1 00:00:08,625 --> 00:00:10,541 หมายความว่าไง อ่านคำถามออกมาดังๆ 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,416 ผมรู้สึกยังไงที่จะเรียนจบม.ต้นเหรอ 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,791 ไม่แย่นะ 4 00:00:14,875 --> 00:00:18,375 ผมออกจากที่นี่ด้วยความเข้าใจ เรื่องการสังเคราะห์แสงคร่าวๆ 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,125 และความเคารพต่อเพื่อนร่วมชั้น 6 00:00:20,208 --> 00:00:22,750 เห็นฉายาของนายในหนังสือรุ่นรึยัง 7 00:00:22,833 --> 00:00:24,541 ยังเลย ฉันได้ฉายาว่าอะไร 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,666 "ตัวตลกประจำรุ่น" "หนุ่มหน้าหม้อ" เหรอ 9 00:00:27,750 --> 00:00:28,583 ไม่ใช่ทั้งคู่ 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,541 ฉันเป็น "มนุษย์ที่น่ารังเกียจที่สุด" เนี่ยนะ 11 00:00:30,625 --> 00:00:33,583 ไม่ได้เขียนว่า "ในรุ่น" ด้วยซ้ำ 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,000 ผู้คนออกเสียงแล้ว 13 00:00:35,083 --> 00:00:39,083 แน่นอน และเสียงเป็นเอกฉันท์ แอนดรูว์น่ารังเกียจที่สุด 14 00:00:39,166 --> 00:00:43,041 ติดตามชมตลอดทั้งสัปดาห์ กับคำบอกลาจากรุ่น 2023 15 00:00:43,125 --> 00:00:44,250 และอย่าลืม 16 00:00:44,333 --> 00:00:47,041 รายการสุดท้ายของเราจะถ่ายทอดสด จากงานสำเร็จการศึกษา 17 00:00:47,125 --> 00:00:48,916 ในโรงยิมที่ไม่มีแอร์ของเรา 18 00:00:49,000 --> 00:00:53,166 - อุณหภูมิจะอยู่ที่ 35 องศา - เพราะงั้นช่วยทายาระงับกลิ่นด้วย 19 00:00:53,250 --> 00:00:56,000 และไม่เอาพวกของรักษ์โลกนะ 20 00:00:56,083 --> 00:00:58,000 ทาแบบที่มีอลูมิเนียมดับกลิ่นได้ 21 00:00:58,833 --> 00:01:00,750 (บิ๊ก เมาท์) 22 00:01:32,083 --> 00:01:33,291 นิโคลัส 23 00:01:33,375 --> 00:01:36,458 โอ๊ะโอ เรียกชื่อซะเต็มยศเลย 24 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 งานนี้ซีเรียสแน่ 25 00:01:37,958 --> 00:01:39,291 พ่อแม่ ผมเข้าใจ 26 00:01:39,375 --> 00:01:42,250 ผมทำพลาดที่แอบเข้าไปในเมืองแล้วกินเห็ดเมา 27 00:01:42,333 --> 00:01:44,333 และมันควรมีผลที่ตามมา 28 00:01:44,416 --> 00:01:46,291 อ้อ เราเห็นด้วยอย่างยิ่ง 29 00:01:46,375 --> 00:01:49,208 เราเอาไงดี กักบริเวณผมหนึ่งอาทิตย์ แต่พอผ่านไปสามวัน 30 00:01:49,291 --> 00:01:51,708 พ่อแม่ก็ถอดใจ แล้วปล่อยให้ผมทำบ้าอะไรก็ได้เหรอ 31 00:01:51,791 --> 00:01:54,375 - ฟังดูโหดแต่แฟร์นะ - เข้าใจคิดนะ 32 00:01:54,458 --> 00:01:57,750 พ่อหนุ่ม ลูกกำลังมุ่งหน้าไปตามเส้นทาง ที่ทำให้เรานึกถึงจัดด์ 33 00:01:57,833 --> 00:02:02,333 และมีจัดด์ได้เพียงคนเดียว ไม่อย่างนั้นความมืดมนชั่วนิรันดร์จะกลืนกินโลก 34 00:02:02,416 --> 00:02:03,708 เราเลยคิดว่าปีหน้า 35 00:02:03,791 --> 00:02:06,750 ลูกต้องเริ่มต้นใหม่ที่สถาบันค็อบเบิลสโตนส์ 36 00:02:06,833 --> 00:02:09,375 โรงเรียนเอกชนหัวสูงนั่นน่ะเหรอ ไม่มีทาง 37 00:02:09,458 --> 00:02:11,541 - เราโทรไปบอกมูลค่าทรัพย์สินของเรา… - ฮะ 38 00:02:11,625 --> 00:02:13,333 - วันนี้ลูกจะไปเยี่ยมชมโรงเรียน - ไม่ 39 00:02:13,416 --> 00:02:15,541 และพ่อสัญญาว่าลูกจะต้องชอบ 40 00:02:15,625 --> 00:02:19,291 ไม่ ผมต้องเกลียดแน่ ผมอยากไปเรียนม.ปลายกับเพื่อนๆ ของผม 41 00:02:19,375 --> 00:02:23,708 ใช่ เราอยากอยู่กับสแตนและคาร์ทแมน กับทาวเวลลี่ 42 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 บ้าบอที่สุด 43 00:02:25,541 --> 00:02:29,083 ก็จริงที่ฉันเคยจูบกบแย่ๆ มามากในม.ต้น 44 00:02:29,166 --> 00:02:32,791 แต่ในที่สุดฉันก็ได้พบกับเจ้าชายของฉัน เอไลจาห์ 45 00:02:32,875 --> 00:02:35,625 เมื่อมีเขาอยู่เคียงข้าง ไม่มีอะไรที่ฉันจัดการไม่ได้ 46 00:02:35,708 --> 00:02:38,500 ยกเว้นถ้าเรามีลูกแล้วลูกจมน้ำ 47 00:02:38,583 --> 00:02:40,833 ฉันคิดว่าเราคงทำใจจากเรื่องนั้นไม่ได้ 48 00:02:40,916 --> 00:02:42,583 มันดาร์กไปมั้ย 49 00:02:42,666 --> 00:02:45,083 - ใช่ - ได้ โอเค เข้าใจได้ 50 00:02:46,166 --> 00:02:47,583 อีเมลใหม่ 51 00:02:47,666 --> 00:02:50,500 อาจจะเป็นยอดสรุปการโอนเงินของนาย 52 00:02:50,583 --> 00:02:53,458 หวังว่าจะเป็นเจ้าชายต่างชาติเมลมาของเงินนะ 53 00:02:53,541 --> 00:02:55,333 ฉันชอบเป็นที่ต้องการ 54 00:02:55,416 --> 00:02:58,541 มาจากโรงเรียนคริสเตียนดูบัวส์ สำหรับเด็กชายชาวคริสเตียน 55 00:02:58,625 --> 00:03:01,583 ดูบัวส์ให้เด็กของฉัน อยู่ในรายชื่อสำรองไม่ใช่เหรอ 56 00:03:01,666 --> 00:03:05,166 - ใช่ รองจากเด็กๆ คนอื่นทั้งหมด - งั้นเปิดสิ 57 00:03:05,250 --> 00:03:06,166 "เอไลจาห์ที่รัก 58 00:03:06,250 --> 00:03:09,166 เนื่องจากนักเรียนคนหนึ่งของเรา ค้นพบว่าพระเจ้าไม่มีจริง 59 00:03:09,250 --> 00:03:13,666 จึงมีที่ว่างในชั้นเรียนม.สี่ของเรา และเราอยากเสนอให้คุณ" 60 00:03:13,750 --> 00:03:16,625 - ฉันเข้าได้แล้ว - เยส ฉันจะอึราดกางเกงเลย 61 00:03:16,708 --> 00:03:19,000 หนุ่มๆ จะได้ไปดูบัวส์ 62 00:03:19,083 --> 00:03:22,083 - ไม่นะ แล้วมิสซี่ล่ะ - เด็กผู้หญิงเหรอ 63 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 ใช่ ฉันสัญญากับเธอว่า ปีหน้าเราจะเป็นทีมเดียวกัน 64 00:03:25,000 --> 00:03:25,875 ฉันจะบอกเธอยังไง 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,291 โอเค ฟังฉันก่อน 66 00:03:27,375 --> 00:03:29,833 นายมีลูก ลูกจมน้ำ 67 00:03:29,916 --> 00:03:34,791 แล้วดูบัวส์ก็ดูจิ๊บจ๊อยไปเลย เมื่อเทียบกับเรื่องเศร้านั่น 68 00:03:35,625 --> 00:03:38,791 อือ ก็ตื่นเต้นนะที่ฉันได้โหวต ให้เป็น "เด็กที่เซ็กซี่ที่สุด" 69 00:03:38,875 --> 00:03:42,166 ฉันเป็นเด็กฮอตที่ไม่มีมุมมองอะไร ก็สมควรได้แล้ว 70 00:03:42,250 --> 00:03:44,208 ยินดีด้วย ชาลส์ ลู 71 00:03:44,291 --> 00:03:47,083 ขอให้นายโชคดีกับชีวิตวัยเด็กสุดเซ็กซี่ ที่เหลือของนาย 72 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 และคัทได้ 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,833 เชื่อมั้ยว่าเราเหลือรายการอีกแค่ตอนเดียว 74 00:03:51,916 --> 00:03:56,833 จนกว่าจะถึงปีหน้า ที่เราจะทำรายการตอนเช้า 144 ตอน 75 00:03:56,916 --> 00:03:58,875 ถ้าไม่มีวันหิมะตกนะ 76 00:03:58,958 --> 00:04:02,083 เคย์เคย์ๆ พออยู่ม.