1 00:00:10,250 --> 00:00:12,166 GURĂ BOGATĂ 2 00:00:44,333 --> 00:00:47,166 La mulți ani de Ziua Independenței, frați patrioți! 3 00:00:47,250 --> 00:00:51,666 Vorbesc direct la cameră, ca să știți că e un episod special. 4 00:00:51,750 --> 00:00:53,416 E vorba de America, 5 00:00:53,500 --> 00:00:56,458 tărâmul celor liberi, căminul gay-ilor. 6 00:00:56,541 --> 00:01:00,541 Gură Bogată vrea să sărbătorească o experiență americană unică 7 00:01:00,625 --> 00:01:04,291 pe care o trăiesc doar americanii, pubertatea. 8 00:01:04,375 --> 00:01:05,500 Stai! 9 00:01:05,583 --> 00:01:06,833 Stai puțin, Maury! 10 00:01:06,916 --> 00:01:09,833 Crezi că pubertatea are loc doar în America? 11 00:01:09,916 --> 00:01:12,958 Da, ca libertatea sau violența armată galopantă. 12 00:01:13,041 --> 00:01:14,875 Nu, idiotul dracului! 13 00:01:14,958 --> 00:01:18,083 Pubertatea se întâmplă în toată lumea. 14 00:01:18,166 --> 00:01:21,166 Nu știu. Pare o teorie a conspirației de-a ta. 15 00:01:21,250 --> 00:01:24,666 Dar opțiunile de limbă de la Netflix pentru serial? 16 00:01:24,750 --> 00:01:27,708 Ce? Serialul e dublat în alte limbi? 17 00:01:27,791 --> 00:01:29,416 Să-ți arăt! 18 00:01:29,500 --> 00:01:34,125 A naibii telecomandă Apple! O urăsc! Nu știu dacă să apăs sau… 19 00:01:34,208 --> 00:01:35,208 …sau să i-o trag. 20 00:01:35,291 --> 00:01:37,500 Rahat, Connie! Vorbești altfel. 21 00:01:37,583 --> 00:01:39,666 Dar „rahat” sună grozav în germană. 22 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Rahat! 23 00:01:40,666 --> 00:01:41,500 JAPONEZĂ 24 00:01:41,583 --> 00:01:45,291 De ce ar cheltui Netflix atâția bani pe actori și traducători, 25 00:01:45,375 --> 00:01:48,666 dacă oamenii din toată lumea nu trec prin schimbări? 26 00:01:48,750 --> 00:01:51,333 Habar n-aveam! 27 00:01:51,416 --> 00:01:54,083 Vorbesc ca un armăsar, în japoneză. 28 00:01:54,166 --> 00:01:56,041 Stai să te auzi… 29 00:01:56,125 --> 00:01:57,291 În italiană. 30 00:01:57,375 --> 00:01:58,666 Mamma mia! 31 00:01:58,750 --> 00:02:01,083 Tot episodul va fi subtitrat? 32 00:02:01,166 --> 00:02:03,166 - Da. - Nu vreau să citesc la televizor. 33 00:02:03,250 --> 00:02:05,583 Ci să citesc în telefon când mă uit la televizor. 34 00:02:05,666 --> 00:02:09,958 Păcat, pentru că ne lansăm la nivel global. 35 00:02:10,041 --> 00:02:13,666 „SERIALUL INTERNAȚIONAL” GURĂ BOGATĂ 36 00:02:13,750 --> 00:02:18,375 Vei vedea că oamenii din toată lumea sunt ca americanii, 37 00:02:18,458 --> 00:02:20,333 absolut scârboși. 38 00:02:20,416 --> 00:02:23,208 De fapt, e un băiat în Coreea de Sud, 39 00:02:23,291 --> 00:02:27,666 care vrea să-și masturbeze penisul chiar în acest moment. 40 00:02:27,750 --> 00:02:29,166 COREEA DE SUD 41 00:02:31,625 --> 00:02:35,416 „Așa de bună, că o să sugi fiecare picătură.” 42 00:02:36,375 --> 00:02:37,666 Iată la ce mă gândesc eu! 43 00:02:37,750 --> 00:02:40,750 Sticla e scula ta, iar doamna sexy… 44 00:02:40,833 --> 00:02:43,833 - Îmi suge Chum Churum-ul? - Delicios! 45 00:02:43,916 --> 00:02:47,875 Bine, am exact două minute și 15 secunde până plec la școală. 46 00:02:47,958 --> 00:02:49,416 Mângâie calamarul ăla! 47 00:02:49,500 --> 00:02:51,458 Ye Joon, ia micul-dejun acum! 48 00:02:51,541 --> 00:02:54,291 Trebuie să plecăm. Ai o zi plină. 49 00:02:54,375 --> 00:02:57,916 - Zău așa! Fiecare zi e plină. - Nicio grijă, Bong Man. 50 00:02:58,000 --> 00:02:59,791 Jur pe viața enervantă a mamei 51 00:02:59,875 --> 00:03:02,541 că găsim azi două minute și 15 secunde să ne masturbăm. 52 00:03:02,625 --> 00:03:05,291 Ar fi bine! Nu e sănătos să fermenteze sucul. 53 00:03:05,375 --> 00:03:06,791 Așa a murit unchiul meu. 54 00:03:06,875 --> 00:03:08,916 - Serios? - Nu, de cancer. 55 00:03:09,416 --> 00:03:11,750 Un mililitru e egal cu un centimetru cub… 56 00:03:11,833 --> 00:03:14,791 Poți să te concentrezi? Numai la vulpița soju îmi stă mintea. 57 00:03:14,875 --> 00:03:17,583 Știu. Și mie. 58 00:03:17,666 --> 00:03:21,583 Acest balon conține 700 ml de sulfat de sodiu… 59 00:03:21,666 --> 00:03:24,416 …și vreau să sug fiecare picătură. 60 00:03:25,000 --> 00:03:26,708 Doamne! Cred că îi e sete. 61 00:03:26,791 --> 00:03:28,458 Mi-e atât de sete! 62 00:03:29,958 --> 00:03:31,166 Și atât de umedă! 63 00:03:31,250 --> 00:03:34,416 - O să explodez. - Repede! Cere să mergi la baie! 64 00:03:34,500 --> 00:03:37,083 Vulpița Soju… Adică, dna profesoară! 65 00:03:37,166 --> 00:03:39,750 Am nevoie la baie. 66 00:03:42,458 --> 00:03:46,500 - Pleacă! Toți ne masturbam! - E singurul moment pe care îl avem! 67 00:03:46,583 --> 00:03:47,958 Nu! 68 00:03:48,041 --> 00:03:51,291 Nu, o facem după școală. 