1 00:00:11,583 --> 00:00:12,916 Scheiße! 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,875 Leute, Kurt und ich, 3 00:00:14,958 --> 00:00:19,791 alias Krumpy, sind das Paar des Sommers. 4 00:00:19,875 --> 00:00:22,958 Ja, und die beiden täglich beim Trockenfick zu hören, 5 00:00:23,041 --> 00:00:26,291 hat meiner Stimmung keinen Abbruch getan. 6 00:00:26,375 --> 00:00:29,583 Wen interessiert deine Stimmung? 7 00:00:29,666 --> 00:00:32,375 Leider neigt sich der Sommer dem Ende zu. 8 00:00:32,458 --> 00:00:35,500 -Das bedeutet… -Party bei mir zu Hause! 9 00:00:35,583 --> 00:00:38,958 Schnaps, Affären, jemand knallt durchs Fenster. 10 00:00:39,041 --> 00:00:43,458 American Pie trifft Fury Road. 11 00:00:43,541 --> 00:00:45,416 Seid dabei, ihr Miststücke! 12 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 Laut meinem falschen Ausweis komme ich aus dem Staat Boston. 13 00:00:50,166 --> 00:00:53,083 Oh, là, là. Wo Ben Afflecks Penis aufwuchs? 14 00:00:53,166 --> 00:00:55,291 Find ich geil. 15 00:00:55,375 --> 00:00:57,750 Du bleibst hier draußen und passt auf. 16 00:00:57,833 --> 00:00:59,750 -Aufpassen? -Ja, pass auf! 17 00:01:00,708 --> 00:01:03,375 Oh mein Gott, urkomisches Wortspiel, Baby. 18 00:01:03,458 --> 00:01:05,583 -Hey, Arschgesicht. -Oh nein. Steve? 19 00:01:05,666 --> 00:01:07,625 Bist du immer noch psychotisch? 20 00:01:07,708 --> 00:01:11,541 Ja, der Böse Fäustling flößt mir diese seltsame Limo ein. 21 00:01:11,625 --> 00:01:14,291 -Ich weiß nicht weiter. -Ich auch nicht. 22 00:01:14,375 --> 00:01:16,875 Lola und Kurt schmeißen heute eine Party. 23 00:01:16,958 --> 00:01:19,291 Ich muss vor allen so tun, 24 00:01:19,375 --> 00:01:21,458 als würde ich mich für sie freuen. 25 00:01:21,541 --> 00:01:23,000 Hörst du, Donnerbirne? 26 00:01:23,083 --> 00:01:25,291 Du bist nicht zur Party eingeladen. 27 00:01:25,375 --> 00:01:27,250 Was? Nein, stimmt nicht. 28 00:01:27,333 --> 00:01:30,250 Jeder feiert gern mit seinem Sportlehrer. 29 00:01:30,333 --> 00:01:33,583 Fick dich. Wir gehen auf keine beschissene Kinderparty. 30 00:01:34,333 --> 00:01:36,083 Der falsche Ausweis funktioniert. 31 00:01:36,166 --> 00:01:38,666 Es ist der übelste Schnapsladen der Stadt. 32 00:01:38,750 --> 00:01:40,833 Der Verkäufer ist voll drauf. 33 00:01:40,916 --> 00:01:43,333 Wir besaufen uns und kotzen das Haus voll! 34 00:01:43,416 --> 00:01:45,583 -Wartet! -Highschoolparty! 35 00:01:45,666 --> 00:01:46,541 Wartet! 36 00:01:46,625 --> 00:01:49,875 Alle werden gefingert, Baby! 37 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 Ich bin nervös. 38 00:02:25,083 --> 00:02:28,625 Eine echte Highschoolparty mit echten Schülern. 39 00:02:28,708 --> 00:02:31,375 Halt meine Beine, während ich am Fass lutsche. 40 00:02:31,458 --> 00:02:34,166 Süßer, deine Fähigkeiten sind verblüffend. 41 00:02:34,250 --> 00:02:37,041 Ich hab einen echten Star an der Backe. 42 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 -Fassstand? Popoküsse? -Ja! 43 00:02:40,583 --> 00:02:42,708 Dafür bin ich nicht bereit. 44 00:02:42,791 --> 00:02:46,125 Und im Wohnzimmer ist ein Pissoir? 45 00:02:46,208 --> 00:02:49,208 -Diese Leute sind Tiere. -So ist es, meine Damen. 46 00:02:49,291 --> 00:02:52,791 Willkommen im Dschungel, wo man fingert oder gefingert wird. 47 00:02:52,875 --> 00:02:54,666 Ich wähle beides. 48 00:02:54,750 --> 00:02:57,833 Als Neuntklässlerinnen sind wir heißes neues Fleisch. 49 00:02:57,916 --> 00:03:02,708 Bereit, von Oberschülern verschlungen zu werden. 50 00:03:02,791 --> 00:03:07,166 Wir sind nur hier, um wie Tiere gejagt zu werden? Wie Gnus? 51 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 Ok, Moment. 52 00:03:08,250 --> 00:03:11,083 Sieh es einfach so: 53 00:03:11,166 --> 00:03:13,583 Ihr seid die neuen Erstsemestlerinnen. 54 00:03:13,666 --> 00:03:15,250 Ihr seid sexy Gemüse. 55 00:03:15,333 --> 00:03:18,583 Missy, du bist wie eine frische Maisähre, 56 00:03:18,666 --> 00:03:22,375 bereit, von stinkenden Bauern gepflückt und enthülst zu werden. 57 00:03:22,458 --> 00:03:26,875 Als junge Ähre nach einer Beziehung klingt das ziemlich gut. 58 00:03:26,958 --> 00:03:32,000 Ist diese Dynamik mit älteren Typen und jungen Mädchen nicht eklig? 59 00:03:32,083 --> 00:03:35,333 -Ach, werde erwachsen, Jessi. -Genau. 60 00:03:35,416 --> 00:03:39,041 Als ich mir Kurt schnappte, hatte ich Augen und Mund weit offen. 61 00:03:39,125 --> 00:03:42,416 Ich benutze ihn, um Jay eifersüchtig zu machen. 62 00:03:42,500 --> 00:03:44,125 -Was? -Wer hat das gesagt? 63 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 Ich nicht. Fick dich. 64 00:03:45,958 --> 00:03:50,208 Wird dieser irre Pumbaa mich erkennen? Sei ehrlich. 