 허약하고 어색해 보여 355 00:16:10,708 --> 00:16:13,541 우리의 불장난은 망했어 356 00:16:14,208 --> 00:16:17,625 이러질 말 걸 그랬나 봐 357 00:16:17,708 --> 00:16:22,416 지금 이 순간 흡족한 게 전혀 없어 358 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 전부 잘못된 거 같아 359 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 그래, 이 불장난은 망했어 360 00:16:27,000 --> 00:16:30,375 앞으로 널 볼 때마다 361 00:16:30,458 --> 00:16:35,583 이 꺼림칙한 밤이 떠오를 거야 362 00:16:36,916 --> 00:16:40,375 얘, 네 머릿속이 복잡해서 아랫도리가 싸늘하게 식었어 363 00:16:40,458 --> 00:16:42,750 계속 그러면 거기가 맛이 가 364 00:16:43,583 --> 00:16:47,208 오줌 누러 가야 하는데 졸려 365 00:16:47,291 --> 00:16:49,500 분위기가 달아오르면 깨워 줄래? 366 00:16:50,458 --> 00:16:52,500 이 불장난은 망했어 367 00:16:53,041 --> 00:16:56,250 친구 사이로 남을 걸 그랬나 봐 368 00:16:56,333 --> 00:17:01,291 흥분한 척 얼마나 더 연기할 수 있을지 모르겠어 369 00:17:01,375 --> 00:17:03,250 너도 연기하는 거 알아 370 00:17:03,333 --> 00:17:05,666 이 불장난은 망했으니까 371 00:17:05,750 --> 00:17:09,583 이 밤이 영원히 끝나지 않을 것 같아 372 00:17:09,666 --> 00:17:14,333 우리가 큰 실수를 저지른 건 너도 잘 알지 373 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 우리가 왜 그랬을까? 374 00:17:16,166 --> 00:17:21,833 어쩌다 이렇게 큰 실수를 저지른 걸까? 375 00:17:22,375 --> 00:17:24,916 어떻게 생각해, 아가씨? 376 00:17:25,875 --> 00:17:28,083 위층에 가 볼래, 아가씨? 377 00:17:28,166 --> 00:17:31,833 좋아, 그러니까… 그게… 378 00:17:31,916 --> 00:17:34,583 - 미시, 뭐 하는 거야? - 난 얘 성도 몰라 379 00:17:34,666 --> 00:17:37,541 스미스인지 존스인지 와이티티인지 뭐가 중요해? 380 00:17:37,625 --> 00:17:38,500 나한테는 중요해 381 00:17:38,583 --> 00:17:39,541 미안해, 오언 382 00:17:39,625 --> 00:17:41,458 넌 멋진 애 같지만 383 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 우리 더 친해지는 게 좋을 거 같아 384 00:17:45,791 --> 00:17:47,625 위층에 올라가기 전에 385 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 그래, 당연하지, 절대 강요 안 해 386 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 우린 아직 서로 알아 가는 중이지? 387 00:17:53,708 --> 00:17:55,833 그럼, 당연하지 388 00:17:55,916 --> 00:17:58,916 얼른 거실에서 소변 좀 누고 와서 389 00:17:59,000 --> 00:18:00,916 재미있는 대화를 계속하자 390 00:18:01,000 --> 00:18:04,625 봤지, 모나? 우린 재미있는 대화를 계속할 거야 391 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 - 어머, 자몽이네 - 정말 상쾌하겠다 392 00:18:06,708 --> 00:18:07,708 저게 무슨 짓이야? 393 00:18:07,791 --> 00:18:10,125 난 2학년 때 파티를 너무 즐기다 보니까 394 00:18:10,208 --> 00:18:13,625 사람들과 가까워지지 못하는 거 같았어 395 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 정말 성숙하네! 396 00:18:15,333 --> 00:18:18,166 훈제한 하우다치즈처럼 잘 숙성됐어 397 00:18:18,250 --> 00:18:21,333 - 우리가 좋아하는 치약 맛이지 - 그거 잘됐네 398 00:18:21,416 --> 00:18:24,208 저 농부 새끼가 다른 여자한테 수작 부리잖아 399 00:18:25,583 --> 00:18:29,250 망할 꼬맹이 자식! 역시 롤라를 탐내고 있었어 400 00:18:29,333 --> 00:18:32,875 아냐, 형이 술 취해서 운전하다가 401 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 전봇대를 박을까 봐 그러지 402 00:18:35,333 --> 00:18:38,000 아빠 고추에 다시 들어가도록 패 줄게 403 00:18:38,083 --> 00:18:38,916 세상에 404 00:18:39,000 --> 00:18:40,125 벽에 난 구멍 통과 405 00:18:40,208 --> 00:18:43,125 커트! 