1 00:00:11,583 --> 00:00:12,791 Ya Tuhan! 2 00:00:12,875 --> 00:00:14,166 Seperti kalian tahu, 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,791 Kurt dan aku, alias Krumpy, adalah pasangan musim panas ini. 4 00:00:19,875 --> 00:00:22,791 Ya, dan mendengar mereka petting setiap hari 5 00:00:22,875 --> 00:00:25,125 tak mematahkan semangatku sedikit pun. 6 00:00:25,208 --> 00:00:26,791 PESTA DI RUMAH KURT MALAM INI!! 7 00:00:26,875 --> 00:00:29,583 Siapa yang peduli dengan semangatmu? 8 00:00:29,666 --> 00:00:32,375 Tapi sayangnya, musim panas akan berakhir, 9 00:00:32,458 --> 00:00:33,458 yang berarti… 10 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 Pesta di rumahku. 11 00:00:35,583 --> 00:00:38,958 Minuman keras, kencan, orang jatuh dari jendela. 12 00:00:39,041 --> 00:00:43,458 Ini seperti American Pie bertemu Fury Road. 13 00:00:43,541 --> 00:00:45,416 Datanglah, Sundal. 14 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 Aku punya KTP palsu bagus. Ditulis asalku daerah Boston. 15 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 Tempat penis Ben Affleck tumbuh? 16 00:00:53,166 --> 00:00:55,291 Aku suka itu. 17 00:00:55,375 --> 00:00:57,750 Kau tunggu di sini dan tetap waspada. 18 00:00:57,833 --> 00:00:59,750 - Waspada? - Ya, waspada! 19 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 Astaga, permainan kata yang lucu, Sayang. 20 00:01:03,458 --> 00:01:05,583 - Hei, Bajingan. - Tidak, Steve. 21 00:01:05,666 --> 00:01:07,625 Kau masih alami gangguan jiwa? 22 00:01:07,708 --> 00:01:11,541 Ya, Bad Mitten menyuruhku minum soda dengan rasa aneh ini. 23 00:01:11,625 --> 00:01:14,291 - Aku tak tahu harus berbuat apa. - Aku juga. 24 00:01:14,375 --> 00:01:16,875 Lola dan Kurt adakan pesta malam ini, 25 00:01:16,958 --> 00:01:19,291 aku harus berpura-pura di depan semua 26 00:01:19,375 --> 00:01:21,458 bahwa aku bahagia untuk mereka. 27 00:01:21,541 --> 00:01:25,291 Kau dengar, Thunderhead? Mereka adakan pesta, kau tak diundang. 28 00:01:25,375 --> 00:01:27,250 Apa? Tidak, itu tak benar. 29 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 Semua suka pesta dengan guru olahraganya. 30 00:01:30,333 --> 00:01:33,583 Persetan! Kita tak akan ke pesta norak para bocah. 31 00:01:34,250 --> 00:01:36,083 Kubilang KTP palsuku manjur. 32 00:01:36,166 --> 00:01:38,666 Tapi ini toko miras terburuk di kota ini. 33 00:01:38,750 --> 00:01:40,833 Petugasnya cuma kucing. 34 00:01:40,916 --> 00:01:43,250 Ayo mabuk dan isi rumahku dengan muntah! 35 00:01:43,333 --> 00:01:45,583 - Tunggu! - Pesta SMA! 36 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 Tunggu! 37 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 Semua kena main jari, Sayang. 38 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 Aku agak gugup. 39 00:02:25,083 --> 00:02:28,625 Ini pesta SMA sungguhan dengan anak-anak SMA sungguhan. 40 00:02:28,708 --> 00:02:31,333 Sayang, pegangi kakiku saat kuisap tong ini. 41 00:02:31,416 --> 00:02:34,166 Sayang, kemampuanmu luar biasa. 42 00:02:34,250 --> 00:02:37,041 Aku berpasangan dengan bintang. 43 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 - Jungkir balik tong? Kecup pantat? - Ya! 44 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Kurasa aku belum siap untuk ini. 45 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Dan ada urinoar di ruang tamu? 46 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 - Orang-orang ini sungguh gila. - Benar, Nona-Nona. 47 00:02:49,291 --> 00:02:52,791 Selamat datang di hutan, tempat main jari atau dimainkan jari. 48 00:02:52,875 --> 00:02:54,666 Aku pilih keduanya. 49 00:02:54,750 --> 00:02:57,875 Sebagai siswa kelas sembilan. kita adalah daging segar 50 00:02:57,958 --> 00:03:02,708 yang siap dimangsa habis oleh para kakak kelas. 51 00:03:02,791 --> 00:03:07,166 Jadi, kita di sini cuma untuk dimangsa seperti hewan liar? Seperti rusa? 52 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 Baik, tunggu. 53 00:03:08,250 --> 00:03:11,083 Bagaimana jika kau anggap seperti ini? 54 00:03:11,166 --> 00:03:13,583 Kau adalah tanaman baru kelas sembilan. 55 00:03:13,666 --> 00:03:15,250 Kau adalah sayur seksi. 56 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 Pikirkanlah, Missy. 57 00:03:16,625 --> 00:03:18,583 Kau seperti jagung segar 58 00:03:18,666 --> 00:03:22,375 yang siap dipetik dan dikupas oleh petani besar yang bau. 59 00:03:22,458 --> 00:03:26,875 Sebagai jagung muda yang mencari pacar baru, itu terdengar menggiurkan. 60 00:03:26,958 --> 00:03:32,000 Tapi bukankah dinamika pria lebih tua, gadis lebih muda ini menjijikkan? 61 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 Dewasalah, Jessi. 62 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Ya. Dewasalah. 63 00:03:35,416 --> 00:03:39,041 Aku merebut Kurt dengan kesadaran penuh. 64 00:03:39,125 --> 00:03:42,416 Malah, dia kumanfaatkan untuk membuat Jay cemburu. 65 00:03:42,500 --> 00:03:44,125 - Apa? - Siapa bilang itu? 66 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 Bukan aku. Persetan kau. 67 00:03:45,958 --> 00:03:50,208 Apa menurutmu Pumbaa si psikopat itu bisa mengenaliku? Jujurlah. 