65 00:03:50,291 --> 00:03:54,000 -Wer ist Pumbaa noch mal? -Der Typ aus der Staffelpremiere. 66 00:03:54,083 --> 00:03:56,583 Ich drückte auf die Hupen seiner Freundin. 67 00:03:56,666 --> 00:03:58,166 Er schwor, mich zu töten. 68 00:03:58,250 --> 00:04:01,083 Ach ja, Pumbaa. Du siehst beknackt aus. 69 00:04:01,166 --> 00:04:03,125 Es ist die perfekte Verkleidung. 70 00:04:03,208 --> 00:04:08,083 Wer würde Abraham Lincoln ermorden, der sich bereits umgebracht hat? 71 00:04:08,166 --> 00:04:10,583 Mach mir vor Danni keine Schande. 72 00:04:10,666 --> 00:04:12,708 Ich habe heute eine Chance. 73 00:04:12,791 --> 00:04:14,833 Ich dachte, ihr seid nur Kumpel. 74 00:04:14,916 --> 00:04:16,583 Vorerst. Ich lauere. 75 00:04:16,666 --> 00:04:20,416 Bald wird der Kumpel zum Geliebten. 76 00:04:20,500 --> 00:04:21,333 Buh! 77 00:04:21,416 --> 00:04:23,375 -Himmel! -Meine Eier sind verrutscht. 78 00:04:23,458 --> 00:04:26,291 Nick Birch, das ist meine Freundin Erica. 79 00:04:26,375 --> 00:04:28,416 -Hi. -Freut mich, Erica. 80 00:04:28,500 --> 00:04:32,291 Das ist mein Freund Andrew, bekannt vom Fünf-Dollar-Schein. 81 00:04:32,375 --> 00:04:33,875 Ok, Party-Lincoln. 82 00:04:33,958 --> 00:04:38,500 Ich wusste nicht, dass Danni eine charmante junge Freundin mitbringt. 83 00:04:38,583 --> 00:04:42,416 Ja, verblüffe diese Teenagerin mit deinem altmodischen Wortschatz. 84 00:04:42,500 --> 00:04:44,916 Charmant? Das heißt, ich bin heiß, oder? 85 00:04:45,000 --> 00:04:46,750 Scheiße, ja, Baby. 86 00:04:46,833 --> 00:04:49,458 Kommst du auch auf die Kopfstein-Akademie? 87 00:04:49,541 --> 00:04:53,666 Nein, ich bin Abschaum und gehe auf die öffentliche Bridgeton High. 88 00:04:53,750 --> 00:04:57,125 Mein Bruder Henry ist da. Er ist wirklich Abschaum. 89 00:04:57,208 --> 00:05:01,375 Warum bietet mein Christengott dir ständig neue Mädchen? 90 00:05:01,458 --> 00:05:03,375 Du darfst es nicht vermasseln. 91 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 Ich gebe mein absolut Bestes. 92 00:05:05,500 --> 00:05:07,208 Scheiße, wir sind am Arsch. 93 00:05:07,291 --> 00:05:12,166 Nick, du kannst Nein sagen, aber wäre es cool, wenn Travis käme? 94 00:05:12,250 --> 00:05:14,708 Travis? Hierher? 95 00:05:14,791 --> 00:05:17,583 Klar, ich hänge gern mit dem T-Mann ab. 96 00:05:17,666 --> 00:05:19,625 Du bist super. Ich sage es ihm. 97 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 Mist. Ich dachte, ich hätte Danni für mich. 98 00:05:22,416 --> 00:05:26,208 Ja, und ich dachte, ich kriege mehr Komplimente 99 00:05:26,291 --> 00:05:28,750 für mein neues Chambray-Hemd. 100 00:05:28,833 --> 00:05:31,833 Schau dir die Rotznasen an, wie sie sich amüsieren. 101 00:05:31,916 --> 00:05:34,416 Sie sind froh, dich für immer los zu sein. 102 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 -Steve? -Was? 103 00:05:36,125 --> 00:05:38,791 Ich habe hier draußen ein Nickerchen gemacht. 104 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 Ich wusste nicht, dass du hier bist. 105 00:05:41,250 --> 00:05:45,041 Was du nicht weißt, könnte deine riesige Möse füllen. 106 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 -Steve! -Tut mir leid, Jays Mama. 107 00:05:47,708 --> 00:05:50,250 So hast du noch nie mit mir geredet. 108 00:05:50,333 --> 00:05:54,208 Weil ich nicht Steve bin, sondern ein böser Fäustling. 109 00:05:54,291 --> 00:05:56,916 Du bist ein unanständiger Fäustling. 110 00:05:57,000 --> 00:05:59,833 Und ich weiß genau, was ich mit dir tun werde. 111 00:05:59,916 --> 00:06:02,416 -Ok, ich ficke dich dumm und dämlich. -Oh. 112 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Aber ich übernachte nicht bei dir. 113 00:06:04,583 --> 00:06:10,375 Ich log dem Rektor ins Gesicht, weil ich der Tussi ihr Handy geklaut hatte. 114 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 Und ich täuschte vor, zu heulen. 115 00:06:12,666 --> 00:06:15,583 Mein Gott, Teresa muss sich eingekackt haben. 116 00:06:16,166 --> 00:06:18,333 Und das sollte man nicht tun, oder? 117 00:06:18,416 --> 00:06:20,208 Ja, guter Einwand, Andrew. 118 00:06:20,291 --> 00:06:22,166 Achtung, Deppen und Esel. 119 00:06:22,250 --> 00:06:25,666 Das Flip-Cup-Turnier beginnt in der Garage. 120 00:06:25,750 --> 00:06:28,375 Party-Lincoln, hast du mal Flip Cup gespielt? 121 00:06:28,458 --> 00:06:32,583 Nicht wirklich, aber ich bin sportlich und lerne schnell. 122 00:06:32,666 --> 00:06:34,750 -Und du lügst gut. -Danke. 123 00:06:34,833 --> 00:06:36,041 -Gehen wir. -Ok. 124 00:06:36,125 --> 00:06:40,625 Wenn du in Jays Haus Kräcker mit Zuckerguss siehst, 125 00:06:40,708 --> 00:06:42,583 ist es kein Zuckerguss. 