69 00:03:52,375 --> 00:03:55,583 Ye Joon, obiectul erecției tale e aici. 70 00:03:55,666 --> 00:03:59,208 Ajutor, nu mai am soju și am nevoie de altceva de băut. 71 00:03:59,291 --> 00:04:01,416 Abia aștept să mă masturbez, 72 00:04:01,500 --> 00:04:03,208 dar mama și bunica sunt aici. 73 00:04:03,291 --> 00:04:06,875 Maică-ta e ocupată cu șofatul, iar bunică-ta e senilă. Haide! 74 00:04:06,958 --> 00:04:08,833 Ar putea să funcționeze. 75 00:04:08,916 --> 00:04:10,875 Și poate e chiar mai palpitant? 76 00:04:10,958 --> 00:04:12,875 Nu fi scârbos! 77 00:04:14,041 --> 00:04:15,708 Am ajuns. Fugi! 78 00:04:19,666 --> 00:04:21,291 Bună, maestre! 79 00:04:21,375 --> 00:04:25,416 Doamne, e între picioarele mele. 80 00:04:25,500 --> 00:04:27,583 Freac-o de penisul tău disperat! 81 00:04:36,166 --> 00:04:37,666 Bună, Ye Joon! 82 00:04:37,750 --> 00:04:40,333 Lăsați-mă să-mi scurg boașele! 83 00:04:42,208 --> 00:04:43,708 În sfârșit, intimitate! 84 00:04:43,791 --> 00:04:45,458 Da! Aduc crema de mâini. 85 00:04:45,541 --> 00:04:48,416 Chestia bună de la maică-ta, cu venin de albine. 86 00:04:48,916 --> 00:04:51,208 Dragul meu băiat. 87 00:04:51,291 --> 00:04:55,333 O să-ți dau cel mai mare și ciudat vis umed din toate timpurile. 88 00:04:56,250 --> 00:05:00,125 Da. Dormi în el, purcelușule! 89 00:05:01,166 --> 00:05:03,125 Bine, am înțeles. 90 00:05:03,208 --> 00:05:06,583 Au pubertate în America și în Coreea. 91 00:05:06,666 --> 00:05:07,666 Idiotul dracului! 92 00:05:07,750 --> 00:05:10,750 Ți-am spus, au pubertate peste tot. 93 00:05:10,833 --> 00:05:13,625 Nu sunt prost. Sunt xenofob, bine? 94 00:05:13,708 --> 00:05:19,125 Uite o tânără din India, care va primi un vizitator special. 95 00:05:19,208 --> 00:05:20,791 INDIA 96 00:05:22,708 --> 00:05:23,541 Ce am? 97 00:05:23,625 --> 00:05:28,958 Parcă un elefant mă calcă pe stomac. 98 00:05:34,166 --> 00:05:35,500 Ce naiba? 99 00:05:36,750 --> 00:05:40,416 - Mi-a intrat în toate găurile. - Scuze, cine ești? 100 00:05:40,500 --> 00:05:43,166 Sunt Monstrul Hormonilor, desigur. 101 00:05:43,250 --> 00:05:45,500 Am vești minunate. 102 00:05:46,291 --> 00:05:48,208 Devii femeie. 103 00:05:48,291 --> 00:05:49,375 Felicitări! 104 00:05:49,458 --> 00:05:51,250 Ce înseamnă asta, mai exact? 105 00:05:51,333 --> 00:05:53,625 Înseamnă un milion de lucruri. 106 00:05:54,583 --> 00:05:58,083 Vino cu mine și îți explic printr-un cântec! 107 00:05:58,166 --> 00:05:59,750 Codițele s-au desfăcut 108 00:05:59,833 --> 00:06:01,416 Puștoaica devine femeie 109 00:06:01,500 --> 00:06:02,916 Coșul a înflorit 110 00:06:03,000 --> 00:06:04,500 Aia mică e o șmecheroaică 111 00:06:04,583 --> 00:06:06,250 Să dăm o petrecere! 112 00:06:06,333 --> 00:06:07,750 Țâțele ți s-au umflat 113 00:06:07,833 --> 00:06:09,375 Unchi și mătuși 114 00:06:09,458 --> 00:06:11,000 Ai auzit? A devenit femeie. 115 00:06:11,083 --> 00:06:12,625 Șmecherie, șmecherie 116 00:06:12,708 --> 00:06:14,083 E o șmecheroaică acum 117 00:06:14,166 --> 00:06:16,083 Șmecherie, șmecherie 118 00:06:16,166 --> 00:06:17,208 E o șmecheroaică acum 119 00:06:17,291 --> 00:06:19,041 Pe buza de sus 120 00:06:19,125 --> 00:06:20,625 Pe șold 121 00:06:20,708 --> 00:06:22,208 Păr, păr, păr, păr 122 00:06:22,291 --> 00:06:23,750 Aici, acolo, peste tot 123 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 Păr, păr, păr, păr 124 00:06:25,458 --> 00:06:27,000 În dormitor 125 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 La spălătorie 126 00:06:28,666 --> 00:06:30,250 Pete, pete, pete, pete 127 00:06:30,333 --> 00:06:31,791 Pe lenjeria intima, peste tot 128 00:06:31,875 --> 00:06:33,791 Pete, pete, pete, pete 129 00:06:33,875 --> 00:06:35,541 Capul sus, fată! 130 00:06:35,625 --> 00:06:38,750 Există bucurie în această tristețe 131 00:06:38,833 --> 00:06:39,916 Bucurie în fund? 132 00:06:40,000 --> 00:06:42,083 Menstruațiile sunt prieteni 133 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 De asta se cheamă „momeli” 134 00:06:46,291 --> 00:06:47,833 Mătușile vor împărți dulciuri 135 00:06:47,916 --> 00:06:49,291 Unchii vor da cadouri 136 00:06:49,375 --> 00:06:50,958 Fără rugăciuni, fără temple 137 00:06:51,041 --> 00:06:52,583 Ia o pauză de la toate 138 00:06:52,666 --> 00:06:57,500 Nu unge lămpile alea, unge-ți scalpul 139 00:06:57,583 --> 00:06:58,708 Spală-ți părul! 140 00:06:58,791 --> 00:07:00,916 Șmecherie, șmecherie 141 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 E o șmecheroaică acum 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,875 Șmecherie, șmecherie 143 00:07:03,958 --> 00:07:04,916 E o șmecheroaică acum 144 00:07:05,000 --> 00:07:06,958 Șmecherie, șmecherie 145 00:07:07,041 --> 00:07:08,291 E o șmecheroaică acum 146 00:07:08,375 --> 00:07:10,416 Șmecherie, șmecherie 147 00:07:10,500 --> 00:07:11,708 E o șmecheroaică acum 148 00:07:11,791 --> 00:07:14,500 Doamne, e peste tot! Chiloții mei arată ca locul faptei. 