68 00:03:50,291 --> 00:03:54,000 - Maaf, Pumbaa siapa? - Ayolah. Dari episode perdana musim. 69 00:03:54,083 --> 00:03:56,583 Aku tak sengaja memegang payudara pacarnya. 70 00:03:56,666 --> 00:03:58,166 Dia bersumpah membunuhku. 71 00:03:58,250 --> 00:04:01,083 Ya, Pumbaa. Kau terlihat bodoh. 72 00:04:01,166 --> 00:04:03,125 Kurasa ini penyamaran sempurna. 73 00:04:03,208 --> 00:04:08,083 Kenapa ada yang membunuh Abraham Lincoln yang terkenal sudah bunuh diri? 74 00:04:08,166 --> 00:04:12,791 Jangan memalukan di depan Danni. Kurasa aku berpeluang dengannya malam ini. 75 00:04:12,875 --> 00:04:16,708 - Kukira kalian "cuma teman". - Untuk saat ini, tapi aku menunggu, 76 00:04:16,791 --> 00:04:20,416 dan kupikir seiring waktu, teman itu akan menjadi kekasih. 77 00:04:20,500 --> 00:04:21,333 Dor! Bodoh! 78 00:04:21,416 --> 00:04:23,375 - Astaga! - Bijiku masuk ke perut. 79 00:04:23,458 --> 00:04:26,291 Nick Birch, ini temanku Erica. 80 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 - Hai. - Salam kenal, Erica. 81 00:04:28,500 --> 00:04:29,916 Ini temanku Andrew. 82 00:04:30,000 --> 00:04:32,291 Kau mengenalinya dari uang lima dolar. 83 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 Keren. Lincoln Pesta. 84 00:04:33,958 --> 00:04:38,500 Aku tak tahu Danni membawa teman muda yang rupawan. 85 00:04:38,583 --> 00:04:42,416 Ya, Andrew, buat remaja ini terpukau dengan kosa kata kunomu. 86 00:04:42,500 --> 00:04:44,916 "Rupawan." Itu artinya aku cantik, 'kan? 87 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 Tentu, Sayang! 88 00:04:46,833 --> 00:04:49,458 Kau masuk Cobblestones juga tahun depan? 89 00:04:49,541 --> 00:04:53,666 Aku akan jadi siswa kotor sekolah negeri. Aku masuk SMA Bridgeton. 90 00:04:53,750 --> 00:04:57,125 Kakakku Henry bersekolah sana, dan dia benar-benar kotor. 91 00:04:57,208 --> 00:05:01,375 Entah kenapa Tuhan Kristenku terus memberi peluang dengan gadis baru, 92 00:05:01,458 --> 00:05:03,375 tapi jangan mengacaukan ini. 93 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 Aku akan memberikan yang terbaik! 94 00:05:05,500 --> 00:05:07,208 Sial, hancurlah kita. 95 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 Hei, Nick, kau boleh menolak, tapi bolehkah Travis datang? 96 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 Travis? Datang ke… 97 00:05:14,791 --> 00:05:17,583 Ya, aku senang bisa bergaul dengan T-man. Trav. 98 00:05:17,666 --> 00:05:19,625 Kau terbaik. Akan kusampaikan. 99 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 Sial. Kupikir Danni akan bersamaku terus. 100 00:05:22,416 --> 00:05:26,208 Ya, dan kupikir aku akan mendapat lebih banyak pujian 101 00:05:26,291 --> 00:05:28,750 dengan kemeja chambray baruku. Benar? 102 00:05:28,833 --> 00:05:31,833 Lihat para bocah ingusan itu bersenang-senang. 103 00:05:31,916 --> 00:05:34,416 Mereka senang bisa jauh darimu selamanya. 104 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 - Steve? - Apa? 105 00:05:36,125 --> 00:05:38,791 Aku hanya tidur siang di luar. 106 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 Aku tak tahu kau ada di sini. 107 00:05:41,250 --> 00:05:45,041 Nona, apa yang tak kau ketahui bisa mengisi lubang vaginamu. 108 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 - Steve! - Maaf, Ibu Jay. 109 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 Kau tak pernah bicara seperti itu kepadaku. 110 00:05:50,333 --> 00:05:54,208 Itu karena aku bukan Steve. Aku si Keparat Bad Mitten. 111 00:05:54,291 --> 00:05:56,916 Kau memang sarung tangan nakal, 112 00:05:57,000 --> 00:05:59,833 dan aku tahu yang harus dilakukan denganmu. 113 00:05:59,916 --> 00:06:02,416 Baik, kau akan kupuaskan habis-habisan. 114 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Tapi aku tak mau menginap. 115 00:06:04,583 --> 00:06:06,583 Jadi, aku di kantor kepala sekolah 116 00:06:06,666 --> 00:06:10,375 berbohong habis-habisan soal mengambil telepon orang ini. 117 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 Dan aku pura-pura menangis. 118 00:06:12,666 --> 00:06:15,583 Astaga. Teresa pasti amat panik. 119 00:06:16,166 --> 00:06:18,333 Kalian jelas tak boleh begitu, 'kan? 120 00:06:18,416 --> 00:06:20,208 Usaha menimbrung yang bagus. 121 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 Perhatian, Semuanya. 122 00:06:22,250 --> 00:06:25,666 Turnamen membalik gelas di garasi dimulai sekarang. 123 00:06:25,750 --> 00:06:28,375 Lincoln Pesta, pernah bermain membalik gelas? 124 00:06:28,458 --> 00:06:30,041 Secara teknis, belum, 125 00:06:30,125 --> 00:06:32,583 tapi aku atlet alami dan cepat belajar. 126 00:06:32,666 --> 00:06:34,625 - Dan jago bohong. - Terima kasih. 127 00:06:34,708 --> 00:06:36,041 - Ayo. - Baiklah. 128 00:06:36,125 --> 00:06:37,916 Ada sesuatu soal rumah Jay, 129 00:06:38,000 --> 00:06:42,583 jika kau melihat biskuit dengan pugasan vanili, itu bukan pugasan. 