1 00:00:44,250 --> 00:00:47,166 Feliz Quatro de Julho, companheiros patriotas. 2 00:00:47,250 --> 00:00:51,666 Estou falando para a câmera para saberem que é um episódio especial. 3 00:00:51,750 --> 00:00:53,416 Será só sobre os EUA, 4 00:00:53,500 --> 00:00:56,458 a terra dos livres, lar dos gays. 5 00:00:56,541 --> 00:01:00,541 Big Mouth quer celebrar uma experiência americana exclusiva 6 00:01:00,625 --> 00:01:04,291 que só os americanos vivenciam, a puberdade. 7 00:01:04,375 --> 00:01:05,500 Espere. 8 00:01:05,583 --> 00:01:06,833 Espere aí, Maury. 9 00:01:06,916 --> 00:01:09,833 Acha que a puberdade só acontece nos EUA? 10 00:01:09,916 --> 00:01:12,958 Sim, como a liberdade ou violência desenfreada com armas. 11 00:01:13,041 --> 00:01:14,875 Não, seu idiota de merda. 12 00:01:14,958 --> 00:01:18,083 A puberdade acontece com todo mundo, no mundo todo. 13 00:01:18,166 --> 00:01:21,166 Não sei. Parece uma de suas teorias de conspiração. 14 00:01:21,250 --> 00:01:24,583 E todas as línguas para as quais a Netflix traduz a série? 15 00:01:24,666 --> 00:01:27,708 O quê? Nossa série é dublada em outras línguas? 16 00:01:27,791 --> 00:01:29,416 Aqui, vou te mostrar. 17 00:01:29,500 --> 00:01:34,125 Maldito controle Apple. Odeio esse treco. Não sei se aperto ou… 18 00:01:34,208 --> 00:01:35,208 …ou transo com ele. 19 00:01:35,291 --> 00:01:37,500 Porra, Connie. Você está diferente. 20 00:01:37,583 --> 00:01:39,666 E "merda" é uma ótima palavra em alemão. 21 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Merda. 22 00:01:40,666 --> 00:01:41,500 JAPONÊS 23 00:01:41,583 --> 00:01:45,291 Por que a Netflix gastaria tanto com dubladores e tradutores 24 00:01:45,375 --> 00:01:48,666 se as pessoas ao redor do mundo não passassem por mudanças? 25 00:01:48,750 --> 00:01:51,333 Eu não fazia a menor ideia. 26 00:01:51,416 --> 00:01:54,083 Nossa, pareço um garanhão em japonês. 27 00:01:54,166 --> 00:01:56,041 Espere até se ouvir em… 28 00:01:56,125 --> 00:01:57,291 Italiano. 29 00:01:57,375 --> 00:01:58,666 Mamma mia! 30 00:01:58,750 --> 00:02:01,083 O episódio todo será legendado? 31 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 - Sim. - Não quero ler televisão. 32 00:02:03,333 --> 00:02:05,541 Quero ver o celular enquanto assisto à TV. 33 00:02:05,625 --> 00:02:09,958 Que pena, porque seremos internacionais, querido. 34 00:02:10,041 --> 00:02:13,666 "A SÉRIE INTERNACIONAL" BIG MOUTH 35 00:02:13,750 --> 00:02:18,375 Você verá que as pessoas no mundo todo são como os americanos, 36 00:02:18,458 --> 00:02:20,333 completamente asquerosas. 37 00:02:20,416 --> 00:02:23,208 Inclusive tem um garoto na Coreia do Sul 38 00:02:23,291 --> 00:02:27,666 querendo "masturbar o pênis" neste exato momento. 39 00:02:27,750 --> 00:02:29,166 COREIA DO SUL 40 00:02:31,625 --> 00:02:35,416 "É tão bom que você vai sugar cada gota." 41 00:02:36,458 --> 00:02:37,666 Estou imaginando, 42 00:02:37,750 --> 00:02:40,791 a garrafa é o seu pinto e a gostosa está… 43 00:02:40,875 --> 00:02:43,833 - Sugando meu soju? - Que delícia. 44 00:02:43,916 --> 00:02:47,875 Certo, tenho 2 minutos e 15 segundos antes de ir para a escola. 45 00:02:47,958 --> 00:02:49,416 Mãos à obra. 46 00:02:49,500 --> 00:02:51,458 Ye Joon, venha já tomar seu café. 47 00:02:51,541 --> 00:02:54,291 Temos que ir. Seu dia hoje está supercheio. 48 00:02:54,375 --> 00:02:56,625 Qual é? Todo dia é um dia cheio. 49 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 Calma, Bong Man. 50 00:02:58,000 --> 00:02:59,875 Juro pela vida chata da minha mãe 51 00:02:59,958 --> 00:03:02,500 que teremos 2 minutos e 15 segundos para bater uma hoje. 52 00:03:02,583 --> 00:03:05,458 É bom mesmo! Não é saudável engarrafar seu suco. 53 00:03:05,541 --> 00:03:06,750 Meu tio morreu assim. 54 00:03:06,833 --> 00:03:08,916 - Sério? - Não, foi de câncer. 55 00:03:09,416 --> 00:03:11,750 Um mililitro é igual a um centímetro cúbico… 56 00:03:11,833 --> 00:03:14,791 Como você se concentra? Só penso na boazuda do soju. 57 00:03:14,875 --> 00:03:17,583 Pois é. Eu também. 58 00:03:17,666 --> 00:03:21,583 Este frasco contém 700 mililitros de sulfato de sódio… 59 00:03:21,666 --> 00:03:24,416 …e eu quero sugar cada gota. 60 00:03:25,000 --> 00:03:26,708 Acho que ela está com sede. 61 00:03:26,791 --> 00:03:28,458 Estou com tanta sede. 62 00:03:29,958 --> 00:03:31,166 E tão molhada. 63 00:03:31,250 --> 00:03:34,416 - Vou explodir. - Rápido! Peça para ir ao banheiro! 64 00:03:34,500 --> 00:03:36,041 Boazuda do soju… 65 00:03:36,125 --> 00:03:37,083 Digo, professora. 66 00:03:37,166 --> 00:03:39,750 Preciso ir ao banheiro. 67 00:03:42,458 --> 00:03:44,625 Vai embora! Todo mundo está batendo uma. 68 00:03:44,708 --> 00:03:46,500 É o único tempo que temos! 69 00:03:46,583 --> 00:03:47,958 Não! 70 00:03:48,041 --> 00:03:51,291 Não, vamos nos masturbar depois da escola. 71 00:03:52,375 --> 00:03:55,583 Ye Joon, veja o objeto da sua ereção. 