1 00:00:08,791 --> 00:00:13,500 "Yüksek sesle sor" derken? Ortaokuldan mezun olmak nasıl bir his mi? 2 00:00:13,583 --> 00:00:20,208 İdare eder. Fotosentezi tam kavrayamadan ve akranlarımın saygısıyla ayrılıyorum. 3 00:00:20,291 --> 00:00:23,125 Yıllıktaki lakabını gördün mü? 4 00:00:23,208 --> 00:00:27,666 Daha görmedim. Ne yazıyor? "Klas Soytarı" mı? "Büyük Çapkın" mı? 5 00:00:27,750 --> 00:00:30,625 -Onlar değil. -"En İğrenç İnsan" mı? 6 00:00:30,708 --> 00:00:33,583 "Sınıfın" bile değil. "En İğrenç İnsan" diyor. 7 00:00:33,666 --> 00:00:35,000 Oylama yapmışlar. 8 00:00:35,083 --> 00:00:39,083 Aynen öyle, oy birliğiyle karar verildi. Andrew son derece iğrenç. 9 00:00:39,166 --> 00:00:43,041 2023 mezunlarının veda sözleri için hafta boyunca bizi takip edin. 10 00:00:43,125 --> 00:00:46,250 Son yayınımız, havalandırmasız spor salonumuzdaki 11 00:00:46,333 --> 00:00:48,958 mezuniyet töreninden naklen gerçekleşecek. 12 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 Sıcaklık 35 derece olacak. 13 00:00:51,833 --> 00:00:56,000 O yüzden deodorant sıkmanızı rica ederiz. Ama doğal deodorant olmasın. 14 00:00:56,083 --> 00:00:58,000 Koltuk altınıza alüminyum sürün! 15 00:01:32,083 --> 00:01:36,500 -Nicholas. -Amanın. Noel Baba ismini kullandılar. 16 00:01:36,583 --> 00:01:39,333 -Durum ciddi gibi. -Ebeveynler, anlıyorum. 17 00:01:39,416 --> 00:01:44,333 Gizlice şehre gidip sihirli mantar almam büyük hataydı ve cezasını çekmeliyim. 18 00:01:44,416 --> 00:01:47,375 -Kesinlikle katılıyoruz. -Nasıl yapalım? 19 00:01:47,458 --> 00:01:51,708 Bir hafta ceza verin, üç gün sonra vazgeçin, ben de istediğimi yapayım. 20 00:01:51,791 --> 00:01:54,458 -Sert ama makul bir ceza. -İyi denemeydi. 21 00:01:54,541 --> 00:01:57,833 Delikanlı, bu gidişatın bize Judd'ı hatırlatıyor. 22 00:01:57,916 --> 00:02:02,333 Sadece tek Judd olabilir yoksa sonsuz karanlık Dünya'yı yutar. 23 00:02:02,416 --> 00:02:06,750 Gelecek yıl Cobblestones Akademisi'nde yeni bir başlangıç yaparsın dedik. 24 00:02:06,833 --> 00:02:10,208 -Şu züppe özel okul mu? Hayır ya. -Okulu aradık. 25 00:02:10,291 --> 00:02:13,166 Net değerimizi söyledik. Bugün gidiyorsun. 26 00:02:13,250 --> 00:02:15,541 -Hayır. -Gör bak, çok seveceksin. 27 00:02:15,625 --> 00:02:19,291 Kesin nefret edeceğim. Liseye arkadaşlarımla gitmek istiyorum. 28 00:02:19,375 --> 00:02:23,708 Evet! Stan, Cartman ve Towelie'yle olmak istiyoruz! 29 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 Çok saçma! 30 00:02:25,541 --> 00:02:29,125 Ortaokulda birçok işe yaramaz çocukla çıktığım doğru 31 00:02:29,208 --> 00:02:32,833 ama sonunda prensim Elijah ile tanıştım. 32 00:02:32,916 --> 00:02:35,666 O yanımda olduğu sürece aşamayacağım şey yok. 33 00:02:35,750 --> 00:02:38,500 Çocuğumuz olursa ve boğulursa ayrı tabii. 34 00:02:38,583 --> 00:02:42,708 Onu aşabileceğimizi sanmıyorum. Çok mu kasvetli oldu? 35 00:02:42,791 --> 00:02:45,083 -Evet. -Tamam, kabul ediyorum. 36 00:02:46,166 --> 00:02:50,500 Yeni e-posta! Venmo hesap özetin olabilir. 37 00:02:50,583 --> 00:02:55,375 Umarım para isteyen bir yabancı prenstir. Muhtaç olunmaya bayılıyorum. 38 00:02:55,458 --> 00:02:58,541 Duboise Hristiyan Erkek Okulu'ndan gelmiş. 39 00:02:58,625 --> 00:03:01,583 Duboise seni yedek listeye almamış mıydı? 40 00:03:01,666 --> 00:03:05,166 -Evet, listenin en sonundaydım. -Aç hadi. 41 00:03:05,250 --> 00:03:09,208 "Sevgili Elijah, bir öğrencimiz Tanrı'nın olmadığını keşfettiği için 42 00:03:09,291 --> 00:03:13,708 birinci sınıfta bir kişilik yer açıldı ve bunu sana sunmak isteriz." 43 00:03:13,791 --> 00:03:16,791 -Kabul edildim! -Oley be! Altıma edeceğim. 44 00:03:16,875 --> 00:03:19,166 Gençler Duboise'e gidiyor. 45 00:03:19,250 --> 00:03:22,083 -Olamaz. Peki Missy ne olacak? -Manitan mı? 46 00:03:22,166 --> 00:03:25,875 Evet. Gelecek yıl ekip oluruz, demiştim. Ona nasıl söyleyeceğim? 47 00:03:25,958 --> 00:03:29,875 Bak şimdi. Diyelim ki çocuğun var ve boğuluyor. 48 00:03:29,958 --> 00:03:34,916 İşte o zaman Duboise o travmanın yanında solda sıfır kalır. 49 00:03:35,625 --> 00:03:38,833 Çok heyecanlıyım. "En seksi Çocuk" seçilmişim. 50 00:03:38,916 --> 00:03:42,250 Bakış açısı olmayan seksi bir çocuk olduğum için normal. 51 00:03:42,333 --> 00:03:47,083 Tebrikler Charles Lu. Seksi çocukluğunun geri kalanında başarılar dileriz. 52 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 Yayından çıktık. 