130 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 Maaf, aku harus… 131 00:06:43,916 --> 00:06:48,166 Tentu, itu cerita yang amat menjijikkan, tapi, periksalah pesanmu. 132 00:06:49,041 --> 00:06:50,250 Astaga! 133 00:06:50,333 --> 00:06:53,125 Kenapa remaja lelaki malas perutnya kotak-kotak? 134 00:06:53,208 --> 00:06:56,083 Tentu saja. Malam ini pasti jadi. 135 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 - Kirimkan foto kakimu. - Kakiku? 136 00:06:58,708 --> 00:07:00,875 Kaki lebih orisinal daripada tetek, 137 00:07:00,958 --> 00:07:03,708 dan jujur saja, tetekmu sangat mungil. 138 00:07:03,791 --> 00:07:05,750 - Hei! - Tapi jemari kaki itu… 139 00:07:05,833 --> 00:07:10,666 Astaga, banyak sekali kembang apinya. Tapi biskuit ini tampak lezat. 140 00:07:10,750 --> 00:07:13,583 Aku tak akan makan itu jika jadi dirimu. 141 00:07:13,666 --> 00:07:16,416 Aku mencari minuman yang… 142 00:07:16,500 --> 00:07:18,791 Tanpa alkohol? Aku bisa bantu. 143 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 Rasa jeruk bali. 144 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 Ada yang paham air soda. Aku terkesan. Itu luar biasa. 145 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 Langsung kau teguk dan serdawa di mukanya. 146 00:07:27,083 --> 00:07:30,833 Jadi, menurutmu tak minum alkohol bukan hal yang membosankan? 147 00:07:30,916 --> 00:07:33,791 Hei, tak ada yang salah dengan tidak minum. 148 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 Aku pesta terlalu heboh di kelas 10. 149 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 Aku merasa itu menjauhkan aku dari orang. 150 00:07:38,833 --> 00:07:43,000 Itu sangat dewasa. Terima kasih. 151 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 Aku Owen. Kau pasti salah satu siswa baru. 152 00:07:46,625 --> 00:07:49,750 Mona, mungkinkah ini petani bau yang kutunggu-tunggu? 153 00:07:49,833 --> 00:07:52,958 - Ya! Mari dibajak. - Mona! 154 00:07:53,041 --> 00:07:56,416 Omong-omong, biskuit ini amat lezat. 155 00:07:57,291 --> 00:08:01,666 Kuingat makan roti sperma di kapal Pangeran Andrew saat musim panas. 156 00:08:01,750 --> 00:08:03,583 Baik, membalik gelas. Minum, 157 00:08:03,666 --> 00:08:06,208 lalu tepuk gelasnya hingga terbalik. 158 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 Seperti ini. 159 00:08:08,458 --> 00:08:09,416 - Bagus! - Ya. 160 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 Baik, jadi kuminum, 161 00:08:12,666 --> 00:08:15,333 sendawakan ke hidungku, itu panas, lalu balik. 162 00:08:15,416 --> 00:08:17,083 Astaga, ada yang berhasil. 163 00:08:17,166 --> 00:08:18,333 Kau berbakat. 164 00:08:18,416 --> 00:08:21,166 Pernah diberi tahu kontrol pergelanganmu bagus? 165 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 Itu mungkin karena setiap malam sebelum tidur 166 00:08:25,125 --> 00:08:27,416 dan setiap pagi saat bangun, aku… 167 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 Andrew, jangan beri tahu kau bermasturbasi tiap kali sendirian. 168 00:08:31,791 --> 00:08:34,916 Aku menulis puisi tentang pohon dan semacamnya. 169 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 Kau tak akan melihatnya. 170 00:08:36,583 --> 00:08:38,791 Itu sebabnya pergelanganku amat kuat. 171 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 Penyair dan atlet? 172 00:08:41,291 --> 00:08:45,458 Ya, aku tak tahu kau menulis puisi. Itu keren. Kau pria yang keren. 173 00:08:45,541 --> 00:08:47,625 Travis seharusnya sudah tiba. 174 00:08:47,708 --> 00:08:49,041 Kenapa lama sekali? 175 00:08:49,125 --> 00:08:52,250 Kakimu dicukur, dan celana dalammu serasi dengan bra. 176 00:08:52,333 --> 00:08:54,291 Bajingan itu tak akan datang. 177 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 Dia tak datang, kau tak keluar. Apa-apaan, Travis? 178 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 Hei, aku bawakan bir. 179 00:08:59,041 --> 00:09:01,833 Aku kesulitan menuang, jadi, kebanyakan busa. 180 00:09:01,916 --> 00:09:03,000 Terima kasih. 181 00:09:03,500 --> 00:09:05,458 Semuanya baik-baik saja? 182 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 - Tidak! - Ya, bukan masalah tapi Travis batal. 183 00:09:09,250 --> 00:09:13,125 Benarkah? Jadi, kurasa itu berarti kau terjebak bersamaku? 184 00:09:13,208 --> 00:09:16,458 Ya, kurasa kita terjebak dengan satu sama lain. 185 00:09:16,541 --> 00:09:18,958 Ini untuk terjebak dengan satu sama lain. 186 00:09:19,041 --> 00:09:23,083 Aku terjebak di kemeja chambray ini. 187 00:09:23,166 --> 00:09:24,000 Baiklah. 188 00:09:24,083 --> 00:09:27,125 Kancingnya sangat keras. 189 00:09:27,208 --> 00:09:28,708 Kau menggodaku? 190 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 Tidak, aku butuh bantuan. 191 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 Bukankah itu agak salah? 192 00:09:33,666 --> 00:09:37,458 Kakak kelas mengincar gadis lebih muda dan tak berpengalaman? 193 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 Jujur, semua pria harus dipenjara. 194 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 Hei, permisi? 