1 00:00:08,625 --> 00:00:10,541 Como assim, repetir a pergunta? 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,416 O que acho de me formar no fundamental? 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,791 Nada mau. 4 00:00:14,875 --> 00:00:18,375 Sairei com uma vaga compreensão da fotossíntese 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,125 e com o respeito dos colegas. 6 00:00:20,208 --> 00:00:22,750 Já viu seu superlativo no anuário? 7 00:00:22,833 --> 00:00:24,541 Ainda não. O que eu recebi? 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,666 "Palhaço da Classe"? "Maior Paquerador"? 9 00:00:27,750 --> 00:00:28,583 Não. 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,541 Sou o "Humano Mais Nojento"? 11 00:00:30,625 --> 00:00:33,583 Nem diz "da classe". Só diz "Humano Mais Nojento". 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,000 O povo votou. 13 00:00:35,083 --> 00:00:39,083 Com certeza, e é unânime. Andrew é incrivelmente nojento. 14 00:00:39,166 --> 00:00:43,041 Fiquem ligados durante a semana para mais depoimentos da classe de 2023. 15 00:00:43,125 --> 00:00:44,250 E não se esqueçam, 16 00:00:44,333 --> 00:00:47,041 nosso último programa será ao vivo da formatura 17 00:00:47,125 --> 00:00:48,916 em nosso ginásio sem ar-condicionado. 18 00:00:49,000 --> 00:00:53,166 - A temperatura será de 36 graus. - Por favor, usem desodorante. 19 00:00:53,250 --> 00:00:56,000 E nada dessa merda de desodorante vegano. 20 00:00:56,083 --> 00:00:58,000 Passem alumínio nas axilas. 21 00:01:32,083 --> 00:01:33,291 Nicholas. 22 00:01:33,375 --> 00:01:36,458 Estão usando seu nome de Papai Noel. 23 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 Parece sério. 24 00:01:37,958 --> 00:01:39,291 Pai, mãe, eu entendo. 25 00:01:39,375 --> 00:01:42,250 Fiz besteira indo na cidade e usando cogumelos, 26 00:01:42,333 --> 00:01:44,333 e deve haver consequências. 27 00:01:44,416 --> 00:01:46,291 Concordamos plenamente. 28 00:01:46,375 --> 00:01:49,208 O que vai ser? Uma semana de castigo, mas no 3º dia 29 00:01:49,291 --> 00:01:51,708 vocês desistem e me deixam fazer o que eu quiser? 30 00:01:51,791 --> 00:01:54,375 - Parece difícil, mas é justo. - Boa tentativa. 31 00:01:54,458 --> 00:01:57,750 Jovem, você está indo pelo mesmo caminho do Judd. 32 00:01:57,833 --> 00:02:02,333 E só pode haver um Judd, ou a escuridão eterna consumirá a Terra. 33 00:02:02,416 --> 00:02:03,708 No ano que vem, 34 00:02:03,791 --> 00:02:06,750 você precisa de um recomeço na Academia Cobblestones. 35 00:02:06,833 --> 00:02:09,375 Aquela escola particular esnobe? Nem pensar. 36 00:02:09,458 --> 00:02:11,541 - Informamos nosso patrimônio… - O quê? 37 00:02:11,625 --> 00:02:13,333 - …e você vai visitá-la hoje. - Não. 38 00:02:13,416 --> 00:02:15,541 E juro que você vai adorar. 39 00:02:15,625 --> 00:02:19,291 Não, eu vou odiar. Quero fazer o ensino médio com meus amigos. 40 00:02:19,375 --> 00:02:23,708 Isso! Queremos estar com Stan, Cartman e Towelie! 41 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 Que palhaçada! 42 00:02:25,541 --> 00:02:29,083 É verdade que beijei muitos sapos gosmentos no fundamental, 43 00:02:29,166 --> 00:02:32,791 mas finalmente conheci meu príncipe, Elijah. 44 00:02:32,875 --> 00:02:35,625 Com ele ao meu lado, nada pode me deter. 45 00:02:35,708 --> 00:02:38,500 Exceto se tivéssemos um filho e ele se afogasse. 46 00:02:38,583 --> 00:02:40,833 Não sei como superaríamos isso. 47 00:02:40,916 --> 00:02:42,583 Isso foi muito pesado? 48 00:02:42,666 --> 00:02:45,083 - Sim. - Certo, justo. Faz sentido. 49 00:02:46,166 --> 00:02:47,583 Um novo e-mail! 50 00:02:47,666 --> 00:02:50,500 Deve ser um resumo das suas transações com Venmo. 51 00:02:50,583 --> 00:02:53,458 Tomara que seja um príncipe estrangeiro pedindo dinheiro. 52 00:02:53,541 --> 00:02:55,333 Adoro quando precisam de mim. 53 00:02:55,416 --> 00:02:58,541 É da Escola Cristã Duboise para Meninos Cristãos. 54 00:02:58,625 --> 00:03:01,583 A Duboise não colocou meu garoto na lista de espera? 55 00:03:01,666 --> 00:03:05,166 - Sim, atrás de todos os outros garotos. - Bem, abra. 56 00:03:05,250 --> 00:03:06,166 "Caro Elijah, 57 00:03:06,250 --> 00:03:09,166 como um aluno nosso descobriu que Deus não existe, 58 00:03:09,250 --> 00:03:13,666 abriu vaga na turma de calouros, e gostaríamos de oferecê-la a você." 59 00:03:13,750 --> 00:03:16,625 - Eu entrei! - Isso! Vou cagar nas calças. 60 00:03:16,708 --> 00:03:19,000 Os garotos vão para Duboise. 61 00:03:19,083 --> 00:03:22,083 - Ah, não, mas e a Missy? - A garota? 62 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 É, prometi que seríamos uma equipe ano que vem. 63 00:03:25,000 --> 00:03:25,875 Como conto a ela? 64 00:03:25,958 --> 00:03:27,291 Certo, escute. 65 00:03:27,375 --> 00:03:29,833 Vocês têm um filho, ele se afoga 66 00:03:29,916 --> 00:03:34,791 e Duboise não vai ser nada comparado ao trauma. 67 00:03:35,625 --> 00:03:38,791 Curti ter sido eleito o "Garoto Mais Sexy". 68 00:03:38,875 --> 00:03:42,166 Sou um gato sem ponto de vista, então foi merecido. 