149 00:07:14,583 --> 00:07:17,458 Nicio grijă. Durează doar cinci, șase zile. 150 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 Nu e așa de rău. 151 00:07:19,375 --> 00:07:20,583 În fiecare lună. 152 00:07:21,083 --> 00:07:22,500 În următorii 40 de ani. 153 00:07:22,583 --> 00:07:26,041 Rahat! Va fi măcar un cântec amuzant de fiecare dată? 154 00:07:26,125 --> 00:07:28,541 Nu. 155 00:07:28,625 --> 00:07:30,041 Draga mea, Connie, 156 00:07:30,125 --> 00:07:31,875 situația femeii este… 157 00:07:32,875 --> 00:07:34,333 tragică în toate culturile. 158 00:07:34,416 --> 00:07:38,416 La naiba, m-am așezat pe telecomanda Apple și a intrat adânc. 159 00:07:38,500 --> 00:07:40,625 Până îmi dau seama cum funcționează, 160 00:07:40,708 --> 00:07:42,333 hai să mergem în Australia! 161 00:07:46,833 --> 00:07:51,458 - La naiba! Mătușa Deb a trăit greu. - Dar a murit făcând ceea ce iubea. 162 00:07:51,541 --> 00:07:53,750 Da, fuma șase pachete pe zi. 163 00:07:53,833 --> 00:07:55,166 Să mă ia naiba! 164 00:07:55,250 --> 00:07:58,500 Cine e antilopa sexy cu pepeni zemoși? 165 00:07:58,583 --> 00:08:00,083 - Murray, ia-o ușor! - Da! 166 00:08:00,166 --> 00:08:03,166 Suntem la o înmormântare. E un cadavru chiar aici. 167 00:08:03,250 --> 00:08:07,375 E un cadavru viu acolo, amice, și e cât se poate de îndesată. 168 00:08:07,458 --> 00:08:10,375 Da. Îmi place îndesată. 169 00:08:10,458 --> 00:08:13,000 Nu l-am mai văzut. 170 00:08:13,083 --> 00:08:17,291 Asta e minunat la înmormântări. Aduc penisuri noi în misiune. 171 00:08:17,375 --> 00:08:18,583 - Elanora! - Ce? 172 00:08:18,666 --> 00:08:21,625 Poți să jelești și să fii excitată în același timp. 173 00:08:21,708 --> 00:08:24,541 Bine, dar chiar dacă m-aș duce la ea, ce aș spune? 174 00:08:24,625 --> 00:08:26,958 Spune-i că te face mai rigid decât cadavrul mătușii! 175 00:08:27,041 --> 00:08:30,125 Oferă-i condoleanțe și o păsărică în care să plângă! 176 00:08:30,208 --> 00:08:33,458 - Îngroapă-ți scula între coapsele ei! - Încalcă-i fața! 177 00:08:33,541 --> 00:08:35,875 Bine, mă duc să-i vorbesc. 178 00:08:35,958 --> 00:08:39,291 Draga mea Kara. A trecut mult timp. 179 00:08:40,291 --> 00:08:41,375 Vrei să joci fotbal? 180 00:08:44,458 --> 00:08:46,666 - Ce faci și asta? - Nimic. 181 00:08:47,208 --> 00:08:48,833 Mișto pantaloni! 182 00:08:48,916 --> 00:08:52,958 Îmi place costumul tău care are și pantaloni. 183 00:08:53,041 --> 00:08:54,708 Sunt trei costume de la trei unchi, 184 00:08:54,791 --> 00:08:56,916 legat în spate cu elasticul surorii mele. 185 00:08:57,000 --> 00:08:59,208 Acum că am spus-o cu voce tare, mi-e rușine. 186 00:08:59,791 --> 00:09:01,291 Eu sunt Kara. 187 00:09:01,375 --> 00:09:03,041 - Eu? Eu sunt Adam. - Salut, Adam! 188 00:09:04,416 --> 00:09:07,250 Ce naiba credeți că faceți? 189 00:09:07,333 --> 00:09:09,875 - Scuze! E lipsit de respect. - Ne pare rău! 190 00:09:09,958 --> 00:09:12,291 - N-o mai fac. Promit! - Zău așa! 191 00:09:12,375 --> 00:09:14,458 Nu-mi pasă că flirtați. 192 00:09:14,541 --> 00:09:18,000 M-am supărat pentru că voi, iepurilor, nu sunteți versați. 193 00:09:18,083 --> 00:09:19,833 - Adică? - Să vă spun ceva! 194 00:09:19,916 --> 00:09:23,083 Viața e scurtă, nu vă mai învârtiți în jurul cozii, treceți la treabă! 195 00:09:23,166 --> 00:09:25,625 - Asta ziceam și eu! - Și eu! 196 00:09:25,708 --> 00:09:30,291 Kara, vrei să iei un sandviș de la bufet? 197 00:09:30,375 --> 00:09:34,125 Sau putem merge în spatele rezervorului de apă și să ne pipăim. 198 00:09:34,208 --> 00:09:36,625 - Da! Ce legendă! - Așa te vreau! 199 00:09:36,708 --> 00:09:40,458 Plecată în floarea vârstei. Ce n-aș da pentru o ultimă aventură! 200 00:09:40,541 --> 00:09:42,958 Ce crezi, Elanora? Să luăm… 201 00:09:43,041 --> 00:09:46,541 Să luăm fantoma în spatele rezervorului de apă și să ocupăm de ea? 202 00:09:46,625 --> 00:09:47,916 Credeam că nu mai întrebi. 203 00:09:49,791 --> 00:09:51,791 Când ejaculezi în Australia, 204 00:09:51,875 --> 00:09:55,875 îți urcă pe penis și iese prin fund, din cauza emisferei sudice. 205 00:09:55,958 --> 00:09:58,750 - Nu e corect. - Rămâne de văzut. 206 00:09:58,833 --> 00:10:00,916 Acum, să mergem spre nord și vest, 207 00:10:01,000 --> 00:10:02,708 spre Orientul Mijlociu. 208 00:10:02,791 --> 00:10:04,458 IRAN 209 00:10:04,541 --> 00:10:07,000 Nazanin! Spală-ți părțile dulci! 210 00:10:07,083 --> 00:10:08,625 Bine, mamă. Așa voi face! 211 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 Am plătit prețul întreg pentru noul bideu. 212 00:10:10,791 --> 00:10:12,083 Ți-am zis că da! 213 00:10:14,958 --> 00:10:16,125 Bună! 214 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 A fost plăcut, nu? 215 00:10:18,125 --> 00:10:21,916 Da, parcă aș fi luat prima îmbucătură de faloodeh rece ca gheața, 216 00:10:22,000 --> 00:10:24,041 dar pe interior? 