1 00:00:44,750 --> 00:00:47,166 Hezký Den nezávislosti, vlastenci! 2 00:00:47,250 --> 00:00:51,666 Mluvím přímo do kamery, abyste poznali, že nás čeká speciální díl. 3 00:00:51,750 --> 00:00:53,416 Bude celý o Americe, 4 00:00:53,500 --> 00:00:56,458 zemi svobody a domovu gayů. 5 00:00:56,541 --> 00:01:00,541 Big Mouth chce oslavit jedinečný americký prožitek, 6 00:01:00,625 --> 00:01:04,291 který prožívají jen Američani, pubertu. 7 00:01:04,375 --> 00:01:05,500 Počkej. 8 00:01:05,583 --> 00:01:06,833 Zadrž, Maury. 9 00:01:06,916 --> 00:01:09,833 Myslíš, že pubertu máme jen v Americe? 10 00:01:09,916 --> 00:01:12,958 Jo, jako svobodu nebo rozmáhající se útoky střelnou zbraní. 11 00:01:13,041 --> 00:01:14,875 Ne, ty blbej idiote. 12 00:01:14,958 --> 00:01:18,000 Pubertou si prochází všichni po celým světě. 13 00:01:18,083 --> 00:01:21,208 Já ti nevím. Zní to jako ty tvoje konspirační teorie. 14 00:01:21,291 --> 00:01:24,583 Co všechny ty jazykový verze, v jakých si můžeš náš pořad pustit? 15 00:01:24,666 --> 00:01:27,708 Co? Náš pořad dabujou do jinejch jazyků? 16 00:01:27,791 --> 00:01:29,416 Sleduj, ukážu ti to. 17 00:01:29,500 --> 00:01:34,125 Podělanej ovladač od Applu. Nenávidím ho. Nikdy nevím, jestli ho zmáčknout… 18 00:01:34,208 --> 00:01:35,208 …nebo ojet. 19 00:01:35,291 --> 00:01:37,500 Do prdele, Connie. Zníš úplně jinak. 20 00:01:37,583 --> 00:01:39,666 A „do prdele“ zní v němčině skvěle. 21 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Do prdele. 22 00:01:40,666 --> 00:01:41,500 JAPONSKY 23 00:01:41,583 --> 00:01:45,291 Proč by Netflix utrácel tolik peněz za dabéry a překladatele, 24 00:01:45,375 --> 00:01:48,666 kdyby lidi po celým světě neprocházeli obdobím změn? 25 00:01:48,750 --> 00:01:51,333 Ty vole, to jsem vůbec nevěděl. 26 00:01:51,416 --> 00:01:54,083 Hezký! V japonštině zním jako kořen. 27 00:01:54,166 --> 00:01:56,041 Počkej, až se uslyšíš… 28 00:01:56,125 --> 00:01:57,291 v italštině. 29 00:01:57,375 --> 00:01:58,666 Mamma mia! 30 00:01:58,750 --> 00:02:01,083 To bude celej díl s titulkama? 31 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 - Jo. - Nechci číst telku. 32 00:02:03,333 --> 00:02:05,541 Chci si u sledování hrát s mobilem. 33 00:02:05,625 --> 00:02:09,958 Tak to máš smůlu, protože vyrážíme do světa, bejby! 34 00:02:10,041 --> 00:02:13,666 „MEZINÁRODNÍ SHOW“ 35 00:02:13,750 --> 00:02:18,375 Uvidíš, že jsou lidi po celým světě stejný jako Američani, 36 00:02:18,458 --> 00:02:20,333 děsný nechuťáci. 37 00:02:20,416 --> 00:02:23,208 Hele, v Jižní Koreji je malej kluk, 38 00:02:23,291 --> 00:02:27,666 co se chystá „masturbovat“ zrovna v tuhle chvíli. 39 00:02:27,750 --> 00:02:29,166 JIŽNÍ KOREA 40 00:02:31,625 --> 00:02:35,416 „Tak dobrá, že ji vysajete do poslední kapky.“ 41 00:02:36,458 --> 00:02:37,666 Hele, mám nápad. 42 00:02:37,750 --> 00:02:40,791 Ta lahev je tvoje péro a ta sexy dáma… 43 00:02:40,875 --> 00:02:43,833 - Si dává můj Chum Churum? - Ňam ňam. 44 00:02:43,916 --> 00:02:47,875 Mám přesně dvě minuty a 15 vteřin, než budu muset do školy. 45 00:02:47,958 --> 00:02:49,416 Zmrskej toho delfína. 46 00:02:49,500 --> 00:02:51,458 Je-džune, sněz si snídani. 47 00:02:51,541 --> 00:02:54,291 Musíme jít. Čeká tě náročný den. 48 00:02:54,375 --> 00:02:56,625 Ale no tak. Každej den je náročnej! 49 00:02:56,708 --> 00:02:57,666 Neboj, Husťáku. 50 00:02:57,750 --> 00:02:59,750 Přísahám na matčin otravný život, 51 00:02:59,833 --> 00:03:02,500 že si najdeme 2 minuty a 15 vteřin na honitbu. 52 00:03:02,583 --> 00:03:05,375 To doufám! Není zdravý to v sobě držet. 53 00:03:05,458 --> 00:03:06,750 Tak mi umřel strejda. 54 00:03:06,833 --> 00:03:08,916 - Fakt? - Ne, zabila ho rakovina. 55 00:03:09,416 --> 00:03:11,750 Mililitr se rovná jednomu krychlovému centimetru… 56 00:03:11,833 --> 00:03:14,791 Jak se zvládáš soustředit? Já mám v hlavě jen tu kočku. 57 00:03:14,875 --> 00:03:17,583 No jo. Já taky. 58 00:03:17,666 --> 00:03:21,583 Tato zkumavka obsahuje 700 mililitrů síranu sodného… 59 00:03:21,666 --> 00:03:24,416 …a já ji chci vysát do poslední kapky. 60 00:03:25,000 --> 00:03:26,708 Panečku. Asi má žízeň. 61 00:03:26,791 --> 00:03:28,458 Mám hroznou žízeň. 62 00:03:29,958 --> 00:03:31,166 A jsem celá mokrá. 63 00:03:31,250 --> 00:03:34,416 - Asi prasknu. - Rychle! Dovol se na záchod! 64 00:03:34,500 --> 00:03:37,083 Paní kočko… Teda paní učitelko! 65 00:03:37,166 --> 00:03:39,750 Můžu jít na záchod? 66 00:03:42,458 --> 00:03:44,625 Zmiz! Všichni si tu honíme! 67 00:03:44,708 --> 00:03:46,500 Jindy na to není čas! 68 00:03:46,583 --> 00:03:47,958 Ne! 69 00:03:48,041 --> 00:03:51,291 Neboj, budeme honit po škole. 