69 00:03:42,250 --> 00:03:44,208 Parabéns, Charles Lu. 70 00:03:44,291 --> 00:03:47,083 Tudo de bom para o resto da sua infância sexy. 71 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 E saímos do ar. 72 00:03:49,000 --> 00:03:51,833 Dá para acreditar que só falta mais um programa? 73 00:03:51,916 --> 00:03:56,833 Até o ano que vem, quando teremos 144 programas matinais, 74 00:03:56,916 --> 00:03:58,875 supondo que não haja neve. 75 00:03:58,958 --> 00:04:02,083 Cacá, não vou fazer o programa matinal no colégio. 76 00:04:02,166 --> 00:04:04,375 Tenho que preservar minha preciosa voz para o… 77 00:04:04,458 --> 00:04:07,000 Co-Quee do Colégio Bridgeton 78 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 - Beleza. - E já falei tudo o que queria. 79 00:04:09,666 --> 00:04:13,333 Não quero me estender como The Office após a saída de Steve Carell. 80 00:04:13,416 --> 00:04:14,625 Eu disse "beleza"! 81 00:04:16,500 --> 00:04:19,541 Caramba! Acho que tem gente que adora The Office. 82 00:04:20,125 --> 00:04:22,625 Oi, Ali. Vai assinar meu anuário? 83 00:04:22,708 --> 00:04:28,125 Claro. "Você parece um Mario Brother, e sentirei sua falta ano que vem." 84 00:04:28,208 --> 00:04:31,583 - Por que vai sentir minha falta? - Porque vamos nos formar? 85 00:04:31,666 --> 00:04:35,166 Ah, sim, eu também. Também vou me formar. 86 00:04:36,041 --> 00:04:37,666 Claro que não, treinador Steve. 87 00:04:37,750 --> 00:04:39,833 É, não sei o que está havendo. 88 00:04:39,916 --> 00:04:44,291 Mas contanto que nada mude e todos os meus amigos fiquem aqui comigo, 89 00:04:44,375 --> 00:04:46,208 com certeza vou me formar. 90 00:04:46,291 --> 00:04:48,208 - Desisto. - Isso é humilhante. 91 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 Não acredito que meu legado será "O Humano Mais Nojento". 92 00:04:51,208 --> 00:04:52,541 Acho que é um elogio. 93 00:04:52,625 --> 00:04:56,250 Você é o melhor, Andrew, o mais nojento de todos os tempos. 94 00:04:56,333 --> 00:04:58,750 Não, não é assim que serei lembrado. 95 00:04:58,833 --> 00:05:01,791 Vou falar com um por um, pedir sinceras desculpas 96 00:05:01,875 --> 00:05:03,291 e, daqui a uns anos, 97 00:05:03,375 --> 00:05:06,166 todos se lembrarão da história da redenção 98 00:05:06,250 --> 00:05:07,875 do bom garoto Andrew. 99 00:05:07,958 --> 00:05:10,125 - Certeza? - Vou me desculpar com a Jessi. 100 00:05:10,208 --> 00:05:11,625 - Jessi? - Oi, Andrew. 101 00:05:11,708 --> 00:05:16,125 Quero me desculpar sinceramente, como posso dizer com educação, 102 00:05:16,208 --> 00:05:18,708 por me masturbar com as duas mãos 103 00:05:18,791 --> 00:05:21,625 ao te imaginar mordendo o lábio de sutiã vermelho. 104 00:05:21,708 --> 00:05:23,625 Credo. Não sabia que você fazia isso. 105 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 Bem, eu fazia isso, 106 00:05:25,083 --> 00:05:28,875 e por isso e por todas as outras peripécias nojentas, desculpe. 107 00:05:28,958 --> 00:05:30,625 - Beleza - Eu me redimi. 108 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Diga aos outros que não sou mais nojento. 109 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 - É por causa do anuário? - O "livro de difamação". 110 00:05:35,916 --> 00:05:40,333 Dane-se o que esses idiotas pensam. Depois de amanhã, vamos embora. 111 00:05:40,416 --> 00:05:44,708 Sim, foda-se este lugar. Tem cheiro de bunda de homem hétero. 112 00:05:44,791 --> 00:05:47,000 Jay! Oi. Tem um segundo para eu me humilhar? 113 00:05:47,083 --> 00:05:49,000 Não posso falar agora, Andrew. 114 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 Tenho que estudar para a prova de biologia para me formar. 115 00:05:52,000 --> 00:05:56,458 Sabia que humanos não botam ovos? Mulheres cagam pessoas inteiras! 116 00:05:56,541 --> 00:05:59,250 Aceito como um pedido de desculpas. Quem mais? 117 00:05:59,333 --> 00:06:02,375 Claro, tem o baixinho. Sabe, seu "marido da escola". 118 00:06:02,458 --> 00:06:06,250 - Não vi o Nick o dia todo. - E ainda faltam muitas desculpas. 119 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Devo fazer uma lista? 120 00:06:07,708 --> 00:06:10,875 Seria mais fácil fazer uma lista das coisas que não fez. 121 00:06:10,958 --> 00:06:14,458 - Não comeu o cachorro dele, né? - Não. Ele não tem cachorro. 122 00:06:14,541 --> 00:06:18,083 Ótimo. "Não comeu o cachorro do carinha." 123 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 LAR DAS SALADAS LUTADORAS 124 00:06:19,666 --> 00:06:20,875 Certo, pessoal, 125 00:06:20,958 --> 00:06:23,791 temos um possível aluno conosco hoje. 126 00:06:23,875 --> 00:06:27,333 Uma salva de estalos Cobblestones para Nick Birch. 127 00:06:27,833 --> 00:06:30,291 Sem estalos, só estou agradando meus pais, 128 00:06:30,375 --> 00:06:31,375 não vou vir pra cá. 129 00:06:31,458 --> 00:06:35,416 Vai, sim, pois essa é a nossa filosofia aqui em Cobblestones. 130 00:06:35,500 --> 00:06:39,750 Certo, de novo, não preciso saber disso, pois não vou vir pra cá. Certo. 131 00:06:39,833 --> 00:06:41,708 Oi, aluno novo. Venha aqui. 132 00:06:41,791 --> 00:06:44,291 Santo cannoli no meu buraco. 133 00:06:44,375 --> 00:06:47,250 Ela é mais bonita que a sua mãe. 134 00:06:47,333 --> 00:06:48,750 Desculpe, falou comigo? 135 00:06:48,833 --> 00:06:51,625 Sim, querido. Pode pegar o celular daquela garota para mim? 136 00:06:51,708 --> 00:06:54,000 Acho que não… 137 00:06:54,083 --> 00:06:58,083 Relaxa, ela é minha melhor amiga. Só vou pregar uma peça nela. 138 00:06:58,166 --> 00:07:01,750 Bem, na verdade, eu gosto de pregar peças. 139 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 Que fofo. Então vai me ajudar, gato? 140 00:07:03,750 --> 00:07:05,500 Ela chamou você de "gato". 141 00:07:05,583 --> 00:07:09,666 Muito bem, porquinho. Óinc, óinc. 142 00:07:09,750 --> 00:07:13,208 Droga, meu lápis. Tenho que pegá-lo, sabe? 143 00:07:14,000 --> 00:07:16,083 Muito bem. 144 00:07:16,166 --> 00:07:19,708 Com licença, o visitante quer mijar. Posso levá-lo ao banheiro? 145 00:07:19,791 --> 00:07:21,208 Ótima iniciativa, Danni. 146 00:07:21,291 --> 00:07:23,791 - Vamos. - Ah! Beleza, Danni. 147 00:07:25,750 --> 00:07:28,916 Sentirei sua falta no Acampamento Bíblico neste verão. 148 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 É, eu também. 149 00:07:30,583 --> 00:07:33,083 Ela vai sentir sua falta quando descobrir 150 00:07:33,166 --> 00:07:36,583 - que não vão estudar juntos. - Elijah, tem que desembuchar. 151 00:07:36,666 --> 00:07:39,291 Antes que ela diga algo, finja que alguém te ligou. 152 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 Beleza. 153 00:07:40,291 --> 00:07:43,291 Missy, eu saí da lista de espera da Escola Duboise 154 00:07:43,375 --> 00:07:45,291 - e não vou pro Colégio Bridgeton. - Quê? 155 00:07:45,375 --> 00:07:47,958 Tenho que atender. Alô, aqui é o Elijah, você me achou. 156 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 Ele era para ser nosso suporte. 157 00:07:50,125 --> 00:07:53,541 - Está de sacanagem, Elijah? - Porra, ela está brava. 158 00:07:53,625 --> 00:07:54,958 Está brava mesmo. 159 00:07:55,041 --> 00:07:56,458 É melhor consertarem isso 160 00:07:56,541 --> 00:07:59,750 antes que eu arranque seu pinto e enfie no cu do Joe. 161 00:07:59,833 --> 00:08:01,666 O velho Joe iria se dar bem. 162 00:08:01,750 --> 00:08:05,375 Sei que não era nosso plano, mas ainda podemos ficar juntos. 163 00:08:05,458 --> 00:08:08,750 Como? Duboise fica, tipo, a quatro Starbucks daqui. 164 00:08:08,833 --> 00:08:12,333 Podemos sair depois da escola. Fazer o dever de casa juntos. 165 00:08:12,416 --> 00:08:14,500 - Todo dia. - Sério? Todo dia? 166 00:08:14,583 --> 00:08:17,541 Nos fins de semana, podemos fazer piquenique. 167 00:08:17,625 --> 00:08:19,958 Adoro comer onde os cachorros cagam. 168 00:08:20,041 --> 00:08:24,041 E podemos escrever longas cartas de amor um para o outro? 169 00:08:24,125 --> 00:08:26,708 "Querida Missy, podemos fazer dar certo." 170 00:08:26,791 --> 00:08:29,083 "Querido Elijah, já está dando certo." 171 00:08:29,166 --> 00:08:32,750 "Querido Evan Hansen, como é o seu pinto?" 172 00:08:32,833 --> 00:08:37,208 Tenho medo de nunca me formar e todos me deixarem para trás. 173 00:08:37,291 --> 00:08:38,958 De quem vou ser amigo? 174 00:08:39,041 --> 00:08:42,875 Daquele filho da puta feioso com o corpo sarado? 175 00:08:42,958 --> 00:08:45,291 O que está olhando, babaca? 176 00:08:45,375 --> 00:08:49,416 - Está falando com seu próprio reflexo. - Não aponte para mim. 177 00:08:49,500 --> 00:08:52,333 Acredita que já desejei esse vira-lata raivoso? 178 00:08:52,416 --> 00:08:55,875 Não quero fofocar com você. Vamos terminar nosso trabalho. 179 00:08:55,958 --> 00:08:57,958 Era só para puxar conversa. 180 00:08:58,041 --> 00:09:01,083 Por quê? Achei que já tivesse dito tudo o que queria. 181 00:09:01,166 --> 00:09:04,250 - Caleb, está bravo comigo? - Sim, estou. 182 00:09:04,333 --> 00:09:06,500 É porque não vou fazer mais o programa? 183 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 Sim. 184 00:09:07,500 --> 00:09:11,333 E daí? Devo fazer algo que não quero só para te fazer companhia? 185 00:09:11,416 --> 00:09:13,708 - Sim. - Pare de me imitar. 186 00:09:13,791 --> 00:09:17,000 Vá se foder! Não, foda-se você. Não, me deixe falar. 187 00:09:18,666 --> 00:09:19,708 Beleza, dê para mim. 188 00:09:19,791 --> 00:09:23,500 Danni, "dar para você"? Me leve para jantar primeiro. 189 00:09:23,583 --> 00:09:26,916 Ah, me desculpe. Por favor, Rei Baixinho? 190 00:09:27,000 --> 00:09:29,750 Ouviu isso? Ela me chamou de rei baixinho. 191 00:09:29,833 --> 00:09:32,583 Parabéns, Majestade Pequenina. 192 00:09:33,833 --> 00:09:38,416 - Pode me dar o celular agora? - Beleza. Um celular roubado, milady. 193 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 Ah, merci beaucoup. 194 00:09:42,458 --> 00:09:45,625 Isso, consegui. Ela ainda usa o aniversário, idiota. 195 00:09:45,708 --> 00:09:47,666 Então, qual é a pegadinha? 196 00:09:47,750 --> 00:09:51,541 Vou mandar uma mensagem para mim simulando uma ameaça. 197 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 Beleza. 198 00:09:52,708 --> 00:09:56,666 "Danni, vou estrangular até o último suspiro 199 00:09:56,750 --> 00:09:58,791 desse seu corpo horrendo, 200 00:09:58,875 --> 00:09:59,916 sua puta morta." 201 00:10:00,000 --> 00:10:01,541 "Puta morta." 202 00:10:01,625 --> 00:10:04,666 Acho que não entendi a piada. 