ปลาย ฉันจะไม่ทำรายการตอนเช้าแล้ว 77 00:04:02,166 --> 00:04:04,375 ฉันต้องเก็บเสียงอันเลอค่าของฉันไว้สำหรับ… 78 00:04:04,458 --> 00:04:07,000 คณะประสานเสียงควีบีไฮ… 79 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 - โอเค - อีกอย่าง ฉันพูดทุกอย่างที่อยากพูดไปแล้ว 80 00:04:09,666 --> 00:04:13,333 ฉันไม่อยากอยู่นานไปจนคนเบื่อ เหมือนดิออฟฟิศหลังจากสตีฟ คาเรลออก 81 00:04:13,416 --> 00:04:14,625 ฉันบอกว่าโอเค! 82 00:04:16,500 --> 00:04:19,541 ต๊าย สงสัยจะชอบดิออฟฟิศมากนะนั่น 83 00:04:20,125 --> 00:04:22,625 ไงอาลี เซ็นหนังสือรุ่นให้ฉันมั้ย 84 00:04:22,708 --> 00:04:28,125 ได้ค่ะ "คุณหน้าเหมือนพี่น้องมาริโอ และปีหน้าหนูจะคิดถึงคุณ" 85 00:04:28,208 --> 00:04:31,583 - ทำไมจะคิดถึงฉันล่ะ - เพราะเราจะเรียนจบแล้ว 86 00:04:31,666 --> 00:04:35,166 อ๋อใช่ ฉันก็เหมือนกัน ใช่ ฉันก็จะเรียนจบ 87 00:04:36,041 --> 00:04:37,666 คุณไม่จบแน่นอน โค้ชสตีฟ 88 00:04:37,750 --> 00:04:39,833 อือ ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 89 00:04:39,916 --> 00:04:44,291 แต่เอาเถอะ ตราบใดที่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง และเพื่อนๆ ทุกคนอยู่ที่นี่กับฉัน 90 00:04:44,375 --> 00:04:46,208 ฉันจะเรียนจบแน่นอน 91 00:04:46,291 --> 00:04:48,208 - แย่ละ - น่าขายหน้าจริงๆ 92 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 ไม่อยากเชื่อเลยว่า มรดกของฉันจะเป็น "มนุษย์ที่น่ารังเกียจที่สุด" 93 00:04:51,208 --> 00:04:52,541 ฉันคิดว่าเป็นคำชมนะ 94 00:04:52,625 --> 00:04:56,250 นายเป็นยอดมนุษย์นะแอนดรูว์ ยอดมนุษย์ที่น่ารังเกียจที่สุดตลอดกาล 95 00:04:56,333 --> 00:04:58,750 ไม่ ฉันจะไม่เป็นที่จดจำแบบนี้ 96 00:04:58,833 --> 00:05:01,791 ฉันจะไปขอโทษจากใจทุกคนตัวต่อตัว 97 00:05:01,875 --> 00:05:03,291 จากนั้น หลายปีต่อจากนี้ 98 00:05:03,375 --> 00:05:06,166 ทุกคนจะจดจำเรื่องราวการไถ่บาป 99 00:05:06,250 --> 00:05:07,875 ของแอนดรูว์ที่แสนดี 100 00:05:07,958 --> 00:05:10,125 - แน่ใจเหรอ - ฉันจะขอโทษเจสซี่ 101 00:05:10,208 --> 00:05:11,625 - เจสซี่ - ไงแอนดรูว์ 102 00:05:11,708 --> 00:05:16,125 ฉันอยากขอโทษจากใจจริงเรื่อง… จะพูดให้ละเอียดอ่อนยังไงดี 103 00:05:16,208 --> 00:05:18,708 ที่จับกระดอของฉันสองมือ 104 00:05:18,791 --> 00:05:21,625 พลางนึกภาพเธอกัดปากตัวเองในชุดบราสีแดง 105 00:05:21,708 --> 00:05:23,625 อี๋ ฉันไม่รู้ว่านายทำอย่างนั้น 106 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 ฉันเคยทำอย่างนั้น 107 00:05:25,083 --> 00:05:28,875 สำหรับเรื่องนั้น และเรื่องพิเรนทร์อื่นๆ ที่น่ารังเกียจของฉัน ฉันขออภัย 108 00:05:28,958 --> 00:05:30,625 - โอเค - ฉันได้แก้ตัวแล้ว 109 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 จงไปบอกต่อคนอื่นๆ ซะว่าฉันไม่น่ารังเกียจแล้ว 110 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 - เดี๋ยว นี่เรื่องหนังสือรุ่นเหรอ - ฉันเรียกว่า "หนังสือใส่ร้าย" 111 00:05:35,916 --> 00:05:40,333 ใครสนล่ะว่าพวกเวรนั่นคิดยังไง หลังจากพรุ่งนี้เราก็จะไม่อยู่ที่นี่กันแล้ว 112 00:05:40,416 --> 00:05:44,708 ใช่ ช่างหัวที่นี่สิ กลิ่นยังกับรูตูดชายสเตรท 113 00:05:44,791 --> 00:05:47,000 เจย์ หวัดดี พอว่างให้ฉันกราบกรานมั้ย 114 00:05:47,083 --> 00:05:49,000 ตอนนี้ไม่ว่างคุย แอนดรูว์ 115 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 ฉันต้องอ่านหนังสือสอบปลายภาคชีวะ จะได้เรียนจบ 116 00:05:52,000 --> 00:05:56,458 นายรู้มั้ยว่ามนุษย์ไม่ออกไข่ ผู้หญิงอึออกมาเป็นเด็กทั้งคนเลย 117 00:05:56,541 --> 00:05:59,250 ฉันจะถือว่านั่นเป็นคำขอโทษละกัน ใครต่อ 118 00:05:59,333 --> 00:06:02,375 แน่ละ มีเด็กเปี๊ยกคนนึง "สามีที่โรงเรียน" ของนาย 119 00:06:02,458 --> 00:06:06,250 - วันนี้ฉันยังไม่เจอนิคเลย - แต่มีเรื่องให้ขอโทษตั้งเยอะ 120 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 ฉันทำรายการดีมั้ย 121 00:06:07,708 --> 00:06:10,875 อาจจะง่ายกว่า ถ้านายทำรายการสิ่งที่นายไม่เคยทำ 122 00:06:10,958 --> 00:06:14,458 - นายยังไม่เคยอึ๊บหมาของเขาใช่มั้ย - ไม่เคย แต่เขาไม่มีหมานะ 123 00:06:14,541 --> 00:06:18,083 เยี่ยม "ไม่เคยอึ๊บหมาของเด็กเปี๊ยก" 124 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 (บ้านของสลัดนิซัวส์นักสู้) 125 00:06:19,666 --> 00:06:20,875 โอเคทุกคน 126 00:06:20,958 --> 00:06:23,791 วันนี้เรามีว่าที่นักเรียนมาร่วมด้วย 127 00:06:23,875 --> 00:06:27,333 ขอเสียงดีดนิ้วแบบค็อบเบิลสโตนส์ ให้นิค เบิร์ชหน่อย 128 00:06:27,833 --> 00:06:30,291 ไม่ต้องดีดนิ้วหรอก ผมแค่ทำตามใจพ่อแม่ 129 00:06:30,375 --> 00:06:31,375 ผมจะไม่เรียนที่นี่ 130 00:06:31,458 --> 00:06:35,416 เอาที่สบายใจจ้ะ นั่นเป็นปรัชญาของค็อบเบิลสโตนส์นี้ 131 00:06:35,500 --> 00:06:39,750 โอเค อีกทีนะ ไม่ต้องรู้ก็ได้ ผมจะไม่เรียนที่นี่ โอเค 132 00:06:39,833 --> 00:06:41,708 ไงเด็กใหม่ ทางนี้ 133 00:06:41,791 --> 00:06:44,291 ใส่แคนโนลีมาในรูฉันนี่เลย 134 00:06:44,375 --> 00:06:47,250 สาวคนนั้นสวยกว่าแม่ของนายอีก 135 00:06:47,333 --> 00:06:48,750 โทษที