70 00:03:52,375 --> 00:03:55,583 Je-džune, objekt tvé erekce je tu. 71 00:03:55,666 --> 00:03:59,208 Pomoc. Došlo mi soju a už nemám co pít. 72 00:03:59,291 --> 00:04:03,291 Umírám touhou si ho vyhonit, ale před mámou a babičkou nemůžu. 73 00:04:03,375 --> 00:04:06,875 No tak. Máma řídí a babička je duchem mimo. Dělej! 74 00:04:06,958 --> 00:04:08,666 Asi bych mohl. 75 00:04:08,750 --> 00:04:10,875 Třeba to bude ještě víc vzrušující. 76 00:04:10,958 --> 00:04:12,875 Nepřemýšlej a hoň. 77 00:04:14,041 --> 00:04:15,708 Jsme tady. Utíkej. 78 00:04:19,666 --> 00:04:21,291 Ahoj, maestro. 79 00:04:21,375 --> 00:04:27,583 - Bože můj, mám ji mezi nohama. - Otírej se o ni svým zoufalým pidipérem. 80 00:04:36,166 --> 00:04:37,666 Ahoj, Je-džune. 81 00:04:37,750 --> 00:04:40,333 Potřebuju vypustit koule! 82 00:04:42,208 --> 00:04:43,708 Konečně soukromí. 83 00:04:43,791 --> 00:04:45,458 Jo! Přinesu ti krém na ruce. 84 00:04:45,541 --> 00:04:48,500 Ten kvalitní s včelím jedem, co používá tvoje máma. 85 00:04:48,916 --> 00:04:51,208 Chlapečku můj, 86 00:04:51,291 --> 00:04:55,333 zařídím, abys měl ten nejúchylnější mokrej sen. 87 00:04:56,250 --> 00:05:00,125 Nádhera. A teď v tom spi, čuňátko moje. 88 00:05:01,166 --> 00:05:03,125 Tak jo, už to chápu. 89 00:05:03,208 --> 00:05:06,583 Takže pubertu mají v Americe a v Koreji. 90 00:05:06,666 --> 00:05:07,666 Ty blbe! 91 00:05:07,750 --> 00:05:10,750 Říkala jsem ti, že pubertu mají všude. 92 00:05:10,833 --> 00:05:13,625 Já nejsem blbej, jen xenofobní! 93 00:05:13,708 --> 00:05:19,125 Hele, v Indii žije jedna mladá dívka, za kterou přijde speciální návštěva. 94 00:05:19,208 --> 00:05:20,791 INDIE 95 00:05:22,708 --> 00:05:23,541 Co se to děje? 96 00:05:23,625 --> 00:05:28,958 Jako by mi v břiše dupal slon. 97 00:05:34,166 --> 00:05:35,500 Co to sakra… 98 00:05:36,833 --> 00:05:38,750 Mám to ve všech dírách. 99 00:05:38,833 --> 00:05:40,416 Pardon, co jsi zač? 100 00:05:40,500 --> 00:05:43,166 Co myslíš? Tvoje hormonální monstryně. 101 00:05:43,250 --> 00:05:45,500 Mám pro tebe skvělou zprávu. 102 00:05:46,291 --> 00:05:48,208 Stává se z tebe žena. 103 00:05:48,291 --> 00:05:49,375 Blahopřeju. 104 00:05:49,458 --> 00:05:51,250 Co to přesně znamená? 105 00:05:51,333 --> 00:05:53,625 Milion věcí. 106 00:05:54,583 --> 00:05:58,083 Pojď se projet a já ti to vysvětlím písničkou. 107 00:05:58,166 --> 00:05:59,750 Copánek se rozplítá. 108 00:05:59,833 --> 00:06:01,416 Naše děvče nám dospívá. 109 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 Košík už rozkvétá. 110 00:06:03,083 --> 00:06:04,500 Je z ní pořádná kočka. 111 00:06:04,583 --> 00:06:06,250 Uspořádáme oslavu, 112 00:06:06,333 --> 00:06:07,750 kozičky se vzdouvají. 113 00:06:07,833 --> 00:06:09,416 Strýčkové a tetičky. 114 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 Slyšelas, že dospěla? 115 00:06:11,083 --> 00:06:12,625 Velká holka, velká holka. 116 00:06:12,708 --> 00:06:14,083 Už je z ní pěkná kočka. 117 00:06:14,166 --> 00:06:16,083 Velká holka, velká holka. 118 00:06:16,166 --> 00:06:17,208 Už je z ní kočka. 119 00:06:17,291 --> 00:06:19,041 Na horním rtu. 120 00:06:19,125 --> 00:06:20,625 Na podbřišku. 121 00:06:20,708 --> 00:06:22,208 Chlupy, chlupy, chlupy. 122 00:06:22,291 --> 00:06:23,750 Tady, tamhle, všude. 123 00:06:23,833 --> 00:06:25,375 Chlupy, chlupy, chlupy. 124 00:06:25,458 --> 00:06:27,000 V ložnici. 125 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 V prádelně. 126 00:06:28,666 --> 00:06:30,250 Fleky, fleky, fleky. 127 00:06:30,333 --> 00:06:31,791 Spodní prádlo, už mi hráblo. 128 00:06:31,875 --> 00:06:33,791 Fleky, fleky, fleky. 129 00:06:33,875 --> 00:06:35,541 Hlavu vzhůru, děvče. 130 00:06:35,625 --> 00:06:38,750 V chmurách se i radost skrývá. 131 00:06:38,833 --> 00:06:39,916 Radost v zadku? 132 00:06:40,000 --> 00:06:42,083 Menstruace je kamarádka, 133 00:06:42,166 --> 00:06:46,208 proto se říká, že přijela teta. 134 00:06:46,291 --> 00:06:47,833 Tetičky ti dají sladkosti. 135 00:06:47,916 --> 00:06:49,291 Strýčkové zase dárečky. 136 00:06:49,375 --> 00:06:50,958 Žádné modlitby, žádný chrám. 137 00:06:51,041 --> 00:06:52,583 Od všeho si pauzu dáš. 138 00:06:52,666 --> 00:06:57,500 Neolejuj lampu, ale radši hlavu. 139 00:06:57,583 --> 00:06:58,708 Umej si vlasy. 140 00:06:58,791 --> 00:07:00,916 Velká holka, velká holka. 141 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Už je z ní kočka. 142 00:07:02,083 --> 00:07:03,875 Velká holka, velká holka. 143 00:07:03,958 --> 00:07:04,916 Už je z ní kočka. 144 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Velká holka, velká holka. 145 00:07:07,083 --> 00:07:08,291 Už je z ní kočka. 146 00:07:08,375 --> 00:07:10,416 Velká holka, velká holka. 147 00:07:10,500 --> 00:07:11,708 Už je z ní kočka. 