1 00:00:44,250 --> 00:00:47,166 Hyvää itsenäisyyspäivää, isänmaalliset toverini. 2 00:00:47,250 --> 00:00:51,666 Puhun suoraan kameralle, jotta tiedätte, että kyseessä on erityinen jakso. 3 00:00:51,750 --> 00:00:56,458 Kyse on Amerikasta, vapauden maasta, homojen kodista. 4 00:00:56,541 --> 00:01:00,541 Big Mouth haluaa juhlia ainutlaatuista amerikkalaista kokemusta, 5 00:01:00,625 --> 00:01:04,291 jonka vain amerikkalaiset kokevat, eli murrosikää. 6 00:01:04,375 --> 00:01:05,500 Hetkinen. 7 00:01:05,583 --> 00:01:06,833 Odota, Maury. 8 00:01:06,916 --> 00:01:09,833 Luuletko, ettei muualla ole murrosikää? 9 00:01:09,916 --> 00:01:12,958 Niin, kuten vapautta tai rehottavaa aseväkivaltaa. 10 00:01:13,041 --> 00:01:14,875 Ei, helvetin nuija. 11 00:01:14,958 --> 00:01:18,083 Kaikkialla maailmassa koetaan murrosikä. 12 00:01:18,166 --> 00:01:21,166 En tiedä. Kuulostaa niiltä salaliittoteorioiltasi. 13 00:01:21,250 --> 00:01:24,583 Entä Netflixin eri kielivaihtoehdot? 14 00:01:24,666 --> 00:01:27,708 Mitä? Dubataanko tätä muille kielille? 15 00:01:27,791 --> 00:01:29,416 Minäpä näytän. 16 00:01:29,500 --> 00:01:34,125 Pirun Applen kaukosäädin. En tiedä, onko tätä painettava vai… 17 00:01:34,208 --> 00:01:35,208 …vai naitava. 18 00:01:35,291 --> 00:01:37,500 Paska, Connie. Kuulostat erilaiselta. 19 00:01:37,583 --> 00:01:39,666 "Paska" on hieno sana saksaksi. 20 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Paska. 21 00:01:40,666 --> 00:01:41,500 JAPANI 22 00:01:41,583 --> 00:01:45,291 Miksi Netflix sijoittaisi näyttelijöiden ja kääntäjien palkkaamiseen, 23 00:01:45,375 --> 00:01:48,666 jos muualla ei koettaisi murrosikää? 24 00:01:48,750 --> 00:01:51,333 Minulla ei ollut aavistustakaan. 25 00:01:51,416 --> 00:01:54,083 Kuulostan aika orilta japaniksi. 26 00:01:54,166 --> 00:01:56,041 Odotas, kun kuulet itsesi… 27 00:01:56,125 --> 00:01:57,291 Italiaksi. 28 00:01:57,375 --> 00:01:58,666 Mamma mia! 29 00:01:58,750 --> 00:02:01,083 Onko koko jakso tekstitetty? 30 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 On. -En halua lukea telkkaria. 31 00:02:03,333 --> 00:02:05,541 Haluan lukea puhelintani samalla. 32 00:02:05,625 --> 00:02:09,958 Ikävää, sillä sarja on maailmanlaajuinen. 33 00:02:10,041 --> 00:02:13,666 "KANSAINVÄLINEN SHOW" 34 00:02:13,750 --> 00:02:18,375 Ihmiset ympäri maailmaa ovat kuin amerikkalaiset, 35 00:02:18,458 --> 00:02:20,333 eli läpikotaisin iljettäviä. 36 00:02:20,416 --> 00:02:23,208 Etelä- Koreassa on nuori poika, 37 00:02:23,291 --> 00:02:27,666 joka haluaa "masturboida penistään" juuri nyt. 38 00:02:27,750 --> 00:02:29,166 ETELÄ-KOREA 39 00:02:31,625 --> 00:02:35,416 "Niin hyvää, että imet joka pisaran." 40 00:02:36,458 --> 00:02:40,791 Pullo on ilmiselvästi kullisi, ja tuo kuuma rouva… 41 00:02:40,875 --> 00:02:43,791 Imee Chum Churumia. -Nam. 42 00:02:43,875 --> 00:02:47,875 Aikaa tasan on 2 minuuttia ja 15 sekuntia, ennen kuin lähden kouluun. 43 00:02:47,958 --> 00:02:49,416 Silitä sitä kalmaria. 44 00:02:49,500 --> 00:02:51,458 Syö aamiaisesi, Ye Joon. 45 00:02:51,541 --> 00:02:54,291 Meidän pitää mennä. Sinulla on kiireinen päivä. 46 00:02:54,375 --> 00:02:56,625 Eikä! Jokainen päivä on kiireinen. 47 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 Älä huoli, Bong Man. 48 00:02:58,000 --> 00:03:02,500 Vannon äitini ärsyttävän hengen kautta, että löydämme aikaa runkata. 49 00:03:02,583 --> 00:03:05,458 Paras olisi. Ei ole hyväksi säilöä mehujaan. 50 00:03:05,541 --> 00:03:06,750 Setäni kuoli siihen. 51 00:03:06,833 --> 00:03:08,916 Todellako? -Ei, vaan syöpään. 52 00:03:09,416 --> 00:03:11,750 Yksi millilitra on kuutiosenttimetri… 53 00:03:11,833 --> 00:03:14,791 Miten voit keskittyä? Ajattelen vain sitä juomatätiä. 54 00:03:14,875 --> 00:03:17,583 Niin minäkin. 55 00:03:17,666 --> 00:03:21,583 Pullossa on 700 millilitraa natriumsulfaattia… 56 00:03:21,666 --> 00:03:24,416 …ja haluan imeä jokaisen pisaran. 57 00:03:25,000 --> 00:03:26,708 Voi pojat. Hänellä on jano. 58 00:03:26,791 --> 00:03:28,458 Olen niin janoinen. 59 00:03:29,958 --> 00:03:31,166 Ja niin märkä. 60 00:03:31,250 --> 00:03:34,416 Minä räjähdän. -Pian! Pyydä vessalupaa. 61 00:03:34,500 --> 00:03:36,041 Juomatäti… 62 00:03:36,125 --> 00:03:37,083 Siis opettaja. 63 00:03:37,166 --> 00:03:39,750 Minun pitää mennä vessaan. 64 00:03:42,458 --> 00:03:44,625 Mene pois! Täällä runkataan. 