126 00:06:42,666 --> 00:06:43,833 Sorry. 127 00:06:43,916 --> 00:06:48,166 Klar, es ist eine ekelhafte Geschichte. Lies deine Nachrichten. 128 00:06:49,041 --> 00:06:50,250 Alter! 129 00:06:50,333 --> 00:06:53,166 Warum haben faule Teenager trotzdem Bauchmuskeln? 130 00:06:53,250 --> 00:06:56,083 Verdammt, heute Nacht geht's ab. 131 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 -Schick ihm ein Foto deiner Füße. -Füße? 132 00:06:58,708 --> 00:07:00,875 Füße sind origineller als Titten. 133 00:07:00,958 --> 00:07:03,708 Und deine Titten sind winzigklein. 134 00:07:03,791 --> 00:07:05,750 -Hey! -Aber deine Zehen… 135 00:07:05,833 --> 00:07:08,916 Wow, ein Haufen Feuerwerk. 136 00:07:09,000 --> 00:07:13,583 -Aber die Kräcker sehen gut aus. -Ich würde die nicht essen. 137 00:07:13,666 --> 00:07:16,416 Ich suche nur etwas zu trinken. 138 00:07:16,500 --> 00:07:18,791 Ohne Alkohol? Ich habe etwas. 139 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 Oh, là, là, Pampelmuse. 140 00:07:20,875 --> 00:07:24,250 Du kennst dich aus. Ich bin beeindruckt. Unglaublich. 141 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 Jetzt trink und rülps ihm ins Gesicht. 142 00:07:27,083 --> 00:07:30,833 Findest du es nicht blöd, dass ich Abstinenzlerin bin? 143 00:07:30,916 --> 00:07:33,791 Es ist nicht falsch, nicht zu trinken. 144 00:07:33,875 --> 00:07:36,125 Ich habe eine Weile zu viel gefeiert. 145 00:07:36,208 --> 00:07:38,750 Es hinderte mich, Leuten nahezukommen. 146 00:07:38,833 --> 00:07:43,000 Wow, das ist total erwachsen. Danke. 147 00:07:43,083 --> 00:07:46,541 Ich bin Owen. Du bist sicher eine der Neuen. 148 00:07:46,625 --> 00:07:49,750 Mona, ist das der stinkende Bauer, auf den ich warte? 149 00:07:49,833 --> 00:07:52,958 -Ja! Er soll uns durchpflügen. -Mona! 150 00:07:53,041 --> 00:07:56,416 Übrigens, diese Kräcker sind göttlich. 151 00:07:57,291 --> 00:08:01,666 Sie erinnern mich an die Sperma-Sandwichs auf Prinz Andrews Jacht. 152 00:08:01,750 --> 00:08:03,583 Ok, Flip Cup. Du trinkst, 153 00:08:03,666 --> 00:08:06,208 dann schnippst du den Becher kopfüber. 154 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 So. 155 00:08:08,333 --> 00:08:09,416 -Prima! -Ja. 156 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 Ok, ich trinke, 157 00:08:12,666 --> 00:08:15,333 rülpse in die Nase, was brennt, und schnippe. 158 00:08:15,416 --> 00:08:18,416 -Gott, etwas hat geklappt. -Du bist ein Naturtalent. 159 00:08:18,500 --> 00:08:21,166 Du hast unglaubliche Handgelenkkontrolle. 160 00:08:21,250 --> 00:08:25,041 Das liegt daran, dass ich jede Nacht vorm Schlafen 161 00:08:25,125 --> 00:08:27,416 und jeden Morgen nach dem Aufwachen… 162 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 Sag ihr nicht, dass du immer masturbierst, wenn du allein bist. 163 00:08:31,791 --> 00:08:34,916 Ich schreibe Poesie. Über Bäume und so. 164 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 Du wirst sie nie sehen. 165 00:08:36,583 --> 00:08:38,791 Deshalb ist mein Handgelenk so stark. 166 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 Wow, du bist Poet und Sportler? 167 00:08:41,291 --> 00:08:45,458 Ich wusste nicht, dass du Poet bist. Du bist ein cooler Typ. 168 00:08:45,541 --> 00:08:47,625 Travis sollte längst hier sein. 169 00:08:47,708 --> 00:08:52,250 Wo bleibt er? Deine Beine sind rasiert, dein Höschen passt zum Büstenhalter. 170 00:08:52,333 --> 00:08:54,291 Der Mistkerl kommt nicht. 171 00:08:54,375 --> 00:08:57,416 Wenn er nicht kommt, kommst du nicht. Was soll das? 172 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 Hey, ein Bier für dich. 173 00:08:59,041 --> 00:09:01,416 Ich kann nicht zapfen. Es ist schaumig. 174 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 Danke. 175 00:09:03,500 --> 00:09:05,458 Ist alles ok? 176 00:09:05,541 --> 00:09:09,166 -Nein! -Keine große Sache. Travis kommt nicht. 177 00:09:09,250 --> 00:09:13,125 Echt? Dann steckst du wohl mit mir fest. 178 00:09:13,208 --> 00:09:16,458 Ja, wir stecken zusammen fest. 179 00:09:16,541 --> 00:09:18,833 Aufs zusammen Feststecken. 180 00:09:18,916 --> 00:09:23,083 Ich stecke in diesem Chambray-Hemd fest. 181 00:09:23,166 --> 00:09:27,125 -Ok. -Die Knöpfe sind total hart. 182 00:09:27,208 --> 00:09:28,708 Flirtest du mit mir? 183 00:09:28,791 --> 00:09:31,166 Nein, ich brauche Hilfe! 184 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 Ist das nicht total krank? 185 00:09:33,666 --> 00:09:37,458 Oberschüler machen Jagd auf junge, unerfahrene Mädchen? 186 00:09:37,541 --> 00:09:39,750 Alle Männer gehören in den Knast. 187 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 Hey, entschuldige. 188 00:09:41,416 --> 00:09:44,291 Gib deine Prinzipien auf. Der Typ ist heiß. 189 00:09:44,375 --> 00:09:47,291 -Gott, er ist echt süß. -Also flirte mit ihm. 190 00:09:47,375 --> 00:09:49,041 Es ist eine Highschoolparty. 191 00:09:49,125 --> 00:09:52,666 Ich lasse dich nicht gehen, bis du einen Schwanz siehst. 192 00:09:52,750 --> 00:09:55,125 Hey, ich heiße Jessi. 193 00:09:55,208 --> 00:09:58,625 Ich komme nächstes Jahr in die neunte Klasse. 194 00:09:58,708 --> 00:10:02,083 Super, Jenny, aber du stehst vorm Wohnzimmer-Pissoir. 195 00:10:02,166 --> 00:10:04,041 Ich muss dringend pinkeln. 196 00:10:04,125 --> 00:10:08,041 Klar, tut mir leid. Ich vergesse ständig, dass es da ist. 197 00:10:08,125 --> 00:10:09,958 -Alter! -Junge. 198 00:10:10,041 --> 00:10:12,291 Wenigstens siehst du einen Schwanz. 199 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 Was ist los? 200 00:10:13,541 --> 00:10:17,000 Ich will Titten und Arsch, nicht Kunsthandwerk. 201 00:10:17,083 --> 00:10:18,791 Tut mir leid, Jays Mama. 202 00:10:18,875 --> 00:10:21,583 Der böse Fäustling ist wütend. 203 00:10:21,666 --> 00:10:25,208 Schatz, ich glaube nicht, dass du wütend bist. 204 00:10:25,291 --> 00:10:27,166 Ich glaube, du bist traurig. 205 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 Du hast keinen Schimmer! 206 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 Aber ich kenne Traurigkeit. 207 00:10:31,916 --> 00:10:35,583 Darum habe ich dir einen traurigen Fäustling gemacht. 208 00:10:36,333 --> 00:10:40,291 Ich weiß, es ist schwer, wenn die Kinder erwachsen werden. 209 00:10:40,375 --> 00:10:43,041 -Sie verlassen dich. -Nein, tun sie nicht. 210 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 Veränderungen gehören dazu. 211 00:10:45,083 --> 00:10:47,083 Veränderungen machen mich traurig. 212 00:10:47,166 --> 00:10:49,625 Du solltest weinen, wenn du traurig bist. 213 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 Es ist ok, es rauszulassen. 214 00:10:51,666 --> 00:10:53,708 Es reicht, du unsensibler Wichser. 215 00:10:53,791 --> 00:10:55,833 Ich mach dich kalt! 216 00:10:56,791 --> 00:11:00,458 Leute, hört auf, über mich zu streiten! 217 00:11:00,541 --> 00:11:05,750 Irgendwann wird dieser Mann mich von allem wegbringen. 218 00:11:05,833 --> 00:11:09,500 Ja, ich bevorzuge Seitan für Sandwichs. 219 00:11:09,583 --> 00:11:11,916 -Nein! -Und Sojaprotein für Pasta. 220 00:11:12,000 --> 00:11:14,125 Irre! Ich esse auch kein Fleisch. 221 00:11:14,208 --> 00:11:16,833 Das ist verrückt. Nur Hähnchen und Käse. 222 00:11:16,916 --> 00:11:20,000 -Ich würde gern mal für dich kochen. -Gern, Chefkoch. 223 00:11:20,083 --> 00:11:24,125 Hey, ich frag einfach mal. Ich bin total neugierig. 224 00:11:24,208 --> 00:11:27,625 Würdest du mit mir nach oben gehen? 225 00:11:27,708 --> 00:11:29,708 Heiliger Bimbam! Nach oben? 226 00:11:29,791 --> 00:11:31,750 Er will was mit mir anfangen. 227 00:11:31,833 --> 00:11:35,500 Willst du seinen neugierigen Schwanz wie eine Zigarre rauchen? 228 00:11:35,583 --> 00:11:37,791 An dem Gedanken habe ich zu kauen. 229 00:11:37,875 --> 00:11:40,250 Nein, du sollst nicht kauen. 230 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 Es sei denn, er fragt. 231 00:11:42,833 --> 00:11:44,916 Los, Andrew! 232 00:11:46,083 --> 00:11:47,083 -Ja! -Ja! 233 00:11:47,166 --> 00:11:49,125 Fresst Scheiße, ihr Loser. 234 00:11:49,208 --> 00:11:51,583 Mein Partner hat ein irres Handgelenk. 235 00:11:51,666 --> 00:11:53,458 Vom Poesieschreiben. 236 00:11:53,541 --> 00:11:56,541 Wir haben uns extra für Travis schick gemacht. 237 00:11:56,625 --> 00:11:58,333 Ich trage sogar einen Tanga. 238 00:11:58,416 --> 00:12:01,375 Dann kriegst du umsonst eine Pilzinfektion. 239 00:12:01,458 --> 00:12:03,541 -Es sei denn… -Was? 240 00:12:03,625 --> 00:12:07,208 …du hast was mit jemand anderem, wie dem kleinen Großkopf da. 241 00:12:07,958 --> 00:12:12,041 -Du stehst auf Nick? -Er ist süß, mag dich und ist hier. 242 00:12:12,125 --> 00:12:13,708 Das ist Muschi-Bingo. 243 00:12:13,791 --> 00:12:16,500 Na ja, wir haben Chemie, 244 00:12:16,583 --> 00:12:19,125 und er hat diese Riesenlippen. 245 00:12:19,208 --> 00:12:21,000 -Hey, Nick? -Ja? 246 00:12:21,083 --> 00:12:24,083 -Wollen wir nach oben gehen? -Nach oben? 247 00:12:24,166 --> 00:12:25,791 Ja, nach oben. 248 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 Ach, du meinst, nach oben. 249 00:12:28,000 --> 00:12:30,875 Ja, klar würde ich gern die Treppe hochgehen. 250 00:12:30,958 --> 00:12:34,083 Also lass uns die Stufen ersteigen. 251 00:12:34,166 --> 00:12:36,750 Ich fasse es nicht. Kneif mich! 252 00:12:36,833 --> 00:12:37,708 Ok. 253 00:12:38,416 --> 00:12:39,500 Was soll das? 254 00:12:39,583 --> 00:12:41,791 Sorry, ich war aufgeregt. 255 00:12:41,875 --> 00:12:43,833 Ich habe Muschi-Bingo! 256 00:12:43,916 --> 00:12:48,208 Scheiße, da läuft nichts mehr. Sagen Heteros so etwas? 257 00:12:48,291 --> 00:12:51,291 Baby, lass uns noch mal zum Schnapsladen fahren. 258 00:12:51,375 --> 00:12:53,791 Du sitzt auf meinem Schoß und hupst. 259 00:12:53,875 --> 00:12:58,750 -Sorry. -Mein König, hast du nicht getrunken? 260 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 Ja, Kurt, du hast den ganzen Abend getrunken. 261 00:13:02,250 --> 00:13:05,541 Nur Rum und Bier. Ich fahre besser, wenn ich hacke bin. 262 00:13:05,625 --> 00:13:10,875 Ich weiß, Alkohol am Steuer ist ein stolzer Teil der Bilzerian-Kultur, 263 00:13:10,958 --> 00:13:13,666 aber heute ist es vielleicht keine gute Idee. 264 00:13:13,750 --> 00:13:16,375 -Schnauze. -Dein abstinenter Bruder will nicht, 265 00:13:16,458 --> 00:13:19,458 dass deine Freundin durch die Windschutzscheibe knallt. 266 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 Komm, Lola. Zeit zu sterben. 267 00:13:21,291 --> 00:13:22,833 Tja, c'est la vie. 268 00:13:22,916 --> 00:13:26,333 Das ist der Preis dafür, einen älteren Freund zu haben. 269 00:13:26,416 --> 00:13:28,666 Das stand so im Vertrag. 270 00:13:28,750 --> 00:13:30,416 -Nein! -Gib sie zurück! 271 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 Was zurückgeben? 272 00:13:32,791 --> 00:13:36,041 -Es funktioniert! -Du bist tot. Ich hasse Magie! 273 00:13:37,208 --> 00:13:39,458 Oh nein! Scannt nach Publikum. 274 00:13:39,541 --> 00:13:44,208 Ist es möglich, dass die Bilzerian-Brüder sich um moi prügeln? 275 00:13:44,291 --> 00:13:46,041 Drama! 276 00:13:49,791 --> 00:13:52,708 Es ist ok, traurig zu sein, Steve. 277 00:13:52,791 --> 00:13:55,541 Aber es ist leichter, wütend zu sein. 278 00:13:55,625 --> 00:13:58,500 Oh nein! Es ist ein Kampf der Fäustlinge. 279 00:13:58,583 --> 00:14:02,666 Oh Gott, welche Hand steuert mein Gehirn? 280 00:14:02,750 --> 00:14:04,083 Lass ihn los! 281 00:14:04,166 --> 00:14:07,250 Wenn ich ihn nicht kriege, dann keiner! 282 00:14:09,083 --> 00:14:10,041 Steve! 283 00:14:10,125 --> 00:14:12,125 Da wären wir. 284 00:14:12,208 --> 00:14:14,875 Ja. Nein, nicht die Kissen anfassen! 285 00:14:14,958 --> 00:14:16,250 Ok. Himmel. 286 00:14:16,333 --> 00:14:19,708 Ich an deiner Stelle würde nichts in diesem Raum anfassen. 287 00:14:19,791 --> 00:14:23,250 Darf ich dich anfassen? 288 00:14:23,333 --> 00:14:26,791 Ja, das wäre ok. 289 00:14:26,875 --> 00:14:28,458 -Au! -Mist. 290 00:14:28,541 --> 00:14:31,500 -Du hast einen harten Kopf. -Und einen großen Mund. 291 00:14:31,583 --> 00:14:33,500 Willst du ihn probieren? 292 00:14:33,583 --> 00:14:37,250 Sorry, das war schräg. Es klang sexy in meinem Kopf. 293 00:14:37,333 --> 00:14:40,041 -Ja, lass uns… -Lass uns einfach… 294 00:14:42,333 --> 00:14:44,291 Ok, was jetzt? 295 00:14:44,375 --> 00:14:47,625 Zieh die Schuhe aus und steck ihm die Zehen in den Mund. 296 00:14:47,708 --> 00:14:49,708 Ich ziehe mein Hemd aus. 297 00:14:49,791 --> 00:14:51,250 -Nur zu. -Ok. 298 00:14:51,333 --> 00:14:53,333 BH-lleluja! 299 00:14:53,416 --> 00:14:56,875 Zieh dein Hemd aus für Hautkontakt, 300 00:14:56,958 --> 00:14:58,958 damit sie weiß, wer der Daddy ist. 301 00:14:59,041 --> 00:15:01,291 Ich ziehe mein Hemd aus. 302 00:15:01,375 --> 00:15:04,250 Mann, was läuft hier? 303 00:15:04,333 --> 00:15:06,291 Ich bin total verkopft. 304 00:15:06,375 --> 00:15:09,125 Du bist in deinem Kopf, nicht in deinem Körper. 305 00:15:09,208 --> 00:15:10,958 Es ist beklemmend. 306 00:15:11,041 --> 00:15:13,333 Geh wieder rein. Du sollst Spaß haben. 307 00:15:13,416 --> 00:15:18,000 Ich weiß nicht. Es ist schwül hier, und die Laken knacken. 308 00:15:18,083 --> 00:15:21,750 Er hätte das Hemd anlassen sollen. An dem Kerl ist nichts dran. 309 00:15:21,833 --> 00:15:24,333 Ja, du bist ein Mann, Nick! 310 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 Jetzt mach was Schnittiges. 311 00:15:29,333 --> 00:15:31,875 -Toll. Da. -Ja. 312 00:15:31,958 --> 00:15:35,750 Ja, Baby. Sie ist Wachs in deinen Händen. 313 00:15:35,833 --> 00:15:38,750 Ich weiß nicht, Rick. Bin ich schlecht? 314 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Nein, du machst das super. 315 00:15:40,708 --> 00:15:43,875 Ich habe mir das alles viel sexyer vorgestellt. 316 00:15:44,375 --> 00:15:48,625 Ich spüre, wie dein Körper Schlaff und leblos wird 317 00:15:48,708 --> 00:15:51,333 In meinen feuchten, fummelnden Händen 318 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 Sorry. 319 00:15:52,333 --> 00:15:56,125 Der Duft spermagetränkter Kissen Liegt in der Luft 320 00:15:56,208 --> 00:15:58,000 Du beißt zu fest. 321 00:15:58,666 --> 00:16:01,791 Die Nacht war wie gemacht Für süße Liebe 322 00:16:01,875 --> 00:16:04,500 Aber du warst nie Teil des Plans 323 00:16:04,583 --> 00:16:05,416 Sorry. 324 00:16:05,500 --> 00:16:09,750 Du wirkst zerbrechlich und unbeholfen Im fluoreszenten Glanz 325 00:16:10,708 --> 00:16:13,541 Wir haben eine schlechte Affäre 326 00:16:14,291 --> 00:16:17,625 Vielleicht war das nicht die beste Idee 327 00:16:17,708 --> 00:16:22,416 Nichts an diesem Moment Fühlt sich richtig an 328 00:16:22,500 --> 00:16:24,083 Nichts, Baby 329 00:16:24,166 --> 00:16:26,291 Ja, es ist eine schlechte Affäre 330 00:16:27,000 --> 00:16:30,375 Jedes Mal, wenn ich dich fortan sehe 331 00:16:30,458 --> 00:16:35,458 Werden wir An diesen lausigen Abend erinnert 332 00:16:36,916 --> 00:16:40,375 Du bist total verkopft Deine Muschi ist gestorben 333 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Bald wird das Ding verfaulen 334 00:16:43,583 --> 00:16:47,208 Hey, ich muss Pipi Und ich bin müde 335 00:16:47,291 --> 00:16:49,500 Weckst du mich, wenn es heiß wird? 336 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 Es ist eine schlechte Affäre 337 00:16:53,041 --> 00:16:56,250 Wir hätten einfach Kumpels bleiben sollen 338 00:16:56,333 --> 00:17:01,291 Ich weiß nicht, wie viel Leidenschaft Ich noch vortäuschen kann 339 00:17:01,375 --> 00:17:03,333 Ich weiß, du tust auch nur so 340 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 Weil es eine schlechte Affäre ist 341 00:17:05,750 --> 00:17:09,583 Wir machen eine Nacht durch, die nie endet 342 00:17:09,666 --> 00:17:14,333 Wir wissen beide Dass wir einen Riesenfehler gemacht haben 343 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 Was haben wir uns gedacht? 344 00:17:16,166 --> 00:17:21,750 Ich weiß nicht, wie wir dazu kamen Diesen Riesenfehler zu machen 345 00:17:22,333 --> 00:17:24,916 Na, was meinst du, Señorita? 346 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 Gehen wir nach oben-orita? 347 00:17:27,916 --> 00:17:31,833 Klar. Ich meine… 348 00:17:31,916 --> 00:17:34,791 -Was tust du? -Ich kenne seinen Nachnamen nicht. 349 00:17:34,875 --> 00:17:36,791 Smith, Jones, Waititi. 350 00:17:36,875 --> 00:17:38,500 -Wen kümmert's? -Mich! 351 00:17:38,583 --> 00:17:40,833 Tut mir leid. Ich finde dich toll, 352 00:17:40,916 --> 00:17:45,666 aber wir sollten uns besser kennenlernen, 353 00:17:45,750 --> 00:17:47,666 bevor wir nach oben-orita gehen. 354 00:17:47,750 --> 00:17:51,333 Wow, total. Ich würde dich nie unter Druck setzen. 355 00:17:51,416 --> 00:17:53,625 Wir lernen uns trotzdem kennen, oder? 356 00:17:53,708 --> 00:17:55,833 Ja, klar. 357 00:17:55,916 --> 00:18:00,916 Lass mich kurz im Wohnzimmer pinkeln, dann setzen wir den Wortwechsel fort. 358 00:18:01,000 --> 00:18:04,625 Siehst du, Mona? Wir setzen den Wortwechsel fort. 359 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 -Pampelmuse. -Sehr erfrischend. 360 00:18:06,708 --> 00:18:07,708 Was soll das? 361 00:18:07,791 --> 00:18:10,125 Ich habe eine Weile zu viel gefeiert. 362 00:18:10,208 --> 00:18:13,625 Es hinderte mich, Leuten nahezukommen. 363 00:18:13,708 --> 00:18:15,250 Du bist so erwachsen! 364 00:18:15,333 --> 00:18:18,166 Und gut gereift, wie geräucherter Gouda. 365 00:18:18,250 --> 00:18:21,333 -Das ist unsere Lieblingszahnpasta. -Ja, das gut. 366 00:18:21,416 --> 00:18:24,125 Der Kackbauer macht eine andere zu seiner Hure. 367 00:18:25,583 --> 00:18:29,250 Kleiner Scheißkerl! Du willst Lola immer noch! 368 00:18:29,333 --> 00:18:32,875 Nein, ich will nur nicht, dass du besoffen 369 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 gegen einen Telefonmast fährst. 370 00:18:35,333 --> 00:18:38,000 Ich haue dich zurück in Papas Schwanz! 371 00:18:38,083 --> 00:18:40,208 -Oh mein Gott. -Ich gehe durch Wände. 372 00:18:40,291 --> 00:18:43,083 Kurt, hör auf, du tust ihm weh. 373 00:18:43,166 --> 00:18:45,583 Warum setzt du dich für meinen Bruder ein? 374 00:18:45,666 --> 00:18:47,916 -Du bist meine Freundin! -Ich weiß. 375 00:18:48,000 --> 00:18:51,625 Aber Jay und ich haben eine Vorgeschichte. 376 00:18:51,708 --> 00:18:55,416 Ich will nicht, dass ihm etwas Schlimmes passiert. 377 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 -Wirklich? -Ich wusste es. 378 00:18:57,083 --> 00:19:00,291 Wenn dir mein Bruder wichtig ist, bist du homosexuell. 379 00:19:00,375 --> 00:19:04,458 Und ich date keine Lesben, ich schaue sie nur online. 380 00:19:04,541 --> 00:19:08,125 Immer langsam. Was sagst du mir gerade? 381 00:19:08,208 --> 00:19:10,166 Ich mache Schluss mit dir. 382 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 Und ich schaue massenhaft Pornos. 383 00:19:12,583 --> 00:19:16,041 Ich halte Tränen zurück. Meine Lippen zittern. 384 00:19:17,541 --> 00:19:18,833 Tut mir leid, Lola. 385 00:19:18,916 --> 00:19:21,250 Du hast Besseres verdient. 386 00:19:21,333 --> 00:19:22,875 Klappe, Jay! 387 00:19:22,958 --> 00:19:24,625 Ich will dein Mitleid nicht. 388 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Was ist los? 389 00:19:27,750 --> 00:19:30,791 Das wollte ich immer, und jetzt bin ich nicht geil. 390 00:19:30,875 --> 00:19:34,916 -Ich habe ein geiles Horn auf dem Kopf. -Du bist nicht hilfreich. 391 00:19:35,000 --> 00:19:38,375 -Oh Gott, wie finster. -Dann lass es. 392 00:19:38,458 --> 00:19:42,041 Was? Das wäre das Peinlichste auf der ganzen Welt. 393 00:19:42,125 --> 00:19:44,625 Wenn die Muschi trocken ist, sag tschüss. 394 00:19:44,708 --> 00:19:48,208 Soll ich Nick einfach sagen: "Lass uns aufhören"? 395 00:19:48,291 --> 00:19:50,791 -Genau. -Ich habe ihn hochgeschleppt. 396 00:19:50,875 --> 00:19:54,916 -Ich mache weiter, bis er es satt hat. -Du kannst jederzeit aufhören. 397 00:19:55,000 --> 00:19:58,083 -Es steht in der Schwanz-Muschi-Erklärung. -Was? 398 00:19:59,666 --> 00:20:01,541 In der Erklärung steht: 399 00:20:01,625 --> 00:20:03,958 "Bei Geschlechtsverkehr oder Ähnlichem 400 00:20:04,041 --> 00:20:08,041 hat jede Partei das Recht, den Bund jederzeit aufzulösen." 401 00:20:08,791 --> 00:20:12,333 Baby, du kannst jederzeit deine Meinung ändern und aufhören. 402 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 Ok, dann los. 403 00:20:15,083 --> 00:20:18,750 Hey, können wir kurz Pause machen? 404 00:20:18,833 --> 00:20:23,041 -Ja, von mir aus ist das ok. -Mir ist kalt. 405 00:20:23,125 --> 00:20:27,083 Ja, und mir ist peinlich, dass ich keinen Oberkörper habe. 406 00:20:27,166 --> 00:20:29,041 Ja, gleichfalls. 407 00:20:29,125 --> 00:20:33,041 Cool, wie respektvoll dein Junge ist. Das hat er sicher von dir. 408 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 So ist es, Dannis Mutter. 409 00:20:35,500 --> 00:20:39,875 Und deshalb werde ich die Schwanz-Muschi-Erklärung zerreißen. 410 00:20:39,958 --> 00:20:43,541 -Wie Nico-Schwanz Cage. -In Das Vermächtnis der Tempelritter. 411 00:20:43,625 --> 00:20:46,166 Himmel, Jay. Alles ok? 412 00:20:46,250 --> 00:20:49,833 Ja, meine Knochen wachsen zurück, wie bei einem Seestern. 413 00:20:49,916 --> 00:20:52,041 Aber Kurt hat Lola blamiert. 414 00:20:52,125 --> 00:20:56,625 Öffentliches Sitzenlassen ist kacke. Wenigstens ist sie das Arschloch los. 415 00:20:56,708 --> 00:20:59,041 Hör endlich auf zu atmen! 416 00:20:59,125 --> 00:21:04,041 -Coach Steve würgt sich selbst. -Nein, es ist der Böse Fäustling. 417 00:21:04,125 --> 00:21:08,208 -Weg von meinem Freund, Dämon aus Wolle! -Heilige Scheiße. 418 00:21:08,291 --> 00:21:10,541 Du bist kein Freund. Du verlässt ihn. 419 00:21:10,625 --> 00:21:13,583 Ja, du verlässt mich. 420 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 Und das macht uns traurig. 421 00:21:15,583 --> 00:21:17,750 Was ist hier los? 422 00:21:17,833 --> 00:21:21,416 Sommer ist echt hart für Sportlehrer. 423 00:21:21,500 --> 00:21:24,083 Coach Steve wird uns vermissen. 424 00:21:24,166 --> 00:21:28,083 -Wir werden dich auch vermissen, Steve. -Ja? 425 00:21:28,166 --> 00:21:31,333 Ich will nicht zusehen, wie du dich erwürgst. 426 00:21:31,416 --> 00:21:33,250 Siehst du? Es kümmert sie. 427 00:21:33,333 --> 00:21:35,458 Schwachsinn. Es ist ihnen scheiß… 428 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 Das zwickt. 429 00:21:37,833 --> 00:21:40,250 Mama! Du hast ihn gerettet. 430 00:21:40,333 --> 00:21:43,375 Das war ein sehr böser Fäustling. 431 00:21:43,458 --> 00:21:45,000 Was ist hier los? 432 00:21:45,083 --> 00:21:48,291 Nein, alles gut. Meine Knochen wachsen zurück. 433 00:21:48,375 --> 00:21:50,916 Wir hätten den Fäustling ausziehen können. 434 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 Was wollt ihr jetzt machen? 435 00:21:53,333 --> 00:21:57,166 Gehen wir zum Virgin Megastore CDs kaufen? Vielleicht Eminem. 436 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 Es geht ums Ganze, Arschkrampen. 437 00:22:01,708 --> 00:22:05,500 Die Sieger kriegen alles. Los! 438 00:22:05,583 --> 00:22:07,083 Los, Erica! 439 00:22:07,166 --> 00:22:08,083 Schnippe ihn! 440 00:22:08,166 --> 00:22:09,125 Ja! 441 00:22:10,625 --> 00:22:11,833 Du schaffst es! 442 00:22:16,541 --> 00:22:22,375 Bitte lass mich gewinnen. 443 00:22:23,416 --> 00:22:24,416 Ja! 444 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 Geschafft! Du bist fantastisch! 445 00:22:26,541 --> 00:22:28,000 Ich? Fantastisch? 446 00:22:29,541 --> 00:22:31,875 Andrew, alles hat hingehauen. 447 00:22:31,958 --> 00:22:34,708 Mein Christengott hat uns gesegnet. 448 00:22:34,791 --> 00:22:39,208 Vergib mir, Vater, denn den Arsch werde ich anbohren. 449 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 Erica? Was machst du mit dem kleinen Widerling? 450 00:22:43,750 --> 00:22:46,208 -Ist das etwa… -Pumbaa. 451 00:22:47,125 --> 00:22:50,791 -Du kennst meinen Bruder? -Du sagtest, dein Bruder heißt Henry. 452 00:22:50,875 --> 00:22:52,833 Zu Hause sagt keiner "Pumbaa". 453 00:22:52,916 --> 00:22:57,416 Erica, das ist der kleine Perversling, der meinen Busen begrapscht hat. 454 00:22:57,500 --> 00:22:59,541 Was? Du bist der Widerling? 455 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 Ja, aber ich bin so viel mehr. 456 00:23:02,250 --> 00:23:04,291 -Lern mich kennen. -Es reicht! 457 00:23:04,375 --> 00:23:07,833 Ich wollte auf den ersten Schultag warten, aber es geht ab. 458 00:23:07,916 --> 00:23:11,375 Lauf, Andrew! Lauf um dein pummeliges kleines Leben. 459 00:23:11,458 --> 00:23:14,375 Es war schön, Becher zu schnippen. Ich liebe dich. 460 00:23:15,833 --> 00:23:20,458 Ich dachte, ich wäre bereit für eine Affäre, 461 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 aber alle Männer gehören in den Knast. 462 00:23:23,500 --> 00:23:25,916 Tut mir leid, es war ein harter Abend. 463 00:23:26,000 --> 00:23:28,833 Ich sah, wie Coach Steves Hand zerschossen wurde. 464 00:23:28,916 --> 00:23:33,291 Bringen wir dich irgendwo hin, wo wir dich in Ziegenbutter wälzen können. 465 00:23:33,375 --> 00:23:35,208 Das klingt total heiß. 466 00:23:35,291 --> 00:23:39,750 Ja, 230 Grad Celsius für ein oder zwei halbe Stunden. 467 00:23:41,291 --> 00:23:43,291 Ich dachte, du wärst heimgegangen. 468 00:23:43,375 --> 00:23:45,083 Ich muss mich erst beruhigen. 469 00:23:45,166 --> 00:23:48,583 Aufgebrachte Frauen kriegen eine schlechte Uber-Bewertung. 470 00:23:48,666 --> 00:23:51,791 Danke, dass du Kurt gehindert hast, mich zu vermöbeln. 471 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 Verdreh das nicht, Schatz. 472 00:23:53,791 --> 00:23:59,250 Du hast mich gerettet, weil du findest, dass ich zu schön zum Sterben bin. 473 00:23:59,333 --> 00:24:01,666 Du bist verdammt atemberaubend. 474 00:24:01,750 --> 00:24:05,375 Ach ja? Du bist… Moment, was hast du gesagt? 475 00:24:05,458 --> 00:24:08,291 Ich will dich, Lola. Ich will dich unbedingt. 476 00:24:08,375 --> 00:24:10,583 Nein, ich kann nicht. 477 00:24:10,666 --> 00:24:14,583 Mein vergrößertes Herz wurde zerfetzt. 478 00:24:14,666 --> 00:24:17,458 Ein anderer Junge ist nicht die Lösung. 479 00:24:17,541 --> 00:24:19,333 Ich bin nicht irgendein Junge. 480 00:24:19,416 --> 00:24:22,083 Genau, du bist derselbe Junge. 481 00:24:22,166 --> 00:24:24,916 Und wie ein Krokodil gehe ich nicht rückwärts. 482 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 -Aber… -Ich gehe voran. 483 00:24:26,958 --> 00:24:29,458 Meine Schnauze führt mich in neue Sümpfe. 484 00:24:29,541 --> 00:24:31,625 Gelegentlich fresse ich eine Ziege. 485 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 Ciao fürs Erste. 486 00:24:35,416 --> 00:24:37,833 Tut mir leid, Jay. Aber weißt du was? 487 00:24:37,916 --> 00:24:39,666 Es ist ok, traurig zu sein. 488 00:24:39,750 --> 00:24:42,583 Du kannst sogar weinen, wenn es dir hilft. 489 00:24:42,666 --> 00:24:45,000 Danke, Trauriger Fäustling und Steve. 490 00:24:45,083 --> 00:24:46,625 Wofür? Was habe ich getan? 491 00:24:46,708 --> 00:24:48,875 Texte mir, wenn du zu Hause bist. 492 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 Ja, klar. 493 00:24:50,833 --> 00:24:54,416 Ich hatte recht, oder? Das Mondgesicht törnt dich nicht an. 494 00:24:54,500 --> 00:24:57,500 Ja, und jetzt können wir nicht mal mehr abhängen. 495 00:24:57,583 --> 00:24:59,666 Es wird einfach nur peinlich. 496 00:24:59,750 --> 00:25:04,125 -Weil der deine Winztitten gesehen hat? -Ja, und ich seine. 497 00:25:04,208 --> 00:25:06,083 Das war echt schräg. 498 00:25:06,166 --> 00:25:08,833 Aber es wäre schlimmer, weiterzumachen. 499 00:25:08,916 --> 00:25:12,583 Du kannst in einer Affäre jederzeit aufhören. 500 00:25:12,666 --> 00:25:17,208 Das steht hier in der Schwanz-Muschi-Erklärung. 501 00:25:17,291 --> 00:25:21,666 Rick, das ist die Unabhängigkeitserklärung. 502 00:25:21,750 --> 00:25:23,916 Mann, ich habe das Falsche geklaut! 503 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 -Nicht! Oh mein Gott. -Blödes Ding. 504 00:26:09,250 --> 00:26:12,166 Untertitel von: Jan Truper