203 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 A Theresa era minha melhor amiga, 204 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 mas agora está saindo com o cara com quem estou saindo. 205 00:10:10,041 --> 00:10:12,541 - Um babaca, o Travis. - Maldito Travis. 206 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 Então tenho que expulsar a Theresa. 207 00:10:14,958 --> 00:10:17,458 Que loucura. Por que ainda estou concordando? 208 00:10:17,541 --> 00:10:19,583 Porque ela é gostosa e safada, 209 00:10:19,666 --> 00:10:23,791 e gente safada deixa seu pintinho duro e roxo. 210 00:10:23,875 --> 00:10:24,916 Com certeza. 211 00:10:25,750 --> 00:10:29,500 Desculpa. Estão dizendo que vão sentir falta do fundamental? 212 00:10:29,583 --> 00:10:31,291 Isso é quase psicótico. 213 00:10:31,375 --> 00:10:34,291 O fundamental é o pior período da vida. 214 00:10:34,375 --> 00:10:36,500 A série é sobre isso. É o que fazemos. 215 00:10:36,583 --> 00:10:40,833 Por favor, não quebre a parede. Acabamos de consertá-la! 216 00:10:40,916 --> 00:10:43,750 Caleb está sendo totalmente irracional. 217 00:10:43,833 --> 00:10:46,875 Ele quer que eu faça o lance dele só para deixá-lo feliz? 218 00:10:46,958 --> 00:10:50,583 - Por acaso somos um casal hétero? - Não, mas são amigos. 219 00:10:50,666 --> 00:10:51,500 Acho que sim. 220 00:10:51,583 --> 00:10:54,416 Qual é? Lembra do seu aniversário? 221 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 Ele te deu um Cameo da moça do Selling Sunset. 222 00:10:56,750 --> 00:10:59,166 Mary Fitzgerald. Jessi, ela tem nome. 223 00:10:59,250 --> 00:11:00,750 O que quero dizer é: 224 00:11:00,833 --> 00:11:04,666 sem perceber, você deve ter se tornado o melhor amigo do Caleb. 225 00:11:04,750 --> 00:11:06,416 Nossa. 226 00:11:06,500 --> 00:11:09,916 - Lars, oi. Sinta minha mão. É o Andrew. - Me deixe em paz. 227 00:11:10,000 --> 00:11:13,500 Entendo. Ainda está bravo porque te empurrei da cadeira de rodas 228 00:11:13,583 --> 00:11:14,875 e mandei você andar. 229 00:11:14,958 --> 00:11:18,666 Mas tenho ótimas notícias, me desculpe, então não sou nojento. 230 00:11:18,750 --> 00:11:21,166 - Vá comer merda, Glouberman. - Sua ou minha? 231 00:11:21,250 --> 00:11:22,583 Estou aberto a ambas. 232 00:11:22,666 --> 00:11:24,166 Posso te ajudar no banheiro. 233 00:11:24,250 --> 00:11:26,208 Só espalhe que não sou nojento. 234 00:11:26,291 --> 00:11:27,791 ACADEMIA COBBLESTONES 235 00:11:27,875 --> 00:11:32,041 Não acredito que alguém ameaçaria minha vida assim. 236 00:11:32,125 --> 00:11:35,833 Eu não mandei essas mensagens. Quem fala "horrendo"? 237 00:11:35,916 --> 00:11:38,083 Dá para ver o número dela bem aqui. 238 00:11:38,166 --> 00:11:39,791 Não me manipule, Theresa! 239 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 Nossa, ela é incrível. Quase estou acreditando nela. 240 00:11:42,916 --> 00:11:44,375 Acredite nas mulheres, 241 00:11:44,458 --> 00:11:47,208 principalmente quando elas são gatas. 242 00:11:47,291 --> 00:11:49,041 Esse é o seu número, Theresa? 243 00:11:49,125 --> 00:11:51,833 - Sim, mas não fui eu. - Vamos ver seu celular. 244 00:11:51,916 --> 00:11:55,333 - Não sei onde ele está. Eu o perdi. - Que conveniente. 245 00:11:55,416 --> 00:11:57,250 Você me manda mensagens violentas, 246 00:11:57,333 --> 00:11:59,500 faz gestos ameaçadores no corredor… 247 00:11:59,583 --> 00:12:01,125 Ei, isso é mentira. 248 00:12:01,208 --> 00:12:03,583 O visitante viu. Diga a eles, Nick. 249 00:12:03,666 --> 00:12:05,125 É verdade, Nick? 250 00:12:05,208 --> 00:12:08,250 Sim. Eu vi. Aham. Pode crer. 251 00:12:08,333 --> 00:12:10,750 - Quem é esse garoto? - Um amigo. 252 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Faço o meu melhor. Acreditar em mulheres, tal. 253 00:12:13,166 --> 00:12:18,416 Theresa, sabe que não toleramos esse comportamento em Cobblestones. 254 00:12:18,500 --> 00:12:21,541 Precisará participar de oficinas antibullying no verão 255 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 se quiser voltar no outono. 256 00:12:23,333 --> 00:12:26,708 Se vale alguma coisa, eu te perdoo, Theresa. 257 00:12:26,791 --> 00:12:29,666 - Espero que aprenda com isso. - Está brincando? 258 00:12:30,708 --> 00:12:33,125 Nossa, Rick, acho que estou apaixonado. 259 00:12:33,208 --> 00:12:38,625 Eu também. Esse diretor sabe mesmo como aplicar as regras. 260 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 Aprenda! 261 00:12:40,375 --> 00:12:45,125 Jay! Meu melhor amigo que é uma criança. Vai assinar meu anuário? 262 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 Agora não, Steve. 263 00:12:46,458 --> 00:12:49,416 Tenho que estudar para a prova de biologia para me formar. 264 00:12:49,500 --> 00:12:51,166 Claro, você vai se formar, 265 00:12:51,250 --> 00:12:54,500 Ali vai se formar, eu vou me formar. 266 00:12:54,583 --> 00:12:57,041 Perguntinha, o que é se formar? 267 00:12:57,125 --> 00:13:00,416 Nossa. Como posso explicar a formatura? 268 00:13:00,500 --> 00:13:04,750 Consegue fazer um desenho ou esconder numa colher de pasta de amendoim? 269 00:13:04,833 --> 00:13:08,125 Certo, é como os Knicks… 270 00:13:08,208 --> 00:13:11,166 - Legal. - e os alunos são como Patrick Ewing… 271 00:13:11,250 --> 00:13:12,166 Meu ex-chefe. 272 00:13:12,250 --> 00:13:14,208 - …John Starks… - Inconsistente. 273 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 - …e todos os outros jogadores. - Incrível. 274 00:13:16,375 --> 00:13:18,958 Posso ser Marv Albert sem morder o bumbum? 275 00:13:19,041 --> 00:13:21,750 O quê? Não, você é o treinador, Jeff Van Gundy. 276 00:13:21,833 --> 00:13:22,875 Irmão do Stan? 277 00:13:22,958 --> 00:13:26,416 Depois que todos os jogadores foram embora, ele ficou sem eles. 278 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 Então, vou ficar sozinho? 279 00:13:28,541 --> 00:13:31,666 Claro que não. Haverá novos jogadores. 280 00:13:31,750 --> 00:13:34,416 Mas não quero jogadores novos. 281 00:13:34,500 --> 00:13:36,750 Por que vai me abandonar, Jay? 282 00:13:36,833 --> 00:13:40,000 O quê? Não vou te abandonar, só quero me formar. 283 00:13:40,083 --> 00:13:42,791 Mas eu não vou me formar! 284 00:13:43,291 --> 00:13:45,291 Não se forme sem mim! 285 00:13:46,125 --> 00:13:49,750 Não será a mesma coisa que estudar juntos, é claro, 286 00:13:49,833 --> 00:13:52,833 mas estou muito animada com as cartas de amor. 287 00:13:52,916 --> 00:13:53,791 Claro. 288 00:13:53,875 --> 00:13:57,583 Posso até borrifar perfume no papel como uma noiva de guerra. 289 00:13:57,666 --> 00:14:01,583 É, parece que vocês vão se sair muito bem. 290 00:14:01,666 --> 00:14:04,041 Espere, por que ela fez aquela pausa? 291 00:14:04,125 --> 00:14:06,958 É, não vamos "nos sair muito bem"? 292 00:14:07,041 --> 00:14:09,875 Talvez devêssemos olhar para o futuro, querida. 293 00:14:09,958 --> 00:14:12,416 - Podemos? - Claro. Eu sou mágica, porra. 294 00:14:12,500 --> 00:14:13,750 Sempre me esqueço, 295 00:14:13,833 --> 00:14:17,000 com todos os seus xingamentos, gestos lascivos e tal. 296 00:14:17,750 --> 00:14:19,041 Em que época estamos? 297 00:14:19,125 --> 00:14:21,291 Quer dizer "em que época" estamos… 298 00:14:21,375 --> 00:14:23,291 Ah, sim, perdão, você fez certo. 299 00:14:23,375 --> 00:14:25,458 Estamos um ano no futuro. 300 00:14:25,541 --> 00:14:27,625 Caramba, aquela sou eu? 301 00:14:27,708 --> 00:14:33,125 Então, você e o Elijah estão fazendo o lance das cartas de amor? 302 00:14:33,208 --> 00:14:35,875 Escrevi uma para ele falando que estava com saudades 303 00:14:35,958 --> 00:14:39,416 e dos meus peitos pesados, depois vi que não tinha selo. 304 00:14:39,500 --> 00:14:41,166 Então mande um e-mail! 305 00:14:41,250 --> 00:14:42,833 Ela não te ouve. 306 00:14:42,916 --> 00:14:46,333 E talvez você tenha mandado um e-mail. Vamos ver. 307 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 Nova York? Quando? 308 00:14:48,666 --> 00:14:50,250 Dez anos no futuro. 309 00:14:50,333 --> 00:14:52,666 Cacetada! Eu estou muito peituda. 310 00:14:52,750 --> 00:14:56,291 Pois é, sempre esqueço que sua mãe tem peitos grandes. 311 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 Espere, aí vem o Elijah. 312 00:14:57,958 --> 00:15:00,125 É a Missy Foreman-Greenwald? 313 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 Nossa! 314 00:15:01,208 --> 00:15:02,166 Missy! 315 00:15:03,125 --> 00:15:05,958 Esta é minha namorada, Leslie. 316 00:15:06,041 --> 00:15:07,833 - Namorada? - Beleza, eu a odeio. 317 00:15:07,916 --> 00:15:09,791 Aliás, sei que faz um século, 318 00:15:09,875 --> 00:15:11,833 mas eu queria te mandar uma carta. 319 00:15:11,916 --> 00:15:13,041 E eu também. 320 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 - Mas não tinha selos. - …não tinha selos. 321 00:15:14,916 --> 00:15:19,250 Ninguém nunca ouviu falar de selos.com? Eles entregam na sua porta. 322 00:15:19,333 --> 00:15:21,958 Foi ótimo encontrar você, Missy. 323 00:15:22,625 --> 00:15:25,333 Só isso? Não ficamos juntos no futuro? 324 00:15:25,416 --> 00:15:26,500 Se serve de consolo, 325 00:15:26,583 --> 00:15:29,333 poderá devotar mais tempo e energia aos gêmeos. 326 00:15:29,416 --> 00:15:31,416 Está falando do meu peito? 327 00:15:31,500 --> 00:15:34,708 Sim, querida, Tia e Tamara. 328 00:15:34,791 --> 00:15:36,916 Meu Deus, isso é para um filme? 329 00:15:37,000 --> 00:15:38,958 Não, é para o noticiário. 330 00:15:39,041 --> 00:15:40,166 Eu passo. 331 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 Obrigada por me ajudar a incriminar minha amiga. 332 00:15:43,250 --> 00:15:47,166 Sem problema. Estragamos o verão dela. 333 00:15:48,333 --> 00:15:51,375 Ouça, sei que Cobblestones é um saco… 334 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 Total. O saco de um cara sujo. Exagerei, né? 335 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 …mas não sei, 336 00:15:56,666 --> 00:15:59,000 seria muito legal se você viesse para cá. 337 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 Ouviu isso? 338 00:16:00,083 --> 00:16:02,541 Que quer chupar o saco de um cara sujo? 339 00:16:02,625 --> 00:16:05,500 Não. Acho que a Danni gosta de mim. 340 00:16:06,333 --> 00:16:09,750 - Porra, é a minha carona. - Mande uma mensagem. 341 00:16:09,833 --> 00:16:12,750 Pode deixar, mas não tenho seu número. 342 00:16:12,833 --> 00:16:14,625 Ou seu celular. 