53 00:03:49,625 --> 00:03:51,875 Tek yayınımız kaldığına inanamıyorum. 54 00:03:51,958 --> 00:03:55,500 Kar tatili olmayacağını varsayarsak 55 00:03:55,583 --> 00:03:58,916 144 sabah yayını yapacağımız gelecek yıla kadar. 56 00:03:59,000 --> 00:04:02,125 Cay-cay, lisede sabah programı sunmayacağım. 57 00:04:02,208 --> 00:04:04,375 Nadide sesimi şeye saklamalıyım... 58 00:04:04,458 --> 00:04:07,250 Bridgeton Lisesi Kuir Korosu'na 59 00:04:07,333 --> 00:04:09,583 -Tamam. -Zaten diyeceğimi dedim. 60 00:04:09,666 --> 00:04:13,416 Ofis'in, Steve Carrel gidince yaptığı gibi gereksiz uzatmam. 61 00:04:13,500 --> 00:04:15,041 Tamam dedim! 62 00:04:16,625 --> 00:04:19,541 Aman be! Birileri Ofis'i çok seviyor galiba. 63 00:04:20,166 --> 00:04:22,666 Selam Ali. Yıllığımı imzalar mısın? 64 00:04:22,750 --> 00:04:28,125 Tabii. "Mario Kardeşler'den biri gibisin, gelecek yıl seni özleyeceğim." 65 00:04:28,208 --> 00:04:31,583 -Neden beni özleyeceksin ki? -Mezun oluyoruz ya. 66 00:04:31,666 --> 00:04:35,416 Tabii, ben de. Ben de mezun oluyorum. 67 00:04:36,125 --> 00:04:39,833 -Mezun olmadığın kesin. -Aynen, ne olduğunu bilmiyorum. 68 00:04:39,916 --> 00:04:44,291 Olsun, hiçbir şey değişmediği ve dostlarım burada benimle kaldığı sürece 69 00:04:44,375 --> 00:04:46,208 kesinlikle mezun olurum. 70 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 -Pes yani. -Çok aşağılayıcı. 71 00:04:48,333 --> 00:04:51,166 "En İğrenç İnsan" olarak anılmak istemiyorum. 72 00:04:51,250 --> 00:04:56,250 Bence iltifat. TZEİ'sin sen Andrew. Tüm Zamanların En İğrenci. 73 00:04:56,333 --> 00:04:58,791 Hayır, böyle hatırlanmayacağım. 74 00:04:58,875 --> 00:05:03,333 Gidip herkesten tek tek özür dileyeceğim ve bundan yıllar sonra 75 00:05:03,416 --> 00:05:07,916 herkes iyi çocuk Andrew'un kefaret hikâyesini hatırlayacak. 76 00:05:08,000 --> 00:05:10,125 -Emin misin? -Jessi'den özür dilerim. 77 00:05:10,208 --> 00:05:11,625 -Jessi? -Selam Andrew. 78 00:05:11,708 --> 00:05:16,125 Nasıl incelikle söylesem bilmiyorum ama seni üstünde kırmızı sütyenle 79 00:05:16,208 --> 00:05:21,625 dudağını ısırırken hayal ederek çavuşu tokatladığım için çok özür dilerim. 80 00:05:21,708 --> 00:05:25,083 -İğrenç. Öyle yaptığını bilmiyordum. -Cidden yaptım. 81 00:05:25,166 --> 00:05:28,958 O ve diğer nahoş haylazlıklarımın hata olduğunu kabul ediyorum. 82 00:05:29,041 --> 00:05:30,625 -Peki. -Telafi ettim. 83 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Artık iğrenç olmadığımı duyur. 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 -Yıllık yüzünden mi? -Ben "kıllık" diyorum. 85 00:05:35,916 --> 00:05:40,333 O pisliklerin fikrini takan kim? Yarından sonra buradan gidiyoruz. 86 00:05:40,416 --> 00:05:44,791 Evet, sikerler burayı. Hetero erkek göt deliği gibi kokuyor. 87 00:05:44,875 --> 00:05:49,291 -Jay! Selam. Hemen bir af dilesem olur mu? -Şu an konuşamam Andrew. 88 00:05:49,375 --> 00:05:51,916 Mezun olabilmek için biyoloji çalışmalıyım. 89 00:05:52,000 --> 00:05:56,458 İnsanların yumurtlamadığını biliyor muydun? Kadınlar insan sıçıyormuş! 90 00:05:56,541 --> 00:05:59,333 Bu da özür yerine geçer. Başka kim var? 91 00:05:59,416 --> 00:06:02,375 Bizim ufaklık var ya. Hani senin "okul kocacığın." 92 00:06:02,458 --> 00:06:06,250 -Nick'i bugün hiç görmedim. -Özür dilemen gereken çok şey var. 93 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Liste mi yapsam? 94 00:06:07,708 --> 00:06:10,916 Yapmadığın şeylerin listesini yapsan daha kolay olur. 95 00:06:11,000 --> 00:06:14,583 -Çocuğun köpeğini siktin mi? -Hayır. Köpeği yok ki. 96 00:06:14,666 --> 00:06:18,083 Süper. "Ufaklığın köpeğini sikmemiş." 97 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 SALATA SAVAŞININ YUVASI 98 00:06:19,666 --> 00:06:23,875 Evet arkadaşlar, bugün bir müstakbel öğrenciyi ağırlıyoruz. 99 00:06:23,958 --> 00:06:27,750 Nick Birch için kocaman bir Cobblestones alkışı alalım. 100 00:06:27,833 --> 00:06:31,625 İstemez. Annemlerin gönlü olsun diye geldim. Burada okumayacağım. 101 00:06:31,708 --> 00:06:35,916 İstediğini yapabilirsin çünkü Cobblestones'ta felsefemiz budur. 102 00:06:36,000 --> 00:06:39,750 Bunu bilmeme gerek yok, nasılsa burada okumayacağım. Tamam. 103 00:06:39,833 --> 00:06:41,708 Yeni çocuk. Baksana. 104 00:06:41,791 --> 00:06:47,250 İçim bir hoş oldu yahu. Kız senin annenden bile güzel. 