พูดกับฉันเหรอ 136 00:06:48,833 --> 00:06:51,625 ใช่จ้ะ ช่วยอะไรฉันหน่อย หยิบมือถือของสาวคนนั้นให้ฉันที 137 00:06:51,708 --> 00:06:54,000 อ้อ ฉันคิดว่าไม่… 138 00:06:54,083 --> 00:06:58,083 ไม่ต้องห่วง นางเป็นเพื่อนซี้ฉันเอง ฉันแค่จะแกล้งนางนิดหน่อย 139 00:06:58,166 --> 00:07:01,750 อ๋อ ถ้างั้นที่จริงแล้วฉันก็เป็นตัวป่วนเลยนะ 140 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 น่ารักจัง งั้นช่วยฉันหน่อยสิตัวเอง 141 00:07:03,750 --> 00:07:05,500 เธอเรียกนายว่าตัวเอง 142 00:07:05,583 --> 00:07:09,666 นี่แหละได้เลย หมูน้อย อู๊ดๆ 143 00:07:09,750 --> 00:07:13,208 อ้าวแย่แล้ว ดินสอของฉัน ฉันต้องก้มลงไปเก็บสินะ 144 00:07:14,000 --> 00:07:16,083 ทำเนียนมาก 145 00:07:16,166 --> 00:07:19,708 ขอโทษค่ะ แขกอยากไปฉี่ค่ะ ให้หนูพาเขาไปห้องน้ำได้มั้ย 146 00:07:19,791 --> 00:07:21,208 ความคิดริเริ่มดีมาก แดนนี่ 147 00:07:21,291 --> 00:07:23,791 - มาสิ - เยี่ยมเลยแดนนี่ 148 00:07:25,750 --> 00:07:28,916 ฉันจะคิดถึงนายตอนนายไปเข้าค่ายไบเบิลปีนี้นะ 149 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 อือ ฉันก็ด้วย 150 00:07:30,583 --> 00:07:33,083 เธอจะคิดถึงนายแน่ๆ เมื่อรู้ว่า 151 00:07:33,166 --> 00:07:36,583 - พวกนายจะไม่ไปเรียนม.ปลายด้วยกัน - นายต้องพูดออกไปเลย 152 00:07:36,666 --> 00:07:39,291 ก่อนที่เธอจะพูดอะไร ทำเป็นว่ามีคนโทรมา 153 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 โอเค 154 00:07:40,291 --> 00:07:43,291 ฉันได้เป็นตัวจริงที่โรงเรียนดูบัวส์แล้ว 155 00:07:43,375 --> 00:07:45,291 และฉันจะไม่ไปเรียนที่ม.ปลายบริดจ์ตัน 156 00:07:45,375 --> 00:07:47,958 ฉันต้องรับสายนี้ ฮัลโหล นี่เอไลจาห์ เจอตัวผมแล้ว 157 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 เขาควรจะเป็นที่พึ่งทางใจของเราสิ 158 00:07:50,125 --> 00:07:53,541 - ล้อฉันเล่นรึเปล่าเอไลจาห์ - เวร เธอโมโหแล้ว 159 00:07:53,625 --> 00:07:54,958 เออสินางโมโห 160 00:07:55,041 --> 00:07:56,458 พวกนายแก้ไขซะ 161 00:07:56,541 --> 00:07:59,750 ก่อนที่ฉันจะกระชากจู๋แกมายัดรูตูดโจ 162 00:07:59,833 --> 00:08:01,666 เป็นดีลที่ดีสำหรับโจนะ 163 00:08:01,750 --> 00:08:05,375 ฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่แผนของเรา แต่เรายังคบกันต่อได้ 164 00:08:05,458 --> 00:08:08,750 ยังไง ดูบัวส์ห่างจากที่นี่ เท่ากับสตาร์บัคส์สี่สาขา 165 00:08:08,833 --> 00:08:12,333 เราใช้เวลาด้วยกันหลังเลิกเรียนได้ เรายังทำการบ้านด้วยกันได้ 166 00:08:12,416 --> 00:08:14,500 - ทุกวัน - จริงเหรอ ทุกวันเหรอ 167 00:08:14,583 --> 00:08:17,541 และช่วงเสาร์อาทิตย์ เราก็ไปปิคนิคกัน 168 00:08:17,625 --> 00:08:19,958 ฉันชอบกินตรงที่ที่หมาขี้นะ 169 00:08:20,041 --> 00:08:24,041 และเราอาจจะเขียน จดหมายรักยาวเหยียดถึงกันได้ 170 00:08:24,125 --> 00:08:26,708 "มิสซี่ที่รัก ฉันรู้ว่าเราจะไปกันรอด" 171 00:08:26,791 --> 00:08:29,083 "เอไลจาห์ที่รัก ตอนนี้ก็รอดแล้ว" 172 00:08:29,166 --> 00:08:32,750 "เอแวน แฮนเซ็นที่รัก กระปู๋ของนายหน้าตาเป็นยังไง" 173 00:08:32,833 --> 00:08:37,208 ฉันกังวลว่าฉันจะไม่มีวันเรียนจบ แล้วทุกคนจะทิ้งฉันไว้ข้างหลัง 174 00:08:37,291 --> 00:08:38,958 แล้วฉันจะเป็นเพื่อนกับใครล่ะ 175 00:08:39,041 --> 00:08:42,875 ไอ้หน้าปลวกตรงนั้นที่หุ่นฟิตปั๋งเหรอ 176 00:08:42,958 --> 00:08:45,291 มองหน้าหาพ่อแกเหรอ ไอ้เวร 177 00:08:45,375 --> 00:08:49,416 - นายพูดกับเงาตัวเอง - อย่ามาชี้นิ้วใส่ฉันนะ 178 00:08:49,500 --> 00:08:52,333 เชื่อมั้ยว่าฉันเคยหลงเสน่ห์คนบ้านั่น 179 00:08:52,416 --> 00:08:55,875 ฉันไม่อยากนินทากับนาย มาทำงานกันให้เสร็จ 180 00:08:55,958 --> 00:08:57,958 ก็ได้ ฉันแค่ชวนคุยเฉยๆ 181 00:08:58,041 --> 00:09:01,083 ทำไม ไหนบอกว่านายพูดทุกอย่างที่อยากพูดแล้ว 182 00:09:01,166 --> 00:09:04,250 - เคเลบ นายงอนฉันเหรอ - ใช่แล้ว 183 00:09:04,333 --> 00:09:06,500 เพราะฉันจะไม่ทำรายการตอนอยู่ม.ปลายรึเปล่า 184 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 ใช่ 185 00:09:07,500 --> 00:09:11,333 แล้วไง ฉันควรจะทำสิ่งที่ไม่อยากทำ เพื่ออยู่เป็นเพื่อนนายเหรอ 186 00:09:11,416 --> 00:09:13,708 - ใช่ - เลิกเลียนแบบฉันซะที 187 00:09:13,791 --> 00:09:17,000 ไปตายซะ ไม่ นายแหละไปตาย ไม่ ฟังฉันพูด 188 00:09:18,666 --> 00:09:19,708 โอเค เอามาให้ฉัน 189 00:09:19,791 --> 00:09:23,500 โหแดนนี่ "เอามาให้ฉัน" เหรอ พาฉันไปดินเนอร์ก่อนสิ 190 00:09:23,583 --> 00:09:26,916 แหม โทษที น่านะ หนุ่มไซซ์มินิ 191 00:09:27,000 --> 00:09:29,750 ได้ยินมั้ย เธอเรียกฉันว่าหนุ่มไซซ์มินิ 192 00:09:29,833 --> 00:09:32,583 ยินดีด้วย ฝ่าบาทตัวน้อย 193 00:09:33,833 --> 00:09:38,416 - ฉันขอโทรศัพท์เดี๋ยวนี้ได้มั้ย - ได้ โอเค นี่โทรศัพท์ที่ขโมยมาครับ แม่หญิง 194 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 โอ๊ะ แมร์ซีโบกู 195 00:09:42,458 --> 00:09:45,625 เยส เข้าได้แล้ว นางยังใช้วันเกิดตัวเองอยู่ ยัยโง่ 196 00:09:45,708 --> 00:09:47,666 แล้วแกล้งอะไรล่ะ 197 00:09:47,750 --> 00:09:51,541 ฉันจะส่งข้อความหาตัวเอง จะได้ดูเหมือนนางกำลังคุกคามฉัน 198 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 โอเค 199 00:09:52,708 --> 00:09:56,666 "แดนนี่ ฉันจะบีบเค้นทุกลมหายใจสุดท้าย 200 00:09:56,750 --> 00:09:58,791 ออกจากหุ่นอุบาทว์ของแก 201 00:09:58,875 --> 00:09:59,916 ตายแน่อีหน้าผี" 202 00:10:00,000 --> 00:10:01,541 "ตายแน่อีหน้าผี" 203 00:10:01,625 --> 00:10:04,666 ฉันว่าฉันไม่เก็ตมุกแฮะ 204 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 เทเรซ่าเคยเป็นเพื่อนรักของฉัน 205 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 แต่ตอนนี้นางกิ๊กกับผู้ชายที่ฉันก็กิ๊กด้วย 206 00:10:10,041 --> 00:10:12,541 - ไอ้เวรทราวิส - ทราวิสแม่ง 207 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 แน่ละ ตอนนี้ฉันเลยต้องทำให้เทเรซ่าถูกไล่ออก 208 00:10:14,958 --> 00:10:17,458 นี่มันดูบ้าใช่มั้ย ทำไมฉันถึงเออออไปด้วย 209 00:10:17,541 --> 00:10:19,583 เพราะเธอฮอตและซุกซน 210 00:10:19,666 --> 00:10:23,791 และความซุกซนทำให้นกเขาตัวน้อย ของนายแข็งและเป็นสีม่วง 211 00:10:23,875 --> 00:10:24,916 จริงๆ ด้วย 212 00:10:25,750 --> 00:10:29,500 ขอโทษที คนพูดกันจริงเหรอว่าจะคิดถึงม.