65 00:03:44,708 --> 00:03:46,500 Muuten emme ehdi. 66 00:03:46,583 --> 00:03:47,958 Ei! 67 00:03:48,041 --> 00:03:51,291 Ei hätää. Runkkaamme koulun jälkeen. 68 00:03:52,375 --> 00:03:55,583 Ye Joon, erektiosi kohde on täällä. 69 00:03:55,666 --> 00:03:59,208 Auta, soju loppui, ja tarvitsen muuta juotavaa. 70 00:03:59,291 --> 00:04:03,291 Runkku maistuisi, mutta äiti ja mummi ovat tuossa. 71 00:04:03,375 --> 00:04:06,875 Äitisi keskittyy ajamiseen, ja mummisi mieli on muusia. 72 00:04:06,958 --> 00:04:10,875 Kai se voisi toimia. Ehkä se olisi jopa jännittävämpää. 73 00:04:10,958 --> 00:04:12,875 Älä ole ällötys. 74 00:04:14,041 --> 00:04:15,708 Perillä. Mene. 75 00:04:19,666 --> 00:04:21,291 Hei, maestro. 76 00:04:21,375 --> 00:04:27,583 Taivaan tähden, hän on jalkojeni välissä. -Hiero häntä epätoivoisella penikselläsi. 77 00:04:36,166 --> 00:04:37,666 Hei, Ye Joon. 78 00:04:37,750 --> 00:04:40,333 Anna minun tyhjentää pallini! 79 00:04:42,208 --> 00:04:43,708 Vihdoin rauhaa. 80 00:04:43,791 --> 00:04:45,458 Minä haen käsivoiteen. 81 00:04:45,541 --> 00:04:48,416 Sitä äitisi hyvää rasvaa, jossa on mehiläismyrkkyä. 82 00:04:48,916 --> 00:04:51,208 Voi, armas poikani. 83 00:04:51,291 --> 00:04:55,333 Suon sinulle suurimman, litisevimmän märän unen ikinä. 84 00:04:56,250 --> 00:05:00,125 Noin. Nuku nektarissasi, possunen. 85 00:05:01,166 --> 00:05:03,125 Ahaa, ymmärrän. 86 00:05:03,208 --> 00:05:06,583 Murrosikää on siis Amerikassa ja Koreassa. 87 00:05:06,666 --> 00:05:10,750 Saatanan taulapää. Sanoin, että sitä on kaikkialla. 88 00:05:10,833 --> 00:05:13,625 En ole taulapää vaan muukalaisvihamielinen. 89 00:05:13,708 --> 00:05:19,125 Intiassa on nuori tyttö, joka saa erityisen vieraan. 90 00:05:19,208 --> 00:05:20,791 INTIA 91 00:05:22,708 --> 00:05:23,541 Mitä nyt? 92 00:05:23,625 --> 00:05:28,958 Tuntuu kuin elefantti polkisi vatsassani. 93 00:05:34,166 --> 00:05:35,500 Mitä… 94 00:05:36,833 --> 00:05:40,416 Tuota joutui joka ruumiinaukkooni. -Kuka olet? 95 00:05:40,500 --> 00:05:43,166 Hormonihirviösi tietenkin. 96 00:05:43,250 --> 00:05:45,500 Minulla on oivallisia uutisia. 97 00:05:46,291 --> 00:05:48,208 Sinusta on tulossa nainen. 98 00:05:48,291 --> 00:05:49,375 Onneksi olkoon. 99 00:05:49,458 --> 00:05:51,250 Mitä se tarkoittaa? 100 00:05:51,333 --> 00:05:53,625 Se tarkoittaa miljoonia asioita. 101 00:05:54,583 --> 00:05:58,083 Tule mukaani, niin selitän sen laululla. 102 00:05:58,166 --> 00:05:59,750 Letit ovat auenneet 103 00:05:59,833 --> 00:06:01,416 Nuori tyty on aikuinen 104 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 Kori on nyt kukassa 105 00:06:03,083 --> 00:06:04,500 Pikkuinen on nyt pahis 106 00:06:04,583 --> 00:06:06,250 Pidetään bileet 107 00:06:06,333 --> 00:06:07,750 Hinkit kukoistavat 108 00:06:07,833 --> 00:06:09,416 Sedät ja tädit, tädit 109 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 Hän on siis aikuinen. 110 00:06:11,083 --> 00:06:12,625 Iso, iso, paha, paha 111 00:06:12,708 --> 00:06:14,083 Hän on nyt iso pahis 112 00:06:14,166 --> 00:06:17,208 Iso, iso, paha, paha Hän on nyt iso pahis 113 00:06:17,291 --> 00:06:19,041 Ylähuulella 114 00:06:19,125 --> 00:06:20,625 Alahuulella 115 00:06:20,708 --> 00:06:22,208 Karvaa, karvaa 116 00:06:22,291 --> 00:06:25,375 Siellä, tuolla, kaikkialla Karvaa, karvaa 117 00:06:25,458 --> 00:06:27,000 Makuuhuoneessa 118 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 Kylpyhuoneessa 119 00:06:28,666 --> 00:06:30,250 Tahroja, tahroja 120 00:06:30,333 --> 00:06:33,791 Alusvaatteissa, kaikkialla Tahroja, tahroja 121 00:06:33,875 --> 00:06:35,541 Piristy, tyttö 122 00:06:35,625 --> 00:06:38,750 Tässä synkkyydessä on iloakin 123 00:06:38,833 --> 00:06:39,916 Pyllyssänikö? 124 00:06:40,000 --> 00:06:42,083 Kuukautiset ovat ystäviä 125 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 Varsinaisia kuomia 126 00:06:46,291 --> 00:06:47,833 Tädit jakavat makeisia 127 00:06:47,916 --> 00:06:49,291 Sedät antavat lahjoja 128 00:06:49,375 --> 00:06:52,583 Ei rukouksia, ei temppeleitä Niitä ei tarvita 129 00:06:52,666 --> 00:06:57,500 Jätä lamppujen öljyäminen Laita sitä päänahkaasi 130 00:06:57,583 --> 00:06:58,708 Pese hiuksesi. 131 00:06:58,791 --> 00:07:02,000 Iso, iso, paha, paha Hän on nyt iso pahis 132 00:07:02,083 --> 00:07:04,916 Iso, iso, paha, paha Hän on nyt iso pahis 133 00:07:11,791 --> 00:07:14,500 Sitä on kaikkialla! Tämä on kuin rikospaikka. 