105 00:06:47,333 --> 00:06:49,916 -Pardon, bana mı dedin? -Evet tatlım. 106 00:06:50,000 --> 00:06:54,083 -Şu kızın telefonunu bana versene. -Ha, yani bence... 107 00:06:54,166 --> 00:06:58,166 Merak etme, kankam olur. Ona eşek şakası yapacağım da. 108 00:06:58,250 --> 00:07:02,125 Aslında ben de eşek şakasından az çok anlarım. 109 00:07:02,208 --> 00:07:05,500 -Güzel. Yani yardım eder misin aşkım? -Sana aşkım dedim. 110 00:07:05,583 --> 00:07:09,750 İşimizi görür domuzcuk. Oink, oink. 111 00:07:09,833 --> 00:07:13,208 Hay aksi, kalemim düştü. Eğilip almam gerek. 112 00:07:14,000 --> 00:07:16,125 Tebrik ederim. 113 00:07:16,208 --> 00:07:18,375 Pardon, konuğumuzun çişi gelmiş. 114 00:07:18,458 --> 00:07:21,291 -Tuvalete götüreyim mi? -Güzel inisiyatif Danni. 115 00:07:21,375 --> 00:07:23,791 -Gel hadi. -Ha! Tamam Danni. 116 00:07:25,958 --> 00:07:28,916 Bu yaz İncil Kampı'ndayken seni çok özleyeceğim. 117 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 Ben de seni. 118 00:07:30,583 --> 00:07:34,958 Liseye birlikte gitmeyeceğinizi öğrenince seni gerçekten özleyecek. 119 00:07:35,041 --> 00:07:39,666 Hemen söyle. Konuşmasına fırsat vermeden telefonun çalmış gibi yap. 120 00:07:39,750 --> 00:07:44,833 Peki. Duboise'in yedek listesinden çıktım. Bridgeton Lisesi'ne gitmeyeceğim. 121 00:07:44,916 --> 00:07:47,500 -Ne? -Telefonu açmalıyım. Alo, Elijah ben. 122 00:07:47,583 --> 00:07:50,166 -Beni buldun. -Can simidimiz olacaktı. 123 00:07:50,250 --> 00:07:53,708 -Dalga mı geçiyorsun Elijah? -Eyvah, çok kızdı. 124 00:07:53,791 --> 00:07:57,625 Kızacak tabii. Senin sikini Joe'nun götüne sokmadan 125 00:07:57,708 --> 00:07:59,833 durumu düzeltseniz iyi olur. 126 00:07:59,916 --> 00:08:03,916 -İhtiyar Joe'nun işine gelir. -Biliyorum, böyle planlamamıştık. 127 00:08:04,000 --> 00:08:06,208 -Ama hâlâ birlikte olabiliriz. -Nasıl? 128 00:08:06,291 --> 00:08:08,750 Duboise buradan dört Starbucks ötede. 129 00:08:08,833 --> 00:08:12,416 Okul çıkışı takılırız. Birlikte ödev yaparız. 130 00:08:12,500 --> 00:08:14,625 -Her gün. -Cidden mi? Her gün mü? 131 00:08:14,708 --> 00:08:17,500 Hafta sonları piknik falan yaparız. 132 00:08:17,583 --> 00:08:19,958 Köpeklerin sıçtığı yerde yemek süperdir. 133 00:08:20,041 --> 00:08:24,041 Birbirimize romantik mektup da yazar mıyız? 134 00:08:24,125 --> 00:08:26,708 "Sevgili Missy, eminim ki yürütebiliriz." 135 00:08:26,791 --> 00:08:29,083 "Sevgili Elijah, şimdiden işe yaradı." 136 00:08:29,166 --> 00:08:32,750 "Sevgili Evan Hansen, sikin neye benziyor?" 137 00:08:32,833 --> 00:08:37,208 Mezun olamayacağım ve herkes beni terk edecek diye korkuyorum. 138 00:08:37,291 --> 00:08:42,916 O zaman kiminle arkadaş olacağım? Taş gibi vücudu olan şu adi şerefsizle mi? 139 00:08:43,000 --> 00:08:45,291 Ne bakıyorsun lan yavşak? 140 00:08:45,375 --> 00:08:49,500 -Kendi yansımanla konuşuyorsun. -Bana el kol yapma lan. 141 00:08:50,125 --> 00:08:52,333 Şu kuduruk ahmağı nasıl arzuladıysam? 142 00:08:52,416 --> 00:08:55,875 Seninle dedikodu yapmak istemiyorum İşimizi bitirelim. 143 00:08:55,958 --> 00:08:57,958 Peki. Sohbet etmeye çalışıyordum. 144 00:08:58,041 --> 00:09:01,083 Niye? Hani diyeceğini demiştin? 145 00:09:01,166 --> 00:09:04,333 -Caleb, bana kızgın falan mısın? -Evet, kızgınım. 146 00:09:04,416 --> 00:09:07,416 -Lisede programı sunmayacağım diye mi? -Evet. 147 00:09:07,500 --> 00:09:11,333 İstemediğim bir şeyi sırf seninle takılmak için mi yapayım? 148 00:09:11,416 --> 00:09:13,708 -Evet. -Beni taklit etmeyi bırak. 149 00:09:13,791 --> 00:09:17,000 Siktir git lan. Sen siktir lan. Konuşmama izin ver. 150 00:09:18,666 --> 00:09:21,666 -Tamam, malı görelim. -Oha be Danni. 151 00:09:21,750 --> 00:09:23,500 Önce bir yemeğe çıkarsaydın. 152 00:09:23,583 --> 00:09:27,041 Pardon ya. Çok rica ediyorum Bodur Kral. 153 00:09:27,125 --> 00:09:29,791 Duydun mu? Bana bodur kral dedi. 154 00:09:29,875 --> 00:09:32,666 Tebrikler Minik Majesteleri. 155 00:09:33,833 --> 00:09:38,500 -Telefonu alabilir miyim? -Tabii. Çalıntı cep telefonu leydim. 156 00:09:38,583 --> 00:09:41,041 Ah, çok mersi. 157 00:09:42,500 --> 00:09:45,625 Açıldı! Bizim salağın şifresi hâlâ kendi doğum günü. 158 00:09:45,708 --> 00:09:47,708 E, şaka nedir? 159 00:09:47,791 --> 00:09:51,541 Beni tehdit ediyormuş gibi görünsün diye kendime mesaj atıyorum. 160 00:09:51,625 --> 00:09:53,333 -Peki. -"Danni." 