그만해! 제이가 다쳤잖아 406 00:18:43,208 --> 00:18:45,541 왜 내 머저리 동생을 보호하려고 들어? 407 00:18:45,625 --> 00:18:47,916 - 넌 내 여자 친구잖아 - 알아 408 00:18:48,000 --> 00:18:51,625 하지만 제이랑 난 과거가 있어 409 00:18:51,708 --> 00:18:55,416 제이한테 안 좋은 일 생기는 거 싫어 410 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 - 정말? - 그럴 줄 알았어 411 00:18:57,083 --> 00:19:00,250 내 동생을 좋아한다면 너도 동성애자야 412 00:19:00,333 --> 00:19:03,000 그리고 난 레즈비언은 안 만나 413 00:19:03,083 --> 00:19:04,416 인터넷에서만 보지 414 00:19:04,500 --> 00:19:08,125 잠깐 멈춰 봐 나한테 무슨 말을 하는 거야? 415 00:19:08,208 --> 00:19:10,166 너랑 헤어질 거야, 스컴피 416 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 그리고 난 포르노를 엄청 봐 417 00:19:12,583 --> 00:19:16,041 눈물을 참는다, 입술이 떨린다 418 00:19:17,541 --> 00:19:18,833 유감이야, 롤라 419 00:19:18,916 --> 00:19:21,250 넌 훨씬 더 좋은 남자를 만나야 해 420 00:19:21,333 --> 00:19:22,541 닥쳐, 제이! 421 00:19:23,041 --> 00:19:24,375 동정은 필요 없어 422 00:19:26,666 --> 00:19:27,500 나 왜 이러지? 423 00:19:27,583 --> 00:19:30,791 간절히 원했던 순간인데 전혀 흥분 안 돼 424 00:19:30,875 --> 00:19:33,916 난 흥분되는 뿔이 있으니까… 425 00:19:33,958 --> 00:19:35,208 도움 안 되거든, 릭 426 00:19:35,291 --> 00:19:36,916 맙소사, 암울하다 427 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 그만하면 되잖아 428 00:19:38,458 --> 00:19:42,041 뭐? 그랬다가는 어색해서 미칠 거야 429 00:19:42,125 --> 00:19:44,625 아랫도리가 마르면 작별 인사 해야지 430 00:19:44,708 --> 00:19:48,208 뭐? 그냥 몸을 떼고 이러라고? '우리 그만하자' 431 00:19:48,291 --> 00:19:50,750 - 그렇지 - 내가 여기 끌고 왔잖아 432 00:19:50,833 --> 00:19:52,875 쟤가 질릴 때까지 계속할래 433 00:19:52,958 --> 00:19:54,916 지랄 마! 하기 싫으면 멈추는 거야 434 00:19:55,000 --> 00:19:57,583 아랫도리 선언서에 다 나와 있어 435 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 뭐라고? 436 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 선언서에 이렇게 적혀 있어 437 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 '성행위나 유사한 행위 중일 때' 438 00:20:04,041 --> 00:20:08,041 '양쪽 모두 언제든지 중단할 권리가 있다' 439 00:20:08,791 --> 00:20:12,000 자기야, 화끈하게 놀다가도 언제든지 마음을 바꿀 수 있어 440 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 알았어, 말할게 441 00:20:15,083 --> 00:20:18,750 있잖아, 잠깐 멈춰도 될까? 442 00:20:18,833 --> 00:20:21,916 그래! 아니, 괜찮아 그래도 돼 443 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 좀 추워 444 00:20:23,125 --> 00:20:26,666 그래, 난 상체가 빈약한 게 좀 창피해 445 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 그건 나도 마찬가지야 446 00:20:29,125 --> 00:20:33,041 예의 바른 남자애라 좋네 너한테 배웠나 봐 447 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 그렇고말고요, 대니 엄마 448 00:20:35,500 --> 00:20:39,875 그래서 아랫도리 선언서를 찢어 버릴 거야 449 00:20:40,791 --> 00:20:42,000 '디콜라스 케이지'처럼? 450 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 '내셔널 트레져'였지 451 00:20:44,166 --> 00:20:46,166 맙소사, 제이, 괜찮아? 452 00:20:46,250 --> 00:20:49,833 그래, 뼈는 다시 자랄 거야 난 불가사리 같거든 453 00:20:49,916 --> 00:20:52,083 커트가 롤라를 망신 준 게 화날 뿐이야 454 00:20:52,166 --> 00:20:54,750 남들 앞에서 차는 거야말로 최악이야 455 