134 00:07:14,583 --> 00:07:17,458 Ei hätää. Se kestää vain viisi tai kuusi päivää. 135 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 Kohtuullinen aika. 136 00:07:19,375 --> 00:07:20,583 Joka kuukausi. 137 00:07:21,083 --> 00:07:22,500 Seuraavat 40 vuotta. 138 00:07:22,583 --> 00:07:23,458 Paska. 139 00:07:23,541 --> 00:07:26,041 Kuulenko hauskan biisin joka kerta? 140 00:07:26,125 --> 00:07:28,541 Et kuule. 141 00:07:28,625 --> 00:07:31,875 Rakas Connieni, naisen ahdinko on - 142 00:07:32,875 --> 00:07:34,333 traaginen joka kulttuurissa. 143 00:07:34,416 --> 00:07:38,458 Istuin Applen kaukosäätimen päälle, ja se ryhtyi syvälliseksi. 144 00:07:38,541 --> 00:07:42,291 Selvittäessäni tätä -käydään Australiassa. 145 00:07:46,833 --> 00:07:51,458 Hitto. Deb-täti eli kovaa. -Mutta hän kuoli rakkaan asian parissa. 146 00:07:51,541 --> 00:07:53,750 Polttaen kuusi askia päivässä. 147 00:07:53,833 --> 00:07:55,166 Jumalan vitut. 148 00:07:55,250 --> 00:07:58,500 Kuka on tuo seksikäs antilooppi meloneineen? 149 00:07:58,583 --> 00:08:00,083 Murray, relaa. -Joo! 150 00:08:00,166 --> 00:08:03,166 Olemme hautajaisissa. Tuossa on ruumis. 151 00:08:03,250 --> 00:08:07,375 Tuolla taas on elävä keho, joka on vahva kuin härkä. 152 00:08:07,458 --> 00:08:10,375 Joo, se onkin paras härkä. 153 00:08:10,458 --> 00:08:13,000 En ole nähnyt häntä ennen. 154 00:08:13,083 --> 00:08:17,291 Se onkin hyvä juttu hautajaisissa. Ne houkuttelevat tuoretta kalua. 155 00:08:17,375 --> 00:08:18,666 Elanora! -Mitä? 156 00:08:18,750 --> 00:08:21,625 Sitä voi surra ja himoita yhtä aikaa. 157 00:08:21,708 --> 00:08:24,541 Mitä edes sanoisin hänelle? 158 00:08:24,625 --> 00:08:26,958 Sano, että olet jäykempi kuin tädin ruumis. 159 00:08:27,041 --> 00:08:30,125 Tarjoa hänelle pillua, jota vasten itkeä. 160 00:08:30,208 --> 00:08:33,458 Hautaa munasi hänen reisiensä väliin! -Nussi hänen naamaansa! 161 00:08:33,541 --> 00:08:35,875 Selvä, menen juttelemaan. 162 00:08:35,958 --> 00:08:39,291 Kara-kulta. Siitä onkin aikaa. 163 00:08:40,291 --> 00:08:41,375 Pelataan jalkkista. 164 00:08:44,458 --> 00:08:46,666 Mikäs meno? -Ei mikään. 165 00:08:47,208 --> 00:08:48,833 Siisti housupuku. 166 00:08:48,916 --> 00:08:52,958 Pidän puvustasi, jossa on housut. 167 00:08:53,041 --> 00:08:56,916 Se on kolme eri pukua, jotka on kiristetty takaa hiusdonitsilla. 168 00:08:57,000 --> 00:08:59,708 Nyt kun sanoin sen ääneen, minua hävettää. 169 00:08:59,791 --> 00:09:01,291 Olen Kara. 170 00:09:01,375 --> 00:09:03,041 Minä taas olen Adam. -Hei. 171 00:09:04,416 --> 00:09:07,250 Mitä saatanaa te luulette tekevänne? 172 00:09:07,333 --> 00:09:09,750 Flirttailu täällä on epäkunnioittavaa. 173 00:09:09,833 --> 00:09:14,458 Emme tee sitä enää koskaan. -Älä jaksa. En minä siitä piittaa. 174 00:09:14,541 --> 00:09:18,000 Teillä horoilla vain ei ole homma hanskassa. 175 00:09:18,083 --> 00:09:19,833 Mitä tarkoitat? -Minä kerron. 176 00:09:19,916 --> 00:09:23,083 Elämä on lyhyt, joten käykää suoraan asiaan. 177 00:09:23,166 --> 00:09:25,625 Sitä olen toitottanut! -Samoin! 178 00:09:25,708 --> 00:09:30,291 Haetaanko voileivät buffetista? 179 00:09:30,375 --> 00:09:34,125 Tai voisimme hiplailla vesisäiliön takana. 180 00:09:34,208 --> 00:09:36,625 Legendaarista! -Hyvä tyttö! 181 00:09:36,708 --> 00:09:40,458 Kuukahdin parhaassa iässäni. Saisinpa vielä yhden hoidon. 182 00:09:40,541 --> 00:09:42,958 Mitä sanot, Elanora? Pitäisikö… 183 00:09:43,041 --> 00:09:46,541 Viedä aave vesisäiliön taakse tuplapanolle? 184 00:09:46,625 --> 00:09:47,958 Luulin, ettet kysyisi. 185 00:09:49,791 --> 00:09:51,791 Kun Australiassa mällää, 186 00:09:51,875 --> 00:09:55,875 se menee peniksestä sisään ja ulos pyllystä. 187 00:09:55,958 --> 00:09:58,750 Puhut höpöjä. -Olen eri mieltä. 188 00:09:58,833 --> 00:10:02,708 Mennään pohjoiseen ja länteen Lähi-itään. 189 00:10:02,791 --> 00:10:04,458 IRAN 190 00:10:04,541 --> 00:10:07,000 Nazanin! Pese perhekalleutesi. 191 00:10:07,083 --> 00:10:08,625 Hoituu, äiti. 192 00:10:08,708 --> 00:10:12,375 Maksoimme täyden hinnan uudesta bideestä. -Sanoin, että hoituu! 193 00:10:14,958 --> 00:10:16,125 Tervehdys. 194 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 Se oli kivaa, vai mitä? 195 00:10:18,125 --> 00:10:21,916 Kuin ensipuraisu jääkylmästä faloodehistä, 196 00:10:22,000 --> 00:10:25,375 mutta sisäisesti. Ymmärrätkö? 