217 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Înțelegi ce spun? 218 00:10:25,875 --> 00:10:29,000 Foarte bine. O facem din nou? 219 00:10:29,833 --> 00:10:31,041 Da! 220 00:10:31,125 --> 00:10:34,375 Stropește-mă ca pe o franțuzoaică! 221 00:10:34,458 --> 00:10:37,541 Nazy, trebuie să fac treaba mare. 222 00:10:37,625 --> 00:10:38,750 Trebuie să plec. 223 00:10:38,833 --> 00:10:41,250 Bunicul trebuie să facă treaba mare. 224 00:10:41,333 --> 00:10:43,375 Am înțeles. 225 00:10:43,458 --> 00:10:46,458 Ți-e foame, mooshi? Am castraveți. 226 00:10:46,541 --> 00:10:48,041 O secundă, bunicule. 227 00:10:48,125 --> 00:10:50,208 Crezi că mai sunt și alte lucruri 228 00:10:50,291 --> 00:10:52,916 prin casă, care îmi pot da „acea senzație”? 229 00:10:53,000 --> 00:10:56,541 Nu știu. Locuiesc aici, cu toaleta. 230 00:10:56,625 --> 00:10:59,833 Dar ești tânără. Ar trebui să ieși să explorezi. 231 00:10:59,916 --> 00:11:04,250 - Mulțumesc, Bidet. - Și voi fi mereu aici, atașat de țevi. 232 00:11:04,333 --> 00:11:05,916 Succes cu bunicul! 233 00:11:07,875 --> 00:11:12,000 Ce altceva de aici m-ar face să simt artificii în părțile mele dulci? 234 00:11:12,083 --> 00:11:15,666 Nazanin, vino pe brațul meu! 235 00:11:15,750 --> 00:11:19,250 Cred că vei vedea că sunt fermă acolo unde trebuie. 236 00:11:19,333 --> 00:11:20,583 Nu știu. 237 00:11:20,666 --> 00:11:22,166 Ești prea elegantă. 238 00:11:22,250 --> 00:11:24,375 N-aș vrea să te pătez sau să te rup. 239 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Poți să mă sfâșii pe mine, scumpo. 240 00:11:27,208 --> 00:11:29,583 Vai. Ești prea scârbos! 241 00:11:29,666 --> 00:11:30,583 Nu, mersi. 242 00:11:30,666 --> 00:11:32,750 Așa e plăcut. 243 00:11:32,833 --> 00:11:34,541 Mă bucur. 244 00:11:34,625 --> 00:11:38,791 Dacă mă mai gândesc puțin la scule și funduri și… 245 00:11:40,416 --> 00:11:42,833 E timpul pentru ciclul de centrifugare! 246 00:11:43,750 --> 00:11:44,750 E prea dur! 247 00:11:44,833 --> 00:11:47,666 Îmi pare rău. Și pe mine mă doare. 248 00:11:47,750 --> 00:11:50,166 Existența mea e un iad! 249 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 Dumnezeule! 250 00:11:51,583 --> 00:11:53,208 Chiar vrei să facem asta? 251 00:11:53,291 --> 00:11:55,083 Știu! E ciudat. 252 00:11:55,166 --> 00:11:57,333 M-ai primit cadou când ai împlinit opt ani. 253 00:11:57,416 --> 00:11:59,250 - Te-am văzut cum ai devenit… - Da. 254 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 …o tânără frumoasă. 255 00:12:01,416 --> 00:12:04,083 Doamne, bicicletă! 256 00:12:05,791 --> 00:12:07,875 La naiba! E o nebunie! 257 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 Părțile mele dulci! 258 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Nazy! Ești bine, Joonam? 259 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 Stai! Dacă ești aici, înseamnă că baia e liberă! 260 00:12:19,750 --> 00:12:21,083 Bideul meu. 261 00:12:21,166 --> 00:12:22,583 Nazanin a mea! 262 00:12:23,250 --> 00:12:25,208 M-am temut că nu te vei întoarce. 263 00:12:25,291 --> 00:12:28,375 Am fost o toantă. Te-ai supărat pe mine? 264 00:12:28,458 --> 00:12:30,708 Nu mă pot supăra pe tine. 265 00:12:30,791 --> 00:12:33,416 Tu ești. Mereu ai fost tu. 266 00:12:33,500 --> 00:12:36,708 Știu. Vino la mine, iubirea mea! 267 00:12:40,000 --> 00:12:43,166 Bideul meu! Te iubesc. 268 00:12:43,250 --> 00:12:44,625 Bideul meu. 269 00:12:46,041 --> 00:12:47,666 Băga-mi-aș! 270 00:12:47,750 --> 00:12:53,291 Ce poveste frumoasă despre o tânără care-și spală cu putere organele genitale. 271 00:12:53,375 --> 00:12:57,291 Hai să mergem pe tărâmul bikinilor minusculi 272 00:12:57,375 --> 00:12:59,791 și al operațiilor de mărire de fund, 273 00:12:59,875 --> 00:13:01,416 Brazilia. 274 00:13:01,500 --> 00:13:02,333 BRAZILIA 275 00:13:02,416 --> 00:13:06,375 Doamne, Gonçalo e așa de sexy! 276 00:13:06,458 --> 00:13:10,416 Da, dar nu atât de sexy cât să merite șase ore de călătorie. 277 00:13:10,500 --> 00:13:13,583 Nu pot să cred că trebuie să mergem până în São Paulo 278 00:13:13,666 --> 00:13:15,625 ca să poți avea primul sărut gay. 279 00:13:15,708 --> 00:13:17,291 Îți închipui ce s-ar întâmpla 280 00:13:17,375 --> 00:13:19,875 dacă ai mei ar afla că am sărutat un băiat? 281 00:13:19,958 --> 00:13:23,375 Te-ar renega, cum au făcut cu unchiul tău gay, Homo. 282 00:13:23,458 --> 00:13:27,208 Nu e numele lui. Așa îi spune mama. 283 00:13:27,291 --> 00:13:30,916 Da, pentru că mama ta e bigotă. 284 00:13:31,000 --> 00:13:34,041 Dar e foarte frumoasă. 285 00:13:34,125 --> 00:13:36,458 Frate, au trecut două ore. 286 00:13:36,541 --> 00:13:38,125 Nu cred că vine Gonçalo. 287 00:13:38,208 --> 00:13:41,041 Mi-a spus că va fi aici în fața unui McDonald's ciudat, 288 00:13:41,125 --> 00:13:42,208 așa că va fi aici. 289 00:13:42,291 --> 00:13:44,041 Așa fac străinii pe internet. 