00:20:54,833 --> 00:20:56,625 그래도 그런 놈이랑 헤어져서 잘됐어 456 00:20:56,708 --> 00:20:59,041 빨리 숨통 좀 끊겨라! 457 00:20:59,125 --> 00:21:02,291 스티브 코치님이 자기 목을 모르는데 458 00:21:02,375 --> 00:21:04,041 아니, 못된 손모아장갑의 짓이야 459 00:21:04,125 --> 00:21:07,250 내 친구한테서 떨어져 털실 덩어리 악마 460 00:21:07,333 --> 00:21:08,208 빌어먹을 461 00:21:08,291 --> 00:21:10,541 넌 친구 아냐, 스티브를 버리잖아 462 00:21:10,625 --> 00:21:13,583 그래, 날 '벌이잖아' 463 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 그래서 우린 너무 슬퍼 464 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 무슨 이런 좆같은 일이 있지! 465 00:21:17,833 --> 00:21:21,416 제시, 여름은 체육 선생님들한테 정말 힘들 때야 466 00:21:21,500 --> 00:21:24,083 우리가 고등학교에 가면 코치님이 그리워할 거야 467 00:21:24,166 --> 00:21:27,166 우리도 코치님이 보고 싶을 거예요 468 00:21:27,250 --> 00:21:28,083 정말? 469 00:21:28,166 --> 00:21:31,333 코치님이 자기 손에 목 졸려서 죽는 건 보고 싶지 않아요 470 00:21:31,416 --> 00:21:33,250 봤지? 애들은 날 생각해 471 00:21:33,333 --> 00:21:35,375 개소리야, 쟤들은 전혀… 472 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 이거 아픈데 473 00:21:37,833 --> 00:21:38,958 엄마! 474 00:21:39,041 --> 00:21:40,250 코치님을 구하셨네요 475 00:21:40,333 --> 00:21:43,375 정말 못된 손모아장갑이었어 476 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 이게 무슨 난리야! 477 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 아니야, 괜찮아 뼈는 다시 자랄 거야 478 00:21:48,375 --> 00:21:50,916 그냥 장갑을 벗으면 됐잖아요 479 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 이제 우리 뭐 할까? 480 00:21:53,333 --> 00:21:57,375 버진 메가스토어에 가서 CD를 고르고 에미넴… 481 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 좋아, 해보자, 멍청한 녀석들 482 00:22:01,708 --> 00:22:02,750 승자가 다 차지해 483 00:22:03,250 --> 00:22:05,500 시작! 484 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 힘내, 에리카! 485 00:22:07,166 --> 00:22:08,083 뒤집어 486 00:22:08,166 --> 00:22:09,125 좋았어! 487 00:22:10,625 --> 00:22:11,833 할 수 있어! 488 00:22:17,041 --> 00:22:22,375 제발 내가 이기게 해 줘 489 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 좋았어! 490 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 우리가 해냈어, 넌 대단해 491 00:22:26,541 --> 00:22:28,041 내가? 대단해? 492 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 앤드루, 모든 게 잘 풀렸어 493 00:22:31,958 --> 00:22:34,708 내 기독교 신께서 우리를 정말 축복해 주셨어 494 00:22:34,791 --> 00:22:36,291 용서하세요, 하나님 아버지 495 00:22:36,375 --> 00:22:39,375 이제 저 엉덩이는 제 거예요 496 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 에리카? 그 변태 새끼랑 뭐 하는 거야? 497 00:22:43,750 --> 00:22:45,250 어, 저건… 498 00:22:45,333 --> 00:22:46,375 품바야 499 00:22:47,125 --> 00:22:48,458 앤드루, 우리 오빠를 알아? 500 00:22:48,541 --> 00:22:52,833 - 오빠 이름이 헨리라면서 - 그래, 집에선 품바라고 안 불러 501 00:22:52,916 --> 00:22:57,416 에리카! 