343 00:16:14,708 --> 00:16:16,000 NOVO CONTATO DANNI 344 00:16:16,083 --> 00:16:17,500 Até mais, Nick Birch. 345 00:16:17,583 --> 00:16:19,791 É, até mais, Nick Birch. 346 00:16:19,875 --> 00:16:21,625 E aí? O que achou? 347 00:16:21,708 --> 00:16:23,833 É uma escola assustadora, 348 00:16:23,916 --> 00:16:27,583 mas também muito bonita, e acho que estou apaixonada por ela. 349 00:16:27,666 --> 00:16:29,875 - Então? - Sim, eu vou para Cobblestones. 350 00:16:31,750 --> 00:16:37,125 Cacete! Bunda mais gorda que uma pera! Sua Monstra Hormonal Megan está aqui. 351 00:16:37,625 --> 00:16:40,291 Megan, o que está fazendo? Eu sei quem você é. 352 00:16:40,375 --> 00:16:43,583 Certo, acalme-se, gostosa. Isso é para o público. 353 00:16:43,666 --> 00:16:45,750 Adorei que me colocaram na série. 354 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 Se acabou, o que achou do Nick? 355 00:16:48,541 --> 00:16:51,083 - O gatinho de lábios carnudos? - Ele é engraçado. 356 00:16:51,166 --> 00:16:53,333 - Ele faz o que você pede. - Não odeio isso. 357 00:16:53,416 --> 00:16:55,375 Mas ele deixa sua xoxota molhada? 358 00:16:55,458 --> 00:16:57,416 Nossa, nos conhecemos agora. 359 00:16:57,500 --> 00:17:00,625 - Só se importa com isso? - Dã, garota. Cem por cento. 360 00:17:00,708 --> 00:17:01,583 Oi, Danni. 361 00:17:01,666 --> 00:17:03,166 Oi, Travis. 362 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 Cacete. 363 00:17:04,333 --> 00:17:07,208 Travis dá um banho nessa xana. 364 00:17:07,291 --> 00:17:08,416 Miau. 365 00:17:08,500 --> 00:17:10,375 Não devia estar com a Theresa? 366 00:17:10,458 --> 00:17:13,458 Soube o que fez com ela. Essa merda foi hilária. 367 00:17:13,541 --> 00:17:14,833 O verão dela já era. 368 00:17:14,916 --> 00:17:18,666 Sim, e ela ia para Belize. Ops. 369 00:17:18,750 --> 00:17:20,541 Quer ver meu treino de lacrosse? 370 00:17:20,625 --> 00:17:24,500 Com certeza! Vamos inundar essa xota com seu tsunami, garota. 371 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 Acho que posso ir. 372 00:17:26,375 --> 00:17:28,458 Xoxota molhada me dá fome. 373 00:17:30,666 --> 00:17:31,583 "PARABÉNS" ALUNOS 374 00:17:31,666 --> 00:17:33,583 PARABÉNS À NOSSA TURMA DE FORMANDOS 375 00:17:33,666 --> 00:17:35,291 Caleb, podemos conversar? 376 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 Não, obrigado. 377 00:17:36,500 --> 00:17:39,666 Está decepcionado por não continuarmos no programa, 378 00:17:39,750 --> 00:17:41,583 mas não é o fim da nossa amizade. 379 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 - É, sim. - Por quê? 380 00:17:43,333 --> 00:17:46,666 Porque só te vejo quando estamos trabalhando no programa. 381 00:17:46,750 --> 00:17:51,875 Bem, então teremos que achar outra coisa para fazermos juntos. 382 00:17:51,958 --> 00:17:53,541 Gosto de estudar mapas. 383 00:17:53,625 --> 00:18:00,416 Certo, ou podemos tomar café juntos todos os sábados de manhã? 384 00:18:00,500 --> 00:18:01,875 Será nosso momento especial. 385 00:18:01,958 --> 00:18:05,583 Todo terceiro sábado do mês tenho um clube de mapas. 386 00:18:05,666 --> 00:18:08,166 Certo, mas fora isso? 387 00:18:08,250 --> 00:18:10,125 Vou tomar café com você. 388 00:18:10,208 --> 00:18:11,166 Ótimo. 389 00:18:11,250 --> 00:18:14,083 Agora vamos dar ao público um último ótimo programa. 390 00:18:14,166 --> 00:18:17,791 Acho que as pessoas só querem o programa de sempre. 391 00:18:17,875 --> 00:18:18,708 Beleza. 392 00:18:18,791 --> 00:18:23,083 Não acredito que nossos filhos nojentos vão se formar. 393 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 Parece que foi ontem 394 00:18:25,083 --> 00:18:29,166 que ensinei o Andrew a prender a ereção na cintura. 395 00:18:29,250 --> 00:18:33,666 Ele gozou bem dentro do umbigo. Vou sentir falta dessa época. 396 00:18:33,750 --> 00:18:37,208 Qual é, Maury? Eles só vão para o ensino médio. 397 00:18:37,291 --> 00:18:40,125 E a Jessi tem razão. Este lugar é uma merda. 398 00:18:40,208 --> 00:18:43,458 É isso, querida Jessi. Depois de tudo que fiz por todos, 399 00:18:43,541 --> 00:18:46,250 serei lembrado apenas como o humano mais nojento. 400 00:18:46,333 --> 00:18:48,625 Me coloque em uma jaula no zoológico 401 00:18:48,708 --> 00:18:51,250 e eu vou tirar fezes da do meu cu vermelho. 402 00:18:51,333 --> 00:18:54,416 Relaxa. É só o ensino fundamental, e acabou. 403 00:18:54,500 --> 00:18:58,041 Nem tivemos a chance de nos desculpar com o fulaninho. 404 00:18:58,125 --> 00:18:59,666 É, cadê o Nick? 405 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 Meu Deus, Rick. 406 00:19:01,166 --> 00:19:04,041 Como vou dizer que não vou estudar com eles? 407 00:19:04,125 --> 00:19:07,083 Acho que vai ter que arrancar o Band-Aid, cara, 408 00:19:07,166 --> 00:19:09,083 devagar e com jeitinho. 409 00:19:10,208 --> 00:19:12,375 - Oi, gente. - Oi, Nick. Por onde andava? 410 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 Aí está você. 411 00:19:13,750 --> 00:19:15,750 Preciso forçá-la a ouvir desculpas. 412 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 Fiz uma lista. 413 00:19:16,916 --> 00:19:20,583 Antes, tenho algo estranho para contar a vocês. 414 00:19:20,666 --> 00:19:21,958 Está bem. O que é? 415 00:19:22,041 --> 00:19:24,041 Meus pais me fizeram visitar 416 00:19:25,416 --> 00:19:27,875 a Academia Cobblestones ontem. 417 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 O quê? Por quê? 418 00:19:29,041 --> 00:19:31,750 Porque querem que eu estude lá ano que vem. 419 00:19:31,833 --> 00:19:34,333 Mas você vai para o colégio comigo, né? 420 00:19:34,416 --> 00:19:37,250 - Na verdade… - Não diga isso, Nick. 421 00:19:37,333 --> 00:19:39,541 Meu Deus. Você vai para lá? 422 00:19:39,625 --> 00:19:42,583 Não sei, mas talvez. Sim? 423 00:19:42,666 --> 00:19:45,666 Ele vai te abandonar. Como pode fazer isso conosco? 424 00:19:45,750 --> 00:19:49,875 - Você usou meus melhores anos de vida! - Nossa, estes foram seus melhores anos? 425 00:19:49,958 --> 00:19:51,916 Planejei odiar, 426 00:19:52,000 --> 00:19:53,666 mas antes de conseguir, 427 00:19:53,750 --> 00:19:56,458 - veio uma garota… - "Veio uma garota…" Certo. 428 00:19:56,541 --> 00:19:59,583 Essa garota sabe quais são seus lanches favoritos? 429 00:19:59,666 --> 00:20:01,375 - Andrew. - Ela tem um pau como o meu? 430 00:20:01,458 --> 00:20:03,291 Sei que é muito difícil, 431 00:20:03,375 --> 00:20:05,458 e eu sinto muito. 432 00:20:05,541 --> 00:20:07,208 Não pode fazer isso. 433 00:20:07,291 --> 00:20:11,125 Não pode fazer uma merda e depois pedir desculpas. 434 00:20:11,208 --> 00:20:13,833 Passei o episódio todo aprendendo essa lição. 435 00:20:13,916 --> 00:20:16,333 E Andrew odeia aprender lições. 436 00:20:16,416 --> 00:20:18,166 Foda-se esta escola! 437 00:20:18,750 --> 00:20:21,083 Estamos na formatura da Escola Bridgeton, 438 00:20:21,166 --> 00:20:24,041 onde todos estão maquiados demais, ou não o suficiente. 439 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 E parabéns especiais a todos os filhos do divórcio 440 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 por conseguirem uma foto rara com ambos os pais. 441 00:20:30,250 --> 00:20:34,458 Bem-vindos, amigos, família e o agente da condicional da mãe da Lola. 442 00:20:34,541 --> 00:20:36,041 Ei, Lols, ganhei uma menção! 443 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 Cale a boca, Rodney! 444 00:20:37,416 --> 00:20:40,166 Prepare-se para jogar arroz em mim quando eu sair. 445 00:20:40,250 --> 00:20:42,375 Notei que ninguém passou desodorante, 446 00:20:42,458 --> 00:20:44,041 então vamos ser rápidos. 447 00:20:44,125 --> 00:20:46,041 Gina Alvarez. 448 00:20:47,625 --> 00:20:49,166 Jay Bilzerian… 449 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 Isso! Consegui. 450 00:20:50,666 --> 00:20:52,250 …não vai se formar. 451 00:20:52,333 --> 00:20:55,458 O quê? Não! Por que falar assim? 452 00:20:55,541 --> 00:20:57,708 Espera, o Jay não vai se formar? 453 00:20:57,791 --> 00:21:01,541 Mas ele ainda pode se formar na oitava série se… 454 00:21:01,625 --> 00:21:05,166 O quê? Se o quê? Diga, seu mascarado de merda. 455 00:21:05,250 --> 00:21:07,416 …fizer a recuperação no verão. 456 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 Ei, espere aí. 457 00:21:09,333 --> 00:21:10,791 Eu dou aulas no verão. 458 00:21:10,875 --> 00:21:13,833 Isso significa que podemos ficar nos Knicks juntos 459 00:21:13,916 --> 00:21:15,208 por mais um verão. 460 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 Vai ter replay, Van Gundy. 461 00:21:17,083 --> 00:21:20,708 Que merda, mas pode ser bom. 462 00:21:21,833 --> 00:21:23,208 Mas também é uma merda! 463 00:21:23,291 --> 00:21:24,500 Bem-vindo à vida, garoto. 464 00:21:24,583 --> 00:21:26,250 Espere, você é Richard Lewis? 465 00:21:26,333 --> 00:21:29,625 Já disse, sou Roman Polanski. 466 00:21:29,708 --> 00:21:32,083 Por que ninguém acredita nisso? 467 00:21:32,166 --> 00:21:33,500 Nicholas Birch. 468 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 Ladrão de Iogurte. 469 00:21:36,083 --> 00:21:38,208 Missy Foreman-Greenwald. 470 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Devon Furtive-Oldman. 471 00:21:40,833 --> 00:21:43,000 Jessi Glaser. 472 00:21:43,083 --> 00:21:44,541 Andrew Glouberman. 473 00:21:44,625 --> 00:21:48,583 - Não acredito que Nick vai me deixar. - E todos acham você nojento. 474 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 Não é justo. 475 00:21:49,583 --> 00:21:51,791 Depois de tudo que fez por esta escola. 476 00:21:51,875 --> 00:21:54,916 O suor, as lágrimas, o esforço nota 7. 477 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 As montanhas de gozo. 478 00:21:57,541 --> 00:22:00,083 - Ei! - Me elegeram o humano mais nojento? 479 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 Nojentos são vocês. 480 00:22:02,708 --> 00:22:05,291 E toda vez que peido e gozo nas coisas, 481 00:22:05,375 --> 00:22:08,583 vocês se identificam e não conseguem suportar. 482 00:22:08,666 --> 00:22:10,500 Falei para não virmos, Barbara. 483 00:22:10,583 --> 00:22:13,333 Mas adivinhem? Ninguém é perfeito. 484 00:22:13,416 --> 00:22:15,875 Nick é um traidor, Jay é um idiota, 485 00:22:15,958 --> 00:22:18,458 as gêmeas Jansen são canibais. 486 00:22:18,541 --> 00:22:19,500 Com certeza. 487 00:22:19,583 --> 00:22:21,500 Você é incapaz de nos deter. 488 00:22:21,583 --> 00:22:24,625 Mas sabem qual é a pior parte? 489 00:22:24,708 --> 00:22:28,125 Vou sentir falta deste lugar idiota de merda. 490 00:22:28,208 --> 00:22:30,875 Deste ginásio onde derrotamos o Mago da Vergonha. 491 00:22:30,958 --> 00:22:34,000 - Lembram-se disso? - Foi a 1ª vez que beijei o Jay. 492 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 Com certeza, Matt. 493 00:22:36,125 --> 00:22:39,583 Lembram quando fomos super-heróis por um minuto? Foi uma loucura. 494 00:22:39,666 --> 00:22:42,666 Este lugar está cheio de boas lembranças. 495 00:22:42,750 --> 00:22:44,083 - É. - Murmúrio de acordo. 496 00:22:44,166 --> 00:22:45,458 Isso mesmo, Missy. 497 00:22:45,541 --> 00:22:48,375 Na verdade, bem na linha de três pontos, 498 00:22:48,458 --> 00:22:50,458 foi onde dançamos lentamente 499 00:22:50,541 --> 00:22:52,333 e eu gozei forte nas calças. 500 00:22:52,416 --> 00:22:53,583 Fala sério, cara. 501 00:22:53,666 --> 00:22:55,166 Você os perdeu, amigão. 502 00:22:55,250 --> 00:22:57,166 Então, adeus, Escola Bridgeton. 503 00:22:57,250 --> 00:23:01,083 Você não terá mais Andrew Glouberman para encher o saco. 504 00:23:01,166 --> 00:23:05,375 Se precisar de mim, estarei na minha jaula no zoológico 505 00:23:05,458 --> 00:23:07,791 tirando bosta seca de um cu vermelho. 506 00:23:07,875 --> 00:23:08,708 Obrigado. 507 00:23:10,541 --> 00:23:11,750 Lump Humpman. 508 00:23:12,708 --> 00:23:15,041 Eu me sinto meio responsável? 509 00:23:15,125 --> 00:23:18,833 Quer dizer que não vai para a escola chique com a garota bonita? 510 00:23:18,916 --> 00:23:22,375 Não, eu vou para lá. É que o Andrew vai ficar muito triste. 511 00:23:22,458 --> 00:23:24,375 Querida, está chorando? 512 00:23:25,083 --> 00:23:28,875 - Pois é, que porra foi essa? - O quê? O discurso louco do Andrew? 513 00:23:28,958 --> 00:23:29,875 Não! 514 00:23:29,958 --> 00:23:31,750 Digo, talvez? 515 00:23:32,250 --> 00:23:35,333 Acho que vou sentir de falta deste lugar de merda. 516 00:23:35,416 --> 00:23:39,416 Ah, porra, agora você também me fez chorar, 517 00:23:39,500 --> 00:23:44,041 bem aqui, onde aquele garoto cagou na cesta de basquete. 518 00:23:44,125 --> 00:23:45,708 Você se lembra, Jessi? 519 00:23:45,791 --> 00:23:48,541 Segunda temporada? Lembra daquela merda? 520 00:23:49,833 --> 00:23:52,541 - Mais ou menos. - Também foi uma loucura. 521 00:23:52,625 --> 00:23:55,166 Ele era só um figurante. 522 00:23:57,875 --> 00:24:00,041 Vai me ligar no FaceTime do Acampamento Bíblico? 523 00:24:00,125 --> 00:24:02,750 Não podemos ter nenhuma tecnologia 524 00:24:02,833 --> 00:24:04,791 que os antigos israelitas não tinham. 525 00:24:04,875 --> 00:24:07,833 Bem, admiro a autenticidade. 526 00:24:07,916 --> 00:24:09,666 Podemos trocar cartas? 527 00:24:09,750 --> 00:24:11,583 Você tem selos? 528 00:24:11,666 --> 00:24:13,208 Não, mas vou comprar. 529 00:24:14,208 --> 00:24:16,750 Sabemos que ninguém vai comprar selos, né? 530 00:24:16,833 --> 00:24:19,125 É isso? Eles terminaram? 531 00:24:19,208 --> 00:24:20,166 Receio que sim. 532 00:24:20,250 --> 00:24:23,416 Cara, isso é de doer. 533 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 Foi ótimo trabalhar com vocês. 534 00:24:26,083 --> 00:24:28,583 Vocês têm um ótimo jovenzinho para cuidar. 535 00:24:28,666 --> 00:24:31,583 - E você tem uma doce garota. - Joe, não seja nojento. 536 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 Quê? O que eu disse? Ela é um doce. 537 00:24:34,416 --> 00:24:36,958 Joe, pare. Você vai pra cadeia. 538 00:24:37,041 --> 00:24:38,541 Perdi alguma coisa? 539 00:24:38,625 --> 00:24:42,000 "Doce" é algo que não posso falar com "garota"? 540 00:24:42,083 --> 00:24:43,333 Minha nossa, Joe! 541 00:24:43,416 --> 00:24:45,541 Está arruinando o momento, seu doente. 542 00:24:45,625 --> 00:24:47,500 Vejo você em setembro. 543 00:24:47,583 --> 00:24:48,916 Sim, claro. 544 00:24:50,416 --> 00:24:52,000 - Tchau, Missy. - Tchau, Elijah. 545 00:24:52,625 --> 00:24:54,958 Ah. Droga. 546 00:24:55,041 --> 00:24:57,375 Vamos, querida, para o futuro, 547 00:24:57,458 --> 00:25:00,875 onde seus peitos são maiores do que seus sonhos. 548 00:25:00,958 --> 00:25:03,333 Antes de me despedir pela última vez, 549 00:25:03,416 --> 00:25:06,875 quero agradecer ao garoto por trás da câmera 550 00:25:06,958 --> 00:25:10,041 e, mais importante, meu querido amigo, Caleb. 551 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Você é muito especial para mim, e eu te amo. 552 00:25:12,916 --> 00:25:16,333 Eu diria "até amanhã", mas acabou. 553 00:25:16,416 --> 00:25:18,333 Então, adeus, Escola Bridgeton. 554 00:25:19,958 --> 00:25:21,125 Estamos fora do ar. 555 00:25:21,208 --> 00:25:23,833 Não sei se já nos abraçamos. 556 00:25:23,916 --> 00:25:26,125 Não gosto de ser tocado. 557 00:25:26,708 --> 00:25:28,500 Mas vou permitir hoje. 558 00:25:29,500 --> 00:25:32,333 - Isto é principalmente por você. - Eu sei. 559 00:25:33,125 --> 00:25:34,500 Bom, vamos? 560 00:25:34,583 --> 00:25:35,750 Vamos. 561 00:25:37,375 --> 00:25:40,250 E esse é o fim do ensino fundamental. 562 00:26:07,583 --> 00:26:12,875 ADEUS, BRIDGETON