161 00:09:53,416 --> 00:09:59,916 "O gudubet vücudunu nefessiz kalana kadar bir güzel sıkacağım ölü paçoz." 162 00:10:00,000 --> 00:10:04,708 "Ölü paçoz." Şakayı anladığımı sanmıyorum. 163 00:10:04,791 --> 00:10:09,791 Theresa kankamdı ama şu an eskiden takıldığım çocukla takılıyor. 164 00:10:10,291 --> 00:10:12,666 -Travis şerefsizi. -Yavşak Travis. 165 00:10:12,750 --> 00:10:14,875 Theresa'yı okuldan attırmam şart. 166 00:10:14,958 --> 00:10:17,583 Çok saçma ya. Neden hâlâ devam ediyorum? 167 00:10:17,666 --> 00:10:20,666 Seksi ve azgın olduğu için. Azgın olması da 168 00:10:20,750 --> 00:10:23,791 senin zavallı pipini sertleştirip morlaştırıyor. 169 00:10:23,875 --> 00:10:24,916 Cidden öyle. 170 00:10:25,875 --> 00:10:29,583 Nasıl yani? Ortaokulu özleyeceklerini mi söylüyorlar? 171 00:10:29,666 --> 00:10:34,291 Sınırda psikotiklik resmen. Ortaokul, hayatının en kötü dönemidir. 172 00:10:34,375 --> 00:10:36,541 Bu dizi de tamamen bununla ilgili. 173 00:10:36,625 --> 00:10:40,833 Dördüncü duvarı yıkmayalım lütfen. Daha yeni onarttık. 174 00:10:40,916 --> 00:10:43,750 Caleb çok mantıksızca davranıyor. 175 00:10:43,833 --> 00:10:46,916 Sırf onu mutlu etmek için mi yapacağım yani? 176 00:10:47,000 --> 00:10:50,750 -Hetero çift miyiz yahu? -Hayır ama arkadaşsınız. 177 00:10:50,833 --> 00:10:52,833 -Galiba. -Saçmalıyorsun. 178 00:10:52,916 --> 00:10:56,666 Doğum gününde Selling Sunset'teki kadına mesaj göndertmişti. 179 00:10:56,750 --> 00:10:59,166 Mary Fitzgerald. Jessi, kadının adı var. 180 00:10:59,250 --> 00:11:04,666 Demek istediğim, farkında olmadan Caleb'ın en yakın dostu olmuş olabilirsin. 181 00:11:04,750 --> 00:11:06,416 Ha! Oha. 182 00:11:06,500 --> 00:11:09,958 -Lars, selam. Elime dokunsana. Andrew ben. -Git başımdan. 183 00:11:10,041 --> 00:11:12,708 Anlıyorum. Seni tekerlekli sandalyeden indirip 184 00:11:12,791 --> 00:11:17,708 yürümeni istediğim için hâlâ kızgınsın. Ama iyi bir haberim var! Özür dilerim. 185 00:11:17,791 --> 00:11:19,916 -İğrenç değilim yani. -Bokta boğul. 186 00:11:20,000 --> 00:11:22,583 Seninkinde mi, benimkinde mi? İkisi de uyar. 187 00:11:22,666 --> 00:11:26,208 Tuvaletin olurum. Yeter ki herkese iğrenç olmadığımı söyle. 188 00:11:26,291 --> 00:11:27,791 COBBLESTONES AKADEMİSİ 189 00:11:27,875 --> 00:11:32,125 Birinin böyle canımı almakla tehdit ettiğine inanamıyorum. 190 00:11:32,208 --> 00:11:35,875 O mesajları ben göndermedim. Kim "gudubet" der yahu? 191 00:11:35,958 --> 00:11:40,000 Onun numarası işte. Kendimden şüphe ettirmeye çalışma Theresa! 192 00:11:40,083 --> 00:11:42,958 Oha, kız çok iyi ya. Ben bile inanacaktım. 193 00:11:43,041 --> 00:11:47,208 Kadınlara inanmak lazım. Hele ki aşırı güzellerse. 194 00:11:47,291 --> 00:11:49,041 Bu senin numaran mı Theresa? 195 00:11:49,125 --> 00:11:51,875 -Evet ama ben göndermedim. -Telefonuna bakalım. 196 00:11:51,958 --> 00:11:55,416 -Nerede olduğunu bilmiyorum. Kaybettim. -Aman ne tesadüf. 197 00:11:55,500 --> 00:11:59,500 Bana şiddet dolu mesaj gönder, koridorda tehditkâr hareketler yap... 198 00:11:59,583 --> 00:12:03,583 -Hop! Yalan söylüyorsun. -Ziyaretçi çocuk gördü. Söylesene Nick. 199 00:12:03,666 --> 00:12:08,250 -Doğru mu Nick? -Evet. Kesinlikle gördüm. 200 00:12:08,333 --> 00:12:10,750 -Pardon da bu çocuk kim lan? -Müttefiğim. 201 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Estağfurullah. Kadının beyanı esastır. 202 00:12:13,166 --> 00:12:18,500 Theresa, bu okulda böyle davranışlara yer olmadığını biliyorsun. 203 00:12:18,583 --> 00:12:20,583 Sonbaharda okula dönmek istiyorsan 204 00:12:20,666 --> 00:12:23,416 bu yaz zorbalık karşıtı atölyeye katılmalısın. 205 00:12:23,500 --> 00:12:26,833 Faydası olur mu bilmem ama seni affediyorum Theresa. 206 00:12:26,916 --> 00:12:29,666 -Bu da sana ders olsun. -Pes doğrusu! 207 00:12:30,708 --> 00:12:33,166 Var ya Rick, sanırım âşık oldum. 208 00:12:33,250 --> 00:12:38,625 Ben de. Müdür beyimiz ağırlığını koymayı çok iyi biliyor. 209 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 Öğren! 210 00:12:40,375 --> 00:12:45,166 Jay! Çocuk kankam benim. Yırtığımı imzalar mısın? 211 00:12:45,250 --> 00:12:49,416 Şimdi olmaz Steve. Mezun olabilmek için biyoloji sınavına çalışmalıyım. 212 00:12:49,500 --> 00:12:54,583 Tabii ki mezun olursun. Ali mezun oluyor, ben mezun oluyorum. 