148 00:07:11,791 --> 00:07:14,500 Mám to všude. Moje kalhotky vypadají jak po vraždě. 149 00:07:14,583 --> 00:07:17,458 Neboj. Mělo by to trvat jen pět až šest dní. 150 00:07:17,541 --> 00:07:19,291 To není tak hrozný. 151 00:07:19,375 --> 00:07:20,583 Každej měsíc. 152 00:07:21,083 --> 00:07:22,500 Příštích 40 let. 153 00:07:22,583 --> 00:07:23,458 A kurva. 154 00:07:23,541 --> 00:07:26,041 Bude k tomu aspoň pokaždý veselá písnička? 155 00:07:26,125 --> 00:07:28,541 Ne, nebude. 156 00:07:28,625 --> 00:07:30,041 Moje sladká Connie, 157 00:07:30,125 --> 00:07:31,875 úděl všech žen… 158 00:07:32,666 --> 00:07:34,333 je tragický v každé kultuře. 159 00:07:34,416 --> 00:07:38,458 Sakra. Zas jsem si na ten ovladač sedla a tentokrát skončil hluboko. 160 00:07:38,541 --> 00:07:40,625 Než vymyslím, jak to změnit, 161 00:07:40,708 --> 00:07:42,291 podíváme se do Austrálie. 162 00:07:43,916 --> 00:07:45,416 AUSTRÁLIE 163 00:07:46,833 --> 00:07:51,416 - Chudák teta Deb měla těžkej život. - Ale umřela při tom, co milovala. 164 00:07:51,500 --> 00:07:53,750 - Jo, hulila šest krabek denně. - Teda! 165 00:07:53,833 --> 00:07:55,166 To mě poser. 166 00:07:55,250 --> 00:07:58,500 Co je to za sexy antilopu se šťavnatejma melounama? 167 00:07:58,583 --> 00:08:00,083 - Murray, klid. - Jo! 168 00:08:00,166 --> 00:08:03,166 Jsme na pohřbu. Vedle nás leží mrtvá teta. 169 00:08:03,250 --> 00:08:07,375 Zato tamhle stojí pěkně živá kočička s postavičkou k nakousnutí. 170 00:08:07,458 --> 00:08:10,375 Jo, taky bych si kousnul. 171 00:08:10,458 --> 00:08:13,000 Toho jsem ještě neviděla. 172 00:08:13,083 --> 00:08:17,291 To je na pohřbech nejlepší. Vždycky přilákají čerstvý péra. 173 00:08:17,375 --> 00:08:18,666 - Elanoro! - Co? 174 00:08:18,750 --> 00:08:21,625 Můžeš truchlit a být nadržená zároveň. 175 00:08:21,708 --> 00:08:24,458 Fajn. Ale co jí mám říct, kdybych za ní šel? 176 00:08:24,541 --> 00:08:26,958 Že ti z ní stojí jak víko tetičky rakve. 177 00:08:27,041 --> 00:08:30,125 Nabídni mu útěchu a pičku, aby se měl kde vybrečet. 178 00:08:30,208 --> 00:08:33,458 - Zaboř jí péro mezi stehna! - Osedlej si jeho obličej! 179 00:08:33,541 --> 00:08:35,875 Dobře, jdu aspoň pozdravit. 180 00:08:35,958 --> 00:08:39,291 Karo, zlatíčko! Neviděl jsem tě věky. 181 00:08:40,291 --> 00:08:41,375 Co si začutat? 182 00:08:44,458 --> 00:08:46,666 - Tak co máš v plánu? - Nic. 183 00:08:47,208 --> 00:08:48,833 Super kalhotovej kostým. 184 00:08:48,916 --> 00:08:52,958 Mně se líbí tvůj oblek, kterej má taky kalhoty. 185 00:08:53,041 --> 00:08:54,708 Je z kousků od tří strejdů. 186 00:08:54,791 --> 00:08:56,916 Ségra mi je vzadu svázala gumičkou. 187 00:08:57,000 --> 00:08:58,916 Říct to takhle nahlas je ostuda. 188 00:08:59,791 --> 00:09:01,291 Já jsem Kara. 189 00:09:01,375 --> 00:09:03,041 - Já Adam. - Ahoj. 190 00:09:04,416 --> 00:09:07,250 Co si vy dva ksakru myslíte, že děláte? 191 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 - Je neuctivý tu flirtovat. - Pardon. 192 00:09:09,916 --> 00:09:12,291 - Už se to nebude opakovat. - Ale no tak. 193 00:09:12,375 --> 00:09:14,458 Flirtování je mi u prdele. 194 00:09:14,541 --> 00:09:18,000 Nasrali jste mě, protože nemáte šmrnc. 195 00:09:18,083 --> 00:09:19,833 - Jak to? - Něco vám řeknu. 196 00:09:19,916 --> 00:09:23,083 Život je krátkej. Nechoďte kolem horký kaše a hupsněte na to. 197 00:09:23,166 --> 00:09:25,625 - Přesně to jim říkám! - Já taky! 198 00:09:25,708 --> 00:09:30,291 Hele, Karo, nechceš si dojít pro sendvič? 199 00:09:30,375 --> 00:09:34,125 Nebo si můžeme zalízt za tu nádrž na vodu a osahávat se. 200 00:09:34,208 --> 00:09:36,625 - Jo! Pašák! - To je moje holka! 201 00:09:36,708 --> 00:09:40,458 Odešla jsem v nejlepších letech. Co bych dala za poslední úlet. 202 00:09:40,541 --> 00:09:42,958 Tak co, Elanoro? Nechceš… 203 00:09:43,041 --> 00:09:46,541 Vlízt si tady s duchem za nádrž na vodu a dát si trojku? 204 00:09:46,625 --> 00:09:47,916 Že se ptáš. 205 00:09:49,750 --> 00:09:51,833 Víš, že když se uděláš v Austrálii, 206 00:09:51,916 --> 00:09:55,875 sperma ti leze penisem nahoru a ven zadkem? Dělá to jižní polokoule. 207 00:09:55,958 --> 00:09:58,750 - Říkáš blbosti. - To se asi neshodnem. 208 00:09:58,833 --> 00:10:00,916 Tak pojď na sever a západ 209 00:10:01,000 --> 00:10:02,708 na Střední východ. 210 00:10:02,791 --> 00:10:04,458 ÍRÁN 211 00:10:04,541 --> 00:10:07,000 Nazanin! Umyj si pipinku. 212 00:10:07,083 --> 00:10:08,625 Dobře, maman. Neboj! 213 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 Ten nový bidet nebyl ve slevě. 214 00:10:10,791 --> 00:10:12,083 Vždyť říkám, že jo! 215 00:10:14,958 --> 00:10:16,125 Ahoj. 216 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 Příjemný, co? 217 00:10:18,125 --> 00:10:21,916 Jo. Jako první kousnutí do ledově vychlazenýho faludehu, 218 00:10:22,000 --> 00:10:24,041 jen uvnitř. 219 00:10:24,125 --> 00:10:25,250 Dává to smysl? 220 00:10:25,875 --> 00:10:29,000 To si piš. Tak ještě jednou? 221 00:10:29,833 --> 00:10:31,041 Rozhodně! 222 00:10:31,125 --> 00:10:34,375 „Postříkej mě jako jednu z tvých Francouzek.“ 223 00:10:34,458 --> 00:10:37,541 Nazy, chce se mi hrozně kadit! 224 00:10:37,625 --> 00:10:38,750 Sakra, musím jít. 225 00:10:38,833 --> 00:10:41,250 Dědovi se chce hrozně kadit. 226 00:10:41,333 --> 00:10:43,375 Jasně, chápu. 227 00:10:43,458 --> 00:10:46,458 Nemáš hlad, zlatíčko? Mám tu okurku. 228 00:10:46,541 --> 00:10:48,041 Hned to bude, dědo. 229 00:10:48,125 --> 00:10:50,250 Myslíš, že máme doma další věci, 230 00:10:50,333 --> 00:10:52,916 s kterýma to bude taky tak příjemný? 231 00:10:53,000 --> 00:10:56,541 Netuším. Já žiju tady se záchodem. 232 00:10:56,625 --> 00:10:59,833 Ale jsi mladá. Měla bys to venku všechno prozkoumat. 233 00:10:59,916 --> 00:11:00,750 Díky, bidete. 234 00:11:00,833 --> 00:11:02,500 Víš, kde mě hledat. 235 00:11:02,583 --> 00:11:04,250 Přidělanou k potrubí. 236 00:11:04,333 --> 00:11:05,916 Hodně štěstí s dědou. 237 00:11:07,875 --> 00:11:12,000 Co dalšího by mi mohlo navodit pocit, že mám v pipince ohňostroj? 238 00:11:12,083 --> 00:11:15,666 Nazanin, naskoč si na područku. 239 00:11:15,750 --> 00:11:19,250 Určitě oceníš, jak jsem tvrdá na těch správných místech. 240 00:11:19,333 --> 00:11:20,583 Já ti nevím. 241 00:11:20,666 --> 00:11:22,166 Jsi moc luxusní. 242 00:11:22,250 --> 00:11:24,375 Nechci tě ušpinit ani potrhat. 243 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Mě klidně roztrhej, zlato. 244 00:11:27,208 --> 00:11:29,583 No fuj. Seš nechutnej. 245 00:11:29,666 --> 00:11:30,583 Ne, díky. 246 00:11:30,666 --> 00:11:32,750 To je příjemný. 247 00:11:32,833 --> 00:11:34,541 To jsem moc ráda. 248 00:11:34,625 --> 00:11:38,791 Ještě minutku si budu představovat péra a zadky a… 249 00:11:40,416 --> 00:11:42,833 Je čas na odstřeďování! 250 00:11:43,750 --> 00:11:44,750 Jsi moc drsná! 251 00:11:44,833 --> 00:11:47,666 Promiň. Mě to taky bolí. 252 00:11:47,750 --> 00:11:50,166 Můj život je peklo! 253 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 Panebože. 254 00:11:51,583 --> 00:11:53,208 Vážně to jdeme zkoušet? 255 00:11:53,291 --> 00:11:55,083 Je to divný, já vím. 256 00:11:55,166 --> 00:11:57,333 Dostalas mě k osmým narozeninám. 257 00:11:57,416 --> 00:11:59,250 - Viděla jsem tě vyrůstat… - Jo. 258 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 …v krásnou mladou ženu. 259 00:12:01,416 --> 00:12:04,083 Panebože, kolo. 260 00:12:05,791 --> 00:12:07,875 Do háje! To je šílený! 261 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 Moje pipinka! 262 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Nazy! Není ti nic, zlatíčko? 263 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 Hele, když jsi tady, znamená to, že je koupelna volná! 264 00:12:19,750 --> 00:12:21,083 Můj bidete. 265 00:12:21,166 --> 00:12:22,583 Moje Nazanin. 266 00:12:23,291 --> 00:12:25,208 Už jsem se bála, že se nevrátíš. 267 00:12:25,291 --> 00:12:28,375 Byla jsem bláhová. Zlobíš se na mě? 268 00:12:28,458 --> 00:12:30,708 Na tebe se přece nedá zlobit. 269 00:12:30,791 --> 00:12:33,416 Jsi jediná. A vždycky jsi byla. 270 00:12:33,500 --> 00:12:36,708 Já vím. Pojď ke mně, lásko. 271 00:12:40,000 --> 00:12:43,166 Můj bidete, jak já tě miluju. 272 00:12:43,250 --> 00:12:44,625 Můj bidete. 273 00:12:46,041 --> 00:12:47,666 To mě poser. 274 00:12:47,750 --> 00:12:53,291 To byl krásný příběh o mladé ženě, co si vymejvá vlastní genitálie. 275 00:12:53,375 --> 00:12:57,291 Teď se přesuneme do země titěrných bikin 276 00:12:57,375 --> 00:12:59,791 a obřích umělých zadků, 277 00:12:59,875 --> 00:13:01,416 Brazílie. 278 00:13:01,500 --> 00:13:02,333 BRAZÍLIE 279 00:13:02,416 --> 00:13:06,375 Ty bláho. Že je Gonçalo děsně sexy? 280 00:13:06,458 --> 00:13:10,416 Jo, ale za šestihodinovou jízdu autobusem nestojí. 281 00:13:10,500 --> 00:13:13,500 Jedeme až do São Paula 282 00:13:13,583 --> 00:13:15,625 jen kvůli tvý první gay puse. 283 00:13:15,708 --> 00:13:16,958 Co by se asi stalo, 284 00:13:17,041 --> 00:13:19,875 kdyby někdo řekl našim, že mě viděl líbat kluka? 285 00:13:19,958 --> 00:13:23,375 Vydědili by tě, jako to udělali tvýmu strejdovi Homovi. 286 00:13:23,458 --> 00:13:27,208 Tak se nejmenuje. Máma mu tak jen říká. 287 00:13:27,291 --> 00:13:30,916 Jasně, protože je úzkoprsá. 288 00:13:31,000 --> 00:13:34,041 Ale je to kočka. 289 00:13:34,125 --> 00:13:36,458 Kámo, už to jsou dvě hodiny. 290 00:13:36,541 --> 00:13:38,125 Gonçalo nejspíš nepřijde. 291 00:13:38,208 --> 00:13:42,166 Slíbil, že bude před velkým divným Mekáčem, tak určitě dorazí. 292 00:13:42,250 --> 00:13:44,041 Slibům z netu se dá věřit. 293 00:13:44,125 --> 00:13:45,541 Třeba dostal strach, 294 00:13:45,625 --> 00:13:48,541 že by ho nějakej známej mohl vidět s chlapem. 295 00:13:48,625 --> 00:13:50,583 Rafaeli? Carlosi? 296 00:13:50,666 --> 00:13:52,083 Mayro, ahoj. 297 00:13:52,166 --> 00:13:54,458 Co tady vy dva idioti děláte? 298 00:13:54,541 --> 00:13:57,833 Jen jsme si zajeli na hranolky. 299 00:13:57,916 --> 00:14:00,250 Jo, do divnýho velkýho Mekáče, 300 00:14:00,333 --> 00:14:04,541 kterej z nějakýho důvodu připomíná americkej Bílej dům. 301 00:14:05,666 --> 00:14:06,791 Tak počkat, počkat. 302 00:14:06,875 --> 00:14:11,833 Dva podezřelý cucáci v upnutých džínách? 303 00:14:11,916 --> 00:14:13,125 Že vy jste gayové? 304 00:14:13,208 --> 00:14:16,250 Kdo? My? Ne! Milujeme fočus. 305 00:14:16,333 --> 00:14:18,000 A vytahaný kozy? 306 00:14:18,083 --> 00:14:19,750 Čím vytahanější, tím lepší. 307 00:14:19,833 --> 00:14:20,916 Jen klid. 308 00:14:21,000 --> 00:14:24,666 Jsem víc gay než vy dva dohromady, kdybyste si vlezli do zadku. 309 00:14:24,750 --> 00:14:27,375 - Fakt? - Rafael tu měl rande s klukem, 310 00:14:27,458 --> 00:14:28,833 ale vykašlal se na něj. 311 00:14:28,916 --> 00:14:31,083 - Třeba ještě přijde. - Ten nepřijde! 312 00:14:31,166 --> 00:14:34,625 Co můžou dva mladý gayové bez peněz v São Paulu podniknout? 313 00:14:34,708 --> 00:14:37,000 Tak vy chcete být gay? 314 00:14:37,083 --> 00:14:38,375 A pořádně! 315 00:14:38,458 --> 00:14:41,083 Tak popadněte ptáky a pojďte za mnou. 316 00:14:41,166 --> 00:14:43,250 Tohle je ulice Frei Caneca. 317 00:14:43,333 --> 00:14:45,250 Sem chodí všichni queer, zvídaví 318 00:14:45,333 --> 00:14:48,333 nebo ty, co chtějí padělanou Vuittonku. 319 00:14:48,416 --> 00:14:50,500 Gonçalo pořád nereaguje, João. 320 00:14:50,583 --> 00:14:52,833 Koho to zajímá? Rozhlídni se. 321 00:14:52,916 --> 00:14:55,583 Barvy, lidi, ledvinky. 322 00:14:57,666 --> 00:15:01,166 Jako bychom umřeli a šli do gay Churrascarie, 323 00:15:01,250 --> 00:15:03,791 kde je penisů, kolik jen sníš. 324 00:15:03,875 --> 00:15:05,166 Teda! 325 00:15:05,250 --> 00:15:06,750 Kašli na Gonçala. 326 00:15:06,833 --> 00:15:08,541 O všechno přijdeš. 327 00:15:08,625 --> 00:15:11,833 Mayra se ocucává s celým týmem plážových volejbalistek. 328 00:15:11,916 --> 00:15:16,041 Dej mi smeč, podej si mě a vezmi mě bagrem. 329 00:15:16,125 --> 00:15:20,750 Pojď, jdeme trsat jako úžasný gayové, co nemají peníze. 330 00:15:20,833 --> 00:15:22,583 Fajn, už jdu. 331 00:15:22,666 --> 00:15:24,208 Super, co? 332 00:15:24,291 --> 00:15:27,500 Jo, ale pořád jsem nedostal první pusu. 333 00:15:28,208 --> 00:15:29,541 Přestaň fňukat, kámo. 334 00:15:29,625 --> 00:15:31,041 Chceš první pusu? Tady! 335 00:15:34,458 --> 00:15:38,625 Doufám, že Gonçalo přijde, protože miluju drama a nestydím se za to. 336 00:15:38,708 --> 00:15:41,833 Teda. To byla ale pěkně žhavá první pusa. 337 00:15:41,916 --> 00:15:44,666 To je tak kouzelný. Sleduj. 338 00:15:44,750 --> 00:15:48,416 Jsou tu všichni z toho velkýho divnýho Mekáče. 339 00:15:48,500 --> 00:15:53,083 Dovolím Hamburglarovi, aby mi stáhnul tangáče na stranu 340 00:15:53,166 --> 00:15:55,916 a dělal si se mnou, co se mu zlíbí. 341 00:15:57,000 --> 00:16:00,291 - Kam dál, Connie? - Víš, jak v Americe… 342 00:16:00,375 --> 00:16:03,791 - Nejlepší zemi na světě! - …máme obyčejný nudný autobusy? 343 00:16:03,875 --> 00:16:05,541 Nejlepší autobusy na světě! 344 00:16:05,625 --> 00:16:09,750 V Keni se jejich autobusům říká matatu. 345 00:16:09,833 --> 00:16:14,291 A některý jsou tak nabušený sranda světlama a hlasitou muzikou, 346 00:16:14,375 --> 00:16:17,000 že jsou jak pojízdná diskotéka. 347 00:16:17,083 --> 00:16:18,666 KEŇA 348 00:16:21,250 --> 00:16:23,291 Tak jo, uhněte, lidi! 349 00:16:23,375 --> 00:16:24,958 Pojď za mnou, zlato. 350 00:16:25,458 --> 00:16:28,458 Ten matatu vypadá zábavně. 351 00:16:28,541 --> 00:16:32,375 Hraje v něm super muzika. A koukni na ty fešáky! 352 00:16:32,458 --> 00:16:37,666 Je načase, abys přestala koukat a začala se vozit. 353 00:16:37,750 --> 00:16:39,791 Já ti nevím. 354 00:16:39,875 --> 00:16:40,833 No tak. 355 00:16:40,916 --> 00:16:45,166 Když už ti konečně vylezly prsa, měla bys poskakovat v tom zvrhlým busu. 356 00:16:45,250 --> 00:16:48,375 No, musím říct, že si připadám trochu sexy. 357 00:16:48,458 --> 00:16:50,833 Tak se mi to líbí. Jdeme. 358 00:16:50,916 --> 00:16:54,208 Pojď se i s kozičkama vmáčknout do matatu! 359 00:16:54,875 --> 00:16:57,916 Dobře, ale babička mě takhle nesmí vidět. 360 00:16:58,000 --> 00:17:00,291 Jasně, zlato. 361 00:17:01,375 --> 00:17:05,291 - Přijdu brzo, babi. - Dobře, zlatíčko. Nedělej hlouposti. 362 00:17:05,375 --> 00:17:08,875 Vůbec netuší, že přesně to jdeš dělat. 363 00:17:11,166 --> 00:17:14,416 Rychle, štípni si do bradavek, ať jsou extra špičatý. 364 00:17:14,500 --> 00:17:15,708 Čau. 365 00:17:15,791 --> 00:17:17,708 Tudy, krásná dámo. 366 00:17:17,791 --> 00:17:19,041 Ne, pojď za mnou. 367 00:17:19,125 --> 00:17:22,041 Panebože, připadám si jako Beyoncé. 368 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Drahoušku, 369 00:17:23,666 --> 00:17:26,916 Beyoncé by nikdy nejela autobusem. 370 00:17:27,500 --> 00:17:29,833 Je to ještě lepší, než jsem si představovala. 371 00:17:29,916 --> 00:17:32,458 A všichni kluci se dívají na mě. 372 00:17:32,541 --> 00:17:35,916 Jak jinak, když máš bradavky jak připínáčky. 373 00:17:36,000 --> 00:17:38,291 - Sharon, co tady děláš? - Babi? 374 00:17:38,375 --> 00:17:41,750 Co tvoje vychování? Nemáš snad úroveň? 375 00:17:41,833 --> 00:17:44,083 Měla by ses stydět! 376 00:17:44,166 --> 00:17:45,291 Co jsi zač? 377 00:17:45,375 --> 00:17:51,041 Jsem tvoje hanbokněžnice přece. 378 00:17:51,125 --> 00:17:52,291 Co po mně chceš? 379 00:17:52,375 --> 00:17:56,750 Není nic, co by mi odporná děvka jako ty mohla nabídnout. 380 00:17:56,833 --> 00:17:59,250 Hej! Není žádná nechutná děvka. 381 00:17:59,333 --> 00:18:00,875 Je to sexy děvka. 382 00:18:00,958 --> 00:18:04,250 Vyhul výfuk a chcípni, ty sexuální monstrum! 383 00:18:05,375 --> 00:18:08,583 - Nichi! - Podívej se na sebe, jak ukazuješ kůži. 384 00:18:08,666 --> 00:18:12,083 Předvádíš svůj bujný hrudník klukům, aby slintali. 385 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Nepředvádím se. Jen… 386 00:18:13,458 --> 00:18:16,583 Děláš ostudu svojí rodině? Pravda. 387 00:18:16,666 --> 00:18:19,625 Sharon, kde jsme s tebou udělaly chybu? 388 00:18:19,708 --> 00:18:22,125 A taky svojí zemi. 389 00:18:22,208 --> 00:18:24,250 Jsi národní ostuda. 390 00:18:24,333 --> 00:18:27,416 Hluboce jsi mě zklamala. Hluboce. 391 00:18:27,500 --> 00:18:30,125 Don Cheadle? Vždyť ani nejste z Keni. 392 00:18:30,208 --> 00:18:36,250 Nemusím být z Keni, aby mi bylo zle z tvýho prostopášnýho ksichtu. 393 00:18:36,333 --> 00:18:38,958 Bože. Omlouvám se, Done Cheadle. 394 00:18:39,041 --> 00:18:41,916 Zastavte! Musím si vystoupit! 395 00:18:45,250 --> 00:18:46,750 Sharon? 396 00:18:46,833 --> 00:18:48,208 Co se stalo, zlatíčko? 397 00:18:48,291 --> 00:18:54,833 Babi, jsem nechutná děvka a národní ostuda. 398 00:18:54,916 --> 00:18:57,958 Rozbrečela dokonce i Dona Cheadlea. 399 00:18:58,041 --> 00:18:59,125 Co? 400 00:18:59,208 --> 00:19:02,416 Jela jsem v matutu v tomhle. 401 00:19:02,500 --> 00:19:04,458 Babi, hrozně se stydím. 402 00:19:04,541 --> 00:19:05,791 Drahoušku můj. 403 00:19:05,875 --> 00:19:07,250 Moc se omlouvám. 404 00:19:07,333 --> 00:19:11,291 Není se za co stydět, že ukazuješ, jak jsi sexy ženská. 405 00:19:11,375 --> 00:19:12,875 - Vážně? - Věř mi. 406 00:19:12,958 --> 00:19:13,958 Babi! 407 00:19:14,041 --> 00:19:17,000 Celá rodina šlapek! 408 00:19:17,083 --> 00:19:19,333 Dnes ráno jsem ho dopletla. 409 00:19:19,416 --> 00:19:20,708 Abys věděla, 410 00:19:20,791 --> 00:19:25,166 už je to dávno, co jsem jela v matatu. 411 00:19:26,541 --> 00:19:29,875 Ty vole! Tvoje babča to umí rozjet. 412 00:19:29,958 --> 00:19:33,083 Já nevěděla, že je tak cool. 413 00:19:33,166 --> 00:19:38,000 Užij si to vrtění zadkem, protože já se vrátím. 414 00:19:38,750 --> 00:19:40,333 Až budeš nafouklá, 415 00:19:40,416 --> 00:19:45,291 až z tvý šlapkovský řiťodírky vyjde prd. 416 00:19:45,375 --> 00:19:46,625 Vrátím se. 417 00:19:46,708 --> 00:19:51,416 Ale aby ses vrátila, musíš odejít. Tak padej. 418 00:19:53,166 --> 00:19:54,125 - Páčko! - Čau! 419 00:19:54,208 --> 00:19:55,083 Sbohem! 420 00:19:56,166 --> 00:20:00,833 Nechápu, jak se nám podařilo přemluvit oscarovou Lupitu Nyong'o říct: 421 00:20:00,916 --> 00:20:02,916 „šlapkovská řiťodírka“. 422 00:20:03,000 --> 00:20:04,958 Nebuď tak prudérní, Maury. 423 00:20:05,041 --> 00:20:08,958 V jiných zemích se lidi o sexu baví velmi otevřeně. 424 00:20:09,041 --> 00:20:11,291 Tohle jsou Snippa a Snopp. 425 00:20:12,916 --> 00:20:16,875 Jsou to antropomorfní genitálie ze švédského pořadu pro děti. 426 00:20:16,958 --> 00:20:19,750 Cože? Z pořadu pro děti? To je zvrácený. 427 00:20:19,833 --> 00:20:22,583 Podle úchylnejch Švédů není. 428 00:20:22,666 --> 00:20:24,166 ŠVÉDSKO 429 00:20:25,083 --> 00:20:26,625 Astrid je tady! 430 00:20:26,708 --> 00:20:30,833 Niklasi, moc se těšíme, že konečně poznáme tvou přítelkyni. 431 00:20:31,333 --> 00:20:34,291 Třeba budeš mít s Astrid první milostnou zkušenost. 432 00:20:34,375 --> 00:20:37,875 Byli bychom moc rádi, kdyby k tomu došlo pod naší střechou. 433 00:20:37,958 --> 00:20:39,666 Tak hele. Podívejte se na mě. 434 00:20:39,750 --> 00:20:42,000 Chovejte se normálně, jo? 435 00:20:42,083 --> 00:20:43,333 Neboj, kámo. 436 00:20:43,416 --> 00:20:46,125 Si piš, budeme v chillu, kámo. 437 00:20:46,208 --> 00:20:48,958 Celý mi to zkazí. 438 00:20:49,041 --> 00:20:50,458 Čus, Astrid. 439 00:20:50,541 --> 00:20:54,416 To je můj táta, doktor Ambjörn, a moje máma, doktorka Ambjörnová. 440 00:20:54,500 --> 00:20:56,125 Zdědil jsem je s domem. 441 00:20:56,208 --> 00:20:57,500 Díky za pozvání. 442 00:20:57,583 --> 00:20:59,708 Astrid, jsi tak zdvořilá. 443 00:20:59,791 --> 00:21:02,625 Už chápu, proč je do tebe Niklas tak zamilovaný. 444 00:21:02,708 --> 00:21:03,541 Mami! 445 00:21:03,625 --> 00:21:08,416 Podle jeho nervozity usuzuju, že doufá ve francouzáka. 446 00:21:08,500 --> 00:21:10,416 Pokud bys chtěla. 447 00:21:10,500 --> 00:21:11,708 Možná. 448 00:21:11,791 --> 00:21:13,041 Nepůjdeme radši jíst? 449 00:21:13,125 --> 00:21:15,083 Jasně. 450 00:21:15,166 --> 00:21:18,083 Nemůžete se ukájet na lačno. 451 00:21:19,416 --> 00:21:25,375 Jaký milostný objevování dneska plánujete provozovat? 452 00:21:25,458 --> 00:21:27,500 Tati! Jen žertujou. 453 00:21:27,583 --> 00:21:29,541 Mně to nevadí. Naši jsou Norové. 454 00:21:29,625 --> 00:21:31,791 Ani neví, jak se vzájemně uspokojit. 455 00:21:34,416 --> 00:21:35,250 Norové. 456 00:21:35,333 --> 00:21:39,958 Měla bych mámě zavolat a doporučit jí krouživé pohyby na klitorisu. 457 00:21:40,041 --> 00:21:43,166 - Mami! - Niklasi, není se za co stydět. 458 00:21:43,250 --> 00:21:45,708 Sex je přirozená součást života. 459 00:21:45,791 --> 00:21:47,625 Prosím, už mlč. 460 00:21:47,708 --> 00:21:51,333 Astrid, víš, jak je důležitá předehra? 461 00:21:52,083 --> 00:21:54,666 Měla by trvat, jak dlouho je třeba, 462 00:21:54,750 --> 00:21:57,208 dokud se partnerčina borůvka neprokrví. 463 00:21:57,291 --> 00:21:58,583 Co to kurva? 464 00:21:58,666 --> 00:22:02,583 Někteří se mylně domnívají, že musí jazykem opisovat abecedu. 465 00:22:03,750 --> 00:22:08,666 Ale máminým genitáliím se líbí, když dokolečka opisuju ABBA. 466 00:22:08,750 --> 00:22:10,333 Tak jo, to stačí. 467 00:22:10,416 --> 00:22:14,833 - A když je máma dostatečně vlhká… - A tátův penis nateklý krví… 468 00:22:15,583 --> 00:22:18,041 Je čas si navlíknout prezervativ, 469 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 aby mohla začít penetrace. 470 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 - Přestaňte! - S čím? 471 00:22:21,916 --> 00:22:23,833 Metodicky popisovat sex! 472 00:22:24,541 --> 00:22:26,750 Proč se nemůžete stydět jako Norové? 473 00:22:26,833 --> 00:22:28,416 Niklasi, to je v pohodě. 474 00:22:28,500 --> 00:22:30,791 Ne, není. Jsou zvrhlíci. 475 00:22:30,875 --> 00:22:32,708 Jen se tě snažíme poučit. 476 00:22:32,791 --> 00:22:34,458 Kazíte mi rande! 477 00:22:34,541 --> 00:22:36,250 Spíš to ty ho kazíš. 478 00:22:36,333 --> 00:22:38,958 Nevěděla jsem, že všechno potlačuješ. 479 00:22:39,041 --> 00:22:40,625 Asi budu muset jít domů 480 00:22:40,708 --> 00:22:44,833 a provádět krouživé pohyby na klitorisu sama. 481 00:22:44,916 --> 00:22:46,250 Astrid, počkej! 482 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 Kámo, promiň, že jdu pozdě. 483 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 Prováděl jsem krouživý pohyby na zadku 484 00:22:52,958 --> 00:22:54,750 a ztratil pojem o čase. 485 00:22:54,833 --> 00:22:56,625 Víš, jak to chodí, bejby. 486 00:22:58,333 --> 00:23:00,333 Dámy a pánové, 487 00:23:00,416 --> 00:23:03,750 teď pro vás máme speciální lahůdku. 488 00:23:03,833 --> 00:23:05,041 Přesně tak, bejby. 489 00:23:05,125 --> 00:23:10,291 Když je Den nezávislosti, nacpal jsem si do zadku zapálenou rachejtli. 490 00:23:10,333 --> 00:23:11,791 Ty ne, Ricku. 491 00:23:11,875 --> 00:23:17,375 Lin-Manuel Miranda nám napsal písničku o pubickým ochlupení. 492 00:23:17,458 --> 00:23:20,125 Tak proč jsem si strkal do zadku tu rachejtli? 493 00:23:22,833 --> 00:23:24,583 PORTORIKO 494 00:23:29,750 --> 00:23:30,583 Můj děda 495 00:23:31,541 --> 00:23:32,750 má chlupy 496 00:23:33,250 --> 00:23:34,708 po celým těle. 497 00:23:35,208 --> 00:23:36,416 Po celým těle. 498 00:23:36,916 --> 00:23:38,666 Můj strejda Pedro 499 00:23:38,750 --> 00:23:40,208 nechává chlupy 500 00:23:40,708 --> 00:23:42,041 ve vaně. 501 00:23:42,125 --> 00:23:43,958 A vždycky ji ucpe. 502 00:23:44,791 --> 00:23:46,250 - Sestřenka Chiqui… - Chiqui. 503 00:23:46,333 --> 00:23:48,083 - …v bikinách. - Tiki. 504 00:23:48,166 --> 00:23:49,666 Trčí jí z nich chlupy. 