195 00:09:41,416 --> 00:09:44,291 Astaga, Jessi! Abaikan prinsipmu. Pria ini seksi. 196 00:09:44,375 --> 00:09:47,333 - Astaga, dia memang manis. - Jadi, rayulah dia. 197 00:09:47,416 --> 00:09:48,916 Ini pesta SMA, 198 00:09:49,000 --> 00:09:52,666 dan aku tak akan membiarkanmu pergi sampai kau melihat penis. 199 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 Hei, namaku Jessi, 200 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 dan aku akan jadi siswa kelas sembilan tahun depan, jadi… 201 00:09:58,708 --> 00:10:02,083 Itu bagus, Jenny, tapi kau menghalangi urinoar ruang tamu 202 00:10:02,166 --> 00:10:04,041 dan aku harus kencing. 203 00:10:04,125 --> 00:10:08,041 Tentu saja. Maaf. Aku lupa terus urinoarnya ada di situ. 204 00:10:08,125 --> 00:10:09,958 - Sial. - Astaga. 205 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 Setidaknya kau melihat penis. 206 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 Apa-apaan, Nona? 207 00:10:13,541 --> 00:10:17,000 Aku kemari untuk tetek dan pantat, bukan kerajinan tangan. 208 00:10:17,083 --> 00:10:18,791 Maaf, Ibu Jay. 209 00:10:18,875 --> 00:10:21,583 Itu Bad Mitten. Dia penuh amarah. 210 00:10:21,666 --> 00:10:25,208 Sayang, kurasa kau bukan marah. 211 00:10:25,291 --> 00:10:27,166 Menurutku kau sedih. 212 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 Kau tak tahu apa-apa. 213 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 Tapi aku tahu kesedihan, 214 00:10:31,916 --> 00:10:35,583 jadi, kubuatkan sarung tangan sedih untukmu. 215 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 Steve, melihat anak-anak tumbuh dan melanjutkan hidup memang sulit. 216 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 - Mereka meninggalkanmu. - Tidak, Steve. 217 00:10:43,166 --> 00:10:45,041 Perubahan proses tumbuh dewasa. 218 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 Perubahan membuatku sedih. 219 00:10:47,166 --> 00:10:49,625 Kau harus menangis jika merasa sedih. 220 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 Kau boleh menangis. 221 00:10:51,666 --> 00:10:53,708 Cukup. Dasar bajingan lemah. 222 00:10:53,791 --> 00:10:56,291 Aku akan membunuhmu. 223 00:10:56,791 --> 00:11:00,458 Teman-teman, berhenti berkelahi karena aku! 224 00:11:00,541 --> 00:11:05,750 Suatu hari, pria itu akan membawaku pergi dari semua ini. 225 00:11:05,833 --> 00:11:09,500 Ya, itu sebabnya aku lebih suka bahan seitan untuk roti lapis… 226 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 - Tidak! - …dan protein kedelai untuk pasta. 227 00:11:12,000 --> 00:11:14,125 Ini gila. Aku juga tak makan daging. 228 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 Ini gila. Hanya ayam dan keju, tentunya. 229 00:11:16,958 --> 00:11:20,000 - Aku ingin memasak untukmu kapan-kapan. - Ya, Chef. 230 00:11:20,083 --> 00:11:24,125 Ini spontan, tapi aku sangat penasaran. 231 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 Maukah kau menjelajahi lantai atas bersamaku? 232 00:11:27,708 --> 00:11:29,708 Astaganaga! Ke lantai atas? 233 00:11:29,791 --> 00:11:31,750 Dia ingin kencan denganmu, Missy. 234 00:11:31,833 --> 00:11:35,500 Kau mau mengisap penisnya seperti cerutu atau tidak? 235 00:11:35,583 --> 00:11:37,791 Entahlah. Aku perlu mencerna ini. 236 00:11:37,875 --> 00:11:40,250 Jangan dicerna, Sayang. 237 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 Kecuali diminta. 238 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 Ayo, Andrew! 239 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 - Ya. - Ya! 240 00:11:47,166 --> 00:11:51,583 Makan tahi, dasar pecundang. Pergelangan mitraku menakjubkan. 241 00:11:51,666 --> 00:11:53,458 Karena menulis puisi. 242 00:11:53,541 --> 00:11:56,541 Travis, membuat kita berharap, lalu dia batalkan. 243 00:11:56,625 --> 00:11:58,333 Aku memakai thong untuknya. 244 00:11:58,416 --> 00:12:01,375 Kau terkena infeksi jamur tanpa alasan. 245 00:12:01,458 --> 00:12:03,541 - Kecuali… - Kecuali apa? 246 00:12:03,625 --> 00:12:07,208 Kecuali kau kencan dengan lainnya. Seperti si Kepala Besar Mungil? 247 00:12:07,958 --> 00:12:12,041 - Kukira kau tak suka Nick. - Dia manis, menyukaimu, dan dia di sini. 248 00:12:12,125 --> 00:12:13,708 Itu bingo puki. 249 00:12:13,791 --> 00:12:16,500 Kami memang punya ketertarikan, 250 00:12:16,583 --> 00:12:19,125 dan dia punya bibir besar. 251 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 - Hei, Nick? - Ya? 252 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 - Kau mau ke atas? - Ke atas? 253 00:12:24,166 --> 00:12:25,791 Ya, ke atas. 254 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 Maksudmu ke lantai atas? 255 00:12:28,000 --> 00:12:30,875 Ya, tentu saja, aku ingin naik ke lantai atas, 256 00:12:30,958 --> 00:12:34,083 jadi, mari kita mulai menaiki tangga. 257 00:12:34,166 --> 00:12:36,791 Aku tak percaya. Ini akan terjadi? Cubit aku. 258 00:12:36,875 --> 00:12:38,333 Baiklah. 259 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 Kau sedang apa? 260 00:12:39,583 --> 00:12:41,791 Maaf, aku terlalu bersemangat. 