213 00:12:54,666 --> 00:12:57,041 Bir sorum var, mezun olmak ne demek? 214 00:12:57,125 --> 00:13:00,416 Zor soru. Mezuniyet nasıl açıklanır ki? 215 00:13:00,500 --> 00:13:04,750 Çizebilir misin ya da bir kaşık fıstık ezmesine saklayabilir misin? 216 00:13:04,833 --> 00:13:08,166 Bak şimdi, Knicks gibi diyebiliriz. 217 00:13:08,250 --> 00:13:11,541 -Süper. -Biz çocuklar da Patrick Ewing'iz. 218 00:13:11,625 --> 00:13:13,333 -Eski patronum. -John Starks. 219 00:13:13,416 --> 00:13:15,583 -Tutarsız. -Ve diğer oyuncular. 220 00:13:15,666 --> 00:13:18,958 Şahane. Toto ısırmayan Marv Albert olabilir miyim? 221 00:13:19,041 --> 00:13:22,958 -Ne? Sen koç Jeff Van Gundy'sin. -Stan'in kardeşi mi? 222 00:13:23,041 --> 00:13:26,416 Sonuçta oyuncuların hepsi gidince yapayalnız kaldı. 223 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 Yapayalnız mı olacağım yani? 224 00:13:28,541 --> 00:13:31,666 Tabii ki hayır. Yeni oyuncular gelecek. 225 00:13:31,750 --> 00:13:36,750 Yeni oyuncu falan istemiyorum. Niye beni "kerk" ediyorsun Jay? 226 00:13:36,833 --> 00:13:40,458 Ne? Seni terk etmiyorum Steve. Mezun oluyorum. 227 00:13:40,541 --> 00:13:46,250 Ama ben olmuyorum! Bensiz mezun olma! 228 00:13:46,791 --> 00:13:49,750 Okula birlikte gitmeye benzemez tabii 229 00:13:49,833 --> 00:13:52,833 ama romantik mektup konusunda çok heyecanlıyım. 230 00:13:52,916 --> 00:13:56,250 -Tabii. -Hatta kâğıda parfüm sıkarım. 231 00:13:56,333 --> 00:14:00,333 -Savaş dönemi gelini gibi. -Evet. İlişkiniz... 232 00:14:00,833 --> 00:14:04,208 -Kesin çok güzel olacak. -Bir saniye, niye öyle duraksadı? 233 00:14:04,291 --> 00:14:06,958 Evet, "çok güzel" olmayacak mı? 234 00:14:07,041 --> 00:14:09,875 Geleceğe bakalım hayatım. 235 00:14:09,958 --> 00:14:12,416 -Öyle yapabiliyor muyuz? -Tabii ki. 236 00:14:12,500 --> 00:14:17,000 Küfürlerin ve ahlaksız mimiklerin yüzünden hep unutuyorum. 237 00:14:17,750 --> 00:14:19,041 Hangi zamandayız? 238 00:14:19,125 --> 00:14:23,291 Şey demen gerek, hangi zamandayız... Pardon, doğru söyledin zaten. 239 00:14:23,375 --> 00:14:25,458 Bir yıl sonrasına geldik. 240 00:14:25,541 --> 00:14:27,625 Oha, şu ben miyim? 241 00:14:27,708 --> 00:14:33,125 Elijah ile birbirinize "romantik mektup" gönderiyor musunuz? 242 00:14:33,208 --> 00:14:35,916 Onun özlemiyle yanıp tutuştuğumu yazdım, 243 00:14:36,000 --> 00:14:39,416 sonra hiç pulum olmadığını fark ettim. 244 00:14:39,500 --> 00:14:42,833 -Öyleyse e-posta gönder! -Seni duyamaz. 245 00:14:42,916 --> 00:14:46,333 Belki cidden e-posta göndermişsindir. Bakalım. 246 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 New York mu? Ne zaman? 247 00:14:48,666 --> 00:14:52,791 -10 yıl sonrası. -Çüş be! Memelerim kocaman. 248 00:14:52,875 --> 00:14:56,291 Aynen. Annenin büyük memeli olduğunu hep unutuyorum. 249 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 Dur. Elijah geliyor. 250 00:14:57,958 --> 00:15:00,125 Missy Foreman-Greenwald mı şu? 251 00:15:00,208 --> 00:15:02,500 -İnanamıyorum. -Missy! 252 00:15:03,166 --> 00:15:05,958 Sevgilim Leslie'yle tanıştırayım. 253 00:15:06,041 --> 00:15:07,833 -Sevgili mi? -Hiç sevmedim. 254 00:15:07,916 --> 00:15:11,875 Bu arada uzun zaman önceydi ama sana cidden mektup gönderecektim. 255 00:15:11,958 --> 00:15:14,833 -Ben de gönderecektim, pulum yoktu. -Pulum yoktu. 256 00:15:14,916 --> 00:15:19,708 Kimse pullar.com'u duymadı mı ya? Pulları ayağına getiriyorlar! 257 00:15:19,791 --> 00:15:22,083 Karşılaştığımıza çok sevindim. 258 00:15:22,708 --> 00:15:25,333 Bu kadar mı? Birlikte geleceğimiz yok mu? 259 00:15:25,416 --> 00:15:29,541 Ne güzel işte, ikizlere daha fazla vakit ve enerji ayırabileceksin. 260 00:15:29,625 --> 00:15:34,708 -Göğsümden mi bahsediyorsun? -Evet canım. Tia ve Tamara. 261 00:15:34,791 --> 00:15:36,916 Ay, film için falan mı bu? 262 00:15:37,000 --> 00:15:40,166 -Hayır, haberler için. -Hayatta olmaz. 263 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 Dostuma iftira atmama yardım ettiğin için sağ ol. 264 00:15:43,250 --> 00:15:47,166 Ne demek. Kızın tüm yazını mahvettik. 265 00:15:48,333 --> 00:15:51,375 Bak, Cobblestones'un çok iğrenç olduğunu biliyorum. 266 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 Aynen. Arsız adam siki kadar iğrenç. Aşırı oldu galiba? 267 00:15:55,458 --> 00:15:59,000 Ama ne bileyim, seneye buraya gelsen çok güzel olabilir. 