저 변태가 다들 보는 앞에서 내 가슴을 움켜쥐었어 502 00:22:57,500 --> 00:22:59,541 웩, 네가 그 소름 끼치는 애야? 503 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 그래, 하지만 난 그 이상이야 504 00:23:02,250 --> 00:23:04,291 - 나랑 친해져 봐 - 더는 못 참아 505 00:23:04,375 --> 00:23:07,833 개학 첫날을 기다렸는데 지금 처리해야겠네 506 00:23:07,916 --> 00:23:11,375 도망쳐, 앤드루 통통한 네 몸뚱아리를 구해야지 507 00:23:11,458 --> 00:23:14,333 컵 뒤집기 재미있었어, 에리카 널 사랑해 508 00:23:15,833 --> 00:23:20,458 그래, 고등학교 파티에서 화끈하게 놀 준비가 된 줄 알았는데 509 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 모든 남자는 감옥에 가야 한다고 생각해 510 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 미안해, 너도 힘들었겠지만 511 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 난 코치님 손이 날아가는 걸 봤어 512 00:23:28,791 --> 00:23:33,291 염소젖 버터를 네 몸에 듬뿍 바를 수 있는 조용한 곳으로 가자 513 00:23:33,375 --> 00:23:35,250 정말 뜨겁게 달아오르겠다 514 00:23:35,333 --> 00:23:39,750 그래, 230도에서 30분이나 60분 돌릴 거야 515 00:23:41,291 --> 00:23:43,250 이봐, 집에 간 줄 알았는데 516 00:23:43,333 --> 00:23:45,041 일단 진정해야 가지 517 00:23:45,125 --> 00:23:48,625 여자들은 우울해 보이면 우버 점수를 낮게 받아 518 00:23:48,708 --> 00:23:51,791 커트가 내 머리 못 때리게 말려 줘서 고마워 519 00:23:51,875 --> 00:23:54,875 말은 똑바로 해야지 네가 먼저 날 구했잖아 520 00:23:54,958 --> 00:23:59,250 나처럼 예쁜 애가 죽으면 안 된다고 생각해서 521 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 숨이 멎을 만큼 예쁘긴 하지 522 00:24:01,750 --> 00:24:03,000 그래, 말 잘… 523 00:24:03,083 --> 00:24:05,375 잠깐만, 방금 뭐라고 했어? 524 00:24:05,458 --> 00:24:08,291 널 원해, 롤라, 나 간절해 525 00:24:08,375 --> 00:24:10,583 안 돼, 난 그럴 수가 없어 526 00:24:10,666 --> 00:24:14,583 보다시피 내 커다란 심장은 산산이 조각났고 527 00:24:14,666 --> 00:24:17,500 다른 남자는 답이 못 돼 528 00:24:17,583 --> 00:24:19,333 난 그저 다른 남자가 아니잖아 529 00:24:19,416 --> 00:24:22,083 바로 그거야, 내 과거의 남자지 530 00:24:22,166 --> 00:24:24,916 난 악어 같아서 뒤로 못 가 531 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 - 하지만… - 앞으로 나아가야 해 532 00:24:26,958 --> 00:24:29,458 내 주둥이가 이끄는 대로 새 습지로 가야지 533 00:24:29,541 --> 00:24:31,666 가끔 염소를 먹으면서 534 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 이만 안녕 535 00:24:35,416 --> 00:24:37,833 유감이야, 제이, 그런데 있잖아 536 00:24:37,916 --> 00:24:39,666 슬퍼해도 괜찮아 537 00:24:39,750 --> 00:24:42,583 기분이 나아진다면 울어도 돼 538 00:24:42,666 --> 00:24:45,000 고마워, 슬픈 손모아장갑 고마워요, 코치님 539 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 왜? 내가 뭘 어쨌는데? 540 00:24:47,541 --> 00:24:48,875 집에 가면 문자 보낼래? 541 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 그래, 당연하지 542 00:24:51,666 --> 00:24:54,416 내 말대로 꼬맹이 대갈장군은 널 흥분 못 시키는구나? 543 00:24:54,500 --> 00:24:57,500 그래, 이제는 같이 어울리지도 못할 거 같아 544 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 너무 어색할 거야, 그런… 545 00:24:59,750 --> 00:25:04,125 - 네 껌딱지 젖가슴을 봐서? - 그래, 난 걔 걸 봤고 546 00:25:04,208 --> 00:25:06,083 너무 이상했어 547 00:25:06,166 --> 00:25:08,833 하지만 계속했으면 더 이상했겠지? 548 00:25:08,916 --> 00:25:12,583 친구, 불장난 도중에 언제든지 그만둬도 돼 549 00:25:12,666 --> 00:25:17,208 아랫도리 선언서에 그렇게 나와 있어 550 00:25:17,291 --> 00:25:21,666 릭, 이건 독립 선언서야 551 00:25:21,750 --> 00:25:23,916 맙소사, 엉뚱한 걸 훔쳤네 552 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 - 릭, 안 돼! 세상에 - 재수 없어, 젠장 553 00:26:10,166 --> 00:26:12,166 자막: 최희숙