72 00:03:55,666 --> 00:03:59,208 Socorro, estou sem soju e preciso de algo para beber. 73 00:03:59,291 --> 00:04:01,416 Estou louco pra bater uma punheta, 74 00:04:01,500 --> 00:04:03,291 mas a mamãe e a vovó estão aqui. 75 00:04:03,375 --> 00:04:06,875 Sua mãe está dirigindo e sua avó está alienada de tudo. Vamos! 76 00:04:06,958 --> 00:04:08,833 Acho que pode dar certo. 77 00:04:08,916 --> 00:04:10,875 E talvez até ser mais excitante? 78 00:04:10,958 --> 00:04:12,875 Não precisa ser nojento. 79 00:04:14,041 --> 00:04:15,708 Chegamos. Vai! 80 00:04:19,666 --> 00:04:21,291 Olá, maestro. 81 00:04:21,375 --> 00:04:25,416 Meu Deus, ela está no meio das minhas pernas. 82 00:04:25,500 --> 00:04:27,583 Esfregue seu pintinho desesperado nela. 83 00:04:36,166 --> 00:04:37,666 Olá, Ye Joon. 84 00:04:37,750 --> 00:04:40,333 Só me deixe esvaziar minhas bolas! 85 00:04:42,208 --> 00:04:43,708 Finalmente privacidade. 86 00:04:43,791 --> 00:04:45,458 Isso! Vou pegar o creme. 87 00:04:45,541 --> 00:04:48,416 Aquele bom da sua mãe com veneno de abelha. 88 00:04:48,916 --> 00:04:51,208 Ah, meu garoto precioso. 89 00:04:51,291 --> 00:04:53,083 Vou te dar o maior 90 00:04:53,166 --> 00:04:55,416 e mais intenso sonho molhado do mundo. 91 00:04:56,250 --> 00:05:00,125 Isso. Durma em cima dele, seu porquinho. 92 00:05:01,166 --> 00:05:03,125 Certo, entendi. 93 00:05:03,208 --> 00:05:06,583 Então existe puberdade nos EUA e na Coreia. 94 00:05:06,666 --> 00:05:07,666 Seu imbecil! 95 00:05:07,750 --> 00:05:10,750 Eu disse, existe puberdade em todo lugar. 96 00:05:10,833 --> 00:05:13,625 Ei, não sou idiota. Sou xenofóbico, tá? 97 00:05:13,708 --> 00:05:19,125 Veja uma jovem na Índia que vai receber uma visita muito especial. 98 00:05:19,208 --> 00:05:20,791 ÍNDIA 99 00:05:22,708 --> 00:05:23,541 O que é isso? 100 00:05:23,625 --> 00:05:28,958 Parece que um elefante está pisoteando a minha barriga. 101 00:05:34,166 --> 00:05:35,500 Mas que…? 102 00:05:36,833 --> 00:05:38,750 Isso entrou em todos os meus buracos. 103 00:05:38,833 --> 00:05:40,416 Desculpe, quem é você? 104 00:05:40,500 --> 00:05:43,166 Sou sua Monstra Hormonal, é claro. 105 00:05:43,250 --> 00:05:45,500 E tenho ótimas notícias. 106 00:05:46,291 --> 00:05:48,208 Você está virando uma mulher. 107 00:05:48,291 --> 00:05:49,375 Parabéns. 108 00:05:49,458 --> 00:05:51,250 E o que isso significa? 109 00:05:51,333 --> 00:05:53,625 Significa um milhão de coisas. 110 00:05:54,583 --> 00:05:58,083 Venha comigo, que eu explico com uma canção. 111 00:05:58,166 --> 00:05:59,750 As tranças se desfizeram 112 00:05:59,833 --> 00:06:01,416 A menina virou mulher 113 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 A cesta agora está aberta 114 00:06:03,083 --> 00:06:04,500 A pequena é um arraso 115 00:06:04,583 --> 00:06:06,250 Vamos dar uma festa, festa 116 00:06:06,333 --> 00:06:07,750 Essas peitos floresceram 117 00:06:07,833 --> 00:06:09,416 Tios e tias, tias 118 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 Ouviram? Ela virou mulher. 119 00:06:11,083 --> 00:06:12,625 Grande, grande, má, má 120 00:06:12,708 --> 00:06:14,083 Ela agora é grande e má 121 00:06:14,166 --> 00:06:16,083 Grande, grande, má, má 122 00:06:16,166 --> 00:06:17,208 Ela é grande e má 123 00:06:17,291 --> 00:06:19,041 No lábio superior 124 00:06:19,125 --> 00:06:20,625 Embaixo, no quadril 125 00:06:20,708 --> 00:06:22,208 Pelos, pelos, pelos, pelos 126 00:06:22,291 --> 00:06:23,750 Aqui, ali, por todo lado 127 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 Pelos, pelos, pelos, pelos 128 00:06:25,458 --> 00:06:27,000 No quarto 129 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 No banheiro 130 00:06:28,666 --> 00:06:30,250 Manchas, manchas, manchas, manchas 131 00:06:30,333 --> 00:06:31,791 Na calcinha, lá embaixo 132 00:06:31,875 --> 00:06:33,791 Manchas, manchas, manchas, manchas 133 00:06:33,875 --> 00:06:35,541 Ânimo, garota 134 00:06:35,625 --> 00:06:38,750 Há alegria nesta melancolia 135 00:06:38,833 --> 00:06:39,916 Alegria na minha bunda? 136 00:06:40,000 --> 00:06:42,083 A menstruação é amiga 137 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 Por isso te visita todo mês 138 00:06:46,291 --> 00:06:47,833 Tias vão distribuir doces 139 00:06:47,916 --> 00:06:49,291 Tios vão dar presentes 140 00:06:49,375 --> 00:06:50,958 Sem orações, sem templos 141 00:06:51,041 --> 00:06:52,583 Dê um tempo de tudo 142 00:06:52,666 --> 00:06:57,500 Não ponha óleo nas lâmpadas Ponha óleo no seu cabelo 143 00:06:57,583 --> 00:06:58,708 Lave o cabelo. 144 00:06:58,791 --> 00:07:00,916 Grande, grande, má, má 145 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Ela é grande e má 146 00:07:02,083 --> 00:07:03,875 Má, má, má, má 147 00:07:03,958 --> 00:07:04,916 Ela é grande e má 148 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Grande, grande, má, má 149 00:07:07,083 --> 00:07:08,291 Ela é grande e má 150 00:07:08,375 --> 00:07:10,416 Grande, grande, má, má 151 00:07:10,500 --> 00:07:11,708 Ela é grande e má 152 00:07:11,791 --> 00:07:14,500 Está por tudo! Minha calcinha parece uma cena de crime. 153 00:07:14,583 --> 00:07:17,458 Calma. Só deve durar uns cinco ou seis dias. 154 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 Bem, não é tão ruim assim. 155 00:07:19,375 --> 00:07:20,583 Todo mês. 156 00:07:21,083 --> 00:07:22,500 Pelos próximos 40 anos. 157 00:07:22,583 --> 00:07:23,458 Merda. 158 00:07:23,541 --> 00:07:26,041 Mas vai ter uma música divertida toda vez? 159 00:07:26,125 --> 00:07:28,541 Não, não vai. 160 00:07:28,625 --> 00:07:30,041 Minha doce Connie, 161 00:07:30,125 --> 00:07:31,875 a situação da mulher 162 00:07:32,875 --> 00:07:34,333 é trágica em toda cultura. 163 00:07:34,416 --> 00:07:36,833 Porra, sentei no controle remoto da Apple, 164 00:07:36,916 --> 00:07:38,458 e ele entrou fundo. 165 00:07:38,541 --> 00:07:40,625 Enquanto resolvo essa merda, 166 00:07:40,708 --> 00:07:42,291 vamos para a Austrália. 167 00:07:43,916 --> 00:07:45,416 AUSTRÁLIA 168 00:07:46,833 --> 00:07:51,458 - Caramba. A vida da tia Deb foi difícil. - Mas ela morreu fazendo o que amava. 169 00:07:51,541 --> 00:07:53,750 - É, fumando seis maços por dia. - Eita! 170 00:07:53,833 --> 00:07:55,166 Puta que pariu! 171 00:07:55,250 --> 00:07:58,500 Quem é aquela gostosa com os melões suculentos? 172 00:07:58,583 --> 00:08:00,083 - Murray, pega leve. - Aí, sim! 173 00:08:00,166 --> 00:08:03,166 Estamos num funeral. Tem um cadáver bem aqui. 174 00:08:03,250 --> 00:08:07,375 Tem um corpo vivo ali, cara, e é um corpo gostoso pra caralho. 175 00:08:07,458 --> 00:08:10,375 Sim. É uma gostosa do caralho mesmo. 176 00:08:10,458 --> 00:08:13,000 Eu nunca o tinha visto. 177 00:08:13,083 --> 00:08:17,291 Funerais são bons para isso. Trazem pinto fresco para a missão. 178 00:08:17,375 --> 00:08:18,666 - Elanora! - Quê? 179 00:08:18,750 --> 00:08:21,625 Dá para ficar triste e com tesão ao mesmo tempo. 180 00:08:21,708 --> 00:08:24,541 Mas mesmo se eu fosse até ela, o que eu diria? 181 00:08:24,625 --> 00:08:26,958 Que ela te deixa mais duro que a tia defunta. 182 00:08:27,041 --> 00:08:30,125 Dê os pêsames e uma vagina amiga para chorar. 183 00:08:30,208 --> 00:08:33,458 - Enterre seu pau nas coxas dela! - Monte a cara dele! 184 00:08:33,541 --> 00:08:35,875 Tá, beleza, vou só conversar. 185 00:08:35,958 --> 00:08:39,291 Minha linda Kara. Quanto tempo. 186 00:08:40,291 --> 00:08:41,375 Quer jogar futebol? 187 00:08:44,458 --> 00:08:46,666 - Então, tudo tranquilo? - De boa. 188 00:08:47,208 --> 00:08:48,833 Terninho legal. 189 00:08:48,916 --> 00:08:52,958 Gostei do seu terno que também tem calças. 190 00:08:53,041 --> 00:08:54,708 São três ternos de três tios 191 00:08:54,791 --> 00:08:56,916 amarrados com a xuxinha da minha irmã. 192 00:08:57,000 --> 00:08:59,208 Falando em voz alta, me deu vergonha. 193 00:08:59,791 --> 00:09:01,291 Sou Kara. 194 00:09:01,375 --> 00:09:03,041 - Eu? Sou Adam. - Oi, Adam. 195 00:09:04,416 --> 00:09:07,250 O que vocês acham que estão fazendo, porra? 196 00:09:07,333 --> 00:09:09,750 - Desculpe! Flertar aqui é desrespeitoso. - Desculpe! 197 00:09:09,833 --> 00:09:12,291 - Nunca mais farei isso. Prometo. - Me poupem. 198 00:09:12,375 --> 00:09:14,458 Não dou a mínima se estão flertando. 199 00:09:14,541 --> 00:09:18,000 Fiquei irritada porque vocês são tarados sem ginga. 200 00:09:18,083 --> 00:09:19,833 - Como assim? - Vou dizer uma coisa. 201 00:09:19,916 --> 00:09:23,083 A vida é curta, então parem de enrolar e façam acontecer. 202 00:09:23,166 --> 00:09:25,625 - É isso que eu digo! - E eu também! 203 00:09:25,708 --> 00:09:30,291 Então, Kara, quer pegar um sanduíche no buffet? 204 00:09:30,375 --> 00:09:34,125 Ou podemos ir atrás daquela caixa d'água e dar uns pegas. 205 00:09:34,208 --> 00:09:36,625 - Isso! Que lenda! - Essa é minha garota! 206 00:09:36,708 --> 00:09:40,458 Morri no meu auge. O que eu não daria por uma última aventura. 207 00:09:40,541 --> 00:09:42,958 O que acha, Elanora? Vamos… 208 00:09:43,041 --> 00:09:46,541 Levar esse fantasma para trás da caixa d'água e fazer um trio? 209 00:09:46,625 --> 00:09:47,916 Achei que não ia perguntar. 210 00:09:49,791 --> 00:09:51,791 Quando você goza na Austrália, 211 00:09:51,875 --> 00:09:55,875 a porra sobe pelo pênis e sai pela bunda por causa do hemisfério sul. 212 00:09:55,958 --> 00:09:58,750 - Isso está errado. - Concordo em discordar. 213 00:09:58,833 --> 00:10:00,916 Agora, vamos para o norte e oeste, 214 00:10:01,000 --> 00:10:02,708 para o Oriente Médio. 215 00:10:02,791 --> 00:10:04,458 IRÃ 216 00:10:04,541 --> 00:10:07,000 Nazanin! Lave suas partes doces. 217 00:10:07,083 --> 00:10:08,625 Tá, mamãe. Vou lavar! 218 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 Pagamos caro nessa ducha higiênica. 219 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 Eu disse que vou lavar! 220 00:10:14,958 --> 00:10:16,125 Olá! 221 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 Foi bom, não foi? 222 00:10:18,125 --> 00:10:21,916 Sim, foi como dar a primeira mordida em um faloodeh gelado, 223 00:10:22,000 --> 00:10:24,041 mas, tipo, por dentro. 224 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Isso faz sentido? 225 00:10:25,875 --> 00:10:29,000 Muito sentido. Quer fazer de novo? 226 00:10:29,833 --> 00:10:31,041 Lógico! 227 00:10:31,125 --> 00:10:34,375 Jorre em mim como em uma de suas francesas. 228 00:10:34,458 --> 00:10:37,541 Nazy, tenho que cagar! 229 00:10:37,625 --> 00:10:38,750 Merda, preciso ir. 230 00:10:38,833 --> 00:10:41,250 O vovô tem que fazer cocô. 231 00:10:41,333 --> 00:10:43,375 Ah, está bem. 232 00:10:43,458 --> 00:10:46,458 Está com fome, mooshi? Tenho pepinos. 233 00:10:46,541 --> 00:10:48,041 Espere aí, vovô. 234 00:10:48,125 --> 00:10:50,250 Acha que há outras coisas na casa 235 00:10:50,333 --> 00:10:52,916 que podem me dar "aquela sensação"? 236 00:10:53,000 --> 00:10:56,541 Não sei. Só moro aqui, com o vaso sanitário. 237 00:10:56,625 --> 00:10:59,833 Mas você é jovem. Deve sair e explorar. 238 00:10:59,916 --> 00:11:00,750 Obrigada, Ducha. 239 00:11:00,833 --> 00:11:02,500 E sempre estarei aqui, 240 00:11:02,583 --> 00:11:04,250 ligada ao encanamento. 241 00:11:04,333 --> 00:11:05,916 Boa sorte com o vovô. 242 00:11:07,875 --> 00:11:12,000 O que mais me daria fogos de artifício nas minhas partes doces? 243 00:11:12,083 --> 00:11:15,666 Nazanin, monte o meu braço. 244 00:11:15,750 --> 00:11:19,250 Acho que descobrirá que sou firme nos lugares certos. 245 00:11:19,333 --> 00:11:20,583 Não sei. 246 00:11:20,666 --> 00:11:22,166 Você é muito chique. 247 00:11:22,250 --> 00:11:24,375 Não quero manchar ou rasgar você. 248 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Pode me rasgar todo, querida. 249 00:11:27,208 --> 00:11:29,583 Credo. Você é muito nojento. 250 00:11:29,666 --> 00:11:30,583 Não, valeu. 251 00:11:30,666 --> 00:11:32,750 Isso é gostoso. 252 00:11:32,833 --> 00:11:34,541 Fico muito feliz. 253 00:11:34,625 --> 00:11:38,791 É, acho que só mais um minuto pensando em pintos e bundas e… 254 00:11:40,416 --> 00:11:42,833 É hora da centrifugação! 255 00:11:43,750 --> 00:11:44,750 Você é muito bruto! 256 00:11:44,833 --> 00:11:47,666 Desculpe. Também dói em mim. 257 00:11:47,750 --> 00:11:50,166 Minha existência é um inferno! 258 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 Meu Deus. 259 00:11:51,583 --> 00:11:53,208 Vamos mesmo fazer isso? 260 00:11:53,291 --> 00:11:55,083 Eu sei. É estranho. 261 00:11:55,166 --> 00:11:57,333 Fui seu presente de aniversário de oito anos. 262 00:11:57,416 --> 00:11:59,250 - Eu te vi crescer… - Pois é. 263 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 …e se tornar uma bela jovem. 264 00:12:01,416 --> 00:12:04,083 Meu Deus, bicicleta. 265 00:12:05,791 --> 00:12:07,875 Merda! Isso é muita loucura! 266 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 Minhas partes doces! 267 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Nazy! Você está bem, Joonam? 268 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 Espere. Se está aqui, significa que o banheiro está livre! 269 00:12:19,750 --> 00:12:21,083 Minha ducha. 270 00:12:21,166 --> 00:12:22,583 Minha Nazanin. 271 00:12:23,333 --> 00:12:25,208 Achei que não voltaria. 272 00:12:25,291 --> 00:12:28,375 Fui uma tola. Está brava comigo? 273 00:12:28,458 --> 00:12:30,708 Eu nunca ficaria brava com você. 274 00:12:30,791 --> 00:12:33,416 É você. Sempre foi você. 275 00:12:33,500 --> 00:12:36,708 Eu sei. Venha para mim, meu amor 276 00:12:40,000 --> 00:12:43,166 Minha ducha! Eu te amo. 277 00:12:43,250 --> 00:12:44,625 Minha ducha. 278 00:12:46,041 --> 00:12:47,666 Puta que pariu. 279 00:12:47,750 --> 00:12:53,291 Que história linda sobre uma jovem lavando a genitália com força total. 280 00:12:53,375 --> 00:12:57,291 Agora, vamos para a terra dos biquínis minúsculos 281 00:12:57,375 --> 00:12:59,791 e bundas enormes, 282 00:12:59,875 --> 00:13:01,416 o Brasil. 283 00:13:01,958 --> 00:13:06,375 Ai, meu Deus. O Gonçalo não é um gostoso? 284 00:13:06,458 --> 00:13:10,416 É, só que não tão gostoso pra um rolê de seis horas de busão. 285 00:13:10,500 --> 00:13:13,500 Não acredito que a gente vai ter que ir até São Paulo 286 00:13:13,583 --> 00:13:15,625 só para você dar seu 1º beijo gay. 287 00:13:15,708 --> 00:13:19,875 Imagina se contassem pra minha família que me viram beijando um menino? 288 00:13:19,958 --> 00:13:23,375 Eles te renegariam. Como fizeram com seu tio maricona. 289 00:13:23,458 --> 00:13:27,208 Esse não é o nome dele. Minha mãe que chamava ele assim. 290 00:13:27,291 --> 00:13:30,916 Sei, porque sua mãe é intolerante. 291 00:13:31,000 --> 00:13:34,041 Mas ela é tão linda. 292 00:13:34,125 --> 00:13:36,458 Mano, já faz duas horas. 293 00:13:36,541 --> 00:13:38,125 Acho que o Gonçalo não vem, não. 294 00:13:38,208 --> 00:13:41,083 Ele falou que estaria na frente do grande McDonald's bizarro, 295 00:13:41,166 --> 00:13:42,166 então ele vem, sim. 296 00:13:42,250 --> 00:13:44,041 É assim que os estranhos da internet fazem. 297 00:13:44,125 --> 00:13:45,541 Vai ver que ele amarelou. 298 00:13:45,625 --> 00:13:48,541 Ficou com medo que alguém que ele conhece visse ele com um cara. 299 00:13:48,625 --> 00:13:50,583 Rafael? Carlos? 300 00:13:50,666 --> 00:13:52,083 Mayra, oi. 301 00:13:52,166 --> 00:13:54,458 O que os dois cuzões estão fazendo aqui? 302 00:13:54,541 --> 00:13:57,833 A gente só veio aqui pra comer uma batatinha frita. 303 00:13:57,916 --> 00:14:01,291 É, nesse McDonald's grandão e estranho 304 00:14:01,375 --> 00:14:04,541 que, eu não sei por que, parece a Casa Branca. 305 00:14:05,708 --> 00:14:06,791 Pera aí um pouquinho. 306 00:14:06,875 --> 00:14:11,833 Dois meninos agindo suspeito vestindo calça skinny? 307 00:14:11,916 --> 00:14:13,125 Vocês dois são gays! 308 00:14:13,208 --> 00:14:16,250 Quem? Nós? Não! A gente ama futebol! 309 00:14:16,333 --> 00:14:18,000 E seios flácidos. 310 00:14:18,083 --> 00:14:19,750 Quanto mais flácidos, melhor. 311 00:14:19,833 --> 00:14:21,041 Relaxa. 312 00:14:21,125 --> 00:14:24,625 Eu sou mais gay que vocês dois juntos enfiados na raba um do outro. 313 00:14:24,708 --> 00:14:27,375 - Sério? - O Rafael ia encontrar um menino aqui, 314 00:14:27,458 --> 00:14:28,833 mas o cara deu um perdido. 315 00:14:28,916 --> 00:14:29,916 Ele ainda pode vir. 316 00:14:30,000 --> 00:14:31,208 Ele não vem! 317 00:14:31,291 --> 00:14:34,625 Mayra, o que dois jovens gays e lisos podem fazer em São Paulo? 318 00:14:34,708 --> 00:14:37,000 Ah, então vocês querem ser gays, né? 319 00:14:37,083 --> 00:14:38,375 Muito gays! 320 00:14:38,458 --> 00:14:41,083 Então peguem suas pirocas e venham comigo. 321 00:14:41,166 --> 00:14:43,250 Essa é a Rua Frei Caneca. 322 00:14:43,333 --> 00:14:45,750 É o fervo para quem é queer, curioso 323 00:14:45,833 --> 00:14:48,333 ou só quer uma bolsa Louis Vuitton falsificada barata. 324 00:14:48,416 --> 00:14:50,500 O Gonçalo ainda não tá respondendo, João. 325 00:14:50,583 --> 00:14:52,833 E daí, cara? Olhe em volta! 326 00:14:52,916 --> 00:14:55,583 As cores, a galera, as pochetes. 327 00:14:57,666 --> 00:15:01,166 Parece que a gente morreu e foi pra uma churrascaria gay, 328 00:15:01,250 --> 00:15:03,791 e é tudo self-service de piroca! 329 00:15:03,875 --> 00:15:05,166 Nossa. 330 00:15:05,250 --> 00:15:06,750 Mano, esquece o Gonçalo. 331 00:15:06,833 --> 00:15:08,541 Você tá perdendo a parada. 332 00:15:08,625 --> 00:15:11,833 Caraca! A Mayra tá transando com um time de vôlei inteiro! 333 00:15:11,916 --> 00:15:16,041 Então, tá. Vem de manchete, me levanta e crava. 334 00:15:16,125 --> 00:15:20,750 Vem! Vamos dançar que nem homens queer, maravilhosos, sem grana. 335 00:15:20,833 --> 00:15:22,583 Opa, beleza. Tô indo. 336 00:15:22,666 --> 00:15:24,208 Isso não é demais? 337 00:15:24,291 --> 00:15:27,500 É. Mas eu nem dei meu primeiro beijinho. 338 00:15:28,208 --> 00:15:29,541 Para de chororô, mano. 339 00:15:29,625 --> 00:15:31,041 Quer um primeiro beijo? Toma! 340 00:15:34,458 --> 00:15:38,625 Espero que o Gonçalo apareça agora, porque eu adoro um draminha. 341 00:15:38,708 --> 00:15:41,833 Isso é que é primeiro beijo. Calor! 342 00:15:41,916 --> 00:15:44,666 Isso é tão mágico, e olha. 343 00:15:44,750 --> 00:15:48,416 Todo mundo do Mac apareceu. 344 00:15:48,500 --> 00:15:53,083 Pode crer que vou deixar o Papa-Búrguer puxar meu fio dental para o lado 345 00:15:53,166 --> 00:15:55,916 e fazer que porra ele quiser. 346 00:15:57,000 --> 00:16:00,291 - Para onde agora, Connie? - Sabe que nos EUA… 347 00:16:00,375 --> 00:16:03,791 - O melhor país do mundo! - …temos ônibus medíocres? 348 00:16:03,875 --> 00:16:05,541 Os melhores ônibus do mundo! 349 00:16:05,625 --> 00:16:09,750 Bem, no Quênia, os ônibus deles se chamam matatus. 350 00:16:09,833 --> 00:16:14,291 E alguns são enfeitados com luzes divertidas e música alta 351 00:16:14,375 --> 00:16:17,000 que parecem uma discoteca sobre rodas. 352 00:16:17,083 --> 00:16:18,666 QUÊNIA 353 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 Certo, abram espaço, pessoal! 354 00:16:23,375 --> 00:16:24,958 Por aqui, querida. 355 00:16:25,458 --> 00:16:28,458 Aquele matatu parece tão divertido. 356 00:16:28,541 --> 00:16:29,833 Toca música legal 357 00:16:29,916 --> 00:16:32,375 e tem uns meninos bonitinhos. 358 00:16:32,458 --> 00:16:37,666 Acho que você está pronta para parar de olhar e começar a pegar esses ônibus. 359 00:16:37,750 --> 00:16:39,791 Não sei. 360 00:16:39,875 --> 00:16:40,833 Qual é? 361 00:16:40,916 --> 00:16:42,541 Agora que seus peitos saíram, 362 00:16:42,625 --> 00:16:45,166 deviam estar pulando naquele ônibus da foda. 363 00:16:45,250 --> 00:16:48,375 É, acho que me sinto meio sexy. 364 00:16:48,458 --> 00:16:50,833 Aí, sim! Agora venha. 365 00:16:50,916 --> 00:16:54,208 Vamos nos espremer no matatu com essas matetinhas! 366 00:16:54,875 --> 00:16:57,916 Tá, mas não podemos deixar minha avó me ver assim. 367 00:16:58,000 --> 00:17:00,291 Claro, querida. 368 00:17:01,375 --> 00:17:05,291 - Já volto, vovó. - Está bem, querida. Não arranje encrenca. 369 00:17:05,375 --> 00:17:08,875 Mal sabe ela que você é a encrenca. 370 00:17:11,166 --> 00:17:14,416 Rápido, aperte os mamilos para ficarem mais pontudos. 371 00:17:14,500 --> 00:17:15,708 Oi. 372 00:17:15,791 --> 00:17:17,708 Por aqui, moça bonita. 373 00:17:17,791 --> 00:17:19,041 Não, venha comigo. 374 00:17:19,125 --> 00:17:22,041 Meu Deus, me sinto como a Beyoncé. 375 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Querida, 376 00:17:23,666 --> 00:17:26,916 a Beyoncé nunca andaria de ônibus. 377 00:17:27,500 --> 00:17:29,833 É ainda mais legal do que eu imaginava. 378 00:17:29,916 --> 00:17:32,458 E todos os garotos estão olhando para mim. 379 00:17:32,541 --> 00:17:35,916 Claro que sim. Seus mamilos parecem brocas. 380 00:17:36,000 --> 00:17:38,291 - Sharon? O que está fazendo? - Vovó! 381 00:17:38,375 --> 00:17:41,750 Onde estão seus modos? Você não tem aula hoje? 382 00:17:41,833 --> 00:17:44,083 Não tem vergonha? 383 00:17:44,166 --> 00:17:45,291 Quem é você? 384 00:17:45,375 --> 00:17:51,041 Sou seu Mago da Vergonha, é claro. 385 00:17:51,125 --> 00:17:52,291 O que quer de mim? 386 00:17:52,375 --> 00:17:56,750 Não há nada que uma vadia nojenta como você possa me oferecer. 387 00:17:56,833 --> 00:17:59,250 Ei! Ela não é uma vadia nojenta. 388 00:17:59,333 --> 00:18:00,875 Ela é uma putinha sexy. 389 00:18:00,958 --> 00:18:03,125 Chupe um cano de escapamento e morra, 390 00:18:03,208 --> 00:18:04,250 sua monstra sexual! 391 00:18:05,375 --> 00:18:08,583 - Nichi! - Olhe só você, usando roupa indecente, 392 00:18:08,666 --> 00:18:12,083 mostrando seus seios devassos para os homens olharem. 393 00:18:12,166 --> 00:18:13,291 Não. Eu só estava… 394 00:18:13,375 --> 00:18:16,583 Envergonhando sua família? Concordo! 395 00:18:16,666 --> 00:18:19,625 Sharon, onde foi que erramos com você? 396 00:18:19,708 --> 00:18:22,125 E envergonhando seu país. 397 00:18:22,208 --> 00:18:24,250 Você é uma desgraça nacional. 398 00:18:24,333 --> 00:18:27,416 Eu também estou muito decepcionado. Muito. 399 00:18:27,500 --> 00:18:30,125 Don Cheadle? Mas você nem é queniano. 400 00:18:30,208 --> 00:18:36,250 Não preciso ser queniano para sentir nojo da sua cara de puta. 401 00:18:36,333 --> 00:18:38,958 Meu Deus. Sinto muito, Don Cheadle. 402 00:18:39,041 --> 00:18:41,916 Pare o ônibus, por favor! Preciso sair! 403 00:18:45,250 --> 00:18:46,750 Sharon? 404 00:18:46,833 --> 00:18:48,208 O que foi, querida? 405 00:18:48,291 --> 00:18:54,833 Vovó, sou uma biscate nojenta e uma desgraça nacional. 406 00:18:54,916 --> 00:18:57,958 Ela fez o Don Cheadle chorar. 407 00:18:58,041 --> 00:18:59,125 O quê? 408 00:18:59,208 --> 00:19:02,416 Eu peguei um matatu usando isto. 409 00:19:02,500 --> 00:19:04,458 Vovó, estou tão envergonhada. 410 00:19:04,541 --> 00:19:05,791 Minha querida. 411 00:19:05,875 --> 00:19:07,250 Me desculpe. 412 00:19:07,333 --> 00:19:11,291 Usar sua sensualidade feminina não é motivo para se envergonhar. 413 00:19:11,375 --> 00:19:12,875 - Sério? - Pode acreditar. 414 00:19:12,958 --> 00:19:13,958 Vovó! 415 00:19:14,041 --> 00:19:17,000 Uma família de quengas. 416 00:19:17,083 --> 00:19:19,333 Terminei de tricotar esta manhã, 417 00:19:19,416 --> 00:19:20,708 e sabe, 418 00:19:20,791 --> 00:19:25,166 faz muito tempo que não ando de matatu. 419 00:19:26,541 --> 00:19:29,875 Porra! Sua avó sabe dançar. 420 00:19:29,958 --> 00:19:33,083 Eu não sabia que ela uma senhorinha era tão legal. 421 00:19:33,166 --> 00:19:38,000 Divirta-se balançando a bunda por enquanto, mas eu voltarei. 422 00:19:38,750 --> 00:19:40,333 Sempre que se sentir inchada, 423 00:19:40,416 --> 00:19:45,291 sempre que deixar um pum escapar do seu buraquinho de puta, 424 00:19:45,375 --> 00:19:46,625 eu voltarei. 425 00:19:46,708 --> 00:19:51,416 Bem, você tem que ir embora para voltar, garota, então… 426 00:19:53,166 --> 00:19:54,125 - Tchau! - Tchau! 427 00:19:54,208 --> 00:19:55,083 Adeus! 428 00:19:56,166 --> 00:20:00,833 Cara, não acredito que a vencedora do Oscar, Lupita Nyong'o, 429 00:20:00,916 --> 00:20:02,916 disse "buraquinho puta". 430 00:20:03,000 --> 00:20:04,958 Não seja tão puritano, Maury. 431 00:20:05,041 --> 00:20:06,333 Em outros países, 432 00:20:06,416 --> 00:20:08,958 as pessoas falam sobre sexo abertamente. 433 00:20:09,041 --> 00:20:11,291 Estes são Snippa e Snopp. 434 00:20:12,916 --> 00:20:16,875 São genitais antropomórficos de um programa infantil na Suécia. 435 00:20:16,958 --> 00:20:19,750 O quê? De um programa infantil? Isso é nojento. 436 00:20:19,833 --> 00:20:22,583 Não para os pervertidos da Suécia. 437 00:20:22,666 --> 00:20:24,166 SUÉCIA 438 00:20:25,083 --> 00:20:26,625 A Astrid chegou! 439 00:20:26,708 --> 00:20:30,833 Niklas, estamos tão ansiosos para finalmente conhecer sua namorada. 440 00:20:31,458 --> 00:20:34,291 A Astrid pode ser sua 1ª experiência sexual. 441 00:20:34,375 --> 00:20:37,875 O que, é claro, encorajamos que seja sob o nosso teto. 442 00:20:37,958 --> 00:20:39,666 Certo, olhem para mim. 443 00:20:39,750 --> 00:20:42,000 Se comportem, porra. Ouviram? 444 00:20:42,083 --> 00:20:43,333 Pode deixar, filho. 445 00:20:43,416 --> 00:20:46,125 Isso aí. Vamos nos comportar, porra. 446 00:20:46,208 --> 00:20:48,958 Eles vão arruinar minha noite. 447 00:20:49,041 --> 00:20:50,458 E aí, Astrid? 448 00:20:50,541 --> 00:20:52,208 Este é meu pai, Dr. Ambjörn, 449 00:20:52,291 --> 00:20:54,416 e a minha mãe, Dra. Ambjörn. 450 00:20:54,500 --> 00:20:56,125 Eles vêm com a casa. 451 00:20:56,208 --> 00:20:57,500 Obrigada por me receberem. 452 00:20:57,583 --> 00:21:00,000 Astrid, como você é respeitosa. 453 00:21:00,083 --> 00:21:02,625 Entendi por que o Niklas está apaixonado por você. 454 00:21:02,708 --> 00:21:03,541 Mãe! 455 00:21:03,625 --> 00:21:08,416 O nervosismo dele é um sinal de que ele quer te beijar de língua. 456 00:21:08,500 --> 00:21:10,416 Se é que gostaria disso, Astrid. 457 00:21:10,500 --> 00:21:11,708 Pode ser. 458 00:21:11,791 --> 00:21:13,041 Podemos ir comer? 459 00:21:13,125 --> 00:21:15,083 Sim, claro. 460 00:21:15,166 --> 00:21:18,083 Não podem satisfazer um ao outro de barriga vazia. 461 00:21:19,416 --> 00:21:25,375 Então, como pretendem se explorar sexualmente hoje? 462 00:21:25,458 --> 00:21:27,500 Pai! Eles estão brincando. 463 00:21:27,583 --> 00:21:29,458 Tudo bem. Meus pais são noruegueses. 464 00:21:29,541 --> 00:21:31,708 Eles nem sabem como dar prazer um ao outro. 465 00:21:34,416 --> 00:21:35,250 Noruegueses. 466 00:21:35,333 --> 00:21:39,958 Vou ligar para sua mãe e recomendar movimentos circulares no clitóris. 467 00:21:40,041 --> 00:21:43,166 - Mãe! - Niklas, não há por que se envergonhar. 468 00:21:43,250 --> 00:21:45,708 O sexo é uma parte natural da vida. 469 00:21:45,791 --> 00:21:47,625 Por favor, pare. 470 00:21:47,708 --> 00:21:51,333 Astrid, sabe a importância das preliminares? 471 00:21:52,083 --> 00:21:54,666 Elas devem durar o quanto for necessário 472 00:21:54,750 --> 00:21:57,208 para a frutinha da sua parceira ficar inchada. 473 00:21:57,291 --> 00:21:58,583 Que porra é essa? 474 00:21:58,666 --> 00:22:02,583 Não precisa escrever o alfabeto no clitóris com a língua. 475 00:22:03,750 --> 00:22:08,666 Mas os órgãos genitais da mamãe gostam quando escrevo ABBA várias vezes. 476 00:22:08,750 --> 00:22:10,333 Está bem. Já chega. 477 00:22:10,416 --> 00:22:14,833 - E quando a mamãe ficar molhadinha… - E o pênis do papai duro de sangue… 478 00:22:15,583 --> 00:22:18,041 …é hora de desenrolar a prevenção 479 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 para começar a penetração. 480 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 - Pare! - Parar o quê? 481 00:22:21,916 --> 00:22:23,958 De descrever o sexo metodicamente! 482 00:22:24,541 --> 00:22:26,750 Não podem fazer como os pais noruegueses? 483 00:22:26,833 --> 00:22:28,416 Niklas, está tudo bem. 484 00:22:28,500 --> 00:22:30,791 Não, não está. Eles são grotescos. 485 00:22:30,875 --> 00:22:32,708 Só estamos tentando te educar. 486 00:22:32,791 --> 00:22:34,458 Estão arruinando meu encontro! 487 00:22:34,541 --> 00:22:36,250 Você que está estragando tudo. 488 00:22:36,333 --> 00:22:38,958 Não sabia que você era tão reprimido, Niklas. 489 00:22:39,041 --> 00:22:40,625 Vou ter que ir para casa 490 00:22:40,708 --> 00:22:44,833 e fazer movimentos circulares no meu clitóris sozinha. 491 00:22:44,916 --> 00:22:46,250 Mas, Astrid, espere! 492 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Cara, desculpe o atraso. 493 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 Eu estava fazendo movimentos circulares no meu orifício anal 494 00:22:52,958 --> 00:22:54,750 e perdi a noção do tempo. 495 00:22:54,833 --> 00:22:56,625 Sabe como é, querido. 496 00:22:58,333 --> 00:23:00,333 Senhoras e senhores, 497 00:23:00,416 --> 00:23:03,750 a seguir, temos uma surpresa muito especial. 498 00:23:03,833 --> 00:23:05,041 Isso mesmo. 499 00:23:05,125 --> 00:23:10,291 Estou aqui com um fogo de artifício aceso no cu para o Quatro de Julho. 500 00:23:10,333 --> 00:23:11,791 Você não, Rick. 501 00:23:11,875 --> 00:23:17,375 Eu queria dizer que Lin-Manuel Miranda compôs uma música sobre pelos pubianos. 502 00:23:17,458 --> 00:23:20,125 Então por que enfiei um foguete no rabo? 503 00:23:22,833 --> 00:23:24,583 PORTO RICO 504 00:23:29,750 --> 00:23:30,583 Meu avô 505 00:23:31,541 --> 00:23:32,750 Tem pelos 506 00:23:33,250 --> 00:23:34,708 Em todo lugar 507 00:23:35,208 --> 00:23:36,416 Em todo lugar 508 00:23:36,916 --> 00:23:38,666 Meu tio Pedro 509 00:23:38,750 --> 00:23:40,208 Deixa pelos 510 00:23:40,708 --> 00:23:42,041 Na banheira 511 00:23:42,125 --> 00:23:43,958 E entope a banheira 512 00:23:44,791 --> 00:23:46,250 - Minha prima Chiqui - Chiqui 513 00:23:46,333 --> 00:23:48,083 - De biquíni - Tiki 514 00:23:48,166 --> 00:23:49,666 Deixa o pelo aparecer 515 00:23:49,750 --> 00:23:51,458 Parece primavera 516 00:23:52,041 --> 00:23:53,833 - E eu fico - Fico 517 00:23:53,916 --> 00:23:55,666 Diante do meu espelho 518 00:23:55,750 --> 00:23:57,125 Imaginando 519 00:23:57,625 --> 00:23:59,000 O que não vejo 520 00:23:59,500 --> 00:24:01,625 Aqui, esperando pelinhos 521 00:24:01,708 --> 00:24:04,916 Abaixo do umbigo, mas não 522 00:24:06,916 --> 00:24:09,125 Aqui, esperando pelinhos 523 00:24:09,208 --> 00:24:13,250 No meu próprio ninho, mas não 524 00:24:14,750 --> 00:24:16,666 Meu Deus, quando vai aparecer? 525 00:24:16,750 --> 00:24:18,583 Quase todo mundo tem 526 00:24:18,666 --> 00:24:20,375 Eu vejo abaixo do pênis 527 00:24:20,458 --> 00:24:22,250 E só encontro minhas bolas 528 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 Esperando pelinhos 529 00:24:24,416 --> 00:24:26,041 Aqui no meu quartinho 530 00:24:26,125 --> 00:24:30,208 Me digam, quando vão chegar? 531 00:24:33,875 --> 00:24:37,500 Ei, ei, ei, ei, ei, ei 532 00:24:37,583 --> 00:24:41,416 Enfim cheguei trazendo festa 533 00:24:41,500 --> 00:24:43,541 Como um astronauta na Lua 534 00:24:43,625 --> 00:24:45,416 Aqui em território virgem 535 00:24:45,500 --> 00:24:47,083 E trago boa sorte 536 00:24:47,166 --> 00:24:48,958 Uma cobra no Jardim do Éden 537 00:24:49,458 --> 00:24:50,750 O Jardim do Éden 538 00:24:50,833 --> 00:24:52,541 O primeiro presente de Belém 539 00:24:52,625 --> 00:24:55,541 Nossa, coitadinho Vendo o pipi e as bolinhas 540 00:24:55,625 --> 00:24:56,750 São pequeninos 541 00:24:56,833 --> 00:25:00,541 Agora acaba a inocência 542 00:25:00,625 --> 00:25:02,375 Sim, sim, sim, sim 543 00:25:02,458 --> 00:25:04,000 E a festa começa 544 00:25:04,083 --> 00:25:07,916 E aí vem a evidência 545 00:25:08,000 --> 00:25:10,750 Sim, sim, sim, sim E a festa começa 546 00:25:10,833 --> 00:25:11,833 Pelos abaixo 547 00:25:11,916 --> 00:25:12,750 Pelos acima 548 00:25:12,833 --> 00:25:13,666 Pelos no peito 549 00:25:13,750 --> 00:25:14,583 Pelos na barriga 550 00:25:14,666 --> 00:25:16,333 Pelos de graça Sem pagar nada 551 00:25:16,416 --> 00:25:17,375 Pelos, não Pelé 552 00:25:17,458 --> 00:25:18,291 Ele joga no FIFA 553 00:25:18,375 --> 00:25:21,833 E eu sou o pelo enrolado Que cresce ao lado do peito esquerdo 554 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 E eu sou o pelo mais bonito Que sai do seu cu e prende sua merda 555 00:25:25,333 --> 00:25:29,125 E eu sou o pelo pontudo da sua monocelha Bem longo e feio 556 00:25:29,208 --> 00:25:32,666 E nós somos os pelos do seu períneo Mas sempre cheiramos a peido 557 00:25:32,750 --> 00:25:36,208 - Olé - Ei, ei, ei, ei, ei, ei 558 00:25:36,291 --> 00:25:38,625 - Olé - Veja esse rapazinho 559 00:25:38,708 --> 00:25:40,583 Já parece um homenzinho 560 00:25:40,666 --> 00:25:44,083 Agora acaba a inocência 561 00:25:44,166 --> 00:25:46,041 Veja esse rapazinho 562 00:25:46,125 --> 00:25:47,833 Já parece um homenzinho 563 00:25:47,916 --> 00:25:51,875 Agora começa a adolescência 564 00:25:51,958 --> 00:25:53,583 Veja o bigodinho dele 565 00:25:53,666 --> 00:25:55,250 Ele já parece um homenzinho 566 00:25:58,666 --> 00:26:00,708 Meu Deus, quando vai chegar? 567 00:26:00,791 --> 00:26:02,625 Quase todo mundo tem 568 00:26:02,708 --> 00:26:04,541 Vejo abaixo do pênis 569 00:26:06,208 --> 00:26:08,291 Esperando pelinhos 570 00:26:08,375 --> 00:26:11,333 Aqui no meu quartinho 571 00:26:11,833 --> 00:26:14,541 Pelinhos, quando vão chegar? 572 00:26:15,333 --> 00:26:18,000 Meu Deus, que jornada fizemos. 573 00:26:18,083 --> 00:26:21,041 E talvez você não tenha pensado nisto, 574 00:26:21,125 --> 00:26:24,333 mas a puberdade acontece no mundo inteiro. 575 00:26:25,083 --> 00:26:29,000 E mesmo que sejamos diferentes em muitos aspectos, 576 00:26:29,083 --> 00:26:31,333 somos todos nojentos do mesmo jeito. 577 00:26:31,416 --> 00:26:34,791 Não brinca. Eu disse isso no começo. 578 00:26:34,875 --> 00:26:38,750 Mesmo antes daquele taradinho coreano ter gozado na cama toda. 579 00:26:38,833 --> 00:26:40,458 Ei, pessoal do mundo todo! 580 00:26:40,541 --> 00:26:44,416 Todos que estão assistindo em casa ou no celular dirigindo um Uber! 581 00:26:44,500 --> 00:26:47,000 Vamos todos gozar juntos. Literalmente. 582 00:26:47,083 --> 00:26:49,458 Maury, está sugerindo… 583 00:26:49,541 --> 00:26:51,000 Isso mesmo, Connie. 584 00:26:51,083 --> 00:26:53,125 A maior orgia do mundo. 585 00:26:53,208 --> 00:26:56,583 Sim! Vamos trepar pela paz mundial. 586 00:26:56,666 --> 00:26:58,833 E depois vamos pedir uma pizza. 587 00:27:01,458 --> 00:27:02,875 Isso aí. 588 00:27:02,958 --> 00:27:04,333 Isso está estranho. 589 00:27:04,416 --> 00:27:05,833 Aquele é o Don Cheadle? 590 00:27:05,916 --> 00:27:09,500 Só nos EUA, Nick, só nos EUA.