268 00:15:59,083 --> 00:16:02,583 -Duydun mu? -Arsız adam siki emmek istediğini mi? 269 00:16:02,666 --> 00:16:05,708 Hayır. Danni benden hoşlanıyor olabilir. 270 00:16:06,333 --> 00:16:09,833 -Siktir ya, arabam geldi. -Arada mesaj atsana. 271 00:16:09,916 --> 00:16:12,833 Atarım ama numaran bende olmadığı için zor olur. 272 00:16:12,916 --> 00:16:14,708 Ya da telefonun. 273 00:16:14,791 --> 00:16:16,083 YENİ KİŞİ DANNI 274 00:16:16,166 --> 00:16:19,791 -Görüşürüz Nick Birch. -Aynen, görüşürüz Nick Birch. 275 00:16:19,875 --> 00:16:23,833 -Evet, nasıl buldun? -Biraz korkutucu bir okul. 276 00:16:23,916 --> 00:16:27,583 Ama aynı zamanda çok güzel ve sanırım ona âşık oldum desem? 277 00:16:27,666 --> 00:16:29,875 -Yani? -Cobblestones'a gideceğim. 278 00:16:31,750 --> 00:16:37,666 Çüş lan! Armuttan büyük popo! Hormon Canavarı Megan geldi. 279 00:16:37,750 --> 00:16:40,416 Megan, ne yapıyorsun ya? Seni biliyorum. 280 00:16:40,500 --> 00:16:43,666 Tamam, rahat ol seksi şey. İnsanlar için bu. 281 00:16:43,750 --> 00:16:48,541 -Bu dizide olmam onlar için büyük olay. -Bittiyse sorayım. Nick'i nasıl buldun? 282 00:16:48,625 --> 00:16:51,083 -Koca dudaklı şirin ufaklık mı? -Komik. 283 00:16:51,166 --> 00:16:53,416 -Ne desen yapıyor. -Ne güzel işte. 284 00:16:53,500 --> 00:16:57,583 -Peki kukunu ıslatıyor mu? -Daha yeni tanıştık yahu. 285 00:16:57,666 --> 00:17:00,666 -Tek derdin bu mu? -Herhâlde kızım. Yüzde yüz. 286 00:17:00,750 --> 00:17:03,166 -Selam Danni. -Merhaba Travis. 287 00:17:03,250 --> 00:17:08,416 Hah işte! Mesela Travis kedi gibi azdırıyor. Miyav. 288 00:17:08,500 --> 00:17:10,500 Theresa'yla olman gerekmiyor mu? 289 00:17:10,583 --> 00:17:13,458 Ona ne yaptığını duydum. Çok komik. 290 00:17:13,541 --> 00:17:18,666 -Yaz tatili mahvoldu. -Aynen. Hem de Belize'e gidecekti. Tüh. 291 00:17:18,750 --> 00:17:20,541 Lakros idmanıma gelir misin? 292 00:17:20,625 --> 00:17:24,500 Oley be! O sahayı senin azgınlığınla ıslatalım be kızım. 293 00:17:24,583 --> 00:17:28,708 -Geleyim bari. -Islak kuku beni acıktırıyor. 294 00:17:30,666 --> 00:17:31,583 TEBRİKLER 295 00:17:31,666 --> 00:17:33,583 SON SINIFLARI KUTLARIZ 296 00:17:33,666 --> 00:17:36,416 -Caleb, konuşabilir miyiz? -İstemez. 297 00:17:36,500 --> 00:17:41,583 Programa devam etmeyeceğimize üzüldün ama biz hâlâ arkadaş olabiliriz. 298 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 -Olamayız. -Neden? 299 00:17:43,333 --> 00:17:46,666 Çünkü sadece programı yaparken görüşüyoruz. 300 00:17:46,750 --> 00:17:51,875 Öyleyse birlikte yapabileceğimiz başka bir şey buluruz. 301 00:17:51,958 --> 00:17:55,291 -Harita incelemeyi severim. -Peki. 302 00:17:55,375 --> 00:18:01,958 Ya da her cumartesi sabahı kahve içeriz, olur mu? Özel vaktimiz olur. 303 00:18:02,041 --> 00:18:05,583 Her ayın üçüncü cumartesi günü harita kulübündeyim. 304 00:18:05,666 --> 00:18:08,166 Peki onun dışında? 305 00:18:08,250 --> 00:18:11,166 -Seninle kahve içerim. -Harika. 306 00:18:11,250 --> 00:18:14,208 Hadi gidip son bir güzel program sunalım. 307 00:18:14,291 --> 00:18:18,708 -Bence herkes her zamanki programı ister. -Peki. 308 00:18:18,791 --> 00:18:23,083 İğrenç çocuklarımızın mezun olduğuna inanamıyorum. 309 00:18:23,166 --> 00:18:29,208 Andrew'a erekte penisini uçkuruna sokmayı öğretmem daha dün gibi. 310 00:18:29,291 --> 00:18:33,666 Kendi göbek deliğine boşalmıştı. Hey gidi günler. 311 00:18:33,750 --> 00:18:37,250 Abartma Maury. Alt tarafı liseye geçiyorlar. 312 00:18:37,333 --> 00:18:40,166 Jessi haklıymış. Burası kutudaki osuruk gibi. 313 00:18:40,250 --> 00:18:43,166 Öyle işte Jessi'ciğim. Herkes için yaptığım 314 00:18:43,250 --> 00:18:46,250 onca şeyden sonra en iğrenç insan olarak anılacağım. 315 00:18:46,333 --> 00:18:51,291 Beni kafesle hayvanat bahçesine koyun da kırmızı götümden bok çıkarayım bari. 316 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 Sakin ol. Ortaokul bitti işte. 317 00:18:54,500 --> 00:18:58,041 Şu adını unuttuğum ufaklıktan af dileme şansımız bile olmadı. 318 00:18:58,125 --> 00:19:01,125 -Sahi, Nick nerede? -Olamaz Rick. 319 00:19:01,208 --> 00:19:04,125 Aynı liseye gitmeyeceğimizi nasıl söyleyeceğim? 320 00:19:04,208 --> 00:19:09,083 Bence bir an önce söyleyip kurtul. Şöyle güzel güzel. 321 00:19:10,250 --> 00:19:12,375 -Selam Nick. -Nerelerdeydin? 322 00:19:12,458 --> 00:19:15,791 Demek buradasın. Seni özürleri dinlemeye zorlamalıyım. 323 00:19:15,875 --> 00:19:20,583 -Liste yaptım. -Önce size söylemem gereken bir şey var. 324 00:19:20,666 --> 00:19:21,958 Peki. Neymiş? 325 00:19:22,041 --> 00:19:27,875 Dün annemlerin zoruyla Cobblestones Akademi'yi gezmeye gittim. 326 00:19:27,958 --> 00:19:31,750 -Ne? Neden? -Seneye orada okumamı istiyorlar. 327 00:19:31,833 --> 00:19:34,416 Ama liseye birlikte gideceğiz, değil mi? 328 00:19:34,500 --> 00:19:37,250 -Aslında... -Sakın söyleme Nick. 329 00:19:37,333 --> 00:19:39,541 Olamaz. Oraya mı gidiyorsun? 330 00:19:39,625 --> 00:19:42,583 Bilmiyorum, öyle gibi. Belki. Evet. 331 00:19:42,666 --> 00:19:45,708 Seni terk ediyor. Bunu bize nasıl yapar? 332 00:19:45,791 --> 00:19:50,125 -Hayatımın en güzel yıllarını çaldın! -Of, bunlar mı en güzel yıllardı? 333 00:19:50,208 --> 00:19:53,291 Okuldan nefret etmeyi planlamıştım ama oraya gittim. 334 00:19:53,375 --> 00:19:56,500 - Bir kız vardı. -"Bir kız vardı." Peki. 335 00:19:56,583 --> 00:19:59,583 -Peki o kız favori çerezlerini biliyor mu? -Andrew. 336 00:19:59,666 --> 00:20:01,375 Benimki gibi siki var mı? 337 00:20:01,458 --> 00:20:05,458 Çok zor, biliyorum. Cidden özür dilerim. 338 00:20:05,541 --> 00:20:11,125 Öyle yapamazsın. Boktan bir şey yaptıktan sonra özür dileyemezsin. 339 00:20:11,208 --> 00:20:13,958 Tüm bölümü bundan ders almakla geçirdim. 340 00:20:14,041 --> 00:20:18,166 -Hem de Andrew ders almayı hiç sevmez. -Sikerler böyle yeri! 341 00:20:18,833 --> 00:20:21,208 Herkesin fazla ya da az makyajlı olduğu 342 00:20:21,291 --> 00:20:24,041 Bridgeton Ortaokulu mezuniyet törenindeyiz. 343 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 Anne babasıyla nadir bir foto çektirebilen 344 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 boşanmış aile çocuklarına ayrıca tebrikler. 345 00:20:30,250 --> 00:20:34,458 Tüm yakınlar ve Lola'nın annesinin şartlı tahliye memuru, hoş geldiniz. 346 00:20:34,541 --> 00:20:37,375 -Lols, beni de söyledi! -Kes sesini Rodney! 347 00:20:37,458 --> 00:20:40,166 Buradan çıkışta bana pirinç atmaya hazır ol. 348 00:20:40,250 --> 00:20:44,083 Belli ki kimse deodorant sıkmamış. O yüzden lafı uzatmayalım. 349 00:20:44,166 --> 00:20:46,041 Gina Alvarez. 350 00:20:47,708 --> 00:20:49,166 Jay Bilzerian... 351 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 Evet! Başardım! 352 00:20:50,666 --> 00:20:52,250 ...mezun olamadı. 353 00:20:52,333 --> 00:20:55,458 Ne? Of ya! Neden öyle söyledin ki? 354 00:20:55,541 --> 00:20:57,750 Jay mezun olamadı mı? 355 00:20:57,833 --> 00:21:01,541 Ama yine de sekizinci sınıftan mezun olabilir. Şayet... 356 00:21:01,625 --> 00:21:05,166 Ne? Şayet ne? Söylesene maskeli yavşak. 357 00:21:05,250 --> 00:21:07,416 Şayet yaz okuluna kalırsa. 358 00:21:07,500 --> 00:21:10,833 Hop, durun bakalım. Ben de yaz okulunda ders veriyorum. 359 00:21:10,916 --> 00:21:17,000 Yani Knicks'te bir yaz daha birlikte olabiliriz. Tekrar oynat Van Gundy. 360 00:21:17,083 --> 00:21:20,916 Yani çok kötüymüş ama iyi olabilir. 361 00:21:21,875 --> 00:21:24,500 -Ama çok da kötü! -Hayata hoş geldin evlat. 362 00:21:24,583 --> 00:21:29,708 -Dur ya, sen Richard Lewis misin? -Roman Polanski'yim dedim ya. 363 00:21:29,791 --> 00:21:33,833 Niye kimse inanmak istemiyor? Nicholas Birch. 364 00:21:33,916 --> 00:21:35,916 Go-Gurt Burglar. 365 00:21:36,000 --> 00:21:40,250 Missy Foreman-Greenwald. Devon Furtive-Oldman. 366 00:21:40,833 --> 00:21:44,708 Jessi Glaser. Andrew Glouberman. 367 00:21:44,791 --> 00:21:48,625 -Nick nasıl beni terk eder ya? -Herkes seni iğrenç buluyor. 368 00:21:48,708 --> 00:21:51,791 -Hiç adil değil. -Buraya verdiğin onca şeyden sonra. 369 00:21:51,875 --> 00:21:54,916 O kadar emek, gözyaşı, orta alma çabası. 370 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Sperm tepeleri. 371 00:21:57,541 --> 00:22:00,125 -Hey! -En iğrenç insanım, öyle mi? 372 00:22:00,208 --> 00:22:02,041 Asıl siz iğrençsiniz. 373 00:22:02,708 --> 00:22:05,333 Ne zaman osursam ve bir şeye attırsam 374 00:22:05,416 --> 00:22:08,583 az da olsa kendinizi görüyor ve dayanamıyorsunuz. 375 00:22:08,666 --> 00:22:10,500 Gelmeyelim demiştim. 376 00:22:10,583 --> 00:22:15,916 Gelin görün ki kimse kusursuz değil. Nick hain, Jay aptal, 377 00:22:16,000 --> 00:22:18,458 Jansen İkizleri de kesin yamyam. 378 00:22:18,541 --> 00:22:21,500 -Elbette. -Bizi durdurmaya gücün yetmez. 379 00:22:21,583 --> 00:22:24,708 Ama en saçma kısmını söyleyeyim mi? 380 00:22:24,791 --> 00:22:28,125 Bu salak, boktan yeri özleyeceğim. 381 00:22:28,208 --> 00:22:31,875 Utanç Büyücüsü'nü yendiğimiz bu spor salonu. Hatırlar mısınız? 382 00:22:32,666 --> 00:22:36,041 -Jay'le ilk o zaman öpüşmüştük. -Aynen öyle Matt. 383 00:22:36,125 --> 00:22:39,583 Hani bir an hepimiz süper kahraman olmuştuk ya? Acayipti. 384 00:22:39,666 --> 00:22:43,333 -Burası cidden değerli anılarla dolu. -Evet. 385 00:22:43,416 --> 00:22:45,708 -Usulca katılıyorum. -Aynen öyle Missy. 386 00:22:45,791 --> 00:22:50,541 Hatta ikimiz tam şu üç sayı çizgisinde romantik bir şarkıda dans etmiştik. 387 00:22:50,625 --> 00:22:53,583 -Pantolonuma çok pis boşalmıştım. -Çüş ya. 388 00:22:53,666 --> 00:22:57,166 -Desteği kaybettin be oğlum. -Hoşça kal Bridgeton Ortaokulu. 389 00:22:57,250 --> 00:23:01,083 İtip kakacağınız bir Andrew Glouberman olmayacak artık. 390 00:23:01,166 --> 00:23:05,375 Bana ihtiyacınız olursa hayvanat bahçesindeki iğrenç kafesimde 391 00:23:05,458 --> 00:23:08,916 kırmızı götten kuru kaka sıçıyor olacağım. Teşekkürler. 392 00:23:10,541 --> 00:23:12,208 Lump Humpman. 393 00:23:12,708 --> 00:23:15,041 Of, biraz benim suçummuş gibi geliyor. 394 00:23:15,125 --> 00:23:18,958 O güzel kızla o lüks okula gitmeyecek misin yani? 395 00:23:19,041 --> 00:23:22,375 Hayır, kesin gidiyorum da Andrew çok üzülecek. 396 00:23:22,458 --> 00:23:24,541 Canım, ağlıyor musun? 397 00:23:25,208 --> 00:23:28,916 -Aynen, ne oluyor ya? -Andrew'un manyak konuşmasına mı? 398 00:23:29,000 --> 00:23:35,333 Hayır be! Belki de öyle. Bu boktan yeri biraz özleyeceğim galiba. 399 00:23:35,416 --> 00:23:39,500 Of ya, beni de ağlattın bak. 400 00:23:39,583 --> 00:23:45,791 Şu çocuk basket potasına sıçmıştı. Hatırlıyor musun Jessi? 401 00:23:45,875 --> 00:23:48,625 İkinci sezondaydı. Hatırlıyor musun? 402 00:23:50,041 --> 00:23:52,583 -Sanki. -O da çok acayipti. 403 00:23:52,666 --> 00:23:55,166 Çocuk figürandı yani. 404 00:23:58,000 --> 00:24:00,333 Kampa varınca FaceTime'dan arar mısın? 405 00:24:00,416 --> 00:24:04,791 Kadim İsrailliler'in sahip olmadığı teknolojileri kullanmamız yasak. 406 00:24:04,875 --> 00:24:07,833 Gerçekçiliği takdir etmek lazım. 407 00:24:07,916 --> 00:24:11,583 -Mektuplaşalım mı? -Pulun var mı? 408 00:24:11,666 --> 00:24:13,500 Yok ama alırım. 409 00:24:14,250 --> 00:24:16,750 Pul almayacaklarını biliyoruz, değil mi? 410 00:24:16,833 --> 00:24:20,250 -İlişkileri buraya kadar mıymış? -Ne yazık ki. 411 00:24:20,333 --> 00:24:23,416 Of ya, tam bir hayal kırıklığı. 412 00:24:23,500 --> 00:24:26,083 Sizinle çalışmak çok güzeldi gençler. 413 00:24:26,166 --> 00:24:28,583 Sorumlu olduğunuz küçük bey pek hoş. 414 00:24:28,666 --> 00:24:31,583 -Senin kız da çok tatlı. -Of, iğrençleşme ya. 415 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 Ne var? Ne dedim ki? Çok tatlı kız. 416 00:24:34,416 --> 00:24:37,416 Joe, yeter. Seni hapse atmak lazım. 417 00:24:37,500 --> 00:24:42,041 Bir şey mi kaçırdım? "Tatlı" ve "kız" artık birlikte kullanılmıyor mu? 418 00:24:42,125 --> 00:24:45,541 Aman be Joe! Anı mahvettin pis sapık. 419 00:24:45,625 --> 00:24:49,208 -Eylülde görüşürüz. -Tabii. 420 00:24:50,458 --> 00:24:52,541 -Hoşça kal Missy. -Hoşça kal Elijah. 421 00:24:53,041 --> 00:24:54,958 Of, kahretsin ya. 422 00:24:55,041 --> 00:25:00,875 Gel canım, memelerinin hayallerinden bile büyük olduğu geleceğe gidelim. 423 00:25:00,958 --> 00:25:03,333 Programı son kez bitirmeden önce 424 00:25:03,416 --> 00:25:07,666 kamera arkasındaki çocuğa, daha da önemlisi sevgili dostum Caleb'a 425 00:25:07,750 --> 00:25:10,125 gecikmiş teşekkürü borç bilirim. 426 00:25:10,208 --> 00:25:12,833 Benim için çok özelsin, seni seviyorum. 427 00:25:12,916 --> 00:25:16,416 "Yarın görüşürüz" derdim ama artık sona geldik. 428 00:25:16,500 --> 00:25:18,541 Hoşça kal Bridgeton Ortaokulu. 429 00:25:20,000 --> 00:25:23,875 -Yayından çıktık. -Daha önce hiç sarılmadık galiba. 430 00:25:23,958 --> 00:25:26,208 Dokunulmaktan hoşlanmam. 431 00:25:26,791 --> 00:25:28,750 Ama bugün izin veriyorum. 432 00:25:29,541 --> 00:25:32,333 -Çoğunlukla senin için. -Biliyorum. 433 00:25:33,166 --> 00:25:35,875 -Gidelim mi? -Gidelim. 434 00:25:37,458 --> 00:25:40,250 Böylece ortaokul da bitmiş oldu. 435 00:26:07,583 --> 00:26:12,875 HOŞÇA KAL BRIDGETON ORTAOKULU