261 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 Aku dapat bingo puki. 262 00:12:43,916 --> 00:12:48,208 Sial, kurasa birnya habis. Itukah ucapan orang heteroseksual? 263 00:12:48,291 --> 00:12:51,291 Sayang, ayo ke toko minuman keras lagi. 264 00:12:51,375 --> 00:12:53,791 Kau bisa kupangku dan bunyikan klakson. 265 00:12:53,875 --> 00:12:58,750 - Maaf. - Tapi, Rajaku, kau sudah minum, 'kan? 266 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 Ya, Kurt, kau "sudah minum" sepanjang malam. 267 00:13:02,250 --> 00:13:05,541 Hanya rum dan bir. Aku mengemudi lebih baik saat mabuk. 268 00:13:05,625 --> 00:13:10,875 Aku tahu menyetir mabuk adalah bagian dari budaya Bilzerian yang membanggakan, 269 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 tapi mungkin malam ini bukan ide bagus? 270 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 - Diam. - Adik Penentang Sopir Mabuk ini 271 00:13:16,458 --> 00:13:19,458 tak ingin pacarmu terlempar dari kaca depan. 272 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 Ayo, Lola. Saatnya mati. 273 00:13:21,291 --> 00:13:22,833 Inilah hidup. 274 00:13:22,916 --> 00:13:26,333 Ini risiko menjadi pacar dari pria lebih tua. 275 00:13:26,416 --> 00:13:28,666 Aku tahu saat kutandatangani kontrak. 276 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 - Tak bisa. - Kembalikan! 277 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 Kembalikan apa? 278 00:13:32,791 --> 00:13:36,041 - Astaga, berhasil. - Kau akan mati. Aku benci sulap. 279 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 Tidak! Mengamati penonton. 280 00:13:39,541 --> 00:13:40,375 Mungkinkah? 281 00:13:40,458 --> 00:13:44,208 Bilzerian bersaudara memperebutkan diriku? 282 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 Drama. 283 00:13:49,791 --> 00:13:52,708 Kau boleh sedih, Steve. 284 00:13:52,791 --> 00:13:55,541 Tapi marah itu lebih mudah. 285 00:13:55,625 --> 00:13:58,500 Gawat. Ini pertarungan sarung tangan. 286 00:13:58,583 --> 00:14:02,666 Astaga, tangan mana yang akan mengendalikan otakku? 287 00:14:02,750 --> 00:14:04,083 Lepaskan dia. 288 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Jika aku tak bisa memilikinya, tak ada yang bisa. 289 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 Steve! 290 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 Jadi, ini dia. 291 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 Ini dia. Jangan sentuh bantalnya. 292 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 Baiklah, astaga. 293 00:14:16,333 --> 00:14:19,708 Jika memungkinkan, jangan sentuh apa pun di ruangan ini. 294 00:14:19,791 --> 00:14:23,250 Bolehkah aku menyentuhmu? 295 00:14:23,333 --> 00:14:26,791 Ya, itu tak apa-apa. 296 00:14:26,875 --> 00:14:28,458 - Aduh, sial! - Aduh. 297 00:14:28,541 --> 00:14:31,458 - Kepalamu keras. - Ya, dan mulut besar. 298 00:14:31,541 --> 00:14:33,500 Kau mau mencicipinya? 299 00:14:33,583 --> 00:14:35,166 - Maaf, itu aneh. - Baiklah. 300 00:14:35,250 --> 00:14:38,125 - Itu terdengar seksi di kepalaku, tapi… - Mari… 301 00:14:38,208 --> 00:14:40,416 Ya, kenapa tidak lakukan sedikit… 302 00:14:42,333 --> 00:14:44,333 Baiklah, sekarang apa? 303 00:14:44,416 --> 00:14:47,541 Mau melepas sepatumu? Memasukkan jarimu ke mulutnya? 304 00:14:47,625 --> 00:14:49,708 Mungkin akan kulepas bajuku. 305 00:14:49,791 --> 00:14:51,250 - Lakukan saja. - Baik. 306 00:14:51,333 --> 00:14:53,333 Bra-leluya! 307 00:14:53,416 --> 00:14:56,875 Sekarang buka bajumu supaya bisa saling bersentuhan kulit 308 00:14:56,958 --> 00:14:58,958 agar dia tahu siapa jagoannya. 309 00:14:59,041 --> 00:15:01,291 Kurasa aku akan melepas bajuku. 310 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 Astaga, apa yang terjadi? 311 00:15:04,333 --> 00:15:06,291 Aku merasa berpikir berlebihan. 312 00:15:06,375 --> 00:15:09,125 Kau berpikir berlebihan dan tidak fokus. 313 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 Ini sangat canggung. 314 00:15:11,041 --> 00:15:13,333 Kembalilah. Kau seharusnya menikmati. 315 00:15:13,416 --> 00:15:17,958 Entahlah. Di sini agak lembap, dan seprainya kaku. 316 00:15:18,041 --> 00:15:21,750 Dia seharusnya tetap pakai baju. Tubuhnya tak menarik. 317 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 Ya. Kau hebat, Nick. 318 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 Sekarang lakukan sesuatu yang seksi. 319 00:15:29,333 --> 00:15:31,875 - Bagus. Ini… - Ya, itu ada di situ. 320 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 Ya. Dia mudah diarahkan. 321 00:15:35,833 --> 00:15:38,750 Entahlah, Rick. Apa aku melakukannya dengan buruk? 322 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Tidak. Kau hebat, Bung. 323 00:15:40,708 --> 00:15:43,875 Kurasa aku membayangkan ini jauh lebih seksi? 