ต้น 213 00:10:29,583 --> 00:10:31,291 นั่นมันโรคจิตชัดๆ 214 00:10:31,375 --> 00:10:34,291 ช่วงม.ต้นขึ้นชื่อว่าเป็นช่วงเวลา ที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตแล้ว 215 00:10:34,375 --> 00:10:36,500 นั่นมันประเด็นของรายการนี้ นั่นแหละที่เราทำอยู่ 216 00:10:36,583 --> 00:10:40,833 อย่าทำลายกำแพงแล้วพูดกับคนดู เราเพิ่งซ่อมไป 217 00:10:40,916 --> 00:10:43,750 เคเลบทำตัวไม่มีเหตุผลเลย 218 00:10:43,833 --> 00:10:46,875 เขาอยากให้ฉันทำตามใจของเขา เพื่อให้เขามีความสุขเนี่ยนะ 219 00:10:46,958 --> 00:10:50,583 - เราเป็นอะไร คู่รักเพศตรงข้ามเหรอ - ไม่ แต่พวกนายเป็นเพื่อนกัน 220 00:10:50,666 --> 00:10:51,500 คงงั้นมั้ง 221 00:10:51,583 --> 00:10:54,416 ไม่เอาน่า จำวันเกิดของนายได้มั้ย 222 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 เขาซื้อวิดีโออวยพรจากผู้หญิง ในรายการเซลลิ่งซันเซ็ทให้นาย 223 00:10:56,750 --> 00:10:59,166 แมรี่ ฟิตซ์เจอรัลด์ เจสซี่ นางมีชื่อนะ 224 00:10:59,250 --> 00:11:00,750 ประเด็นของฉันคือ 225 00:11:00,833 --> 00:11:04,666 ตอนที่นายไม่ได้สนใจ นายอาจจะกลายเป็นเพื่อนซี้ของเคเลบ 226 00:11:04,750 --> 00:11:06,416 โอ้ ว้าว 227 00:11:06,500 --> 00:11:09,916 - ลาร์ส หวัดดี จับมือฉันสิ นี่แอนดรูว์นะ - อย่ายุ่งกับฉัน 228 00:11:10,000 --> 00:11:13,500 ฉันเข้าใจ นายยังโกรธฉัน ที่ฉันดึงนายออกจากรถเข็น 229 00:11:13,583 --> 00:11:14,875 และสั่งให้นายเดิน 230 00:11:14,958 --> 00:11:15,916 แต่ข่าวดี 231 00:11:16,000 --> 00:11:18,666 ฉันขอโทษนะ ดังนั้นฉันไม่น่ารังเกียจแล้ว 232 00:11:18,750 --> 00:11:21,166 - ไปกินขี้ซะ เกลาเบอร์แมน - ของนายหรือของฉัน 233 00:11:21,250 --> 00:11:22,583 ฉันพร้อมรับทั้งสองอย่าง 234 00:11:22,666 --> 00:11:24,166 ฉันจะเป็นส้วมให้นายเอง 235 00:11:24,250 --> 00:11:26,208 แค่บอกคนอื่นทีว่าฉันไม่น่ารังเกียจ 236 00:11:26,291 --> 00:11:27,791 (สถาบันค็อบเบิลสโตนส์) 237 00:11:27,875 --> 00:11:32,041 ไม่อยากเชื่อว่าจะมีใครข่มขู่หนูขนาดนี้ 238 00:11:32,125 --> 00:11:35,833 หนูไม่ได้ส่งข้อความพวกนั้น ใครพูดว่า "อุบาทว์" กัน 239 00:11:35,916 --> 00:11:38,083 เบอร์ของเธอหราอยู่ตรงนี้ 240 00:11:38,166 --> 00:11:39,791 อย่ามาปั่นหัวฉันนะ เทเรซ่า 241 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 โห เธอสุดยอดเลย ฉันเกือบเชื่อเธอแล้ว 242 00:11:42,916 --> 00:11:44,375 เชื่อผู้หญิง 243 00:11:44,458 --> 00:11:47,208 โดยเฉพาะเมื่อเป็นคนสวยสุดๆ 244 00:11:47,291 --> 00:11:49,041 นี่เบอร์เธอรึเปล่า เทเรซ่า 245 00:11:49,125 --> 00:11:51,833 - ใช่ แต่หนูไม่ได้ส่ง - งั้นเอามือถือมาดู 246 00:11:51,916 --> 00:11:55,333 - หนูไม่รู้ว่าอยู่ไหน หนูทำหาย - บังเอิญดีจัง 247 00:11:55,416 --> 00:11:57,250 เธอส่งข้อความรุนแรงมาให้ฉัน 248 00:11:57,333 --> 00:11:59,500 ทำท่าข่มขู่ฉันในทางเดิน… 249 00:11:59,583 --> 00:12:01,125 เดี๋ยวๆ โกหกกันชัดๆ 250 00:12:01,208 --> 00:12:03,583 เด็กที่มาเยี่ยมก็เห็น บอกไปสินิค 251 00:12:03,666 --> 00:12:05,125 จริงเหรอนิค 252 00:12:05,208 --> 00:12:08,250 ครับ ผมเห็น อืม แน่นอนเลย 253 00:12:08,333 --> 00:12:10,750 - โทษนะ เด็กบ้านี่เป็นใคร - เขาเป็นพันธมิตร 254 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 ผมทำเต็มที่ เชื่อผู้หญิง อะไรอย่างนั้น 255 00:12:13,166 --> 00:12:18,416 เทเรซ่า เธอรู้ว่าเราไม่ทนพฤติกรรมแบบนี้ ที่ค็อบเบิลสโตนส์ 256 00:12:18,500 --> 00:12:21,541 เธอจะต้องเข้าเวิร์กช็อป ต่อต้านการรังแกหน้าร้อนนี้ 257 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 ถ้าเธออยากกลับมาเรียนต่อในฤดูใบไม้ร่วง 258 00:12:23,333 --> 00:12:26,708 ถ้าพอจะมีค่าบ้าง ฉันยกโทษให้เธอนะเทเรซ่า 259 00:12:26,791 --> 00:12:29,666 - หวังว่าเธอจะเรียนรู้จากเรื่องนี้ - จะบ้าเหรอเนี่ย 260 00:12:30,708 --> 00:12:33,125 แม่เจ้า ริค ฉันคิดว่าฉันตกหลุมรักแล้ว 261 00:12:33,208 --> 00:12:38,625 ฉันด้วย อาจารย์ใหญ่คนนี้บังคับกฎได้ดีจริงๆ 262 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 เรียนเข้าไป! 263 00:12:40,375 --> 00:12:44,125 เจย์ เพื่อนรักของฉันที่เป็นเด็ก เซ็นหนังสือรุ่นของฉันได้มั้ย 264 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 อย่าเพิ่ง สตีฟ 265 00:12:46,458 --> 00:12:49,416 ผมต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบปลายภาคชีวะ จะได้เรียนจบ 266 00:12:49,500 --> 00:12:51,166 แน่ละ นายก็จะเรียนจบ 267 00:12:51,250 --> 00:12:54,500 อาลีก็จะเรียนจบ ฉันก็จะเรียนจบ 268 00:12:54,583 --> 00:12:57,041 ถามนิด เรียนจบคืออะไรเหรอ 269 00:12:57,125 --> 00:13:00,416 เฮ้อ จะอธิบายยังไงดีล่ะ 270 00:13:00,500 --> 00:13:04,750 นายวาดรูปหรือซ่อนไว้ในเนยถั่วหนึ่งช้อนได้มั้ย 271 00:13:04,833 --> 00:13:08,125 โอเค มันคล้ายๆ กับทีมนิคส์ 272 00:13:08,208 --> 00:13:11,166 - เจ๋ง - ส่วนพวกเราเด็กๆ เหมือนเป็นแพทริค อีวิง 273 00:13:11,250 --> 00:13:12,166 เจ้านายเก่าของฉัน 274 00:13:12,250 --> 00:13:14,208 - จอห์น สตาร์กส์ - ไม่เข้าใจละ 275 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 - และผู้เล่นคนอื่นๆ - เจ๋งเลย 276 00:13:16,375 --> 00:13:18,958 ฉันขอเป็นมาร์ฟ อัลเบิร์ต โดยไม่มีกัดก้นได้มั้ย 277 00:13:19,041 --> 00:13:21,750 ฮะ ไม่ คุณเป็นโค้ช เจฟฟ์ แวนกันดี้ 278 00:13:21,833 --> 00:13:22,875 น้องชายสแตนเหรอ 279 00:13:22,958 --> 00:13:26,416 เพราะหลังจากผู้เล่นทุกคนจากไป เขายังอยู่ต่อโดยไม่มีพวกเขา 280 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 งั้นฉันจะอยู่ตัวคนเดียวเหรอ 281 00:13:28,541 --> 00:13:31,666 ไม่อยู่แล้ว จะมีผู้เล่นใหม่เข้ามา 282 00:13:31,750 --> 00:13:34,416 แต่ฉันไม่อยากได้ผู้เล่นใหม่ 283 00:13:34,500 --> 00:13:36,750 นายจะถอดทึ้งฉันไปทำไม เจย์ 284 00:13:36,833 --> 00:13:40,000 เปล่า ผมไม่ได้ทอดทิ้งคุณ ผมแค่พยายามจะเรียนให้จบ 285 00:13:40,083 --> 00:13:42,791 แต่ฉันจะเรียนไม่จบ 286 00:13:43,291 --> 00:13:45,291 อย่าเรียนจบโดยไม่มีฉัน 287 00:13:46,125 --> 00:13:49,750 แน่ละมันจะไม่เหมือนการไปเรียนด้วยกัน 288 00:13:49,833 --> 00:13:52,833 แต่ฉันตื่นเต้นมากที่จะได้รับจดหมายโรแมนติก 289 00:13:52,916 --> 00:13:53,791 จ้ะ 290 00:13:53,875 --> 00:13:57,583 ฉันอาจจะฉีดน้ำหอมใส่เครื่องเขียน เหมือนเจ้าสาวยุคสงครามด้วย 291 00:13:57,666 --> 00:14:01,583 ใช่ ฉันว่าดูเหมือนพวกเธอจะ… คบกันราบรื่นมาก 292 00:14:01,666 --> 00:14:04,041 เดี๋ยวนะ ทำไมนางเว้นวรรคแบบนั้น 293 00:14:04,125 --> 00:14:06,958 ใช่ เราจะไม่ "ราบรื่น" เหรอ 294 00:14:07,041 --> 00:14:09,875 งั้นเราน่าจะลองดูอนาคตนะที่รัก 295 00:14:09,958 --> 00:14:12,416 - เราทำได้เหรอ - แน่นอน ฉันมีเวทมนตร์ 296 00:14:12,500 --> 00:14:13,750 ฉันลืมตลอดเลย 297 00:14:13,833 --> 00:14:17,000 เธอทั้งพูดคำหยาบและทำท่าลามกอย่างนั้น 298 00:14:17,750 --> 00:14:19,041 เราอยู่ช่วงเวลาไหน 299 00:14:19,125 --> 00:14:21,291 เธอหมายถึงเราอยู่ช่วงเวลา… 300 00:14:21,375 --> 00:14:23,291 ไม่สิ โทษที เธอพูดถูกแล้ว 301 00:14:23,375 --> 00:14:25,458 เราอยู่ช่วงปีต่อมาในอนาคต 302 00:14:25,541 --> 00:14:27,625 พระเจ้าช่วยกล้วยทอด นั่นฉันเหรอ 303 00:14:27,708 --> 00:14:33,125 เล่าซิ เธอกับเอไลจาห์ เขียน "จดหมายโรแมนติก" กันรึเปล่า 304 00:14:33,208 --> 00:14:35,875 ฉันเขียนถึงเขาฉบับนึงว่าฉันคิดถึงเขามาก 305 00:14:35,958 --> 00:14:39,416 และเกี่ยวกับหน้าอกกระเพื่อมของฉัน แล้วก็รู้ว่าฉันไม่มีสแตมป์ 306 00:14:39,500 --> 00:14:41,166 งั้นส่งอีเมลหาเขาสิ 307 00:14:41,250 --> 00:14:42,833 นางไม่ได้ยินเธอหรอก 308 00:14:42,916 --> 00:14:46,333 และเธออาจจะส่งอีเมลแล้วก็ได้ มาดูกัน 309 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 นิวยอร์กซิตี้ เมื่อไหร่ 310 00:14:48,666 --> 00:14:50,250 อีกสิบปีในอนาคต 311 00:14:50,333 --> 00:14:52,666 แม่เจ้า นมฉันตู้มเต็มตาเลย 312 00:14:52,750 --> 00:14:56,291 จริงสิ ฉันลืมตลอดเลยว่าแม่เธออึ๋มมาก 313 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 เดี๋ยว เอไลจาห์มาแล้ว 314 00:14:57,958 --> 00:15:00,125 นั่นมิสซี่ ฟอร์แมน-กรีนวาลด์เหรอ 315 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 ตายแล้ว 316 00:15:01,208 --> 00:15:02,166 มิสซี่ 317 00:15:03,125 --> 00:15:05,958 อ้อ นี่แฟนของฉันเอง เลสลี่ 318 00:15:06,041 --> 00:15:07,833 - แฟนเหรอ - โอเค ฉันเกลียดนาง 319 00:15:07,916 --> 00:15:09,791 จะว่าไป ฉันรู้ว่ามันผ่านมานานแล้ว 320 00:15:09,875 --> 00:15:11,833 แต่ฉันตั้งใจจะเขียนหาเธอจริงๆ 321 00:15:11,916 --> 00:15:13,041 ฉันก็ตั้งใจจะส่งไปนะ 322 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 - ฉันไม่มีสแตมป์ - ไม่มีสแตมป์ 323 00:15:14,916 --> 00:15:19,250 ไม่มีใครเคยรู้จักเว็บสแตมป์ดอตคอมเลยเหรอ พวกเขาส่งถึงบ้านเลย 324 00:15:19,333 --> 00:15:21,958 ดีใจมากนะที่บังเอิญเจอเธอ มิสซี่ 325 00:15:22,625 --> 00:15:25,333 แค่นั้นเหรอ เราไม่มีอนาคตด้วยกันเหรอ 326 00:15:25,416 --> 00:15:26,500 ถ้าพอจะปลอบใจได้บ้าง 327 00:15:26,583 --> 00:15:29,333 เธอจะได้ทุ่มเทเวลาและพลังงาน ให้กับสองเต้าแทน 328 00:15:29,416 --> 00:15:31,416 เธอพูดถึงหน้าอกของฉันเหรอ 329 00:15:31,500 --> 00:15:34,708 ใช่จ้ะที่รัก บีหนึ่งกับบีสอง 330 00:15:34,791 --> 00:15:36,916 ตายแล้ว นี่ถ่ายไปทำหนังเหรอ 331 00:15:37,000 --> 00:15:38,958 ไม่ นี่รายการข่าว 332 00:15:39,041 --> 00:15:40,166 ผ่านอย่างแรง 333 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 นี่ ขอบใจนะที่ช่วยฉันใส่ความเพื่อน 334 00:15:43,250 --> 00:15:47,166 ไม่มีปัญหา เราทำหน้าร้อน ของผู้หญิงคนนั้นพังจริงๆ 335 00:15:48,333 --> 00:15:51,375 ฟังนะ ฉันรู้ว่าค็อบเบิลสโตนส์ห่วยจริงๆ 336 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 สุดๆ ห่วยยังกับจู๋เหี่ยวๆ แรงไปเนอะ 337 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 แต่ไม่รู้สิ 338 00:15:56,666 --> 00:15:59,000 อาจจะเจ๋งมากนะถ้าเธอมาเรียนที่นี่ปีหน้า 339 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 ได้ยินมั้ย 340 00:16:00,083 --> 00:16:02,541 ว่านายอยากบ๊วบจู๋เหี่ยวๆ เหรอ 341 00:16:02,625 --> 00:16:05,500 ไม่ ฉันคิดว่าแดนนี่อาจจะชอบฉัน 342 00:16:06,333 --> 00:16:09,750 - เวร มีคนมารับฉันละ - นายน่าจะแชตหาฉันบ้างนะ 343 00:16:09,833 --> 00:16:12,750 ได้เลย แต่คงแชตไปได้ยาก เพราะฉันยังไม่มีเบอร์เธอ 344 00:16:12,833 --> 00:16:14,625 หรือมือถือของนาย 345 00:16:14,708 --> 00:16:16,000 (รายชื่อใหม่ แดนนี่) 346 00:16:16,083 --> 00:16:17,500 ไว้เจอกันนะ นิค เบิร์ช 347 00:16:17,583 --> 00:16:19,791 ได้ ไว้เจอกัน นิค เบิร์ช 348 00:16:19,875 --> 00:16:21,625 อ้าว คิดว่าไงบ้างจ๊ะ 349 00:16:21,708 --> 00:16:23,833 เป็นโรงเรียนที่ออกจะน่ากลัวนะ 350 00:16:23,916 --> 00:16:27,583 แต่ก็สวยมาก และผมคิดว่าผมตกหลุมรักซะแล้ว 351 00:16:27,666 --> 00:16:29,875 - ตกลงว่า - อือ ผมจะมาเรียนที่ค็อบเบิลสโตนส์ 352 00:16:31,750 --> 00:16:37,125 แม่มาแล้ว ก้นอวบอึ๋มยิ่งกว่าลูกแพร์ ฮอร์โมน มอนสเตรสเมแกนมาแล้ว 353 00:16:37,625 --> 00:16:40,291 เมแกน เธอทำบ้าอะไร ฉันรู้ว่าเธอเป็นใคร 354 00:16:40,375 --> 00:16:43,583 เอาละ ใจเย็นๆ คนสวย นี่เปิดตัวให้คนดูย่ะ 355 00:16:43,666 --> 00:16:45,750 เป็นเรื่องใหญ่นะที่ได้ฉันมาออกรายการ 356 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 ถ้าพูดจบแล้ว คิดว่าไงกับเด็กนิคนั่น 357 00:16:48,541 --> 00:16:51,083 - เด็กน้อยน่ารักปากบึนนั่นเหรอ - เขาตลกดี 358 00:16:51,166 --> 00:16:53,333 - เขาทำตามคำสั่งเธอนะ - ฉันก็ชอบนะ 359 00:16:53,416 --> 00:16:55,375 แต่เขาทำให้เธอแฉะรึเปล่า 360 00:16:55,458 --> 00:16:57,416 จะบ้าเหรอ เราเพิ่งเจอกันเอง 361 00:16:57,500 --> 00:17:00,625 - เธอสนใจแค่เรื่องนั้นเหรอ - แหงสิยะ ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย 362 00:17:00,708 --> 00:17:01,583 ไงแดนนี่ 363 00:17:01,666 --> 00:17:03,166 อ้าว ว่าไงทราวิส 364 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 แม่เจ้า 365 00:17:04,333 --> 00:17:07,208 ทราวิสนี่สิ ทำเอาน้องเหมียวเรา ไหลเป็นน้ำตกเลย 366 00:17:07,291 --> 00:17:08,416 เมี้ยว 367 00:17:08,500 --> 00:17:10,375 นายควรไปอยู่กับเทเรซ่าไม่ใช่เหรอ 368 00:17:10,458 --> 00:17:13,458 ได้ข่าวแล้วว่าเธอทำอะไรกับเขา โคตรตลกเลย 369 00:17:13,541 --> 00:17:14,833 หน้าร้อนของเขาพังแล้ว 370 00:17:14,916 --> 00:17:18,666 ใช่ เธอควรจะไปเที่ยวเบลีซด้วย อุ๊ย 371 00:17:18,750 --> 00:17:20,541 อยากไปดูฉันซ้อมลาครอสมั้ย 372 00:17:20,625 --> 00:17:24,500 โคตรได้ ไปน้ำเดินให้ท่วมสนาม ด้วยสึนาจิ๊มิของเธอเลย 373 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 ไปดูก็คงได้มั้ง 374 00:17:26,375 --> 00:17:28,458 เหมียวแฉะๆ ทำให้ฉันหิว 375 00:17:30,666 --> 00:17:31,583 ("ยินดีด้วย" นักเรียน) 376 00:17:31,666 --> 00:17:33,583 (ขอแสดงความยินดีกับ นักเรียนที่จบการศึกษาของเรา) 377 00:17:33,666 --> 00:17:35,291 เคเลบ เราคุยกันได้มั้ย 378 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 ไม่ ขอบใจ 379 00:17:36,500 --> 00:17:39,666 ฉันรู้ว่านายผิดหวังที่เราจะไม่ทำรายการต่อไป 380 00:17:39,750 --> 00:17:41,583 แต่ไม่ได้แปลว่าเราเป็นเพื่อนกันไม่ได้นะ 381 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 - ไม่ได้สิ - ทำไม 382 00:17:43,333 --> 00:17:46,666 เพราะฉันเจอนายแค่ตอนเราทำรายการด้วยกัน 383 00:17:46,750 --> 00:17:51,875 อ๋อ งั้นเราคงต้องหาอย่างอื่นเพื่อทำด้วยกัน 384 00:17:51,958 --> 00:17:53,541 ฉันชอบศึกษาแผนที่ 385 00:17:53,625 --> 00:18:00,416 โอเค ไม่ก็เราไปดื่มกาแฟด้วยกัน ทุกเช้าวันเสาร์เป็นไง 386 00:18:00,500 --> 00:18:01,875 จะเป็นช่วงเวลาพิเศษของเรา 387 00:18:01,958 --> 00:18:04,166 ทุกวันเสาร์ที่สามของเดือน 388 00:18:04,250 --> 00:18:05,583 ฉันมีชมรมแผนที่ 389 00:18:05,666 --> 00:18:08,166 โอเค แต่วันอื่นล่ะ 390 00:18:08,250 --> 00:18:10,125 ฉันจะไปดื่มกาแฟกับนาย 391 00:18:10,208 --> 00:18:11,166 เยี่ยมเลย 392 00:18:11,250 --> 00:18:14,083 ทีนี้ไปจัดรายการสุดท้ายที่ยิ่งใหญ่ ให้คนดูกัน 393 00:18:14,166 --> 00:18:17,791 ฉันคิดว่าคนแค่อยากได้รายการ ที่พวกเขาเปิดมาดู 394 00:18:17,875 --> 00:18:18,708 โอเค 395 00:18:18,791 --> 00:18:23,083 ไม่อยากเชื่อเลยว่าเด็กๆ ที่น่าขยะแขยงของเรา จะเรียนจบแล้ว 396 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 เหมือนเพิ่งเมื่อวานนี้เอง 397 00:18:25,083 --> 00:18:29,166 ที่ฉันสอนให้แอนดรูว์เหน็บกระปู๋แข็ง เข้าไปในยางยืดกางเกงตัวเอง 398 00:18:29,250 --> 00:18:33,666 เขาน้ำแตกใส่สะดือตัวเอง ฉันจะคิดถึงวันเหล่านั้น 399 00:18:33,750 --> 00:18:37,208 ไม่เอาน่ามัวรี่ แค่จะไปเรียนม.ปลายเอง 400 00:18:37,291 --> 00:18:40,125 และเจสซี่พูดถูก ที่นี่มันยังกับตดอัดกระป๋อง 401 00:18:40,208 --> 00:18:43,458 นี่แหละเจสซี่ที่รัก หลังจากทุกอย่างที่ฉันทำเพื่อทุกคน 402 00:18:43,541 --> 00:18:46,250 ฉันจะเป็นที่จดจำ ในฐานะมนุษย์ที่น่ารังเกียจที่สุดเท่านั้น 403 00:18:46,333 --> 00:18:48,625 จับฉันไปใส่กรงในสวนสัตว์เลย 404 00:18:48,708 --> 00:18:51,250 แล้วฉันจะอึจากตูดแดงๆ ของตัวเองให้ดู 405 00:18:51,333 --> 00:18:54,416 ใจเย็น นี่มันม.ต้นและมันจบลงแล้ว 406 00:18:54,500 --> 00:18:58,041 เราไม่มีโอกาสขอโทษ เด็กเปี๊ยกชื่ออะไรไม่รู้นั่นด้วยซ้ำ 407 00:18:58,125 --> 00:18:59,666 เออ นิคอยู่ไหนล่ะ 408 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 พระเจ้า ริค 409 00:19:01,166 --> 00:19:04,041 ฉันจะบอกพวกเขาว่า ฉันจะไม่ไปเรียนม.ปลายกับพวกเขาได้ยังไง 410 00:19:04,125 --> 00:19:07,083 ฉันว่านายต้องโพล่งออกไปเลย 411 00:19:07,166 --> 00:19:09,083 ค่อยเป็นค่อยไป 412 00:19:10,208 --> 00:19:12,375 - ไงเพื่อนๆ - ไงนิค หายไปไหนมา 413 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 อยู่นี่เอง 414 00:19:13,750 --> 00:19:15,750 ฉันต้องบังคับให้นายฟังคำขอโทษ 415 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 ฉันทำรายการไว้ 416 00:19:16,916 --> 00:19:20,583 ก่อนอื่น ฉันมีอะไรแปลกๆ จะบอกพวกนาย 417 00:19:20,666 --> 00:19:21,958 โอเค เรื่องอะไร 418 00:19:22,041 --> 00:19:24,041 พ่อแม่ให้ฉันไปเยี่ยม 419 00:19:25,416 --> 00:19:27,875 สถาบันค็อบเบิลสโตนส์เมื่อวานนี้ 420 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 ฮะ ทำไม 421 00:19:29,041 --> 00:19:31,750 เพราะพวกเขาอยากให้ฉันไปเรียนที่นั่นปีหน้า 422 00:19:31,833 --> 00:19:34,333 แต่นายจะไปเรียนม.