197 00:10:25,875 --> 00:10:29,000 Täysin. Haluatko tehdä sen uudelleen? 198 00:10:29,833 --> 00:10:31,041 Hitto, joo! 199 00:10:31,125 --> 00:10:34,375 Kastele minut ranskalaisten tyttöjesi tapaan. 200 00:10:34,458 --> 00:10:37,541 Nazy, minua paskattaa. 201 00:10:37,625 --> 00:10:38,750 Täytyy mennä. 202 00:10:38,833 --> 00:10:41,250 Ukin täytyy vääntää torttu. 203 00:10:41,333 --> 00:10:43,375 Ymmärrän. 204 00:10:43,458 --> 00:10:46,458 Onko sinulla nälkä, mooshi? Minulla on kurkkuja. 205 00:10:46,541 --> 00:10:48,041 Hetki vain, ukki! 206 00:10:48,125 --> 00:10:52,916 Onkohan kotona muita esineitä, joista saisin saman tuntemuksen? 207 00:10:53,000 --> 00:10:56,541 En tiedä. Asun täällä pöntön kanssa. 208 00:10:56,625 --> 00:10:59,833 Olet nuori. Mene tutkimaan paikkoja. 209 00:10:59,916 --> 00:11:00,750 Kiitos, Bidee. 210 00:11:00,833 --> 00:11:04,250 Ja olen aina täällä, putkistossa kiinni. 211 00:11:04,333 --> 00:11:05,916 Lykkyä tykö ukin kanssa. 212 00:11:07,875 --> 00:11:12,000 Mikä muu sytyttäisi ilotulitteita perhekalleuksiini? 213 00:11:12,083 --> 00:11:15,666 Nazanin, istu käsivarrelleni. 214 00:11:15,750 --> 00:11:19,250 Olen luja oikeista paikoista. 215 00:11:19,333 --> 00:11:24,375 Enpä tiedä. Olet liian hieno. En haluaisi tahrata tai repiä sinua. 216 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Minut voit repiä. 217 00:11:27,208 --> 00:11:29,583 Hui. Olet liian iljettävä. 218 00:11:29,666 --> 00:11:30,583 Ei kiitos. 219 00:11:30,666 --> 00:11:32,750 Tämä on mukavaa. 220 00:11:32,833 --> 00:11:34,541 Onpa kiva kuulla. 221 00:11:34,625 --> 00:11:38,791 Ajattelen vielä tovin mulkkuja ja pyllyjä… 222 00:11:38,875 --> 00:11:42,833 Voi ei. On linkouksen aika. 223 00:11:43,750 --> 00:11:47,666 Liian kovakouraista! -Anteeksi. Minuunkin sattuu. 224 00:11:47,750 --> 00:11:50,166 Minun olemassaoloni on helvettiä! 225 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 Jukra. 226 00:11:51,583 --> 00:11:53,208 Ryhdymmekö tähän oikeasti? 227 00:11:53,291 --> 00:11:55,083 Niinpä, outoa. 228 00:11:55,166 --> 00:11:57,333 Olin 8-vuotislahjasi. 229 00:11:57,416 --> 00:11:59,250 Olen nähnyt sinun varttuvan - 230 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 kauniiksi nuoreksi naiseksi. 231 00:12:01,416 --> 00:12:04,083 Voi jukra, pyörä. 232 00:12:05,791 --> 00:12:07,875 Voi paska! Tämä on liikaa! 233 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 Voi kalleuksiani. 234 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Oletko kunnossa, Joonam? 235 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 Jos olet täällä, niin vessa on vapaa. 236 00:12:19,750 --> 00:12:21,083 Bideeni. 237 00:12:21,166 --> 00:12:22,583 Rakas Nazanin. 238 00:12:23,333 --> 00:12:25,208 Pelkäsin, ettet palaisi. 239 00:12:25,291 --> 00:12:28,375 Olin typerys. Oletko vihainen minulle? 240 00:12:28,458 --> 00:12:30,708 En voisi olla vihainen sinulle. 241 00:12:30,791 --> 00:12:33,416 Se olet sinä. Se olit aina sinä. 242 00:12:33,500 --> 00:12:36,708 Tiedän. Tule luokseni, rakkaani. 243 00:12:40,000 --> 00:12:43,166 Bideeni, rakastan sinua. 244 00:12:43,250 --> 00:12:44,625 Bideeni. 245 00:12:46,041 --> 00:12:47,666 Voi helvetti. 246 00:12:47,750 --> 00:12:53,291 Kaunis tarina nuoresta naisesta painepesemässä sukupuolielimiään. 247 00:12:53,375 --> 00:12:59,791 Mennään pikku bikinien ja isojen peppujen maahan, 248 00:12:59,875 --> 00:13:01,416 Brasiliaan. 249 00:13:01,500 --> 00:13:02,333 BRASILIA 250 00:13:02,416 --> 00:13:06,375 Jumankekka. Eikö Gonçalo olekin kuuma? 251 00:13:06,458 --> 00:13:10,416 Joo, muttei kuuden tunnin bussimatkan arvoinen. 252 00:13:10,500 --> 00:13:15,625 Matkaamme São Pauloon saakka, jotta saat ekan homopususi. 253 00:13:15,708 --> 00:13:19,875 Ja mitä tapahtuisi, jos joku kertoisi pususta perheelleni? 254 00:13:19,958 --> 00:13:23,375 He nakkaisivat sinut pihalle kuten homoenosi Homon. 255 00:13:23,458 --> 00:13:27,208 Se ei ole hänen nimensä. Äitini vain kutsuu häntä siksi. 256 00:13:27,291 --> 00:13:30,916 Aivan, koska äitisi on kiihkoilija. 257 00:13:31,000 --> 00:13:34,041 Mutta niin nätti. 258 00:13:34,125 --> 00:13:38,125 On kulunut jo kaksi tuntia. Gonçalo tuskin tulee. 259 00:13:38,208 --> 00:13:41,083 Hän sanoi olevansa ison oudon mäkkärin edessä. 260 00:13:41,166 --> 00:13:44,041 Hän tulee kyllä. Niin nettitutut toimivat. 261 00:13:44,125 --> 00:13:45,541 Ehkä hän jänisti. 262 00:13:45,625 --> 00:13:48,541 Ehkä hän pelkää tuttunsa näkevän hänet pojan kanssa. 263 00:13:48,625 --> 00:13:50,583 Rafael. Carlos. 264 00:13:50,666 --> 00:13:52,083 Mayra, hei. 265 00:13:52,166 --> 00:13:54,458 Mitä te kusipäät täällä teette? 266 00:13:54,541 --> 00:13:57,833 Tulimme ostamaan ranskalaisia. 267 00:13:57,916 --> 00:14:00,250 Niin, kummallisesta mäkkäristä, 268 00:14:00,333 --> 00:14:04,541 joka jostain syystä näyttää Valkoiselta talolta. 269 00:14:05,708 --> 00:14:06,791 Hetkinen. 270 00:14:06,875 --> 00:14:11,833 Hiippailette ja teillä on pillifarkut. 271 00:14:11,916 --> 00:14:13,125 Olette homoja! 272 00:14:13,208 --> 00:14:16,250 Mekö muka? Ei. Pidämme futiksesta. 273 00:14:16,333 --> 00:14:19,750 Ja roikkutisseistä. -Mitä roikkuvammat, sen parempi. 274 00:14:19,833 --> 00:14:21,041 Relatkaa. 275 00:14:21,125 --> 00:14:24,625 Olen homompi kuin te toistenne takamuksissa. 276 00:14:24,708 --> 00:14:27,375 Niinkö? -Rafaelin piti tavata poika, 277 00:14:27,458 --> 00:14:28,833 mutta tämä jänisti. 278 00:14:28,916 --> 00:14:31,208 Hän saattaa vielä tulla. -Ei tule! 279 00:14:31,291 --> 00:14:34,625 Mitä kaksi pennitöntä homoa voisi tehdä São Paulossa? 280 00:14:34,708 --> 00:14:37,000 Haluatte siis olla homoja. 281 00:14:37,083 --> 00:14:38,375 Tosi homoja! 282 00:14:38,458 --> 00:14:41,083 Kullit mukaan ja menoksi sitten. 283 00:14:41,166 --> 00:14:43,250 Tämä on Frei Caneca -katu. 284 00:14:43,333 --> 00:14:45,750 Tämä on vähemmistöjen mesta, 285 00:14:45,833 --> 00:14:48,333 tai jos haluaa feikkilaukkuja. 286 00:14:48,416 --> 00:14:50,500 Gonçalo ei vieläkään vastaa, João. 287 00:14:50,583 --> 00:14:52,833 Mitä väliä? Katso ympärillesi! 288 00:14:52,916 --> 00:14:55,583 Värit, ihmiset, vyölaukut. 289 00:14:57,666 --> 00:15:01,166 Kuin olisimme kuolleet ja päässeet homo-Churrascariaan - 290 00:15:01,250 --> 00:15:03,791 penisbuffaan! 291 00:15:03,875 --> 00:15:05,166 Vau. 292 00:15:05,250 --> 00:15:08,541 Unohda Gonçalo. Jäät kaikesta paitsi. 293 00:15:08,625 --> 00:15:11,833 Mayra lemmiskelee kokonaisen lentisjoukkueen kanssa. 294 00:15:11,916 --> 00:15:16,041 Sinä voit syöttää, sinä hyökätä ja sinä kaataa. 295 00:15:16,125 --> 00:15:20,750 Tule! Tanssitaan upeiden, pennittömien homojen tapaan. 296 00:15:20,833 --> 00:15:22,583 Hyvä on, tullaan. 297 00:15:22,666 --> 00:15:24,208 Eikö olekin hienoa? 298 00:15:24,291 --> 00:15:27,500 Joo, mutten saanut ensisuudelmaani. 299 00:15:28,208 --> 00:15:31,041 Lakkaa ruikuttamasta. Senkö sinä haluat? Tässä. 300 00:15:34,458 --> 00:15:38,625 Toivottavasti Gonçalo ilmestyy, koska pidän draamasta. 301 00:15:38,708 --> 00:15:41,833 Se oli kuuma ensisuudelma. 302 00:15:41,916 --> 00:15:44,666 Tämä on taianomaista. Katso. 303 00:15:44,750 --> 00:15:48,416 Kaikki mäkkärin hahmotkin tulivat. 304 00:15:48,500 --> 00:15:53,083 Ronald saa vetää stringini sivuun - 305 00:15:53,166 --> 00:15:55,916 ja tehdä mitä lystää. 306 00:15:57,000 --> 00:16:00,291 Minne seuraavaksi? -Amerikassahan… 307 00:16:00,375 --> 00:16:03,791 Maailman mahtavin maa! -…on tylsät bussit. 308 00:16:03,875 --> 00:16:05,541 Maailman hienoimmat bussit! 309 00:16:05,625 --> 00:16:09,750 Keniassa busseja kutsutaan matatuiksi. 310 00:16:09,833 --> 00:16:14,291 Jotkut niistä ovat niin täynnä päheitä valoja ja musiikkia, 311 00:16:14,375 --> 00:16:17,000 että ne ovat kuin liikkuvia diskoja. 312 00:16:17,083 --> 00:16:18,666 KENIA 313 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 Tehkää tilaa! 314 00:16:23,375 --> 00:16:24,958 Tänne päin, muru. 315 00:16:25,458 --> 00:16:28,458 Tuo matatu näyttää hauskalta. 316 00:16:28,541 --> 00:16:32,375 Musiikki on huikeaa, ja nuo pojat ovat söpöjä. 317 00:16:32,458 --> 00:16:37,666 Lakkaa toljottamasta ja mene mukaan. 318 00:16:37,750 --> 00:16:39,791 Enpä tiedä. 319 00:16:39,875 --> 00:16:40,833 Älä viitsi. 320 00:16:40,916 --> 00:16:45,166 Nyt kun tissisi ovat vihdoin ilmestyneet, ne kuuluvat panobussiin. 321 00:16:45,250 --> 00:16:48,375 Oloni on kyllä aika seksikäs. 322 00:16:48,458 --> 00:16:50,833 Asiaa. Tulehan nyt. 323 00:16:50,916 --> 00:16:54,208 Ängetään itsemme matatuun matatissien kera. 324 00:16:54,875 --> 00:16:57,916 Selvä, mutta mummini ei saa nähdä minua. 325 00:16:58,000 --> 00:17:00,291 Ei tietenkään, kultaseni. 326 00:17:01,375 --> 00:17:05,291 Palaan pian. -Hyvä on. Vältä ikävyyksiä. 327 00:17:05,375 --> 00:17:08,875 Hän ei tiedä, että sinä olet ikävyys. 328 00:17:11,166 --> 00:17:14,416 Nipistä nännejäsi, jotta ne nöpöttävät. 329 00:17:14,500 --> 00:17:15,708 Hei. 330 00:17:15,791 --> 00:17:17,708 Tätä tietä, kaunis nainen. 331 00:17:17,791 --> 00:17:19,041 Ei, seuraa minua. 332 00:17:19,125 --> 00:17:22,041 Taivas, olen kuin Beyoncé. 333 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Kultaseni, 334 00:17:23,666 --> 00:17:26,916 Beyoncé ei ajelisi bussilla. 335 00:17:27,500 --> 00:17:29,833 Tämä on huikeampaa kuin kuvittelinkaan. 336 00:17:29,916 --> 00:17:32,458 Kaikki pojat katsovat minua. 337 00:17:32,541 --> 00:17:35,916 Tietenkin. Nännisi ovat kuin poranterät. 338 00:17:36,000 --> 00:17:38,291 Mitä luulet tekeväsi, Sharon? -Mummi. 339 00:17:38,375 --> 00:17:41,750 Näinkö käyttäydyt? Tämä on täysin tyylitöntä. 340 00:17:41,833 --> 00:17:44,083 Etkö häpeä? 341 00:17:44,166 --> 00:17:45,291 Kuka sinä olet? 342 00:17:45,375 --> 00:17:51,041 Häpeävelhosi tietenkin. 343 00:17:51,125 --> 00:17:52,291 Mitä haluat? 344 00:17:52,375 --> 00:17:56,750 Kaltaisesi inhottava lunttu ei voisi tarjota minulle mitään. 345 00:17:56,833 --> 00:17:59,250 Hei! Hän ei ole inhottava lunttu. 346 00:17:59,333 --> 00:18:00,875 Hän on seksikäs lunttu. 347 00:18:00,958 --> 00:18:04,250 Ime pakoputkea ja kuole, senkin seksihirviö. 348 00:18:05,375 --> 00:18:08,583 Nichi! -Esittelet paljasta ihoa - 349 00:18:08,666 --> 00:18:12,083 ja irstasta poveasi törkyisille pojille. 350 00:18:12,166 --> 00:18:16,583 Enhän. Minä vain… -Tuot häpeää perheellesi? Niinpä! 351 00:18:16,666 --> 00:18:19,625 Sharon, missä menimme vikaan? 352 00:18:19,708 --> 00:18:22,125 Ja maallesi. 353 00:18:22,208 --> 00:18:24,250 Olet kansallinen häpeä. 354 00:18:24,333 --> 00:18:27,416 Minäkin olen syvästi pettynyt. Syvästi. 355 00:18:27,500 --> 00:18:30,125 Don Cheadle? Ethän sinä ole kenialainen. 356 00:18:30,208 --> 00:18:36,250 Ei minun tarvitse olla kenialainen hävetäkseni lunttumaista lunttunaamaasi. 357 00:18:36,333 --> 00:18:38,958 Taivas. Anteeksi, Don Cheadle. 358 00:18:39,041 --> 00:18:41,916 Pysäyttäkää bussi! Haluan ulos! 359 00:18:45,250 --> 00:18:46,750 Sharon. 360 00:18:46,833 --> 00:18:48,208 Mikä on vialla? 361 00:18:48,291 --> 00:18:54,833 Olen iljettävä huora ja kansallinen häpeä. 362 00:18:54,916 --> 00:18:57,958 Hän sai Don Cheadlen itkemään. 363 00:18:58,041 --> 00:18:59,125 Mitä? 364 00:18:59,208 --> 00:19:02,416 Olin matatussa tämä ylläni. 365 00:19:02,500 --> 00:19:04,458 Olen niin häpeissäni. 366 00:19:04,541 --> 00:19:05,791 Voi hyvä lapsi. 367 00:19:05,875 --> 00:19:07,250 Olen pahoillani. 368 00:19:07,333 --> 00:19:11,291 Naisellisen seksikkyyden esittelemisessä ei ole mitään hävettävää. 369 00:19:11,375 --> 00:19:12,875 Eikö? -Luota minuun. 370 00:19:12,958 --> 00:19:13,958 Mummi! 371 00:19:14,041 --> 00:19:17,000 Perhehän on täynnä porttoja. 372 00:19:17,083 --> 00:19:19,333 Neuloin tämän aamulla valmiiksi. 373 00:19:19,416 --> 00:19:25,166 Enkä ole ollut pitkään aikaan matatun kyydissä. 374 00:19:26,541 --> 00:19:29,875 Jumankauta. Mummisi hytkyttää hienosti. 375 00:19:29,958 --> 00:19:33,083 En tiennytkään, että hän on näin päheä. 376 00:19:33,166 --> 00:19:38,000 Heiluta vain ahteriasi, mutta minä palaan vielä. 377 00:19:38,750 --> 00:19:40,333 Kun sinua turvottaa, 378 00:19:40,416 --> 00:19:45,291 kun lunttureiästäsi karkaa pieru, 379 00:19:45,375 --> 00:19:46,625 minä palaan. 380 00:19:46,708 --> 00:19:51,416 Sinun on lähdettävä palataksesi, joten… 381 00:19:53,166 --> 00:19:55,083 Moikkelis! -Hyvästi jää! 382 00:19:56,166 --> 00:20:00,833 Uskomatonta, että Oscar-voittaja Lupita Nyong'o - 383 00:20:00,916 --> 00:20:02,916 sanoo "lunttureikä". 384 00:20:03,000 --> 00:20:04,958 Älä sievistele, Maury. 385 00:20:05,041 --> 00:20:08,958 Muissa maissa seksistä puhutaan hyvin avoimesti. 386 00:20:09,041 --> 00:20:11,291 Tässä ovat Snippa ja Snopp. 387 00:20:11,375 --> 00:20:12,833 Hei. -Kiva tavata. 388 00:20:12,916 --> 00:20:16,875 Ihmismäiset sukupuolielimet lastenohjelmasta Ruotsista. 389 00:20:16,958 --> 00:20:19,750 Lastenohjelmastako? Iljettävää. 390 00:20:19,833 --> 00:20:22,583 Ei ruotsalaisten pervojen mielestä. 391 00:20:22,666 --> 00:20:24,166 RUOTSI 392 00:20:25,083 --> 00:20:26,625 Astrid tuli! 393 00:20:26,708 --> 00:20:30,833 Ihanaa tavata tyttöystäväsi viimeinkin, Niklas. 394 00:20:31,458 --> 00:20:34,291 Ehkä Astrid on ensimmäinen seksikokemuksesi. 395 00:20:34,375 --> 00:20:37,875 Rohkaisemme siihen tietenkin kodissamme. 396 00:20:37,958 --> 00:20:39,666 Katsokaa minua, te kaksi. 397 00:20:39,750 --> 00:20:42,000 Olkaa nyt siistejä, helvetti vie. 398 00:20:42,083 --> 00:20:43,333 Selkis, jäbä. 399 00:20:43,416 --> 00:20:46,125 Näin on. Helvetin siistejä, hemmo. 400 00:20:46,208 --> 00:20:48,958 Iltani on pilalla. 401 00:20:49,041 --> 00:20:50,458 Mites menee, Astrid? 402 00:20:50,541 --> 00:20:54,416 Isäni, tohtori Ambjörn sekä äitini, tohtori Ambjörn. 403 00:20:54,500 --> 00:20:56,125 He tulivat talon mukana. 404 00:20:56,208 --> 00:21:00,000 Kiitos, että sain tulla. -Oletpa sinä kohtelias, Astrid. 405 00:21:00,083 --> 00:21:02,625 Ymmärrän, miksi Niklas on hulluna sinuun. 406 00:21:02,708 --> 00:21:03,541 Äiti! 407 00:21:03,625 --> 00:21:08,416 Hänen hermostuneisuutensa kertoo, että hän haluaa kielisuukotella. 408 00:21:08,500 --> 00:21:10,416 Jos se sopii sinulle, Astrid. 409 00:21:10,500 --> 00:21:11,708 Kenties. 410 00:21:11,791 --> 00:21:13,041 Voisimmeko jo syödä? 411 00:21:13,125 --> 00:21:15,083 Totta kai. 412 00:21:15,166 --> 00:21:18,083 Ette voi tyydyttää toisianne tyhjällä vatsalla. 413 00:21:19,416 --> 00:21:25,375 Miten te kaksi aiotte tutkia toisianne seksuaalisesti? 414 00:21:25,458 --> 00:21:27,500 Isä! He vain vitsailevat. 415 00:21:27,583 --> 00:21:31,708 Eipä mitään. Vanhempani ovat norjalaisia. He eivät osaa tyydyttää edes itseään. 416 00:21:34,416 --> 00:21:35,250 Norjalaiset. 417 00:21:35,333 --> 00:21:39,958 Voin soittaa äidillesi ja suositella pyöriviä liikkeitä hänen klitoriksellaan. 418 00:21:40,041 --> 00:21:43,166 Äiti! -Eihän siinä ole mitään hävettävää. 419 00:21:43,250 --> 00:21:45,708 Seksi on luonnollinen osa elämää. 420 00:21:45,791 --> 00:21:47,625 Ole kiltti ja lopeta. 421 00:21:47,708 --> 00:21:51,333 Astrid, tiedätkö esileikin tärkeyden? 422 00:21:52,083 --> 00:21:57,208 Esileikin tulee kestää ainakin niin kauan, että kumppanin puolukka turpoaa. 423 00:21:57,291 --> 00:21:59,875 Mitä vittua? -Jotkut uskovat virheellisesti, 424 00:21:59,958 --> 00:22:03,166 että suuseksissä kielellä pitäisi muodostaa aakkoset. 425 00:22:03,750 --> 00:22:08,666 Äidin sukupuolielimet pitävät siitä, kun kirjoitan kielellä ABBAn. 426 00:22:08,750 --> 00:22:10,333 Selvä, nyt riittää. 427 00:22:10,416 --> 00:22:14,833 Kun äiti on sopivan märkä… -Ja isän penis kova… 428 00:22:15,583 --> 00:22:18,041 …on aika valmistella ehkäisy, 429 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 jotta yhdyntä voi alkaa. 430 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 Lopettakaa! -Mikä niin? 431 00:22:21,916 --> 00:22:23,958 Seksin kuvaileminen! 432 00:22:24,541 --> 00:22:26,750 Häpeäisitte niin kuin norjalaiset. 433 00:22:26,833 --> 00:22:28,416 Niklas, ei se haittaa. 434 00:22:28,500 --> 00:22:30,791 Haittaa se. He ovat kummajaisia. 435 00:22:30,875 --> 00:22:32,708 Yritämme vain ohjeistaa teitä. 436 00:22:32,791 --> 00:22:36,250 Pilaatte treffini! -Itse asiassa pilaat ne itse. 437 00:22:36,333 --> 00:22:38,958 En tiennyt, että olet noin umpimielinen. 438 00:22:39,041 --> 00:22:44,833 Minä tästä lähden kotiin hieromaan klitoristani pyörivin liikkein. 439 00:22:44,916 --> 00:22:46,250 Odota, Astrid! 440 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Anteeksi, että myöhästyin. 441 00:22:49,458 --> 00:22:54,750 Hieroin pyllynreikääni pyörivin liikkein ja menetin ajantajun. 442 00:22:54,833 --> 00:22:56,625 Tiedäthän sinä. 443 00:22:58,333 --> 00:23:00,333 Hyvä yleisö, 444 00:23:00,416 --> 00:23:03,750 luvassa on erityinen yllätys. 445 00:23:03,833 --> 00:23:05,041 Näin on. 446 00:23:05,125 --> 00:23:10,291 Perseessäni on sytytetty sähikäinen itsenäisyyspäivän kunniaksi. 447 00:23:10,333 --> 00:23:11,791 En puhunut sinusta. 448 00:23:11,875 --> 00:23:17,375 Tarkoitin, että Lin-Manuel Miranda kirjoitti meille biisin häpykarvoista. 449 00:23:17,458 --> 00:23:20,125 Miksi sitten laitoin raketin perseeseeni? 450 00:23:29,750 --> 00:23:30,583 Ukkini 451 00:23:31,541 --> 00:23:32,750 On karvainen 452 00:23:33,250 --> 00:23:34,708 Ympäriinsä 453 00:23:35,208 --> 00:23:36,416 Ympäriinsä 454 00:23:36,916 --> 00:23:38,666 Setäni Pedro 455 00:23:38,750 --> 00:23:40,208 Ripottelee karvojaan 456 00:23:40,708 --> 00:23:42,041 Kylpyammeeseen 457 00:23:42,125 --> 00:23:43,958 Ammeen tukkien 458 00:23:44,791 --> 00:23:46,250 Serkkuni Chiqui -Chiqui 459 00:23:46,333 --> 00:23:48,083 Bikineissään -Tiki 460 00:23:48,166 --> 00:23:49,666 Karvat heiluen 461 00:23:49,750 --> 00:23:51,458 Tää kevättä tietää 462 00:23:52,041 --> 00:23:53,833 Ja mä jään -Jään 463 00:23:53,916 --> 00:23:55,666 Eteen peilini 464 00:23:55,750 --> 00:23:57,125 Kuvitellen 465 00:23:57,625 --> 00:23:59,000 Mitä en näe 466 00:23:59,500 --> 00:24:01,625 Täällä odotellaan karvoja 467 00:24:01,708 --> 00:24:04,916 Napani eteläpuolelle, vaan ei 468 00:24:06,916 --> 00:24:09,125 Täällä odotellaan karvoja 469 00:24:09,208 --> 00:24:13,250 Kalsareihini, vaan ei 470 00:24:14,750 --> 00:24:16,666 Luoja, milloin ne saan? 471 00:24:16,750 --> 00:24:18,583 Kaikilla muilla ne jo lienee 472 00:24:18,666 --> 00:24:20,375 Kurkkaan alle peniksein 473 00:24:20,458 --> 00:24:22,250 Mut nään pelkät kiveksein 474 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 Pieniä karvoja odotellen 475 00:24:24,416 --> 00:24:26,041 Huoneessain 476 00:24:26,125 --> 00:24:30,208 Kertokaa jo, milloin saavutte 477 00:24:37,583 --> 00:24:41,416 Täällä oon ja bileet tuon mukanain 478 00:24:41,500 --> 00:24:43,541 Kuin astronautti kuussa 479 00:24:43,625 --> 00:24:45,416 Täällä alueella neitsyein 480 00:24:45,500 --> 00:24:47,083 Onnenkalus oon 481 00:24:47,166 --> 00:24:48,958 Käärme Eedenin puutarhassa 482 00:24:49,458 --> 00:24:50,750 Puutarha Eedenin 483 00:24:50,833 --> 00:24:52,541 Betlehemin lahjan arvoinen 484 00:24:52,625 --> 00:24:55,541 Poikarukka Silmiään ei irti saa pippelistään tuosta 485 00:24:55,625 --> 00:24:56,750 Pikkiriikkisestä 486 00:24:56,833 --> 00:25:00,541 Viattomuudelle laitan pisteen 487 00:25:02,458 --> 00:25:04,000 Bileet, bileet 488 00:25:04,083 --> 00:25:07,916 Tässä teille siitä todiste 489 00:25:08,000 --> 00:25:10,750 Joo, joo Bileet, bileet 490 00:25:10,833 --> 00:25:12,750 Karvaa alhaalla Karvaa ylhäällä 491 00:25:12,833 --> 00:25:14,583 Karvaa rinnassa Karvaa vatsalla 492 00:25:14,666 --> 00:25:16,333 Enää ei sitä tarvii haikailla 493 00:25:16,416 --> 00:25:18,291 Kuin FIFAn tykki Peléllä 494 00:25:18,375 --> 00:25:21,833 Oon vasemman tissin kiharainen karva 495 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 Muhun taas jää kiinni paska 496 00:25:25,333 --> 00:25:29,125 Mä taas olen kulmiesi suora karva Pitkä ja ruma 497 00:25:29,208 --> 00:25:32,666 Asumme välilihassa Ja haisemme aina pieruilta 498 00:25:32,750 --> 00:25:36,208 Olé -Hei, hei 499 00:25:36,291 --> 00:25:38,625 Olé -Pieni poika tää 500 00:25:38,708 --> 00:25:40,583 Näyttää jo pikku mieheltä 501 00:25:40,666 --> 00:25:44,083 Laitan viattomuudelle pisteen 502 00:25:44,166 --> 00:25:46,041 Pieni poika tää 503 00:25:46,125 --> 00:25:47,833 Näyttää jo pikku mieheltä 504 00:25:47,916 --> 00:25:51,875 Nyt alkaa murrosikä 505 00:25:51,958 --> 00:25:53,583 Katsokaa hänen viiksiään 506 00:25:53,666 --> 00:25:55,375 Hän näyttää jo pikku mieheltä 507 00:25:58,666 --> 00:26:00,708 Luoja, milloin ne saan? 508 00:26:00,791 --> 00:26:02,625 Kaikilla muilla ne jo lienee 509 00:26:02,708 --> 00:26:04,541 Kurkkaan alle peniksein 510 00:26:06,208 --> 00:26:08,291 Pieniä karvoja odotellen 511 00:26:08,375 --> 00:26:11,333 Huoneessain 512 00:26:11,833 --> 00:26:14,541 Kertokaa jo, milloin saavutte 513 00:26:15,333 --> 00:26:18,000 Sehän oli melkoinen reissu. 514 00:26:18,083 --> 00:26:21,041 Tämä ei ehkä ole tullut mieleesi, 515 00:26:21,125 --> 00:26:24,333 mutta murrosikää ilmenee kaikkialla. 516 00:26:25,083 --> 00:26:31,333 Vaikka olemme erilaisia monella tapaa, olemme samalla tavalla iljettäviä. 517 00:26:31,416 --> 00:26:34,791 Älä ihmeessä. Sanoin sen heti alussa. 518 00:26:34,875 --> 00:26:38,750 Jo ennen kuin se kiimainen korealainen tuli pitkin päiväpeittoaan. 519 00:26:38,833 --> 00:26:40,458 Hei, maailman ihmiset! 520 00:26:40,541 --> 00:26:44,416 Kaikki te, jotka katsovat kotona tai taksin ratissa, 521 00:26:44,500 --> 00:26:47,000 tullaan kaikki yhdessä. Kirjaimellisesti. 522 00:26:47,083 --> 00:26:49,458 Tarkoitatko… 523 00:26:49,541 --> 00:26:51,000 Aivan niin. 524 00:26:51,083 --> 00:26:53,125 Maailman suurimmat orgiat. 525 00:26:53,208 --> 00:26:56,583 Joo! Nussitaan maailmanrauhan puolesta. 526 00:26:56,666 --> 00:26:58,833 Sitten tilataan pizzaa. 527 00:27:01,458 --> 00:27:02,875 Joo. 528 00:27:02,958 --> 00:27:04,333 Tämä on outoa. 529 00:27:04,416 --> 00:27:05,833 Onko tuo Don Cheadle? 530 00:27:05,916 --> 00:27:09,500 Vain Amerikassa, Nick.