324 00:15:44,375 --> 00:15:48,625 Aku merasa tubuhmu lemas dan tak berdaya 325 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 Di tanganku yang basah dan kaku 326 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 Maaf. 327 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 Aroma bantal bernoda sperma Menggantung di udara 328 00:15:56,208 --> 00:15:58,000 Kau menggigit terlalu keras. 329 00:15:58,666 --> 00:16:01,791 Malam ini disiapkan Untuk percintaan manis 330 00:16:01,875 --> 00:16:04,500 Tapi kau bukan bagian dari rencana itu 331 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 Maaf. 332 00:16:05,500 --> 00:16:09,750 Kau terlihat sangat rapuh dan canggung Di bawah sinaran lampu 333 00:16:10,708 --> 00:16:13,541 Kencan kita buruk 334 00:16:14,291 --> 00:16:17,625 Mungkin ini bukan ide bagus. 335 00:16:17,708 --> 00:16:22,416 Tak satu pun Dari momen ini yang terasa benar 336 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 Tak ada yang terasa benar 337 00:16:24,166 --> 00:16:26,291 Ya, ini kencan yang buruk 338 00:16:27,000 --> 00:16:30,375 Ini akan terasa tiap kali aku melihatmu 339 00:16:30,458 --> 00:16:35,458 Kita akan diingatkan Dengan malam menyedihkan ini 340 00:16:36,916 --> 00:16:40,375 Nak, kau terjebak dalam kepalamu, Kupikir pukimu sudah mati 341 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Dan jika kau teruskan Benda itu akan membusuk 342 00:16:43,583 --> 00:16:47,208 Hei, aku harus kencing Dan aku merasa agak mengantuk 343 00:16:47,291 --> 00:16:49,500 Bisakah bangunkan aku Saat situasi memanas? 344 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 Ini kencan yang buruk 345 00:16:53,041 --> 00:16:56,250 Kita mungkin seharusnya Menjadi teman saja 346 00:16:56,333 --> 00:17:01,291 Entah sampai kapan Aku harus pura-pura bergairah 347 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 Aku tahu kau juga berpura-pura 348 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 Karena ini kencan yang buruk 349 00:17:05,750 --> 00:17:09,583 Kita berkelana di malam tanpa akhir 350 00:17:09,666 --> 00:17:14,333 Dan, Sayang, kita berdua tahu Kita telah membuat kesalahan besar 351 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 Apa yang kita pikirkan? 352 00:17:16,166 --> 00:17:21,750 Aku tak tahu bagaimana kita bisa Membuat kesalahan besar ini 353 00:17:22,333 --> 00:17:24,916 Jadi bagaimana menurutmu, Nona? 354 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 Kau ingin ke atas? 355 00:17:27,916 --> 00:17:31,833 Tentu. Maksudku, aku tak… 356 00:17:31,916 --> 00:17:34,583 - Kau sedang apa? - Aku tak tahu nama belakangnya. 357 00:17:34,666 --> 00:17:37,541 Smith, Jones, Waititi, siapa peduli? 358 00:17:37,625 --> 00:17:38,500 Aku peduli. 359 00:17:38,583 --> 00:17:40,833 Maaf, Owen. Kau tampak luar biasa, 360 00:17:40,916 --> 00:17:45,708 tapi rasanya kita harus lebih mengenal satu sama lain 361 00:17:45,791 --> 00:17:47,625 sebelum ke atas. 362 00:17:47,708 --> 00:17:51,333 Ya, tentu saja. Aku tak akan memaksamu. 363 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 Kita tetap akan mengobrol, 'kan? 364 00:17:53,708 --> 00:17:55,833 Ya, tentu saja. 365 00:17:55,916 --> 00:17:58,916 Aku mau kencing sebentar di ruang tamu, 366 00:17:59,000 --> 00:18:00,916 lalu lanjutkan percakapan ini. 367 00:18:01,000 --> 00:18:04,625 Lihat, Mona? Kami akan teruskan percakapan ini. 368 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 - Jeruk bali. - Amat menyegarkan. 369 00:18:06,708 --> 00:18:07,708 Apa-apaan? 370 00:18:07,791 --> 00:18:10,125 Aku pesta terlalu heboh di kelas 10, 371 00:18:10,208 --> 00:18:13,625 dan aku merasa itu menjauhkan aku dari orang. 372 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 Kau sangat dewasa. 373 00:18:15,333 --> 00:18:18,166 Dan berumur, seperti Gouda asap. 374 00:18:18,250 --> 00:18:21,333 - Itu rasa pasta gigi favorit kami. - Lezat. 375 00:18:21,416 --> 00:18:24,083 Si Petani itu akan membajak gadis lain. 376 00:18:25,583 --> 00:18:29,250 Dasar brengsek! Aku tahu kau masih menginginkan Lola. 377 00:18:29,333 --> 00:18:32,875 Tidak, aku tak mau kau menyetir saat kau mabuk 378 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 dan menabrak tiang telepon. 379 00:18:35,333 --> 00:18:38,041 Kau akan kupukuli sampai kembali ke penis ayah. 380 00:18:38,125 --> 00:18:38,958 Ya Tuhan. 381 00:18:39,041 --> 00:18:43,125 Berjalan melalui lubang di dinding. Kurt! Hentikan! Kau menyakitinya. 382 00:18:43,208 --> 00:18:45,541 Kenapa kau membela adikku yang bodoh? 383 00:18:45,625 --> 00:18:47,916 - Kau seharusnya jadi pacarku. - Ya. 384 00:18:48,000 --> 00:18:51,625 Tapi bagaimanapun juga, Jay dan aku pernah bersama, 385 00:18:51,708 --> 00:18:55,416 dan aku tak mau hal buruk terjadi kepadanya. 386 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 - Sungguh? - Sudah kuduga. 387 00:18:57,083 --> 00:18:59,000 Jika kau peduli dengan adikku, 388 00:18:59,083 --> 00:19:01,750 berarti kau gay, dan sedikit tentang diriku, 389 00:19:01,833 --> 00:19:04,458 aku tak memacari lesbian, cuma menonton daring. 390 00:19:04,541 --> 00:19:08,125 Tunggu dulu. Apa maksud dari ucapanmu? 391 00:19:08,208 --> 00:19:10,166 Aku putus denganmu, Skumpy, 392 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 dan aku menonton banyak film porno. 393 00:19:12,583 --> 00:19:16,041 Menahan air mata. Bibir bergetar. 394 00:19:17,541 --> 00:19:18,833 Maafkan aku, Lola. 395 00:19:18,916 --> 00:19:21,250 Kau pantas mendapatkan yang lebih baik. 396 00:19:21,333 --> 00:19:22,875 Diam, Jay! 397 00:19:22,958 --> 00:19:24,375 Jangan kasihani aku. 398 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Ada apa denganku? 399 00:19:27,750 --> 00:19:30,791 Cuma ini yang kumau, dan kini, aku tak terangsang. 400 00:19:30,875 --> 00:19:33,875 Aku punya tanduk di kepalaku, jadi… 401 00:19:33,958 --> 00:19:36,916 - Tidak membantu, Rick. - Astaga. Ini suram. 402 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Jadi, berhenti kencan. 403 00:19:38,458 --> 00:19:42,041 Apa? Tapi itu hal paling canggung di dunia. 404 00:19:42,125 --> 00:19:44,625 Nak, jika puki kering, saatnya berpisah. 405 00:19:44,708 --> 00:19:48,208 Aku langsung menjauh dari Nick dan bilang, "Mari berhenti"? 406 00:19:48,291 --> 00:19:50,791 - Tepat. - Akulah menyeretnya ke sini. 407 00:19:50,875 --> 00:19:52,916 Aku akan teruskan sampai dia muak. 408 00:19:53,000 --> 00:19:54,916 Kau bisa stop kencan kapan pun. 409 00:19:55,000 --> 00:19:57,583 Itu tertulis di Peniklarasi Pukimerdekaan. 410 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Apa? 411 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 Peniklarasi menyatakan, 412 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 "Saat berhubungan seksual atau semacamnya, 413 00:20:04,041 --> 00:20:08,041 masing-masing pihak berhak membubarkan persekutuan kapan pun." 414 00:20:08,791 --> 00:20:12,333 Sayang, kau boleh berubah pikiran dan berhenti kencan. 415 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 Baik. Ini dia. 416 00:20:15,083 --> 00:20:18,750 Hei, kau keberatan jika kita berhenti sebentar? 417 00:20:18,833 --> 00:20:21,916 Ya. Maksudku, aku tak keberatan. Itu tak masalah. 418 00:20:22,000 --> 00:20:23,041 Aku kedinginan. 419 00:20:23,125 --> 00:20:27,083 Ya, dan aku agak malu tubuh bagian atasku tidak bagus. 420 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 Ya, maksudku, sama. 421 00:20:29,125 --> 00:20:33,041 Bagus sekali anakmu bisa tetap hormat. Dia pasti dapat darimu. 422 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 Tentunya, Ibu Danni. 423 00:20:35,500 --> 00:20:39,875 Itu sebabnya aku akan merobek Peniklarasi Pukimerdekaan. 424 00:20:39,958 --> 00:20:42,000 Seperti Penikalos Cage. 425 00:20:42,083 --> 00:20:43,541 National Treasure. 426 00:20:43,625 --> 00:20:46,166 Ya Tuhan, Jay. Kau baik-baik saja? 427 00:20:46,250 --> 00:20:48,541 Ya, tulangku akan tumbuh kembali. 428 00:20:48,625 --> 00:20:52,041 Aku seperti bintang laut. Aku kesal Kurt permalukan Lola. 429 00:20:52,125 --> 00:20:56,625 Pemutusan publik itu yang terburuk. Setidaknya dia singkirkan bajingan itu. 430 00:20:56,708 --> 00:20:59,041 Berhentilah bernapas. 431 00:20:59,125 --> 00:21:02,291 Jadi, Pak Steve mencekik dirinya sendiri. 432 00:21:02,375 --> 00:21:04,041 Bukan, itu Bad Mitten. 433 00:21:04,125 --> 00:21:07,250 Lepaskan temanku, Dasar Iblis Wol. 434 00:21:07,333 --> 00:21:08,208 Astaga. 435 00:21:08,291 --> 00:21:10,541 Kau bukan temannya. Kau meninggalkannya. 436 00:21:10,625 --> 00:21:13,583 Ya, kau menyinggalkanku. 437 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 Dan itu membuat kami sedih. 438 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 Apa yang sebenarnya terjadi? 439 00:21:17,833 --> 00:21:21,416 Jessi, libur musim panas amat berat bagi guru olahraga. 440 00:21:21,500 --> 00:21:24,083 Pak Steve akan rindu saat kita masuk SMA. 441 00:21:24,166 --> 00:21:27,166 Kami juga akan merindukanmu, Steve. 442 00:21:27,250 --> 00:21:28,083 Benarkah? 443 00:21:28,166 --> 00:21:31,333 Aku tak ingin melihatmu mati mencekik diri sendiri. 444 00:21:31,416 --> 00:21:33,250 Lihat? Mereka peduli. 445 00:21:33,333 --> 00:21:35,458 Omong kosong. Mereka tak pedu… 446 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 Itu pintar. 447 00:21:37,833 --> 00:21:40,250 Ibu! Kau menyelamatkannya. 448 00:21:40,333 --> 00:21:43,375 Itu sarung tangan yang sangat jahat. 449 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 Serius, apa-apaan ini? 450 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 Tak apa. Tulangku akan tumbuh kembali. Tak apa. 451 00:21:48,375 --> 00:21:50,958 Kurasa kita bisa melepas sarung tangannya? 452 00:21:51,041 --> 00:21:53,250 Jadi, kalian mau apa sekarang? 453 00:21:53,333 --> 00:21:57,458 Kalian ingin ke Virgin Megastore, pilih CD, beli Eminem… 454 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 Oke, ini dia, Bajingan. 455 00:22:01,708 --> 00:22:05,500 Pemenang dapat semua. Ayo! 456 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 Ayo, Erica! 457 00:22:07,166 --> 00:22:08,083 Balik gelasnya. 458 00:22:08,166 --> 00:22:09,125 Ya! 459 00:22:10,625 --> 00:22:11,833 Kau bisa! 460 00:22:16,541 --> 00:22:22,375 Tolong biarkan aku menang. 461 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 Ya! 462 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 Andrew, kita berhasil. Kau hebat. 463 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Aku? Hebat? 464 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 Andrew, semuanya berhasil. 465 00:22:31,958 --> 00:22:34,708 Tuhan Kristenku benar-benar memberkati kita. 466 00:22:34,791 --> 00:22:39,208 Maafkan aku, Bapa, karena aku akan mencicipi pantat itu. 467 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 Erica? Apa yang kau lakukan dengan bajingan kecil itu? 468 00:22:43,750 --> 00:22:45,250 Aduh, apa itu… 469 00:22:45,333 --> 00:22:46,208 Pumbaa. 470 00:22:47,125 --> 00:22:48,458 Kau kenal kakakku? 471 00:22:48,541 --> 00:22:52,833 - Kau bilang nama kakakmu Henry. - Di rumah tak dipanggil "Pumbaa". 472 00:22:52,916 --> 00:22:57,416 Erica, itu Si Cabul yang remas payudaraku di depan semua orang. 473 00:22:57,500 --> 00:22:59,541 Apa? Kau anak menjijikkan itu? 474 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 Ya, tapi aku lebih dari itu. 475 00:23:02,250 --> 00:23:04,291 - Kenalilah diriku. - Cukup. 476 00:23:04,375 --> 00:23:07,833 Aku menunggu hari pertama sekolah, tapi sekarang saja. 477 00:23:07,916 --> 00:23:11,375 Lari, Andrew. Selamatkan nyawa gembulmu. 478 00:23:11,458 --> 00:23:14,708 Senang bisa membalik gelas bersama, Erica. Aku mencintaimu. 479 00:23:15,833 --> 00:23:20,458 Ya, kupikir mungkin aku sudah siap berkencan di pesta SMA, 480 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 tapi kini kupikir semua pria harus dipenjara. 481 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 Maaf. Aku yakin kau alami malam yang berat, 482 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 tapi aku melihat tangan Pak Steve ditembak. 483 00:23:28,791 --> 00:23:33,291 Mari kita ke tempat privat agar kami bisa mengolesimu dengan mentega kambing. 484 00:23:33,375 --> 00:23:35,208 Sepertinya itu aksi yang panas. 485 00:23:35,291 --> 00:23:39,750 Ya, 230 derajat Celsius selama satu setengah jam, dua setengah jam. 486 00:23:41,291 --> 00:23:43,250 Hei, kukira kau sudah pulang. 487 00:23:43,333 --> 00:23:45,125 Aku harus tenangkan diri dulu. 488 00:23:45,208 --> 00:23:48,625 Wanita dapat nilai Uber jelek jika terlihat kesal. 489 00:23:48,708 --> 00:23:51,791 Terima kasih sudah membuat Kurt berhenti memukuliku. 490 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 Jangan putar balikkan fakta. 491 00:23:53,791 --> 00:23:59,250 Kau selamatkan aku lebih dulu karena kau pikir aku terlalu cantik untuk mati. 492 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 Kau memang sangat memesona. 493 00:24:01,750 --> 00:24:05,375 Ya, kau… Tunggu dulu. Apa yang baru saja kau katakan? 494 00:24:05,458 --> 00:24:08,291 Aku menginginkanmu, Lola. Amat menginginkanmu. 495 00:24:08,375 --> 00:24:10,583 Tidak, aku tak bisa. 496 00:24:10,666 --> 00:24:14,583 Karena, jantungku yang membesar telah tercabik-cabik, 497 00:24:14,666 --> 00:24:17,500 dan lelaki lain bukanlah jawabannya. 498 00:24:17,583 --> 00:24:19,333 Tapi aku bukan lelaki lain. 499 00:24:19,416 --> 00:24:22,083 Benar. Kau lelaki yang sama. 500 00:24:22,166 --> 00:24:24,916 Seperti buaya, aku tak bisa bergerak mundur. 501 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 - Tapi… - Aku harus terus maju, 502 00:24:26,958 --> 00:24:29,458 membiarkan moncongku membawaku ke rawa baru, 503 00:24:29,541 --> 00:24:31,541 dan sesekali memakan kambing. 504 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 Dah untuk saat ini. 505 00:24:35,416 --> 00:24:37,833 Maaf, Jay, tapi kau tahu? 506 00:24:37,916 --> 00:24:39,666 Kau boleh bersedih. 507 00:24:39,750 --> 00:24:42,583 Menangis pun boleh jika membuatmu lebih baik. 508 00:24:42,666 --> 00:24:45,000 Terima kasih, Sad Mitten. Terima kasih, Steve. 509 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 Untuk apa? Apa yang kulakukan? 510 00:24:46,708 --> 00:24:48,875 Kabari jika sudah sampai rumah? 511 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 Ya, tentu. 512 00:24:51,666 --> 00:24:54,416 Aku benar, ya? Muka Besar Mungil tak bisa memuaskanmu. 513 00:24:54,500 --> 00:24:57,500 Ya, dan aku tak yakin kami bisa berkumpul lagi. 514 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 Akan jadi amat canggung setelah… 515 00:24:59,750 --> 00:25:04,125 - Dia melihat dada kecilmu? - Ya. Dan aku melihat dada kecilnya. 516 00:25:04,208 --> 00:25:06,083 Itu sangat aneh, 517 00:25:06,166 --> 00:25:08,833 tapi akan lebih buruk jika diteruskan? 518 00:25:08,916 --> 00:25:12,583 Hei, kau bisa berhenti kapan pun di tengah kencan. 519 00:25:12,666 --> 00:25:17,208 Itu tertulis di Peniklarasi Pukimerdekaan. 520 00:25:17,291 --> 00:25:21,666 Rick, ini Deklarasi Kemerdekaan. 521 00:25:21,750 --> 00:25:23,916 Astaga, aku curi barang yang salah! 522 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 - Rick, jangan! Astaga. - Hal bodoh. Sialan. 523 00:26:10,166 --> 00:26:12,166 Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo