1 00:00:11,583 --> 00:00:12,916 Diyos ko po naman! 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,791 Hi guys, alam n'yo namang kami ni Kurt, aka Krumpy, ang couple of the summer. 3 00:00:19,875 --> 00:00:26,291 Naririnig ko sila laging magharutan, at di ako nalulungkot. 4 00:00:26,375 --> 00:00:29,583 Sino'ng may paki kung nalulungkot ka man? 5 00:00:29,666 --> 00:00:32,375 Kaso patapos na ang summer na 'to, 6 00:00:32,458 --> 00:00:33,458 ibig sabihin… 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,500 May party sa bahay ko. 8 00:00:35,583 --> 00:00:38,958 May alak, mga maglalandian, at mahuhulog sa bintana. 9 00:00:39,041 --> 00:00:43,458 Mala-American Pie ito na may pagka-Fury Road. 10 00:00:43,541 --> 00:00:45,416 Pumunta kayo, mga bruha. 11 00:00:46,458 --> 00:00:50,333 May high quality fake ID ako. Ang nakalagay roon, taga-Boston ako. 12 00:00:50,416 --> 00:00:53,000 Wow, doon lumaki ang titi ni Ben Affleck. 13 00:00:53,083 --> 00:00:55,291 Ika nga niya, "Mas magaling ako sa 'yo." 14 00:00:55,375 --> 00:00:57,750 Dito ka lang at magbantay ka. 15 00:00:57,833 --> 00:00:59,750 -Magbantay? -Oo, magbantay. 16 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 Nakakatawa 'yong word play mong 'yon, babe. 17 00:01:03,458 --> 00:01:04,375 Hoy, ungas. 18 00:01:04,458 --> 00:01:05,583 Naku, Steve. 19 00:01:05,666 --> 00:01:07,625 May psychotic break ka pa rin? 20 00:01:07,708 --> 00:01:11,541 Oo, pinainom ako ni Bad Mitten ng soda na ito na pangit ang lasa. 21 00:01:11,625 --> 00:01:14,291 -Di ko alam kung ano'ng dapat gawin. -Ako rin. 22 00:01:14,375 --> 00:01:19,291 Magpapa-party mamayang gabi sina Lola at Kurt at dapat magpanggap ako 23 00:01:19,375 --> 00:01:21,458 na sobrang saya ko para sa kanila. 24 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 Narinig mo 'yon? 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,291 Magpa-party sila't di ka imbitado. 26 00:01:25,375 --> 00:01:27,250 Ano? Hindi totoo 'yan. 27 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 Matutuwa silang makipag-party sa adult gym teacher nila. 28 00:01:30,333 --> 00:01:33,583 Tigil! Di tayo pupunta sa kalokohang kids party na 'yon. 29 00:01:34,208 --> 00:01:38,666 -Sabi ko sa'yo, gagana ang pekeng ID ko. -Ito ang pinakapangit na tindahan ng alak. 30 00:01:38,750 --> 00:01:40,833 Pusa ang sales clerk nila. 31 00:01:40,916 --> 00:01:43,250 Magpakalasing tayo't sukahan ang bahay ko! 32 00:01:43,333 --> 00:01:45,583 -Teka, guys! -High school party! 33 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 Wait lang! 34 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 Mafifingeran ang lahat, baby! 35 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 Kinakabahan ko. 36 00:02:25,083 --> 00:02:28,625 Totoong high school party ito at mga high school students. 37 00:02:28,708 --> 00:02:31,500 Babe, hawakan mo ako habang sinusubo ko ang keg. 38 00:02:31,583 --> 00:02:34,166 Naku, sweetie, ang galing mo talaga. 39 00:02:34,250 --> 00:02:37,041 Nakahanap rin ako ng katapat ko. 40 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 -Keg stand? Kiss sa puwit? -Ayos! 41 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Di pa yata ako handa sa ganito. 42 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Yuck, at may urinal sa sala? 43 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 -Para silang mga hayop. -Tama kayo. 44 00:02:49,291 --> 00:02:52,791 Welcome sa gubat, kung saan mangfi-finger kayo o kayo ang ifi-finger. 45 00:02:52,875 --> 00:02:54,666 Pareho na lang. 46 00:02:54,750 --> 00:02:55,958 Freshman tayo, 47 00:02:56,041 --> 00:02:57,791 sariwa tayo, 48 00:02:57,875 --> 00:03:02,708 at handa tayong lantakan ng kalalakihan. 49 00:03:02,791 --> 00:03:07,166 Nandito tayo para samantalahin lang na parang mga wildebeest? 50 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 Teka, sandali. 51 00:03:08,250 --> 00:03:11,083 Kung ganito mo ito tingnan? 52 00:03:11,166 --> 00:03:13,583 Kayo ang bagong tanim na freshmen girls. 53 00:03:13,666 --> 00:03:15,250 Mga sexy na gulay kayo. 54 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 Isipin mo, Missy. 55 00:03:16,625 --> 00:03:18,583 Para kang sariwanag mais 56 00:03:18,666 --> 00:03:22,375 na handa nang pitasin at ngatain ng mababahong magsasaka. 57 00:03:22,458 --> 00:03:26,875 Bilang batang mais na naghahanap ng rebound at nakikipag-sex. 58 00:03:26,958 --> 00:03:32,000 Sorry pero di ba masagwa na makipagrelasyon ang bata sa matanda? 59 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 Ano ka ba naman, Jessi? 60 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 Ano ka ba naman? 61 00:03:35,416 --> 00:03:39,041 Aware ako na inakit ko si Kurt. 62 00:03:39,125 --> 00:03:42,416 Saka ginagamit ko lang siya para pagselosin si Jay. 63 00:03:42,500 --> 00:03:44,125 -Ano? -Sino'ng nagsabi no'n? 64 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 Hindi ako 'yon. Gago kayo. 65 00:03:45,958 --> 00:03:50,208 Mamumukhaan pa kayo ako ng Pumbaa na 'yon? Tapatin mo ako. 66 00:03:50,291 --> 00:03:54,000 -Sino nga si Pumbaa? -Pambihira. Siya 'yong sa season premiere. 67 00:03:54,083 --> 00:03:56,583 Aksidente kong nahawakan ang suso ng girlfriend niya. 68 00:03:56,666 --> 00:03:58,166 Papatayin niya raw ako. 69 00:03:58,250 --> 00:04:01,083 Oo nga pala, si Pumbaa. Mukha kang tanga. 70 00:04:01,166 --> 00:04:03,125 Sakto ang pagpapanggap mo. 71 00:04:03,208 --> 00:04:08,083 Bakit pa papatayin si Abraham Lincoln kung alam ng lahat na nagpakamatay na siya? 72 00:04:08,166 --> 00:04:10,583 Wag mo lang akong ipahiya kay Danni. 73 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 May pag-asa yata ako sa kaniya ngayon. 74 00:04:12,791 --> 00:04:16,750 -Akala ko ba magkaibigan lang kayo? -Sa ngayon, nag-aabang lang ako, 75 00:04:16,833 --> 00:04:20,416 at mukhang ang kaibigan ay magiging nobyo na. 76 00:04:20,500 --> 00:04:21,333 Boo! 77 00:04:21,416 --> 00:04:23,375 -Hala! -Umatras yata ang bayag ko. 78 00:04:23,458 --> 00:04:26,291 Nick Birch, ito ang kaibigan kong si Erica. 79 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 -Hi. -Nice to meet you, Erica. 80 00:04:28,500 --> 00:04:32,291 Siya ang kaibigan kong si Andrew. Siya 'yong nasa five-dollar na pera. 81 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 Oo, nga. Party Lincoln. 82 00:04:33,958 --> 00:04:38,500 Di ko alam na may kasamang marikit na kaibigan si Danni. 83 00:04:38,583 --> 00:04:42,416 Andrew, akitin mo siya gamit ang makaluma mong bokabularyo. 84 00:04:42,500 --> 00:04:44,916 Marikit. Ibig sabihin sabihin, hot ako? 85 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 Oo, baby. 86 00:04:46,833 --> 00:04:49,458 Sa Cobblestones ka rin ba mag-aaral? 87 00:04:49,541 --> 00:04:53,666 Sa public school ako mag-aaral, sa Bridgeton High. 88 00:04:53,750 --> 00:04:57,125 Doon nag-aaral ang kapatid kong si Henry. 89 00:04:57,208 --> 00:05:01,375 Ewan ko kung bakit binibigyan ka pa ng Christian God ko ng babae, 90 00:05:01,458 --> 00:05:03,375 wag mong sayangin 'yan. 91 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 Gagawin ko ang lahat. 92 00:05:05,500 --> 00:05:07,208 Lintik, yari na tayo. 93 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 Uy, Nick, puwede kang tumanggi, pero okay lang bang papuntahin ko si Travis? 94 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 Si Travis? Pupunta rito… 95 00:05:14,791 --> 00:05:19,625 -Oo, gusto kong makasama si T-man. Trav. -The best ka talaga. Sasabihan ko siya. 96 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 Nakakainis. Akala ko, masosolo ko si Danni. 97 00:05:22,416 --> 00:05:26,208 Oo, at akala ko maraming pupuri 98 00:05:26,291 --> 00:05:28,750 sa bago kong chambray shirt. 99 00:05:28,833 --> 00:05:31,833 Tingnan mong magsaya ang mga uhuging batang 'yon. 100 00:05:31,916 --> 00:05:34,416 Gusto nilang mawala ka na forever. 101 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 -Steve? -Ano? 102 00:05:36,125 --> 00:05:38,791 Umiidlip lang ako rito sa labas. 103 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 Hindi ko alam na nandito ka. 104 00:05:41,250 --> 00:05:45,041 Lady, malay mo, pasukin ko ang ari mo. 105 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 -Steve! -Sorry, Mama ni Jay. 106 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 Di mo ako ganiyan kausapin. 107 00:05:50,333 --> 00:05:54,208 Dahil di ako si Steve isa akong masamang guwantes. 108 00:05:54,291 --> 00:05:56,916 Pilyo kang guwantes ka, 109 00:05:57,000 --> 00:05:59,833 at alam ko ang dapat gawin sa 'yo. 110 00:05:59,916 --> 00:06:02,416 -Sige na. Makikipag-sex na ako sa 'yo. -Oh. 111 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Pero di ako matutulog dito. 112 00:06:04,583 --> 00:06:06,458 Nasa opisina ako ng headmaster 113 00:06:06,541 --> 00:06:10,375 at nagsinungaling ako tungkol sa pagkuha sa phone no'ng taong 'yon 114 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 at nagkunwari akong umiiyak. 115 00:06:12,666 --> 00:06:15,583 Grabe. Tiyak kinabahan si Teresa. 116 00:06:16,166 --> 00:06:18,333 At di mo dapat ginawa 'yon, di ba? 117 00:06:18,416 --> 00:06:20,208 Ang galing ng pasok mo. 118 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 Makinig kayo. 119 00:06:22,250 --> 00:06:25,666 Nagsisimula na ang flip cup tournament sa garahe. 120 00:06:25,750 --> 00:06:28,375 Party Lincoln, naglaro ka na ba ng flip cup? 121 00:06:28,458 --> 00:06:29,958 Ang totoo, hindi, 122 00:06:30,041 --> 00:06:32,583 pero natural athlete ako at mabilis matuto. 123 00:06:32,666 --> 00:06:34,625 -At magaling magsinungaling. -Salamat. 124 00:06:34,708 --> 00:06:36,041 -Tara na. -Hala, okay. 125 00:06:36,125 --> 00:06:37,916 Tungkol nga pala sa bahay ni Jay, 126 00:06:38,000 --> 00:06:42,583 pag may nakita kang Triscuit na may vanilla frosting, di 'yon frosting. 127 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 Sorry, kailangan… 128 00:06:43,916 --> 00:06:48,166 Sige lang, nakakasukang kuwento lang 'yon, sagutin mo muna 'yang text. 129 00:06:49,166 --> 00:06:53,125 Grabe! Bakit nagkaka-abs pa rin ang mga tamad na teenager? 130 00:06:53,208 --> 00:06:56,083 Kaya nga. Magse-sex talaga kami mamaya. 131 00:06:56,166 --> 00:06:58,541 -Padalhan mo siya ng picture ng paa mo. -Paa? 132 00:06:58,625 --> 00:07:00,875 Mas original ang paa kaysa sa suso, 133 00:07:00,958 --> 00:07:03,708 saka aminin na natin, ang liit ng suso mo. 134 00:07:03,791 --> 00:07:05,750 -Hoy! -'Yong daliri ng paa mo… 135 00:07:05,833 --> 00:07:10,666 Grabe, sobrang dami ng paputok. Pero parang ang sarap ng Triscuits na 'to. 136 00:07:10,750 --> 00:07:13,583 Kung ako sa 'yo, di ko kakainin 'yan. 137 00:07:13,666 --> 00:07:16,416 Naghahanap lang ako ng maiinom na… 138 00:07:16,500 --> 00:07:18,791 …Walang alak? Sagot kita. 139 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 Wow, pamlemousse. 140 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 Wow, maalam ka sa sparkling water. Napabilib mo ako. 141 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 Laklakin mo 'yan at dighayan mo siya sa mukha. 142 00:07:27,083 --> 00:07:30,833 Ang boring ko 'no kasi di ako umiinom ng alak? 143 00:07:30,916 --> 00:07:33,791 Wala namang problema kung di ka nag-iinom. 144 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 Grabe ako pumarty noong sophomore ako. 145 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 Pero di ako napapalapit sa tao dahil doon. 146 00:07:38,833 --> 00:07:43,000 Wow, ang mature mo. Salamat. 147 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 Ako nga pala si Owen. Isa ka siguro sa mga freshmen. 148 00:07:46,625 --> 00:07:49,750 Mona, siya na kaya ang mabahong magsasaka ko? 149 00:07:49,833 --> 00:07:52,958 -Yehey! Mag-sex na tayo. -Mona! 150 00:07:53,041 --> 00:07:56,416 Nga pala, ang sarap ng Triscuits na ito. 151 00:07:57,291 --> 00:08:01,666 Naaalala ko noong kumain ako ng cum sandwich sa yate ni Prinsipe Andrew. 152 00:08:01,750 --> 00:08:06,208 Okay, flip cup. Iinumin at ifi-flip mo, dapat bumagsak nang pabaligtad. 153 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 Parang ganito. 154 00:08:08,416 --> 00:08:09,500 -Ang galing! -Ayos! 155 00:08:09,583 --> 00:08:15,333 Okay, iinumin ko, didighay ako sa ilong, ang hapdi, at ifi-flip. 156 00:08:15,416 --> 00:08:17,083 -Wow. -Hala, gumana. 157 00:08:17,166 --> 00:08:18,333 Ang galing mo. 158 00:08:18,416 --> 00:08:21,166 Alam mo bang maganda ang wrist control mo? 159 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 Siguro dahil gabi-gabi bago ako matulog 160 00:08:25,125 --> 00:08:27,416 at tuwing umaga paggising ko… 161 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 Wag mong sabihin sa babaeng ito na nagsasalsal ka tuwing mag-isa ka. 162 00:08:31,791 --> 00:08:34,916 Nagsusulat ako ng tula tungkol sa puno. 163 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 Nagulat ka 'no? 164 00:08:36,583 --> 00:08:38,791 Kaya malakas ang wrist ko. 165 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 Wow, manunula at atleta ka pala? 166 00:08:41,291 --> 00:08:45,458 Di ko alam na sumusulat ka ng tula. Ang astig mo. 167 00:08:45,541 --> 00:08:47,625 Nandito na dapat si Travis. 168 00:08:47,708 --> 00:08:49,041 Bakit ang tagal niya? 169 00:08:49,125 --> 00:08:52,250 Nag-ahit ka ng binti, at terno ang panty at bra mo. 170 00:08:52,333 --> 00:08:54,291 Hindi na pupunta ang gagong ito. 171 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 Kung di siya pupunta, di ka lalabasan. Ano ba, Travis? 172 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 Ikinuha kita ng beer. 173 00:08:59,041 --> 00:09:01,416 Di ko mapagana 'yong keg kaya puro foam 'yan. 174 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 Sige, salamat. 175 00:09:03,500 --> 00:09:05,458 Ayos ka lang ba? 176 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 -Hindi, gung gong! -Wala naman, di lang pupunta si Travis. 177 00:09:09,250 --> 00:09:13,125 Talaga? Ibig sabihin, ako lang ang makakasama mo? 178 00:09:13,208 --> 00:09:16,458 Oo, mukhang tayo lang ang magkakasama. 179 00:09:16,541 --> 00:09:18,833 Kung ganoon, cheers tayo. 180 00:09:18,916 --> 00:09:23,083 Di ko mahubad itong chambray shirt na 'to. 181 00:09:23,166 --> 00:09:24,000 Okay. 182 00:09:24,083 --> 00:09:28,708 -Matigas ang butones. -Dinidiskartehan mo ba ako? 183 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 Hindi, kailangan ko ng tulong! 184 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 Di ba, parang mali 'yon? 185 00:09:33,666 --> 00:09:37,458 Pinagnanasahan ng upperclassmen ang mas bata, na walang karanasan? 186 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 Dapat nga ikulong lahat ng lalaki. 187 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 Hi, excuse me. 188 00:09:41,416 --> 00:09:44,291 Kalimutan mo muna ang prinsipyo mo. Ang hot niya. 189 00:09:44,375 --> 00:09:47,333 -Ang cute nga niya. -Magpa-cute ka sa kaniya. 190 00:09:47,416 --> 00:09:48,916 High school party ito, 191 00:09:49,000 --> 00:09:52,666 di ako papayag na umalis ka rito nang di nakakakita ng titi. 192 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 Hi, ako si Jessi, 193 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 at magiging freshman ako sa susunod na taon… 194 00:09:58,708 --> 00:10:02,083 Ayos 'yan, Jenny, pero nakaharang ka sa urinal ng sala 195 00:10:02,166 --> 00:10:04,041 at ihing-ihi na ako. 196 00:10:04,125 --> 00:10:08,041 Oo nga pala. Sorry. Nakakalimutan kong nandito 'yan. 197 00:10:08,125 --> 00:10:09,958 -Hala. -Hay salamat. 198 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 Nakakita ka pa rin naman ng titi. 199 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 Ano'ng ginagawa mo? 200 00:10:13,541 --> 00:10:17,083 Pumanik ako rito para sa suso at puwit, di para mag-arts and crafts. 201 00:10:17,166 --> 00:10:18,791 Sorry, Mama ni Jay. 202 00:10:18,875 --> 00:10:21,583 Si Bad Mitten 'yon. Galit na galit siya. 203 00:10:21,666 --> 00:10:25,208 Sweetheart, sa tingin ko, hindi ka galit. 204 00:10:25,291 --> 00:10:27,166 Sa tingin ko, malungkot ka. 205 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 Wala kang alam pagdating sa titi. 206 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 Pero alam ko ang kalungkutan, 207 00:10:31,916 --> 00:10:35,583 kaya ginawan kita ng sad mitten. 208 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 Steve, alam kong mahirap makitang lumaki ang mga bata at mag-move on. 209 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 -Iiwan ka na nila. -Hindi. 210 00:10:43,166 --> 00:10:45,041 Parte ng paglaki ang pagbabago. 211 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 Nakakalungkot ang pagbabago. 212 00:10:47,166 --> 00:10:49,625 Umiyak ka kung malungkot ka. 213 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 Ayos lang na ilabas mo 'yan. 214 00:10:51,666 --> 00:10:55,833 Tigil. Wala kang paki sa damdamin ng iba. Papatayin kita. 215 00:10:56,791 --> 00:11:00,458 Wag n'yo na akong pag-awayan. 216 00:11:00,541 --> 00:11:05,750 Balang araw, ilalayo ako ng lalaking 'yon sa lahat ng ito. 217 00:11:05,833 --> 00:11:09,500 Kaya mas gusto ko ang seitan pang-sandwich… 218 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 -Di nga? -…at texturized soy protein pang-pasta. 219 00:11:12,000 --> 00:11:14,125 Grabe. Di rin ako kumakain ng karne. 220 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 Astig. Pero kumakain ako ng manok at cheese. 221 00:11:16,958 --> 00:11:20,000 -Sana maipagluto kita minsan. -Oo nga, chef. 222 00:11:20,083 --> 00:11:24,125 Maiba ako, gusto ko lang malaman, 223 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 gusto mo bang tingnan natin 'yong taas? 224 00:11:27,708 --> 00:11:29,708 Hala ka! Sa taas? 225 00:11:29,791 --> 00:11:31,750 Gusto ka niyang maka-sex. 226 00:11:31,833 --> 00:11:35,500 Gusto mo bang isubo na parang sigarilyo ang titi niya? 227 00:11:35,583 --> 00:11:37,791 Ewan ko. Ang hirap naman nito. 228 00:11:37,875 --> 00:11:41,666 Hindi 'yon mahirap darling. Maliban kung magre-request siya. 229 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 Go, Andrew! 230 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 -Yehey. -Yehey! 231 00:11:47,166 --> 00:11:51,583 Manigas kang talunan ka. Malupit ang wrist ng partner ko. 232 00:11:51,666 --> 00:11:53,458 Dahil sa pagsusulat ng tula. 233 00:11:53,541 --> 00:11:56,333 Gagong Travis 'yon, nagpaganda ka tapos di siya sumipot. 234 00:11:56,416 --> 00:12:01,375 -Nag-thong pa ako para sa kaniya. -Magkaka-yeast infection ka para sa wala. 235 00:12:01,458 --> 00:12:03,541 -Maliban kung… -Ano? 236 00:12:03,625 --> 00:12:07,208 Kung sa iba ka makipag-sex. Si maliit na may malaking ulo kaya? 237 00:12:07,958 --> 00:12:12,041 -Akala ko ayaw mo kay Nick. -Cute at gusto ka niya, at nandito siya. 238 00:12:12,125 --> 00:12:13,708 Pussy bingo 'yon. 239 00:12:13,791 --> 00:12:16,500 Well, may chemistry kami, 240 00:12:16,583 --> 00:12:19,125 at ang kapal ng labi niya. 241 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 -Uy, Nick? -Bakit? 242 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 -Gusto mong umakyat? -Sa taas? 243 00:12:24,166 --> 00:12:25,791 Oo, sa taas. 244 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 Ibig mong sabihin, sa taas? 245 00:12:28,000 --> 00:12:30,875 Oo, siyempre, gusto kong umakyat sa taas, 246 00:12:30,958 --> 00:12:34,083 kaya tara na't umakyat. 247 00:12:34,166 --> 00:12:36,791 Di ako makapaniwala. Totoo ba ito? Kurutin mo ako. 248 00:12:36,875 --> 00:12:38,333 Okay. 249 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 Ano'ng ginagawa mo? 250 00:12:39,583 --> 00:12:41,791 Sorry, na-excite lang ako. 251 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 Naka-pussy bingo ako. 252 00:12:43,916 --> 00:12:48,208 Ubos na yata ang laman ng keg. Ganoon ba 'yon sabihin ng mga straight? 253 00:12:48,291 --> 00:12:51,291 Babe, bumalik tayo sa tindahan ng alak. 254 00:12:51,375 --> 00:12:53,791 Tapos pakakandungin kita at bumusina ka. 255 00:12:53,875 --> 00:12:58,750 -Ay, sorry. -Pero, mahal ko, kanina ka pa umiinom. 256 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 Oo nga, Kurt, kanina ka pa nag-iinom. 257 00:13:02,250 --> 00:13:05,541 Rum at beer lang 'yon. Mas magaling akong magmaneho pag lasing. 258 00:13:05,625 --> 00:13:10,875 Alam ko na ang pagmamaneho nang lasing ay parte ng Bilzerian culture, 259 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 pero di yata magandang ideya 'yan ngayon? 260 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 -Tigil. -Tutol siya sa pagmamaneho nang lasing 261 00:13:16,458 --> 00:13:19,458 at ayaw niyang tumilapon ang girlfriend mo. 262 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 Tara. Oras na para mamatay. 263 00:13:21,291 --> 00:13:22,833 Ganito talaga ang buhay. 264 00:13:22,916 --> 00:13:26,333 Ito ang kapalit ng pagbo-boyfriend ng matanda. 265 00:13:26,416 --> 00:13:28,666 Alam ko 'yan, simula pa lang. 266 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 -Hindi. -Ibalik mo 'yan! 267 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 Ang alin? 268 00:13:32,791 --> 00:13:36,041 -Hala, gumana! -Yari ka. Alam mong ayaw ko ng magic. 269 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 Naku po! Tingnan ko ang mga audience. 270 00:13:39,541 --> 00:13:44,208 'Yon kaya ang dahilan? Pinag-aagawan ako ng Bilzerian Brothers. 271 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 Drama. 272 00:13:49,791 --> 00:13:52,708 Ayos lang maging malungkot, Steve. 273 00:13:52,791 --> 00:13:55,541 Pero mas madaling magalit. 274 00:13:55,625 --> 00:13:58,500 Naku. Labanan ito ng mga guwantes. 275 00:13:58,583 --> 00:14:02,541 Sino sa kamay ko ang kokontrol ng utak ko? 276 00:14:02,625 --> 00:14:04,083 Bitawan mo siya. 277 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Kung di siya mapapasaakin, di siya mapupunta sa iba. 278 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 Steve! 279 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 Nandito na tayo. 280 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 Nandito na tayo. Wag mong hawakan ang unan. 281 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 Okay, diyos ka naman. 282 00:14:16,333 --> 00:14:19,708 Mas maigi kung wag mong hawakan ang mga gamit dito. 283 00:14:19,791 --> 00:14:23,250 Puwede ba kitang hawakan? 284 00:14:23,333 --> 00:14:26,791 Oo, puwede. 285 00:14:26,875 --> 00:14:28,458 -Aray. -Aray. 286 00:14:28,541 --> 00:14:31,458 -Ang tigas ng ulo mo. -At malaki ang bibig ko. 287 00:14:31,541 --> 00:14:33,500 Gusto mo bang tikman? 288 00:14:33,583 --> 00:14:35,166 -Sorry, ang weird no'n. -Okay. 289 00:14:35,250 --> 00:14:38,125 -Parang ang sexy kasi no'ng iniisip ko… -Mag… 290 00:14:38,208 --> 00:14:40,416 Mag-kiss na lang muna tayo. 291 00:14:42,333 --> 00:14:44,208 Okay, ano nang kasunod? 292 00:14:44,291 --> 00:14:47,541 Gusto mong magtanggal ng sapatos? O ipasubo sa kaniya ang paa mo? 293 00:14:47,625 --> 00:14:49,708 Maghuhubad muna ako ng shirt. 294 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 -Sige lang. -Okay. 295 00:14:51,291 --> 00:14:53,333 Bra-llelujah! 296 00:14:53,416 --> 00:14:56,875 Hubarin mo na ang shirt mo para magdikit ang balat n'yo 297 00:14:56,958 --> 00:15:01,291 -para malaman niya kung sino'ng dominante. -Maghuhubad na rin siguro ako. 298 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 Naku, ano'ng nangyayari? 299 00:15:04,333 --> 00:15:06,291 Isip ako nang isip. 300 00:15:06,375 --> 00:15:09,125 Oo nga, parang wala ka sa katawan mo. 301 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 Ang sagwa. 302 00:15:11,041 --> 00:15:13,333 Bumalik ka. Dapat mag-enjoy ka. 303 00:15:13,416 --> 00:15:17,958 Ewan ko. Medyo mainit dito at naninigas ang kumot. 304 00:15:18,041 --> 00:15:21,750 Dapat di na siya naghubad. Di maganda ang katawan niya. 305 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 Ayos. Iba ka, Nick. 306 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 Gumawa ka ng kahit anong astig. 307 00:15:29,333 --> 00:15:31,875 -Ayos. Ito'y… -Diyan 'yan. 308 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 Ayos, baby. Nakadikit na ang kamay niya sa 'yo. 309 00:15:35,833 --> 00:15:38,750 Hindi ako sigurado rito, Rick. Ang lala ko ba? 310 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Hindi. Ang galing mo nga. 311 00:15:40,708 --> 00:15:43,875 Parang mas sexy ito noong ini-imagine ko. 312 00:15:44,375 --> 00:15:48,625 Ramdam kong di ganado ang katawan mo 313 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 Sa mamasa-masa at nangangapa kong kamay 314 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 Sorry. 315 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 Ang amoy ng mga unan na may tamod Ay umaalingasaw 316 00:15:56,208 --> 00:15:58,000 Ang diin ng kagat mo. 317 00:15:58,666 --> 00:16:01,791 Ngayong gabi Magla-loving-loving dapat kami 318 00:16:01,875 --> 00:16:04,500 Pero di ka kasali sa plano 319 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 Sorry. 320 00:16:05,500 --> 00:16:09,750 Ang sagwa ng hitsura mo Dahil sa sinag ng ilaw 321 00:16:10,708 --> 00:16:13,541 Pangit ang sex na ito 322 00:16:14,291 --> 00:16:17,625 Di yata ito magandang ideya 323 00:16:17,708 --> 00:16:22,416 Parang walang tama Sa mga nangyayari rito 324 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 Parang walang tama, baby 325 00:16:24,166 --> 00:16:26,291 Oo, pangit na sex ito 326 00:16:27,000 --> 00:16:30,375 At 'yon ang nararamdaman ko Tuwing nakikita kita 327 00:16:30,458 --> 00:16:35,458 Di natin malilimutan Ang masaklap na gabing ito 328 00:16:36,916 --> 00:16:40,375 Isip ka nang isip Patay na yata ang puki mo 329 00:16:40,458 --> 00:16:43,333 At pag ipinagpatuloy mo 'yan Mabubulok 'yan 330 00:16:43,416 --> 00:16:47,208 Naiihi ako At inaantok ako 331 00:16:47,291 --> 00:16:49,500 Pakigising ako Kapag hot na ang eksena 332 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 Pangit ang sex na ito 333 00:16:53,041 --> 00:16:56,250 Dapat siguro Nanatili na lang tayong magkaibigan 334 00:16:56,333 --> 00:17:01,291 Ewan ko kung hanggang kailan ko Kayang magpanggap 335 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 Alam kong nagpapanggap ka rin 336 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 Dahil pangit na sex ito 337 00:17:05,750 --> 00:17:09,583 Parang ang bagal-bagal ng oras 338 00:17:09,666 --> 00:17:14,333 At alam nating pareho Na malaking pagkakamali ito 339 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 Ano bang iniisip natin? 340 00:17:16,166 --> 00:17:21,750 Ewan ko kung paano natin Nagawa ang pagkakamaling ito 341 00:17:22,333 --> 00:17:24,916 Ano'ng masasabi mo, senyorita? 342 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 Gusto mong umakyat? 343 00:17:27,916 --> 00:17:31,833 Sige. Kumbaga, ayoko… 344 00:17:31,916 --> 00:17:34,583 Ni hindi ko alam ang apelyido niya. 345 00:17:34,666 --> 00:17:37,541 Smith, Jones, Waititi, sino bang may paki? 346 00:17:37,625 --> 00:17:38,500 Ako. 347 00:17:38,583 --> 00:17:39,541 Sorry, Owen. 348 00:17:39,625 --> 00:17:40,833 Mukhang mabait ka, 349 00:17:40,916 --> 00:17:45,708 pero dapat yata, mas kilalanin muna natin ang isa't isa 350 00:17:45,791 --> 00:17:47,625 bago tayo umakyat. 351 00:17:47,708 --> 00:17:51,250 Oo naman. Hindi kita pipilitin. 352 00:17:51,333 --> 00:17:53,625 Kinikilala pa rin natin ang isa't isa? 353 00:17:53,708 --> 00:17:55,833 Oo naman. 354 00:17:55,916 --> 00:18:00,916 Iihi lang ako sa sala, tapos ituloy natin ang pag-uusap natin. 355 00:18:01,000 --> 00:18:04,625 Kita mo, Mona? Itutuloy namin ang pag-uusap namin. 356 00:18:04,708 --> 00:18:06,708 -Pamplemousse. -Nakaka-refresh ito. 357 00:18:06,791 --> 00:18:07,708 Ano 'to? 358 00:18:07,791 --> 00:18:10,125 Lagi akong puma-party noong sophomore ako, 359 00:18:10,208 --> 00:18:13,625 pero parang di ako napapalapit sa tao dahil doon. 360 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 Ang matured mo na. 361 00:18:15,333 --> 00:18:18,166 At sobrang guwapo mo, parang smoked Gouda. 362 00:18:18,250 --> 00:18:21,333 -Na paborito naming flavor ng toothpaste. -Ayos 'yon. 363 00:18:21,416 --> 00:18:24,083 May ibang babae na ang magsasakang 'yon. 364 00:18:25,583 --> 00:18:29,250 Gago ka! Sinasabi ko na nga ba, gusto mo pa rin si Lola. 365 00:18:29,333 --> 00:18:32,875 Hindi, ayoko lang na magmaneho ka nang lasing 366 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 at bumangga sa poste ng telepono. 367 00:18:35,333 --> 00:18:38,000 Bubugbugin kita. 368 00:18:38,083 --> 00:18:38,916 Diyos ko. 369 00:18:39,000 --> 00:18:43,125 Papasok ako sa butas sa pader. Kurt! Tama na! Sinasaktan mo siya. 370 00:18:43,208 --> 00:18:45,541 Bakit ipinapagtanggol mo siya? 371 00:18:45,625 --> 00:18:47,916 -Girlfriend kita. -Alam ko. 372 00:18:48,000 --> 00:18:51,625 Anu't ano pa man, may nakaraan pa rin kami ni Jay, 373 00:18:51,708 --> 00:18:55,416 at ayokong mapahamak siya. 374 00:18:55,500 --> 00:18:57,041 -Talaga? -Sinasabi ko na nga ba. 375 00:18:57,125 --> 00:18:59,000 Kung nag-aalala ka sa kapatid ko, 376 00:18:59,083 --> 00:19:01,666 ibig sabihin, gay ka, 377 00:19:01,750 --> 00:19:04,458 di ako nakikipag-date sa tibo. 378 00:19:04,541 --> 00:19:08,125 Sandali lang. Anong ibig mong sabihin? 379 00:19:08,208 --> 00:19:12,500 Nakikipaghiwalay ako sa'yo, Reklamador, at nanonood ako ng maraming porn. 380 00:19:12,583 --> 00:19:16,041 Pinipigilan ko ang luha ko. Nanginginig ang mga labi ko. 381 00:19:17,541 --> 00:19:18,833 Sorry, Lola. 382 00:19:18,916 --> 00:19:21,250 Higit pa sa amin ang nararapat sa 'yo. 383 00:19:21,333 --> 00:19:22,875 Manahimik ka, Jay! 384 00:19:22,958 --> 00:19:24,375 Wag mo akong kaawaan. 385 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Bakit ganito? 386 00:19:27,750 --> 00:19:30,791 Ito na 'yong hinahangad ko pero di ako nalilibugan. 387 00:19:30,875 --> 00:19:33,875 May sungay ako sa ulo… 388 00:19:33,958 --> 00:19:36,916 -Di ka nakakatulong. -Diyos ko. Ang lala nito. 389 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Ihinto mo na lang. 390 00:19:38,458 --> 00:19:42,041 Ano? Pero 'yon ang pinakamagsagwang gawin. 391 00:19:42,125 --> 00:19:44,625 Girl, kung tuyo ang puki mo, iwan mo na. 392 00:19:44,708 --> 00:19:48,291 Paano? Lalayo ako kay Nick, tapos "Uy, tumigil na tayo"? 393 00:19:48,375 --> 00:19:50,791 -Mismo. -Ako 'tong nag-aya sa kaniya. 394 00:19:50,875 --> 00:19:52,916 Hihintayin ko na lang na magsawa siya. 395 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Puwede kang tumigil kung gusto mo. 396 00:19:55,083 --> 00:19:57,583 Ayon sa Dickclaration of Pussypendence. 397 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Ano? 398 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 Nakasaad sa Dickclaration, 399 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 "Kapag nakikipagtalik, 400 00:20:04,041 --> 00:20:08,041 may karapatan ang bawat partido na itigil ito." 401 00:20:08,791 --> 00:20:12,333 Puwede mong baguhin ang isip mo at itigil ang pakikipag-sex. 402 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 Okay. Heto na. 403 00:20:15,083 --> 00:20:18,750 Uy, puwede bang tumigil muna tayo? 404 00:20:18,833 --> 00:20:21,833 Oo. Ibig kong sabihin, ayos lang. Walang problema. 405 00:20:21,916 --> 00:20:23,125 Medyo nilalamig ako. 406 00:20:23,208 --> 00:20:27,083 Ako naman, nahihiya ako kasi di maganda ang katawan ko. 407 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 Ako rin. 408 00:20:29,125 --> 00:20:33,041 Ang astig kasi marespeto ang alaga mo. Tiyak natutunan niya 'yon sa 'yo. 409 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 Alam mo 'yan, mama ni Danni. 410 00:20:35,500 --> 00:20:39,875 Kaya pupunitin ko ang Dickclaration of Pussypendence. 411 00:20:39,958 --> 00:20:43,541 -Parang Dickalos Cage. -Mula sa pelikulang National Treasure. 412 00:20:43,625 --> 00:20:46,166 Diyos ko, Jay. Ayos ka lang ba? 413 00:20:46,250 --> 00:20:48,541 Oo, tutubo naman ulit ang mga buto ko. 414 00:20:48,625 --> 00:20:52,041 Naiinis lang ako kasi pinahiya ni Kurt si Lola. 415 00:20:52,125 --> 00:20:56,625 Maling makipaghiwalay sa public. Pero maigi na ring hiwalay na sila. 416 00:20:56,708 --> 00:20:59,041 Mamatay ka na. 417 00:20:59,125 --> 00:21:04,041 -Sinasakal ni Coach Steve ang sarili niya. -Hindi, si Bad Mitten ang gumagawa niyan. 418 00:21:04,125 --> 00:21:07,250 Lumayo ka sa kaibigan ko, demonyo. 419 00:21:07,333 --> 00:21:08,208 Lintik. 420 00:21:08,291 --> 00:21:10,541 Di ka niya kaibigan. Iiwanan mo siya. 421 00:21:10,625 --> 00:21:13,583 Oo, iiwanan mo na ako. 422 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 Kaya nalulungkot kami. 423 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 Anong nangyayari? 424 00:21:17,833 --> 00:21:21,333 Jessi, mahirap para sa gym teachers ang panahon ng summer. 425 00:21:21,416 --> 00:21:24,166 Mami-miss tayo ni Coach Steve pag nag-high school na tayo. 426 00:21:24,250 --> 00:21:27,166 Mami-miss ka rin namin, Steve. 427 00:21:27,250 --> 00:21:28,083 Talaga? 428 00:21:28,166 --> 00:21:31,333 Ayokong makitang patayin mo ang sarili mo. 429 00:21:31,416 --> 00:21:33,166 Kita mo? May pakialam sila. 430 00:21:33,250 --> 00:21:35,750 Kalokohan. Wala silang pakialam… 431 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 Ang sakit. 432 00:21:37,833 --> 00:21:40,250 Mama! Iniligtas mo siya. 433 00:21:40,333 --> 00:21:43,375 Sobra na sa sama ang Bad Mitten na 'yon. 434 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 Ano ba naman ito? 435 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 Ayos lang. Tutubo ulit ang buto ko. 436 00:21:48,375 --> 00:21:50,916 Dapat yata tinaggal na lang natin 'yong guwantes? 437 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 Ano nang gusto n'yong gawin ngayon? 438 00:21:53,333 --> 00:21:57,458 Gusto n'yong pumunta sa Virgin Megastore, bumili ng CDs, CD ni Eminem… 439 00:21:59,583 --> 00:22:01,625 Okay, dito na magkakaalaman. 440 00:22:01,708 --> 00:22:05,500 Ang mananalo rito, ang ituturing na panalo. Go! 441 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 Go, Erica! 442 00:22:07,166 --> 00:22:08,083 Baligtarin mo. 443 00:22:08,166 --> 00:22:09,125 Ayos! 444 00:22:10,625 --> 00:22:12,416 Kaya mo 'yan! 445 00:22:16,541 --> 00:22:22,291 Papanalunin mo ako. 446 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 Yehey! 447 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 Nagawa natin. Ang galing mo. 448 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Ako? Magaling? 449 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 Andrew, ang ganda ng mga nangyayari. 450 00:22:31,958 --> 00:22:34,708 Pinagpala tayo ng Christian God ko. 451 00:22:34,791 --> 00:22:39,208 Patawad, Ama, dahil babayuhin ko ang puwit na 'yon. 452 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 Erica? Ano'ng ginagawa n'yo ng hayop na 'yan? 453 00:22:43,750 --> 00:22:45,250 Siya ba si… 454 00:22:45,333 --> 00:22:46,458 Pumbaa. 455 00:22:47,125 --> 00:22:48,458 Kilala mo ang kapatid ko? 456 00:22:48,541 --> 00:22:52,833 -Henry 'kamo ang pangalan ng kapatid mo. -Di "Pumbaa" ang nickname niya sa bahay. 457 00:22:52,916 --> 00:22:57,500 Erica, siya 'yong manyak na humawak sa suso ko sa harap ng lahat. 458 00:22:57,583 --> 00:22:59,541 Ikaw 'yong nakakasukang 'yon? 459 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 Oo, pero higit pa roon ang pagkatao ko. 460 00:23:02,250 --> 00:23:04,208 -Kilalanin mo ako. -Tama na. 461 00:23:04,291 --> 00:23:07,833 Hinihintay ko ang unang araw ng pasukan, pero gagawin ko na 'to ngayon. 462 00:23:07,916 --> 00:23:11,375 Takbo, Andrew. Iligtas mo ang sarili mo. 463 00:23:11,458 --> 00:23:14,583 Masaya akong maka-flip cups ka, Erica. I love you. 464 00:23:15,833 --> 00:23:20,458 Akala ko handa na akong makipag-sex sa high school party, 465 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 pero dapat ikinukulong ang mga lalaki. 466 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 Sorry. Alam kong pangit ang gabi mo, 467 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 pero nakita kong mabaril ang kamay ni Coach Steve. 468 00:23:28,791 --> 00:23:33,291 Pumunta tayo sa pribadong lugar para mapahiran ka namin ng goat butter. 469 00:23:33,375 --> 00:23:35,208 Ang hot naman no'n. 470 00:23:35,291 --> 00:23:39,750 Oo, 230 degrees Celsius sa loob ng kalahating oras, 2 kalahating oras. 471 00:23:41,291 --> 00:23:43,250 Uy, akala ko umuwi ka na. 472 00:23:43,333 --> 00:23:45,041 Kailangan ko munang kumalma. 473 00:23:45,125 --> 00:23:48,625 Mababa ang Uber rating ng mga babae pag mukha kaming galit. 474 00:23:48,708 --> 00:23:51,791 Salamat sa pagpigil kay Kurt na bugbugin ako. 475 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 Nagkakamali ka. 476 00:23:53,791 --> 00:23:59,250 Ako ang una mong iniligtas kasi naisip mong maganda ako at di dapat mamatay. 477 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 Sobrang ganda mo. 478 00:24:01,750 --> 00:24:05,375 Ikaw naman… Teka. Ano'ng sinabi mo? 479 00:24:05,458 --> 00:24:08,291 Gusto kita, Lola. Gustung-gusto. 480 00:24:08,375 --> 00:24:10,583 Di puwede. 481 00:24:10,666 --> 00:24:17,500 Nadurog ang puso ko, at di solusyon ang pagkakaroon ng bagong karelasyon. 482 00:24:17,583 --> 00:24:19,333 Di ako kung sino lang. 483 00:24:19,416 --> 00:24:22,083 Kaya nga. Ikaw ulit. 484 00:24:22,166 --> 00:24:24,916 At gaya ng buwaya, di ako puwedeng bumalik. 485 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 -Pero… -Dapat magpatuloy ako, 486 00:24:26,958 --> 00:24:31,541 dapat sumubok ako ng mga bago, at kumakain paminsan-minsan ng kambing. 487 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 Bye na. 488 00:24:35,416 --> 00:24:37,833 Ikinalulungkot ko ang nangyari. 489 00:24:37,916 --> 00:24:39,666 Ayos lang maging malungkot. 490 00:24:39,750 --> 00:24:42,583 Puwede ka ring umiyak kung 'yon ang makakapagpagaan sa 'yo. 491 00:24:42,666 --> 00:24:46,625 -Salamat, Sad Mitten at Steve. -Para saan? Ano'ng ginawa ko? 492 00:24:46,708 --> 00:24:48,875 I-text mo ako pag nakauwi ka na ha? 493 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 Oo naman. 494 00:24:51,625 --> 00:24:54,416 Tama ako. Di ka niya kayang paligayahin sa kama. 495 00:24:54,500 --> 00:24:57,500 Di na yata kami puwedeng magsama. 496 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 Magiging masagwa na matapos… 497 00:24:59,750 --> 00:25:04,125 -…Niyang makita ang maliit mong suso? -Oo, nakita ko rin 'yong kaniya. 498 00:25:04,208 --> 00:25:06,083 Ang weird no'n, 499 00:25:06,166 --> 00:25:08,833 pero tiyak mas malala kung itinuloy namin. 500 00:25:08,916 --> 00:25:12,583 Tol, puwede kang huminto sa kasagsagan ng pagtatalik. 501 00:25:12,666 --> 00:25:17,208 Ayon dito sa Dickclaration of Pussypendence. 502 00:25:17,291 --> 00:25:21,666 Rick, Declaration of Independence ito. 503 00:25:21,750 --> 00:25:23,916 Mali ang ninakaw ko! 504 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 -Rick, wag! Diyos ko. -Kalokohan ito. Lintik. 505 00:26:11,250 --> 00:26:13,625 Tagapagsalin ng subtitle: Neneth Dimaano