290 00:13:44,125 --> 00:13:45,541 Poate i s-a făcut frică? 291 00:13:45,625 --> 00:13:48,541 I s-a făcut frică că va fi văzut cu un tip? 292 00:13:48,625 --> 00:13:50,583 Rafael? Carlos? 293 00:13:50,666 --> 00:13:52,083 Bună, Mayra! 294 00:13:52,166 --> 00:13:54,458 Ce faceți aici, tâmpiților? 295 00:13:54,541 --> 00:13:57,833 Am venit să luăm cartofi prăjiți. 296 00:13:57,916 --> 00:14:00,250 Da, la un McDonald's mare și ciudat, 297 00:14:00,333 --> 00:14:04,541 care arată ca Casa Albă americană, nu știu de ce? 298 00:14:05,708 --> 00:14:06,791 Stați puțin. 299 00:14:06,875 --> 00:14:11,833 Doi băieți care se poartă suspect, în blugi strâmți? 300 00:14:11,916 --> 00:14:13,125 Sunteți gay! 301 00:14:13,208 --> 00:14:16,250 Cine? Noi? Nu! Ne place fotbalul! 302 00:14:16,333 --> 00:14:19,750 - Și sânii lăsați? - Cu cât mai lăsați, cu atât mai bine! 303 00:14:19,833 --> 00:14:21,041 Calmați-vă! 304 00:14:21,125 --> 00:14:24,625 Sunt mai gay decât voi doi la un loc și băgați unul în fundul celuilalt. 305 00:14:24,708 --> 00:14:27,375 - Serios? - Rafael avea întâlnire cu un tip aici, 306 00:14:27,458 --> 00:14:28,833 dar i-a dat țeapă. 307 00:14:28,916 --> 00:14:29,916 S-ar putea să vină. 308 00:14:30,000 --> 00:14:31,208 Nu vine! 309 00:14:31,291 --> 00:14:34,625 Ce ar trebui să facă doi băieți gay, cu buget limitat în São Paulo? 310 00:14:34,708 --> 00:14:37,000 Vreți să fiți gay? 311 00:14:37,083 --> 00:14:38,375 Foarte gay. 312 00:14:38,458 --> 00:14:41,083 Atunci apucați-vă sculele și urmați-mă! 313 00:14:41,166 --> 00:14:43,250 Asta e strada Frei Caneca. 314 00:14:43,333 --> 00:14:45,750 E locul potrivit dacă ești un gay, curios 315 00:14:45,833 --> 00:14:48,333 sau vrei o geantă Louis Vuitton ieftină. 316 00:14:48,416 --> 00:14:50,500 Gonçalo tot nu răspunde, João. 317 00:14:50,583 --> 00:14:52,833 Mai contează? Uită-te în jur! 318 00:14:52,916 --> 00:14:55,583 Culorile, oamenii, borsetele. 319 00:14:57,666 --> 00:15:01,166 Parcă am fi murit și am ajuns la o cantină gay 320 00:15:01,250 --> 00:15:03,791 și se servesc doar penisuri! 321 00:15:05,250 --> 00:15:06,750 Uită de Gonçalo! 322 00:15:06,833 --> 00:15:08,541 Pierzi totul. 323 00:15:08,625 --> 00:15:11,833 Mayra se sărută cu o întreagă echipă de volei pe plajă. 324 00:15:11,916 --> 00:15:16,041 Bine, mă servești, mă pasezi și apoi mă lovești. 325 00:15:16,125 --> 00:15:20,750 Haide! Hai să dansăm ca niște gay fabuloși, cu buget mic! 326 00:15:20,833 --> 00:15:22,583 Bine, fie! Vin imediat! 327 00:15:22,666 --> 00:15:24,208 Nu e grozav? 328 00:15:24,291 --> 00:15:27,500 Da. Dar n-am primit primul sărut. 329 00:15:28,208 --> 00:15:29,541 Nu te mai plânge, frate! 330 00:15:29,625 --> 00:15:31,041 Vrei un prim sărut? Poftim! 331 00:15:34,458 --> 00:15:36,416 Sper să apară Gonçalo acum, 332 00:15:36,500 --> 00:15:38,625 pentru că ador drama. 333 00:15:38,708 --> 00:15:41,833 Bine. A fost un prim sărut fierbinte. 334 00:15:41,916 --> 00:15:44,666 E atât de magic și uite! 335 00:15:44,750 --> 00:15:48,416 Au venit toți de la McDonald's. 336 00:15:48,500 --> 00:15:53,083 Bine, o să-l las pe Hamburglar să-mi tragă slipul într-o parte 337 00:15:53,166 --> 00:15:55,916 și să facă ce vrea cu mine. 338 00:15:57,000 --> 00:16:00,291 - Încotro acum, Connie? - Știi cum, în America… 339 00:16:00,375 --> 00:16:03,791 - Cea mai tare țară din lume! - …avem autobuze normale, plictisitoare? 340 00:16:03,875 --> 00:16:05,541 Cele mai bune din lume! 341 00:16:05,625 --> 00:16:09,750 În Kenya, autobuzele se numesc matatus. 342 00:16:09,833 --> 00:16:14,291 Iar unele sunt tunate cu lumini funky și muzică tare, 343 00:16:14,375 --> 00:16:17,000 sunt ca o discotecă pe roți. 344 00:16:17,083 --> 00:16:18,666 KENYA 345 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 Bine, faceți loc! 346 00:16:23,375 --> 00:16:24,958 Pe aici, iubito! 347 00:16:25,458 --> 00:16:28,458 Matatu-ul ăla arată foarte distractiv. 348 00:16:28,541 --> 00:16:29,833 Are muzică mișto. 349 00:16:29,916 --> 00:16:32,375 Și uită-te la băieții ăia drăguți! 350 00:16:32,458 --> 00:16:37,666 Cred că ești gata să nu mai privești, ci să călărești. 351 00:16:37,750 --> 00:16:39,791 Nu știu. 352 00:16:39,875 --> 00:16:40,833 Haide! 353 00:16:40,916 --> 00:16:45,166 Acum, că ți-au crescut sânii, ar trebui să sară prin autobuzul ăla. 354 00:16:45,250 --> 00:16:48,375 Cred că mă simt cam sexy. 355 00:16:48,458 --> 00:16:50,833 Despre asta vorbesc. Acum vino! 356 00:16:50,916 --> 00:16:54,208 Hai să ne înghesuim în matatu cu țâțele alea! 357 00:16:54,875 --> 00:16:57,916 Bine, dar n-o putem lăsa pe bunica să mă vadă așa. 358 00:16:58,000 --> 00:17:00,291 Sigur, draga mea. 359 00:17:01,375 --> 00:17:05,291 - Mă întorc curând, bunico. - Bine, draga mea. Ferește-te de belele! 360 00:17:05,375 --> 00:17:08,875 Nu știe că tu ești beleaua. 361 00:17:11,166 --> 00:17:14,416 Repede, strânge-ți sfârcurile ca să fie ascuțite! 362 00:17:14,500 --> 00:17:15,708 Bună! 363 00:17:15,791 --> 00:17:17,708 Pe aici, domniță! 364 00:17:17,791 --> 00:17:19,041 Vino cu mine! 365 00:17:19,125 --> 00:17:22,041 Doamne, mă simt ca Beyoncé. 366 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Scumpa mea, 367 00:17:23,666 --> 00:17:26,916 Beyoncé n-ar merge cu autobuzul. 368 00:17:27,500 --> 00:17:29,833 E mai tare decât îmi imaginam. 369 00:17:29,916 --> 00:17:32,458 Și toți băieții se uită la mine. 370 00:17:32,541 --> 00:17:35,916 Sigur că da. Sfârcurile tale sunt ca burghiele. 371 00:17:36,000 --> 00:17:38,291 - Sharon? Ce crezi că faci? - Bunico? 372 00:17:38,375 --> 00:17:41,750 N-ai bune maniere? N-ai niciun pic de clasă? 373 00:17:41,833 --> 00:17:44,083 Nu ți-e rușine? 374 00:17:44,166 --> 00:17:45,291 Cine ești? 375 00:17:45,375 --> 00:17:51,041 Sunt Vrăjitorul Rușinii, desigur. 376 00:17:51,125 --> 00:17:52,291 Ce vrei de la mine? 377 00:17:52,375 --> 00:17:56,750 O târfă dezgustătoare ca tine nu mi-ar putea oferi nimic. 378 00:17:56,833 --> 00:17:59,250 Hei! Nu e o târfă dezgustătoare. 379 00:17:59,333 --> 00:18:00,875 E o târfă sexy. 380 00:18:00,958 --> 00:18:03,125 Suge o țeavă de eșapament și mori, 381 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 monstru sexual! 382 00:18:05,375 --> 00:18:08,583 - Nichi! - Uită-te la tine, te dezgolești, 383 00:18:08,666 --> 00:18:12,083 îți arăți pieptul desfrânat ca băieții să se holbeze la el. 384 00:18:12,166 --> 00:18:13,291 Nu făceam asta. Eu doar… 385 00:18:13,375 --> 00:18:16,583 Îți faci de rușine familia? De acord! 386 00:18:16,666 --> 00:18:19,625 Sharon, cum te-am nedreptățit? 387 00:18:19,708 --> 00:18:22,125 Și țara. 388 00:18:22,208 --> 00:18:24,250 Ești o rușine națională. 389 00:18:24,333 --> 00:18:27,416 Și eu sunt profund dezamăgit. Profund. 390 00:18:27,500 --> 00:18:30,125 Don Cheadle? Dar nici măcar nu ești kenyan. 391 00:18:30,208 --> 00:18:36,250 Nu trebuie să fiu kenyan ca să fiu dezgustat de fața ta de târfă. 392 00:18:36,333 --> 00:18:38,958 Doamne! Îmi pare rău, Don Cheadle. 393 00:18:39,041 --> 00:18:41,916 Opriți autobuzul, vă rog! Trebuie să cobor! 394 00:18:45,250 --> 00:18:46,750 Sharon? 395 00:18:46,833 --> 00:18:48,208 Ce e, scumpa mea? 396 00:18:48,291 --> 00:18:54,833 Bunico, sunt o târfă dezgustătoare și o rușine națională. 397 00:18:54,916 --> 00:18:57,958 L-a făcut pe Don Cheadle să plângă. 398 00:18:58,041 --> 00:18:59,125 Ce? 399 00:18:59,208 --> 00:19:02,416 Am fost într-un matatu și am purtat asta. 400 00:19:02,500 --> 00:19:04,458 Bunico, mi-e atât de rușine! 401 00:19:04,541 --> 00:19:05,791 Draga mea copilă! 402 00:19:05,875 --> 00:19:07,250 Îmi pare rău! 403 00:19:07,333 --> 00:19:11,291 Nu ai de ce să te rușinezi de sexualitatea feminității tale. 404 00:19:11,375 --> 00:19:12,875 - Pe bune? - Crede-mă! 405 00:19:12,958 --> 00:19:13,958 Bunico! 406 00:19:14,041 --> 00:19:17,000 O familie de stricate. 407 00:19:17,083 --> 00:19:19,333 L-am terminat de tricotat azi-dimineață, 408 00:19:19,416 --> 00:19:20,708 și, știi ce, 409 00:19:20,791 --> 00:19:25,166 a trecut atâta vreme de când n-am mai fost cu un matatu. 410 00:19:26,541 --> 00:19:29,875 Fir-ar să fie! Bunica ta se mișcă bine. 411 00:19:29,958 --> 00:19:33,083 Nu știam că e o bătrână așa de mișto. 412 00:19:33,166 --> 00:19:38,000 Bucură-te de datul din fund, dar să știi că mă întorc! 413 00:19:38,750 --> 00:19:40,333 Când te simți balonată, 414 00:19:40,416 --> 00:19:45,291 când lași un pârț să scape din gaura ta de curviștină, 415 00:19:45,375 --> 00:19:46,625 mă voi întoarce. 416 00:19:46,708 --> 00:19:51,416 Trebuie să pleci ca să te întorci, deci… 417 00:19:53,166 --> 00:19:54,125 - Pa-pa! - Pa! 418 00:19:54,208 --> 00:19:55,083 La revedere! 419 00:19:56,166 --> 00:20:00,833 Nu-mi vine să cred că am pus-o pe Lupita Nyong'o, câștigătoare de Oscar, 420 00:20:00,916 --> 00:20:02,916 să spună „gaura ta de curviștină”. 421 00:20:03,000 --> 00:20:04,958 Nu fi așa de pudic, Maury! 422 00:20:05,041 --> 00:20:06,333 În alte țări, 423 00:20:06,416 --> 00:20:08,958 oamenii vorbesc deschis despre sex. 424 00:20:09,041 --> 00:20:11,291 Ei sunt Snippa și Snopp. 425 00:20:11,375 --> 00:20:12,833 - Bună! - Încântat! 426 00:20:12,916 --> 00:20:16,875 Sunt organe genitale antropomorfe dintr-o emisiune pentru copii, din Suedia. 427 00:20:16,958 --> 00:20:19,750 Ce? Dintr-o emisiune pentru copii? Ce scârbos! 428 00:20:19,833 --> 00:20:22,583 Nu și pentru perverșii ăia din Suedia. 429 00:20:22,666 --> 00:20:24,166 SUEDIA 430 00:20:25,083 --> 00:20:26,625 Bine, Astrid e aici! 431 00:20:26,708 --> 00:20:30,833 Niklas, ne bucurăm să-ți cunoaștem iubita. 432 00:20:31,458 --> 00:20:34,291 Poate că Astrid va fi prima ta experiență sexuală? 433 00:20:34,375 --> 00:20:37,916 Ceea ce, desigur, te încurajăm să faci sub acoperișul nostru. 434 00:20:38,000 --> 00:20:39,666 Uitați-vă la mine! 435 00:20:39,750 --> 00:20:42,000 Fiți niște părinți mișto, bine? 436 00:20:42,083 --> 00:20:43,333 Te descurci, frate. 437 00:20:43,416 --> 00:20:46,125 Da. Ce tare, omule! 438 00:20:46,208 --> 00:20:48,958 O să-mi distrugă seara. 439 00:20:49,041 --> 00:20:50,458 Bună, Astrid! 440 00:20:50,541 --> 00:20:52,208 El e tatăl meu, dr. Ambjörn, 441 00:20:52,291 --> 00:20:54,416 și mama mea, dr. Ambjörn. 442 00:20:54,500 --> 00:20:56,125 Au venit cu casa. 443 00:20:56,208 --> 00:20:57,500 Mersi de invitație. 444 00:20:57,583 --> 00:21:00,000 Astrid, ești foarte respectuoasă. 445 00:21:00,083 --> 00:21:02,625 Înțeleg de ce Niklas e îndrăgostit de tine. 446 00:21:02,708 --> 00:21:03,541 Mamă! 447 00:21:03,625 --> 00:21:08,416 Cred că emoțiile lui arată că speră să te sărute. 448 00:21:08,500 --> 00:21:10,416 Dacă ai vrea asta, Astrid. 449 00:21:10,500 --> 00:21:11,708 S-ar putea. 450 00:21:11,791 --> 00:21:13,041 Putem să mâncăm, te rog? 451 00:21:13,125 --> 00:21:15,083 Da, sigur. 452 00:21:15,166 --> 00:21:18,083 Nu vă puteți satisface pe stomacul gol. 453 00:21:19,416 --> 00:21:25,375 Cum intenționați să vă explorați sexual în seara asta? 454 00:21:25,458 --> 00:21:27,500 Tată! Glumesc. 455 00:21:27,583 --> 00:21:29,458 Nu mă deranjează. Ai mei sunt norvegieni. 456 00:21:29,541 --> 00:21:31,708 Nici măcar nu știu să-și ofere plăcere. 457 00:21:34,416 --> 00:21:35,250 Norvegienii. 458 00:21:35,333 --> 00:21:36,875 Ar trebui să o sun pe mama ta 459 00:21:36,958 --> 00:21:39,958 și să-i recomand mișcări circulare mici pe clitoris. 460 00:21:40,041 --> 00:21:43,166 - Mamă! - Niklas, n-ai de ce să-ți fie rușine. 461 00:21:43,250 --> 00:21:45,708 Sexul e o parte naturală a vieții. 462 00:21:45,791 --> 00:21:47,625 Te rog, încetează! 463 00:21:47,708 --> 00:21:51,333 Astrid, știi importanța preludiului? 464 00:21:52,083 --> 00:21:54,666 Preludiul trebuie să dureze cel puțin cât e nevoie 465 00:21:54,750 --> 00:21:57,208 ca taragotul partenerului tău să se umfle. 466 00:21:57,291 --> 00:21:58,583 Ce dracu'? 467 00:21:58,666 --> 00:21:59,750 Unii cred greșit 468 00:21:59,833 --> 00:22:02,583 că trebuie să scrii alfabetul pe clitoris cu limba. 469 00:22:03,750 --> 00:22:08,666 Dar organelor genitale ale mamei le place când scriu ABBA iar și iar. 470 00:22:08,750 --> 00:22:10,333 Bine. E suficient! 471 00:22:10,416 --> 00:22:14,833 - Când mama e suficient de umedă… - Și penisul tatei suficient de țeapăn… 472 00:22:15,583 --> 00:22:18,041 …e timpul să introducem măsurile profilactice, 473 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 ca să înceapă penetrarea. 474 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 - Încetați! - Ce? 475 00:22:21,916 --> 00:22:23,958 Să descrieți metodic sexul! 476 00:22:24,541 --> 00:22:26,750 De ce nu vă e rușine ca părinților norvegieni? 477 00:22:26,833 --> 00:22:28,416 Niklas, e în regulă. 478 00:22:28,500 --> 00:22:30,791 Nu e. Sunt ciudați. 479 00:22:30,875 --> 00:22:32,708 Încercăm să te educăm. 480 00:22:32,791 --> 00:22:34,458 Îmi stricați întâlnirea! 481 00:22:34,541 --> 00:22:36,250 De fapt, tu o faci. 482 00:22:36,333 --> 00:22:38,958 Nu știam că ești atât de reprimat, Niklas. 483 00:22:39,041 --> 00:22:40,625 Cred că va trebui să merg acasă 484 00:22:40,708 --> 00:22:44,833 și să fac mici mișcări circulare pe clitorisul meu. 485 00:22:44,916 --> 00:22:46,250 Dar, Astrid, stai! 486 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Salut, scuze de întârziere! 487 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 Făceam mici mișcări circulare pe fund 488 00:22:52,875 --> 00:22:54,791 și am pierdut noțiunea timpului. 489 00:22:54,875 --> 00:22:56,625 Știi cum e, iubire. 490 00:22:58,333 --> 00:23:00,333 Doamnelor și domnilor, 491 00:23:00,416 --> 00:23:03,750 în continuare, avem ceva special. 492 00:23:03,833 --> 00:23:05,041 Așa e, iubire! 493 00:23:05,125 --> 00:23:10,250 Sunt aici cu o petardă aprinsă în cur, de 4 Iulie. 494 00:23:10,333 --> 00:23:11,791 Nu tu, Rick. 495 00:23:11,875 --> 00:23:17,375 Adică l-am chemat pe Lin-Manuel Miranda să ne scrie un cântec despre floci. 496 00:23:17,458 --> 00:23:20,125 Atunci de ce mi-am băgat o rachetă în cur? 497 00:23:29,750 --> 00:23:30,583 Bunicul meu 498 00:23:31,541 --> 00:23:32,750 Are păr 499 00:23:33,250 --> 00:23:34,708 Pretutindeni 500 00:23:35,208 --> 00:23:36,416 Pretutindeni 501 00:23:36,916 --> 00:23:38,666 Unchiul meu, Pedro 502 00:23:38,750 --> 00:23:40,208 Lasă păr 503 00:23:40,708 --> 00:23:42,041 În cadă 504 00:23:42,125 --> 00:23:43,958 Și o înfundă 505 00:23:44,791 --> 00:23:46,250 - Verișoara mea, Chiqui - Chiqui 506 00:23:46,333 --> 00:23:48,083 - În bikini - Tiki 507 00:23:48,166 --> 00:23:49,666 Îi ies flocii afară 508 00:23:49,750 --> 00:23:51,458 Pare a fi primăvară 509 00:23:52,041 --> 00:23:53,833 - Și eu stau - Stau 510 00:23:53,916 --> 00:23:55,666 În fața oglinzii mele 511 00:23:55,750 --> 00:23:57,125 Îmi imaginez 512 00:23:57,625 --> 00:23:59,000 Ceea ce nu văd 513 00:23:59,500 --> 00:24:01,625 Aștept niște fire de păr 514 00:24:01,708 --> 00:24:04,916 Sub buric, dar nu 515 00:24:06,916 --> 00:24:09,125 Aștept niște fire de păr 516 00:24:09,208 --> 00:24:13,250 În cuibul meu, dar nu 517 00:24:14,750 --> 00:24:16,666 Doamne, când o să-mi apară și mie? 518 00:24:16,750 --> 00:24:18,583 Aproape toată lumea are 519 00:24:18,666 --> 00:24:20,375 Verific sub penis 520 00:24:20,458 --> 00:24:22,250 Și dau doar de boașe 521 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 Îmi aștept firișoarele 522 00:24:24,416 --> 00:24:26,041 Aici, în cămăruța mea 523 00:24:26,125 --> 00:24:30,208 Spune-mi, când o să-mi apară? 524 00:24:33,875 --> 00:24:37,500 Hei, hei! 525 00:24:37,583 --> 00:24:41,416 În sfârșit, am venit cu petrecerea 526 00:24:41,500 --> 00:24:43,541 Ca un astronaut pe Lună 527 00:24:43,625 --> 00:24:45,416 Aici, pe teritoriu virgin 528 00:24:45,500 --> 00:24:47,083 Și aduc noroc 529 00:24:47,166 --> 00:24:48,958 Un șarpe în Grădina Raiului 530 00:24:49,458 --> 00:24:50,750 Grădina Raiului 531 00:24:50,833 --> 00:24:52,541 Primul mic cadou din Betleem 532 00:24:52,625 --> 00:24:55,541 Doamne, sărmanul Își verifică puțulica și boașele 533 00:24:55,625 --> 00:24:56,750 Par mici 534 00:24:56,833 --> 00:25:00,541 Acum inocența se termină 535 00:25:00,625 --> 00:25:02,375 Da, da, da 536 00:25:02,458 --> 00:25:04,000 Și petrecerea începe 537 00:25:04,083 --> 00:25:07,916 Și iată dovezile 538 00:25:08,000 --> 00:25:10,750 Da, da! Și petrecerea începe, hei 539 00:25:10,833 --> 00:25:11,833 Păr sus 540 00:25:11,916 --> 00:25:12,750 Păr jos 541 00:25:12,833 --> 00:25:13,666 Păr pe piept 542 00:25:13,750 --> 00:25:14,583 Păr pe burtă 543 00:25:14,666 --> 00:25:16,333 Păr pe gratis, fără taxă 544 00:25:16,416 --> 00:25:17,375 Păr, nu Pelé 545 00:25:17,458 --> 00:25:18,291 Joacă în FIFA 546 00:25:18,375 --> 00:25:21,833 Iar eu sunt părul creț Care crește lângă țâța stângă 547 00:25:21,916 --> 00:25:23,125 Eu sunt părul frumos 548 00:25:23,208 --> 00:25:25,250 Care crește din fund Și-ți prinde rahatul 549 00:25:25,333 --> 00:25:29,125 Iar eu sunt părul drept dintre sprâncene Super lung și urât 550 00:25:29,208 --> 00:25:32,666 Și noi suntem părul din perineu Dar mereu mirosim a pârțuri 551 00:25:32,750 --> 00:25:36,208 - Olé - Hei, hei! 552 00:25:36,291 --> 00:25:38,625 - Olé - Uită-te la puștiul ăsta 553 00:25:38,708 --> 00:25:40,583 Deja arată ca un bărbățel 554 00:25:40,666 --> 00:25:44,083 Adio, inocență 555 00:25:44,166 --> 00:25:46,041 Uită-te la puștiul ăsta 556 00:25:46,125 --> 00:25:47,833 Deja arată ca un bărbățel 557 00:25:47,916 --> 00:25:51,875 Bun-venit, adolescență! 558 00:25:51,958 --> 00:25:53,583 Uită-te la mustăcioara lui! 559 00:25:53,666 --> 00:25:55,250 Deja arată ca un bărbățel 560 00:25:58,666 --> 00:26:00,708 Doamne, când o să-mi apară? 561 00:26:00,791 --> 00:26:02,625 Aproape toată lumea are 562 00:26:02,708 --> 00:26:04,541 Verific sub penis 563 00:26:06,208 --> 00:26:08,291 Aștept să-mi apară flocii 564 00:26:08,375 --> 00:26:11,333 Aici, în cămăruța mea 565 00:26:11,833 --> 00:26:14,541 Firișoare, când o să apăreți? 566 00:26:15,333 --> 00:26:18,000 Doamne, ce călătorie am făcut! 567 00:26:18,083 --> 00:26:21,041 Probabil că nu te-ai gândit la asta, 568 00:26:21,125 --> 00:26:24,333 dar pubertatea se întâmplă peste tot în lume. 569 00:26:25,083 --> 00:26:29,000 Și chiar dacă suntem diferiți în multe feluri, 570 00:26:29,083 --> 00:26:31,333 toți suntem scârboși la fel. 571 00:26:31,416 --> 00:26:34,791 Nu zău! Am zis-o de la început. 572 00:26:34,875 --> 00:26:38,750 Înainte ca băiatul coreean în călduri să-și dea drumul pe cearceafuri. 573 00:26:38,833 --> 00:26:40,458 Oameni ai lumii! 574 00:26:40,541 --> 00:26:42,625 Cei care vă uitați de acasă, de pe telefon 575 00:26:42,708 --> 00:26:44,416 sau în timp ce conduceți un Lyft, 576 00:26:44,500 --> 00:26:47,000 să ne dăm drumul împreună! La propriu. 577 00:26:47,083 --> 00:26:49,458 Maury, sugerezi… 578 00:26:49,541 --> 00:26:51,000 Așa e, Connie. 579 00:26:51,083 --> 00:26:53,125 Cea mai mare orgie din lume! 580 00:26:53,208 --> 00:26:56,583 Da! Să ne-o tragem pentru pacea mondială! 581 00:26:56,666 --> 00:26:58,833 Și apoi să comandăm pizza. 582 00:27:01,458 --> 00:27:02,875 Da! 583 00:27:02,958 --> 00:27:04,333 E ciudat. 584 00:27:04,416 --> 00:27:05,833 Ăla e Don Cheadle? 585 00:27:05,916 --> 00:27:09,500 Doar în America, Nick, doar în America. 586 00:28:13,583 --> 00:28:15,000 Subtitrarea: Andra Foca