505 00:23:49,750 --> 00:23:51,458 Vypadá to na jaro. 506 00:23:52,041 --> 00:23:53,833 - A já jen stojím. - Stojím. 507 00:23:53,916 --> 00:23:55,666 Před zrcadlem 508 00:23:55,750 --> 00:23:57,125 a představuju si, 509 00:23:57,625 --> 00:23:59,000 co nevidím. 510 00:23:59,500 --> 00:24:01,625 Čekám, že se mi pod pupíkem 511 00:24:01,708 --> 00:24:04,916 objeví malý chloupky, ale nic. 512 00:24:06,916 --> 00:24:09,125 Tak čekám, že mi vyrostou 513 00:24:09,208 --> 00:24:13,250 malý chloupky, ale nic. 514 00:24:14,750 --> 00:24:16,666 Bože, kdy to konečně přijde? 515 00:24:16,750 --> 00:24:18,583 Má je skoro celej svět. 516 00:24:18,666 --> 00:24:20,375 Podívám se pod penis, 517 00:24:20,458 --> 00:24:22,250 ale najdu tam jen koule. 518 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 Čekám na první chloupky 519 00:24:24,416 --> 00:24:26,041 uprostřed koupelny. 520 00:24:26,125 --> 00:24:30,208 Chloupky, kdy se objevíte? 521 00:24:33,875 --> 00:24:37,500 Hej, hej, hej, hej, hej. 522 00:24:37,583 --> 00:24:41,416 Konečně jsem tady, tak to rozjedem. 523 00:24:41,500 --> 00:24:43,541 Jako astronaut na Měsíci, 524 00:24:43,625 --> 00:24:45,416 na panenským území. 525 00:24:45,500 --> 00:24:47,083 Přináším ti štěstí. 526 00:24:47,166 --> 00:24:48,958 Had v rajský zahradě. 527 00:24:49,458 --> 00:24:50,750 V rajský zahradě. 528 00:24:50,833 --> 00:24:52,541 První malý dárek v Betlémě. 529 00:24:52,625 --> 00:24:55,541 Bože, chudáčku. Co to tam máš za chcípáčka? 530 00:24:55,625 --> 00:24:56,750 Takový kouličky? 531 00:24:56,833 --> 00:25:00,541 Dneškem tvoje nevinnost končí. 532 00:25:00,625 --> 00:25:02,375 Jo, jo, jo, jo, jo. 533 00:25:02,458 --> 00:25:04,000 A párty začíná. 534 00:25:04,083 --> 00:25:07,916 A důkazy přichází. 535 00:25:08,000 --> 00:25:10,750 Jo, jo, jo, jo, jo. A párty začíná. 536 00:25:10,833 --> 00:25:11,833 Chlupy dole. 537 00:25:11,916 --> 00:25:12,750 Chlupy nahoře. 538 00:25:12,833 --> 00:25:13,666 Chlupy na hrudi. 539 00:25:13,750 --> 00:25:14,583 Chlupy na břiše. 540 00:25:14,666 --> 00:25:16,333 Chlupy zdarma, neplatíte mýtné. 541 00:25:16,416 --> 00:25:17,375 Chlupe, ne Pelé. 542 00:25:17,458 --> 00:25:18,291 Ten hraje ve FIFĚ. 543 00:25:18,375 --> 00:25:21,833 Já jsem kudrnáč, co ti roste vedle levý bradavky. 544 00:25:21,916 --> 00:25:25,250 A já jsem fešák, co ti roste z prdele a zachytává prdy. 545 00:25:25,333 --> 00:25:29,125 A já jsem rovnej chlup mezi tvým obočí. Dlouhej a ošklivej. 546 00:25:29,208 --> 00:25:32,666 A my jsme chlupy na hrázi, co neustále smrdí jako prdy. 547 00:25:32,750 --> 00:25:36,208 - Olé! - Hej, hej, hej, hej, hej. 548 00:25:36,291 --> 00:25:38,625 - Olé. - Podívej na toho malýho kluka, 549 00:25:38,708 --> 00:25:40,583 už vypadá jako malej muž. 550 00:25:40,666 --> 00:25:44,083 Dneškem tvoje nevinnost končí. 551 00:25:44,166 --> 00:25:46,041 Podívej na toho malýho kluka, 552 00:25:46,125 --> 00:25:47,833 už vypadá jako malej muž. 553 00:25:47,916 --> 00:25:51,875 Dneškem ti začíná dospělost. 554 00:25:51,958 --> 00:25:53,583 Koukni na ten jeho knírek. 555 00:25:53,666 --> 00:25:55,250 Už vypadá jako malej muž. 556 00:25:58,666 --> 00:26:00,708 Bože, kdy to konečně přijde? 557 00:26:00,791 --> 00:26:02,625 Má je skoro celej svět. 558 00:26:02,708 --> 00:26:04,541 Podívám se pod penis. 559 00:26:06,208 --> 00:26:08,291 Čekám na první chloupky 560 00:26:08,375 --> 00:26:11,333 uprostřed koupelny. 561 00:26:11,833 --> 00:26:14,541 Chloupky, kdy se objevíte? 562 00:26:15,333 --> 00:26:18,000 Panečku, to ale byla jízda. 563 00:26:18,083 --> 00:26:21,041 Kdyby ti to nedošlo, Connie, 564 00:26:21,125 --> 00:26:24,333 pubertou prochází lidi po celým světě. 565 00:26:25,083 --> 00:26:29,000 A i když se ve spoustě ohledech lišíme, 566 00:26:29,083 --> 00:26:31,333 jsme všichni stejný nechuťáci. 567 00:26:31,416 --> 00:26:34,791 Nepovídej. Říkala jsem to na začátku. 568 00:26:34,875 --> 00:26:38,750 Ještě předtím, než si ten nadrženej Korejec ohodil celou peřinu. 569 00:26:38,833 --> 00:26:40,458 Lidi všech zemí! 570 00:26:40,541 --> 00:26:44,416 Ať už se koukáte doma nebo na mobilu v Lyftu! 571 00:26:44,500 --> 00:26:47,000 Pojďme to rozjet. Společně! 572 00:26:47,083 --> 00:26:49,458 Maury, navrhuješ… 573 00:26:49,541 --> 00:26:51,000 Přesně tak, Connie. 574 00:26:51,083 --> 00:26:53,125 Největší orgie světa. 575 00:26:53,208 --> 00:26:56,583 Jo! Pojďte píchat za světovej mír! 576 00:26:56,666 --> 00:26:58,833 A pak si objednáme pizzu! 577 00:27:01,458 --> 00:27:02,875 Super! 578 00:27:02,958 --> 00:27:04,333 To je zvrhlý. 579 00:27:04,416 --> 00:27:05,833 To je Don Cheadle? 580 00:27:05,916 --> 00:27:09,500 Tohle najdeš jen v Americe, Nicku. Nikde jinde. 581 00:28:13,583 --> 00:28:15,000 Překlad titulků: Anna Farrow