ปลายกับฉันใช่มั้ย 423 00:19:34,416 --> 00:19:37,250 - คือว่า… ที่จริงแล้ว - อย่าพูดนะนิค 424 00:19:37,333 --> 00:19:39,541 ตายละ นายจะไปเรียนที่นั่นเหรอ 425 00:19:39,625 --> 00:19:42,583 ไม่รู้สิ แต่ก็งั้นมั้ง อาจจะ ใช่ 426 00:19:42,666 --> 00:19:45,666 เขาจะทอดทิ้งนาย เขาทำแบบนี้กับเราได้ยังไง 427 00:19:45,750 --> 00:19:49,875 - นายพรากช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตฉันไป - พระเจ้า ที่ผ่านมาเป็นปีที่ดีที่สุดของนายเหรอ 428 00:19:49,958 --> 00:19:51,916 ฉันไปที่นั่น ตั้งใจว่าจะเกลียดมัน 429 00:19:52,000 --> 00:19:53,666 แต่พอไปถึง 430 00:19:53,750 --> 00:19:56,458 - ก็มีสาวคนนึง… - "ก็มีสาวคนนึง" โอเค 431 00:19:56,541 --> 00:19:59,583 เขาเจอสาว เธอรู้ขนมโปรดของนายมั้ย 432 00:19:59,666 --> 00:20:01,375 - แอนดรูว์ - เธอมีจู๋เหมือนฉันรึเปล่า 433 00:20:01,458 --> 00:20:03,291 ฉันรู้ว่านี่มันยากมาก 434 00:20:03,375 --> 00:20:05,458 และฉันขอโทษจริงๆ 435 00:20:05,541 --> 00:20:07,208 นายไม่มีสิทธิ์ทำแบบนี้ 436 00:20:07,291 --> 00:20:11,125 นายไม่มีสิทธิ์ทำเรื่องแย่ๆ แล้วบอกว่าขอโทษ 437 00:20:11,208 --> 00:20:13,833 ฉันใช้เวลาทั้งตอนนี้เรียนรู้บทเรียนนั้น 438 00:20:13,916 --> 00:20:16,333 และแอนดรูว์ไม่ชอบเรียนรู้บทเรียน 439 00:20:16,416 --> 00:20:18,166 ช่างหัวที่นี่แม่ง 440 00:20:18,708 --> 00:20:21,083 เราอยู่ในพิธีจบการศึกษา ของโรงเรียนมัธยมต้นบริดจ์ต้น 441 00:20:21,166 --> 00:20:24,041 ที่ทุกคนแต่งหน้าจัดไป ไม่ก็น้อยไป 442 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 และขอแสดงความยินดีเป็นพิเศษ กับเด็กทุกคนที่พ่อแม่หย่ากัน 443 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 ที่มีโอกาสถ่ายรูปอันหายากกับพ่อแม่ทั้งสองคน 444 00:20:30,250 --> 00:20:34,458 ยินดีต้อนรับเพื่อนๆ ครอบครัว และเจ้าหน้าที่ทัณฑ์บนของแม่โลล่า 445 00:20:34,541 --> 00:20:36,041 ไงโลลส์ เขาทักฉันด้วย 446 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 หุบปากร็อดนีย์ 447 00:20:37,416 --> 00:20:40,166 เตรียมตัวโยนข้าวใสส่ฉัน ตอนฉันออกจากโรงยิมละกัน 448 00:20:40,250 --> 00:20:42,375 ฉันดูออกว่าไม่มีใครทายาดับกลิ่นกันเลย 449 00:20:42,458 --> 00:20:44,041 งั้นมาทำให้จบๆ ไป 450 00:20:44,125 --> 00:20:46,041 จีน่า อัลวาเรซ 451 00:20:47,625 --> 00:20:49,166 เจย์ บิลเซเรียน… 452 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 เยส สำเร็จแล้ว! 453 00:20:50,666 --> 00:20:52,250 จะเรียนไม่จบ 454 00:20:52,333 --> 00:20:55,458 ฮะ ไม่นะ ทำไมถึงพูดแบบนั้น 455 00:20:55,541 --> 00:20:57,708 เดี๋ยว เจย์เรียนไม่จบเหรอ 456 00:20:57,791 --> 00:21:01,541 แต่เขายังเรียนจบเกรดแปดได้ถ้า… 457 00:21:01,625 --> 00:21:05,166 ฮะ ถ้าอะไร บอกมาสิวะไอ้เวรใส่หน้ากาก 458 00:21:05,250 --> 00:21:07,416 ถ้าเขาเรียนภาคฤดูร้อน 459 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 เดี๋ยวๆ ช้าก่อน 460 00:21:09,333 --> 00:21:10,791 ฉันสอนโรงเรียนภาคฤดูร้อน 461 00:21:10,875 --> 00:21:13,833 หมายความว่าเราจะได้อยู่ทีมนิคส์ด้วยกัน 462 00:21:13,916 --> 00:21:15,208 อีกหนึ่งหน้าร้อน 463 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 เอาอีกรอบ แวนกันดี้ 464 00:21:17,083 --> 00:21:20,708 โอเค นี่มันแย่มาก แต่ก็อาจจะดี 465 00:21:21,833 --> 00:21:23,208 แต่ก็แย่มาก 466 00:21:23,291 --> 00:21:24,500 ยินดีต้อนรับสู่ชีวิต ไอ้หนู 467 00:21:24,583 --> 00:21:26,250 เดี๋ยว นายคือริชาร์ด ลูวิสเหรอ 468 00:21:26,333 --> 00:21:29,625 บอกแล้วไงว่าฉันคือโรมัน โปลันสกี้ 469 00:21:29,708 --> 00:21:32,083 ทำไมไม่มีใครเชื่อ 470 00:21:32,166 --> 00:21:33,500 นิโคลัส เบิร์ช 471 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 โก-เกิร์ต เบอร์กลาร์ 472 00:21:36,083 --> 00:21:38,208 มิสซี่ ฟอร์แมน-กรีนวาลด์ 473 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 เดวอน เฟอร์ทิฟ-โอลด์แมน 474 00:21:40,833 --> 00:21:43,000 เจสซี่ เกลเซอร์ 475 00:21:43,083 --> 00:21:44,541 แอนดรูว์ เกลาเบอร์แมน 476 00:21:44,625 --> 00:21:48,583 - ไม่อยากเชื่อว่านิคจะทิ้งฉัน - และคนพวกนี้คิดว่านายน่ารังเกียจ 477 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 ไม่ยุติธรรมเลย 478 00:21:49,583 --> 00:21:51,791 หลังจากทุกอย่างที่นายทุ่มเทให้กับที่นี่ 479 00:21:51,875 --> 00:21:54,916 ทั้งเหงื่อ น้ำตา ความพยายามส่งเดช 480 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 น้ำเชื้อเป็นภูเขา 481 00:21:57,541 --> 00:22:00,083 - เฮ่ - ทุกคนหาว่าฉันเป็นมนุษย์ที่น่ารังเกียจที่สุดเหรอ 482 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 ฉันว่าพวกนายทุกคนแหละน่ารังเกียจ 483 00:22:02,708 --> 00:22:05,291 และทุกครั้งที่ฉันตดหรือพ่นน้ำเชื้อใส่อะไร 484 00:22:05,375 --> 00:22:08,583 นายทุกคนเห็นส่วนหนึ่งของตัวเอง และพวกนายก็ทนไม่ได้ 485 00:22:08,666 --> 00:22:10,500 บอกแล้วว่าเราไม่น่ามาเลย 486 00:22:10,583 --> 00:22:13,333 แต่ทายซิ ไม่มีใครเพอร์เฟกต์ 487 00:22:13,416 --> 00:22:15,875 นิคเป็นคนทรยศ เจย์มันโง่ 488 00:22:15,958 --> 00:22:18,458 คู่แฝนยานเซนเป็นมนุษย์กินคนแน่นอน 489 00:22:18,541 --> 00:22:19,500 อ๋อ แน่นอน 490 00:22:19,583 --> 00:22:21,500 นายไม่มีอำนาจจะหยุดเรา 491 00:22:21,583 --> 00:22:24,625 แต่รู้มั้ยว่าส่วนที่เลวร้ายที่สุดคืออะไร 492 00:22:24,708 --> 00:22:28,125 ฉันจะคิดถึงที่งี่เง่าห่วยๆ นี่ 493 00:22:28,208 --> 00:22:30,875 ยิมนี้ที่เราเอาชนะพ่อมดผู้แสนละอาย 494 00:22:30,958 --> 00:22:34,000 - ทุกคนจำได้ใช่มั้ย - นั่นเป็นครั้งแรกที่ฉันจูบเจย์ 495 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 อ๋อ จำได้สิแมท 496 00:22:36,125 --> 00:22:39,583 จำตอนที่เราทุกคนเป็นยอดมนุษย์กันสักแป๊บได้มั้ย มันบ้ามากนะ 497 00:22:39,666 --> 00:22:42,666 ที่นี่เต็มไปด้วยความทรงจำอันมีค่าจริงๆ นะ 498 00:22:42,750 --> 00:22:44,083 - ใช่ - พึมพำเห็นด้วย 499 00:22:44,166 --> 00:22:45,458 ใช่แล้วมิสซี่ 500 00:22:45,541 --> 00:22:48,375 ที่จริงแล้ว ตรงเส้นสามคะแนน 501 00:22:48,458 --> 00:22:50,458 นั่นคือที่ที่เราเต้นสโลว์ซบกัน 502 00:22:50,541 --> 00:22:52,333 แล้วฉันก็น้ำแตกในกางเกง 503 00:22:52,416 --> 00:22:53,583 ไม่เอาน่า 504 00:22:53,666 --> 00:22:55,166 ทำคนดูเซ็งแล้วเพื่อน 505 00:22:55,250 --> 00:22:57,166 ลาก่อน ม.ต้นบริดจ์ตัน 506 00:22:57,250 --> 00:23:01,083 นายจะไม่มีแอนดรูว์ เกลาเบอร์แมน ให้ย่ำยีอีกแล้ว 507 00:23:01,166 --> 00:23:02,208 ถ้าต้องการฉัน 508 00:23:02,291 --> 00:23:05,375 ฉันจะอยู่ในกรงเน่าๆ ที่สวนสัตว์ 509 00:23:05,458 --> 00:23:07,791 เบ่งอึแห้งๆ ออกจากตูด 510 00:23:07,875 --> 00:23:08,708 ขอบคุณ 511 00:23:10,541 --> 00:23:11,750 ลัมป์ ฮัมป์แมน 512 00:23:12,708 --> 00:23:15,041 ให้ตายสิ ฉันรู้สึกต้องรับผิดชอบแฮะ 513 00:23:15,125 --> 00:23:18,833 แปลว่านายจะไม่ไปเรียนโรงเรียนหรู กับสาวสวยคนนั้นเหรอ 514 00:23:18,916 --> 00:23:22,375 ไม่ ฉันไปเรียนที่นั่นแน่นอน แต่แอนดรูว์จะเศร้ามาก 515 00:23:22,458 --> 00:23:24,375 ยัยหนู เธอร้องไห้เหรอ 516 00:23:25,083 --> 00:23:26,416 ฉันรู้ อะไรวะเนี่ย 517 00:23:26,500 --> 00:23:28,875 ฮะ จากคำพูดเพ้อเจ้อของแอนดรูว์น่ะเหรอ 518 00:23:28,958 --> 00:23:29,875 ไม่ 519 00:23:29,958 --> 00:23:31,750 อาจจะมั้ง 520 00:23:32,250 --> 00:23:35,333 ฉันว่าฉันคงจะคิดถึงที่ห่วยแตกนี่นิดหน่อย 521 00:23:35,416 --> 00:23:39,416 เวรละ เธอทำเอาฉันร้องไห้ไปด้วย 522 00:23:39,500 --> 00:23:44,041 ตรงนี้ที่เด็กผู้ชายคนนั้นอึใส่ห่วงบาส 523 00:23:44,125 --> 00:23:45,708 จำได้มั้ย เจสซี่ 524 00:23:45,791 --> 00:23:48,541 ซีซั่นสอง จำขี้ก้อนนั้นได้มั้ย 525 00:23:49,833 --> 00:23:52,541 - ได้มั้ง - นั่นมันโคตรบ้า 526 00:23:52,625 --> 00:23:55,166 เขาเป็นแค่ตัวประกอบ 527 00:23:57,875 --> 00:24:00,041 นายจะเฟซไทม์หาฉันมั้ย เมื่อไปถึงค่ายไบเบิลแล้ว 528 00:24:00,125 --> 00:24:02,750 อ่อ เราไม่ได้รับอนุญาตให้มีเทคโนโลยี 529 00:24:02,833 --> 00:24:04,791 ที่ชาวอิสราเอลโบราณไม่มี 530 00:24:04,875 --> 00:24:07,833 ฉันชื่นชมความถูกต้องนะ 531 00:24:07,916 --> 00:24:09,666 เราอาจจะเขียนจดหมายถึงกันได้นะ 532 00:24:09,750 --> 00:24:11,583 นายมีสแตมป์มั้ย 533 00:24:11,666 --> 00:24:13,208 ไม่มี แต่ฉันซื้อได้ 534 00:24:14,208 --> 00:24:16,750 เราทุกคนรู้ว่าจะไม่มีใครซื้อสแตมป์ใช่มั้ย 535 00:24:16,833 --> 00:24:19,125 แค่นี้เหรอ พวกเขาจบกันแล้วเหรอ 536 00:24:19,208 --> 00:24:20,166 เกรงว่าอย่างนั้น 537 00:24:20,250 --> 00:24:23,416 ให้ตายสิ อันนี้เจ็บจี๊ดเลย 538 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 ดีใจนะที่ได้ทำงานกับพวกนาย 539 00:24:26,083 --> 00:24:28,583 พวกนายมีสุภาพบุรุษตัวน้อยอยู่ในมือ 540 00:24:28,666 --> 00:24:31,583 - เธอก็มีสาวน้อยน่ารักคนนั้น - โจไม่เอา อย่าทำตัวน่าเกลียด 541 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 ฮะ ฉันพูดอะไร มิสซี่น่ารักมาก 542 00:24:34,416 --> 00:24:36,958 โจ หยุดเลย นายควรติดคุก 543 00:24:37,041 --> 00:24:38,541 ฉันพลาดอะไรไปเหรอ 544 00:24:38,625 --> 00:24:42,000 ฉันไม่ควรใช้คำว่า "น่ารัก" กับ "เด็กผู้หญิง" แล้วเหรอ 545 00:24:42,083 --> 00:24:43,333 ให้ดิ้นตายสิวะโจ 546 00:24:43,416 --> 00:24:45,541 นายทำเสียช่วงเวลาซึ้งๆ หมด ไอ้โรคจิต 547 00:24:45,625 --> 00:24:47,500 เจอกันเดือนกันยายนนะ 548 00:24:47,583 --> 00:24:48,916 อือ ได้ 549 00:24:50,416 --> 00:24:52,000 - ลาก่อน มิสซี่ - บายเอไลจาห์ 550 00:24:52,625 --> 00:24:54,958 โธ่ ให้ตายสิ 551 00:24:55,041 --> 00:24:57,375 มาเถอะที่รัก มุ่งหน้าสู่อนาคต 552 00:24:57,458 --> 00:25:00,875 ที่หน้าอกของเธอจะใหญ่โตยิ่งกว่าความฝันอีก 553 00:25:00,958 --> 00:25:03,333 ก่อนที่ผมจะบอกลาเป็นครั้งสุดท้าย 554 00:25:03,416 --> 00:25:06,875 ผมอยากกล่าวขอบคุณที่ควรกล่าวมานานแล้ว กับเด็กผู้ชายที่อยู่หลังกล้อง 555 00:25:06,958 --> 00:25:10,041 และที่สำคัญกว่านั้น เคเลบ เพื่อนของผมเอง 556 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 นายพิเศษกับฉันมาก และฉันรักนาย 557 00:25:12,916 --> 00:25:16,333 "ผมอยากพูดว่า "เจอกันพรุ่งนี้" แต่นี่คือตอนสุดท้ายแล้ว 558 00:25:16,416 --> 00:25:18,333 ดังนั้นลาก่อน ม.ต้นบริดจ์ตัน 559 00:25:19,958 --> 00:25:21,125 และจบรายการ 560 00:25:21,208 --> 00:25:23,833 เคเลบ ฉันไม่รู้ว่าเราเคยกอดกันรึเปล่า 561 00:25:23,916 --> 00:25:26,125 ฉันไม่ชอบให้ใครโดนตัว 562 00:25:26,708 --> 00:25:28,500 แต่วันนี้ฉันจะอนุญาต 563 00:25:29,500 --> 00:25:32,333 - นี่ทำเพื่อนายนะ - ฉันรู้ 564 00:25:33,125 --> 00:25:34,500 เอาละ ไปกันมั้ย 565 00:25:34,583 --> 00:25:35,750 ไปกัน 566 00:25:37,375 --> 00:25:40,250 จบมัธยมต้นแล้ว 567 00:26:07,583 --> 00:26:12,875 (ลาก่อนโรงเรียนมัธยมต้นบริดจ์ตัน) 568 00:26:58,708 --> 00:27:00,708 คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล