1 00:00:08,625 --> 00:00:10,541 ¿Cómo que lo repita en voz alta? 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,416 ¿Cómo me siento al graduarme? 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,791 No está nada mal. 4 00:00:14,875 --> 00:00:18,375 Me llevo un vago conocimiento sobre la fotosíntesis 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,125 y el respeto de mis compañeros. 6 00:00:20,208 --> 00:00:22,750 ¿Has visto tu calificativo en el anuario? 7 00:00:22,833 --> 00:00:24,541 Todavía no. ¿Qué pone? 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,666 ¿"Payaso de la clase"? ¿"El mayor ligón"? 9 00:00:27,750 --> 00:00:28,583 No. 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,541 ¿El "Ser humano más asqueroso"? 11 00:00:30,625 --> 00:00:33,583 No dice "de la clase", solo "Ser humano más asqueroso". 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,000 Es el voto popular. 13 00:00:35,083 --> 00:00:39,083 Pues sí, y es unánime. Andrew es increíblemente asqueroso. 14 00:00:39,166 --> 00:00:43,041 Seguidnos esta semana, habrá más despedidas de la clase de 2023. 15 00:00:43,125 --> 00:00:44,250 Y recordad 16 00:00:44,333 --> 00:00:48,916 que el último programa será en vivo desde el gimnasio sin aire acondicionado. 17 00:00:49,000 --> 00:00:53,166 - La temperatura será de 36 grados. - Poneos desodorante. 18 00:00:53,250 --> 00:00:56,000 Y que no sea de esos ecológicos. 19 00:00:56,083 --> 00:00:58,000 ¡Poneos aluminio en los sobacos! 20 00:01:32,083 --> 00:01:33,291 Nicholas. 21 00:01:33,375 --> 00:01:36,458 Usan tu nombre de Santa Claus. 22 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 Parece serio. 23 00:01:37,958 --> 00:01:39,291 Padres, lo entiendo. 24 00:01:39,375 --> 00:01:42,250 Metí la pata escapándome a la ciudad a por setas, 25 00:01:42,333 --> 00:01:44,333 y debería haber consecuencias. 26 00:01:44,416 --> 00:01:46,291 Estamos totalmente de acuerdo. 27 00:01:46,375 --> 00:01:49,208 ¿Me castigáis una semana, pero a los tres días 28 00:01:49,291 --> 00:01:51,708 me dejáis hacer lo que me dé la gana? 29 00:01:51,791 --> 00:01:54,375 - Parece duro, pero justo. - Buen intento. 30 00:01:54,458 --> 00:01:57,750 Joven, sigues un camino que nos recuerda al de Judd. 31 00:01:57,833 --> 00:02:02,333 Y solo puede haber un Judd, o la oscuridad eterna destruirá la Tierra. 32 00:02:02,416 --> 00:02:03,708 El año que viene 33 00:02:03,791 --> 00:02:06,750 debes empezar de cero, en la Academia Cobblestones. 34 00:02:06,833 --> 00:02:09,375 ¿Ese colegio privado pijo? Ni hablar. 35 00:02:09,458 --> 00:02:13,333 Llamamos, les dijimos nuestros ingresos, y hoy vas a ir de visita. 36 00:02:13,416 --> 00:02:15,541 Y te prometo que te va a encantar. 37 00:02:15,625 --> 00:02:19,291 No, lo voy a odiar. Quiero ir al instituto con mis amigos. 38 00:02:19,375 --> 00:02:23,708 ¡Sí! ¡Queremos estar con Stan, Cartman y Toallín! 39 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 ¡Vaya mierda! 40 00:02:25,541 --> 00:02:29,083 Es cierto que he besado a muchos sapos en el cole, 41 00:02:29,166 --> 00:02:32,791 pero al fin he conocido a mi príncipe, Elijah. 42 00:02:32,875 --> 00:02:35,625 Con él a mi lado, puedo enfrentarme a todo. 43 00:02:35,708 --> 00:02:38,500 Menos si tuviéramos un hijo y se ahogara. 44 00:02:38,583 --> 00:02:40,833 De eso no nos recuperaríamos. 45 00:02:40,916 --> 00:02:42,583 ¿Demasiado siniestro? 46 00:02:42,666 --> 00:02:45,083 - Sí. - Vale, sí, me parece justo. 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,583 ¡Un nuevo correo! 48 00:02:47,666 --> 00:02:50,500 Igual es un extracto de tus pagos con móvil. 49 00:02:50,583 --> 00:02:53,458 Ojalá sea un príncipe extranjero pidiendo dinero. 50 00:02:53,541 --> 00:02:55,333 Me encanta que me necesiten. 51 00:02:55,416 --> 00:02:58,541 ¡Del Colegio cristiano Duboise para niños cristianos! 52 00:02:58,625 --> 00:03:01,583 ¿Mi chico no estaba en su lista de espera? 53 00:03:01,666 --> 00:03:05,166 - Sí, detrás de los otros chicos. - Pues ábrelo. 54 00:03:05,250 --> 00:03:06,208 "Querido Elijah: 55 00:03:06,291 --> 00:03:09,166 Uno de nuestros alumnos descubrió que Dios no existe, 56 00:03:09,250 --> 00:03:13,666 nos queda una plaza libre en primero y nos gustaría ofrecértela". 57 00:03:13,750 --> 00:03:16,625 - ¡He entrado! - ¡Sí! ¡Me cago encima! 58 00:03:16,708 --> 00:03:19,000 ¡La peña se va a Duboise! 59 00:03:19,083 --> 00:03:22,083 - No, pero ¿y Missy? - ¿La chica? 60 00:03:22,166 --> 00:03:25,875 Le prometí que seríamos un equipo. ¿Cómo se lo digo? 61 00:03:25,958 --> 00:03:27,291 Vale, escúchame. 62 00:03:27,375 --> 00:03:29,833 Tenéis un hijo, se ahoga, 63 00:03:29,916 --> 00:03:34,791 y luego Duboise parece una minucia comparada con el trauma. 64 00:03:35,625 --> 00:03:38,791 Sí, me flipa que me votaran "Chaval más sexi". 65 00:03:38,875 --> 00:03:42,166 Soy un tío bueno sin opiniones, así que me lo merezco. 66 00:03:42,250 --> 00:03:44,208 Enhorabuena, Charles Lu. 67 00:03:44,291 --> 00:03:47,083 Que te vaya bien el resto de tu infancia sexi. 68 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 Se acabó. 69 00:03:49,000 --> 00:03:51,833 ¿Puedes creerte que solo nos queda un programa? 70 00:03:51,916 --> 00:03:56,833 Hasta el año que viene, que tendremos 144 programas matinales, 71 00:03:56,916 --> 00:03:58,875 suponiendo que no nieve. 72 00:03:58,958 --> 00:04:02,083 Yo no voy a hacer el programa matinal en el instituto. 73 00:04:02,166 --> 00:04:04,375 Debo reservar mi valiosa voz para el… 74 00:04:04,458 --> 00:04:07,000 Coquee Instibridget. 75 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 - Vale. - He dicho cuanto tenía que decir. 76 00:04:09,666 --> 00:04:13,416 No quiero alargarme como The Office cuando se fue Steve Carell. 77 00:04:13,500 --> 00:04:14,708 ¡He dicho que vale! 78 00:04:16,500 --> 00:04:19,541 ¡Anda! Supongo que a algunos les encanta The Office. 79 00:04:20,125 --> 00:04:22,625 Hola, Ali. ¿Me firmas el anuario? 80 00:04:22,708 --> 00:04:28,125 Claro. "Pareces de los Mario Bros y te echaré de menos el año que viene". 81 00:04:28,208 --> 00:04:31,583 - ¿Cómo que me echarás de menos? - ¿Porque nos graduamos? 82 00:04:31,666 --> 00:04:35,166 Sí, yo también. Sí, yo también me gradúo. 83 00:04:36,041 --> 00:04:37,666 Tú no, entrenador Steve. 84 00:04:37,750 --> 00:04:39,833 Sí, yo no me entero. 85 00:04:39,916 --> 00:04:44,291 Pero mientras nada cambie y todos mis amigos se queden conmigo, 86 00:04:44,375 --> 00:04:46,208 me graduaré seguro. 87 00:04:46,291 --> 00:04:48,208 - Vaya tela. - Qué humillación. 88 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 No puedo pasar a la posteridad como "Ser humano más asqueroso". 89 00:04:51,208 --> 00:04:52,541 Es un cumplido. 90 00:04:52,625 --> 00:04:56,250 Eres el más grande, el más asqueroso de la historia. 91 00:04:56,333 --> 00:04:58,750 No quiero que me recuerden así. 92 00:04:58,833 --> 00:05:01,791 Iré de uno en uno, me disculparé efusivamente, 93 00:05:01,875 --> 00:05:03,291 y, dentro de diez años, 94 00:05:03,375 --> 00:05:06,166 todos recordarán la historia de la redención 95 00:05:06,250 --> 00:05:07,875 del bueno de Andrew. 96 00:05:07,958 --> 00:05:10,125 - ¿Seguro? - Le pido perdón a Jessi. 97 00:05:10,208 --> 00:05:11,625 - ¿Jessi? - Hola, Andrew. 98 00:05:11,708 --> 00:05:16,125 Me gustaría disculparme efusivamente por… cómo lo diría, 99 00:05:16,208 --> 00:05:18,708 darle al manubrio 100 00:05:18,791 --> 00:05:21,625 mientras te imaginaba con tu sujetador rojo. 101 00:05:21,708 --> 00:05:23,625 No sabía que lo hubieras hecho. 102 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 Pues sí que lo hice. 103 00:05:25,083 --> 00:05:28,875 Disculpas por todas mis diabluras repugnantes. 104 00:05:28,958 --> 00:05:30,666 - Vale. - He reparado el daño. 105 00:05:30,750 --> 00:05:32,916 Ve y diles que ya no soy asqueroso. 106 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 - ¿Es por el anuario? - Dirás el "calumnario". 107 00:05:35,916 --> 00:05:40,333 ¿Qué más da lo que piensen estos capullos? Dentro de nada, nos habremos ido. 108 00:05:40,416 --> 00:05:44,708 A la mierda este sitio. Huele como el ano de un hetero. 109 00:05:44,791 --> 00:05:47,000 ¡Jay! ¿Puedo denigrarme un momento? 110 00:05:47,083 --> 00:05:49,000 No puedo hablar ahora, Andrew. 111 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 Debo estudiar Biología para poder graduarme. 112 00:05:52,000 --> 00:05:56,458 ¿Sabías que los humanos no ponen huevos? Las mujeres cagan personas enteras. 113 00:05:56,541 --> 00:05:59,250 Lo cuento como disculpa. ¿Quién más? 114 00:05:59,333 --> 00:06:02,375 Está el pequeñín. Ya sabes, tu "marido del cole". 115 00:06:02,458 --> 00:06:06,250 - Hoy no he visto a Nick. - Hay mucho por lo que disculparse. 116 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 ¿Hago una lista? 117 00:06:07,708 --> 00:06:10,875 Será más fácil hacer una lista de lo que no has hecho. 118 00:06:10,958 --> 00:06:14,458 - No te follaste a su perro, ¿no? - No, pero no tiene perro. 119 00:06:14,541 --> 00:06:18,083 Guay. "No se ha follado al perro del pequeñín". 120 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 ACADEMIA COBBLESTONES 121 00:06:19,666 --> 00:06:20,875 Atención. 122 00:06:20,958 --> 00:06:23,791 Nos acompaña un posible futuro alumno. 123 00:06:23,875 --> 00:06:27,333 Chasqueemos los dedos por Nick Birch. 124 00:06:27,833 --> 00:06:31,375 No, por favor, vengo por mis padres, pero no estudiaré aquí. 125 00:06:31,458 --> 00:06:35,416 Bien, justo esa es nuestra filosofía aquí en Cobblestones. 126 00:06:35,500 --> 00:06:39,750 Bueno, no la necesito, porque no voy a estudiar aquí. 127 00:06:39,833 --> 00:06:41,708 Eh, nuevo, escucha. 128 00:06:41,791 --> 00:06:44,291 ¡Toma pastillas de goma! 129 00:06:44,375 --> 00:06:47,250 Esa chica es más guapa que tu mami. 130 00:06:47,333 --> 00:06:48,750 Perdón, ¿hablas conmigo? 131 00:06:48,833 --> 00:06:51,666 Sí, cari. Haz el favor de cogerle el móvil a esa. 132 00:06:51,750 --> 00:06:54,000 No creo que… 133 00:06:54,083 --> 00:06:58,083 Tranqui, es mi mejor amiga. Solo le gasto una broma. 134 00:06:58,166 --> 00:07:01,750 Yo también soy bastante bromista. 135 00:07:01,833 --> 00:07:03,666 Qué bien. ¿Me ayudas, cari? 136 00:07:03,750 --> 00:07:05,500 Te ha llamado "cari". 137 00:07:05,583 --> 00:07:09,666 Con eso basta, cerdito. Oink, oink. 138 00:07:09,750 --> 00:07:13,208 Ay, jolín, mi lápiz. Tengo que recogerlo. 139 00:07:14,000 --> 00:07:16,083 Un trabajo de primera. 140 00:07:16,166 --> 00:07:19,708 El visitante necesita mear. ¿Le enseño dónde está el baño? 141 00:07:19,791 --> 00:07:21,208 Gran iniciativa, Danni. 142 00:07:21,291 --> 00:07:23,791 - Vamos. - Muy bien, Danni. 143 00:07:25,750 --> 00:07:28,916 Te echaré de menos cuando estés de convivencias en verano. 144 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 Sí, yo también. 145 00:07:30,583 --> 00:07:34,708 Te echará de menos cuando se entere de que no iréis juntos al instituto 146 00:07:34,791 --> 00:07:36,541 Elijah, suéltaselo ya. 147 00:07:36,625 --> 00:07:39,291 Antes de que te responda, finge que te llaman. 148 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 Vale. 149 00:07:40,291 --> 00:07:45,291 He subido en la lista de espera de Duboise y no voy a ir al Instituto Bridgeton. 150 00:07:45,375 --> 00:07:47,958 Tengo que cogerlo. Hola, me has encontrado. 151 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 Iba a ser nuestro colchoncito. 152 00:07:50,125 --> 00:07:53,541 - ¿Te estás quedando conmigo? - Mierda, está cabreada. 153 00:07:53,625 --> 00:07:54,958 Ya te digo. 154 00:07:55,041 --> 00:07:56,458 O lo arregláis, 155 00:07:56,541 --> 00:07:59,750 o te arranco la polla y se la meto a Joe por el culo. 156 00:07:59,833 --> 00:08:01,666 Buen negocio para el viejo Joe. 157 00:08:01,750 --> 00:08:05,375 Sé que no era nuestro plan, pero podemos seguir juntos. 158 00:08:05,458 --> 00:08:08,750 ¿Cómo? Duboise está a cuatro Starbucks de aquí. 159 00:08:08,833 --> 00:08:12,333 Podríamos quedar después de clase, hacer juntos los deberes. 160 00:08:12,416 --> 00:08:14,500 - Todos los días. - ¿Todos los días? 161 00:08:14,583 --> 00:08:17,541 Y los fines de semana podríamos ir de pícnic. 162 00:08:17,625 --> 00:08:19,958 Me gusta comer donde cagan los perros. 163 00:08:20,041 --> 00:08:24,041 ¿Y podríamos escribirnos largas cartas románticas? 164 00:08:24,125 --> 00:08:26,708 "Querida Missy: Sé que lo conseguiremos". 165 00:08:26,791 --> 00:08:29,083 "Querido Elijah: Ya estamos en ello". 166 00:08:29,166 --> 00:08:32,750 "Querido Evan Hansen: ¿Cómo es tu polla?". 167 00:08:32,833 --> 00:08:37,208 Me preocupa no llegar a graduarme y que todos me dejen atrás. 168 00:08:37,291 --> 00:08:38,958 ¿Quiénes serán mis amigos? 169 00:08:39,041 --> 00:08:42,875 ¿Ese mazas feo comemierda? 170 00:08:42,958 --> 00:08:45,291 ¿Qué cojones miras, gilipollas? 171 00:08:45,375 --> 00:08:49,416 - Le estás hablando a tu propio reflejo. - No me señales. 172 00:08:49,500 --> 00:08:52,333 ¿No te alucina que me gustara ese perro sarnoso? 173 00:08:52,416 --> 00:08:55,875 Paso de cotilleos. Terminemos nuestro trabajo. 174 00:08:55,958 --> 00:08:57,958 Solo quería dar conversación. 175 00:08:58,041 --> 00:09:01,083 ¿Por qué? Ya has dicho cuanto tenías que decir. 176 00:09:01,166 --> 00:09:04,250 - ¿Estás enfadado conmigo? - Pues sí. 177 00:09:04,333 --> 00:09:07,416 - ¿Porque no seguiré con el programa? - Sí. 178 00:09:07,500 --> 00:09:11,333 ¿Tengo que hacer algo que no me apetece solo por hacerte compañía? 179 00:09:11,416 --> 00:09:13,708 - Sí. - ¡Deja de imitarme tú! 180 00:09:13,791 --> 00:09:17,000 Que te den, tío. Que den a ti. No, déjame hablar. 181 00:09:18,666 --> 00:09:19,708 Vale, dámelo. 182 00:09:19,791 --> 00:09:23,500 ¿Que te lo dé? Llévame a cenar antes. 183 00:09:23,583 --> 00:09:26,916 Ay, perdona. ¿Porfi, rey bajito? 184 00:09:27,000 --> 00:09:29,750 ¿Lo has oído? Me ha llamado rey bajito. 185 00:09:29,833 --> 00:09:32,583 Enhorabuena, su minúscula majestad. 186 00:09:33,833 --> 00:09:38,416 - ¿Me das el teléfono? - Está bien. Un móvil robado, milady. 187 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 Merci beaucoup. 188 00:09:42,458 --> 00:09:45,625 Sí, he entrado. La muy idiota aún usa su cumpleaños. 189 00:09:45,708 --> 00:09:47,666 ¿Y cuál es la broma? 190 00:09:47,750 --> 00:09:51,541 Mando un mensaje a mi móvil para que parezca que me amenaza. 191 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 Vale. 192 00:09:52,708 --> 00:09:56,666 "Danni, voy a sacarte hasta el último aliento 193 00:09:56,750 --> 00:09:59,916 de tu fofo cuerpo de puta foca. Estás muerta, zorra". 194 00:10:00,000 --> 00:10:01,541 "Estás muerta, zorra". 195 00:10:01,625 --> 00:10:04,666 Creo que no entiendo el chiste. 196 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 Theresa era mi mejor amiga, 197 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 pero ahora se ha liado con el tío con el que me liaba yo. 198 00:10:10,041 --> 00:10:12,541 - El capullo de Travis. - Puto Travis. 199 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 He de hacer que expulsen a Theresa. 200 00:10:14,958 --> 00:10:17,458 No me parece bien. ¿Por qué sigo el juego? 201 00:10:17,541 --> 00:10:19,583 Porque está buena y es traviesa, 202 00:10:19,666 --> 00:10:23,791 y las travesuras te ponen la pilila dura y morada. 203 00:10:23,875 --> 00:10:24,916 Pues sí. 204 00:10:25,750 --> 00:10:29,500 Perdona, ¿te dicen que echarán de menos el cole? 205 00:10:29,583 --> 00:10:31,250 Eso roza lo psicótico. 206 00:10:31,333 --> 00:10:34,291 La época de la enseñanza media es la peor de tu vida. 207 00:10:34,375 --> 00:10:36,500 En eso consiste esto, precisamente. 208 00:10:36,583 --> 00:10:40,833 Por favor, no rompas la cuarta pared. ¡Acabamos de repararla! 209 00:10:40,916 --> 00:10:43,750 Caleb no razona. 210 00:10:43,833 --> 00:10:46,875 ¿Quiere que haga su movida para tenerlo contento? 211 00:10:46,958 --> 00:10:50,583 - ¿Somos una pareja hetero? - No, pero sois amigos. 212 00:10:50,666 --> 00:10:51,500 Supongo. 213 00:10:51,583 --> 00:10:54,416 Venga, ¿recuerdas tu cumpleaños? 214 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 Te trajo un saludo de la de Selling Sunset. 215 00:10:56,750 --> 00:10:59,166 Mary Fitzgerald. Jessi, tiene nombre. 216 00:10:59,250 --> 00:11:00,750 Quiero decir 217 00:11:00,833 --> 00:11:04,666 que, sin darte cuenta, has pasado a ser el mejor amigo de Caleb. 218 00:11:04,750 --> 00:11:06,416 ¡Hala! 219 00:11:06,500 --> 00:11:09,916 - Lars, hola. Tócame la mano, soy Andrew. - Déjame en paz. 220 00:11:10,000 --> 00:11:13,500 Lo sé, sigues enfadado porque te saqué de la silla de ruedas 221 00:11:13,583 --> 00:11:16,000 y te obligué a andar. Buenas noticias: 222 00:11:16,083 --> 00:11:18,666 te pido disculpas, así que no soy asqueroso. 223 00:11:18,750 --> 00:11:21,166 - Come mierda, Glouberman. - ¿Tuya o mía? 224 00:11:21,250 --> 00:11:24,166 Me van las dos. Seré tu asistente de váter. 225 00:11:24,250 --> 00:11:26,208 Di a todos que no soy asqueroso. 226 00:11:26,291 --> 00:11:27,791 ACADEMIA COBBLESTONES 227 00:11:27,875 --> 00:11:32,041 No puedo creer que alguien me amenace de esta manera. 228 00:11:32,125 --> 00:11:35,833 Yo no envié esos mensajes. ¿Y quién dice "foca"? 229 00:11:35,916 --> 00:11:38,083 Puede ver su número ahí. 230 00:11:38,166 --> 00:11:39,791 ¡No me hagas luz de gas! 231 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 Es la leche. Yo mismo casi me la creo. 232 00:11:42,916 --> 00:11:44,375 Creed a las mujeres, 233 00:11:44,458 --> 00:11:47,208 sobre todo cuando son superguapas. 234 00:11:47,291 --> 00:11:49,041 ¿Este es tu número, Theresa? 235 00:11:49,125 --> 00:11:51,916 - Sí, pero yo no lo envié. - A ver tu historial. 236 00:11:52,000 --> 00:11:55,333 - No sé dónde está, lo he perdido. - Qué oportuno. 237 00:11:55,416 --> 00:11:59,500 Me envías mensajes violentos, haces gestos amenazantes en el pasillo… 238 00:11:59,583 --> 00:12:01,125 Eso es mentira. 239 00:12:01,208 --> 00:12:03,583 El visitante lo vio. Díselo, Nick. 240 00:12:03,666 --> 00:12:05,125 ¿Es cierto, Nick? 241 00:12:05,208 --> 00:12:08,250 Sí, yo los he visto. Claro. 242 00:12:08,333 --> 00:12:10,750 - ¿Quién coño es este crío? - Un aliado. 243 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Me esfuerzo. Creo a las mujeres, etc. 244 00:12:13,166 --> 00:12:18,416 Sabes que no toleramos estas conductas en Cobblestones. 245 00:12:18,500 --> 00:12:21,541 Tendrás que asistir a un taller antiacoso en verano 246 00:12:21,625 --> 00:12:23,250 si quieres volver en otoño. 247 00:12:23,333 --> 00:12:26,708 Si sirve de algo, yo te perdono, Theresa. 248 00:12:26,791 --> 00:12:29,666 - Ojalá aprendas la lección. - ¿Estás de coña? 249 00:12:30,708 --> 00:12:33,125 Dios, Rick, creo que estoy enamorado. 250 00:12:33,208 --> 00:12:38,625 Yo también. Ese director sabe imponer la ley. 251 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 ¡Aprende! 252 00:12:40,375 --> 00:12:45,125 ¡Jay! Mi mejor amigo que es un niño. ¿Me firmas mi "añuario"? 253 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 Ahora no, Steve. 254 00:12:46,458 --> 00:12:49,416 Tengo que estudiar Biología para poder graduarme. 255 00:12:49,500 --> 00:12:51,166 Claro, tú te gradúas, 256 00:12:51,250 --> 00:12:54,500 Ali se gradúa, yo me gradúo. 257 00:12:54,583 --> 00:12:57,041 Una pregunta rápida: ¿qué es graduarse? 258 00:12:57,125 --> 00:13:00,416 Vaya. ¿Cómo explico la graduación? 259 00:13:00,500 --> 00:13:04,750 ¿Puedes dibujarlo o esconderlo en una cucharada de crema de cacahuete? 260 00:13:04,833 --> 00:13:08,125 A ver, es como los Knicks… 261 00:13:08,208 --> 00:13:11,166 - Guay. - …y los niños somos como Patrick Ewing. 262 00:13:11,250 --> 00:13:12,166 Mi exjefe. 263 00:13:12,250 --> 00:13:14,208 - John Starks. - Incoherente. 264 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 - Y los otros jugadores. - Genial. 265 00:13:16,375 --> 00:13:18,958 ¿Puedo ser Marv Albert sin el bocado en el culo? 266 00:13:19,041 --> 00:13:22,875 - No, eres el entrenador, Jeff Van Gundy. - ¿El hermano de Stan? 267 00:13:22,958 --> 00:13:26,416 Cuando todos esos jugadores se fueron, él se quedó atrás. 268 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 ¿Me quedaré solo? 269 00:13:28,541 --> 00:13:31,666 Claro que no. Habrá jugadores nuevos. 270 00:13:31,750 --> 00:13:34,416 Pero no quiero jugadores nuevos. 271 00:13:34,500 --> 00:13:36,750 ¿Por qué me abandonas, Jay? 272 00:13:36,833 --> 00:13:40,000 No te abandono, solo intento graduarme. 273 00:13:40,083 --> 00:13:42,791 ¡Pero yo no me voy a graduar! 274 00:13:43,291 --> 00:13:45,291 ¡No te gradúes sin mí! 275 00:13:46,125 --> 00:13:49,750 No será lo mismo que ir juntos a clase, 276 00:13:49,833 --> 00:13:52,833 pero qué emocionantes, las cartas románticas. 277 00:13:52,916 --> 00:13:53,791 Ya. 278 00:13:53,875 --> 00:13:57,583 Podría rociarlas de perfume como una novia en tiempos de guerra. 279 00:13:57,666 --> 00:14:01,583 Sí, parece que os va a ir… de maravilla. 280 00:14:01,666 --> 00:14:04,041 Espera, ¿a qué ha venido esa pausa? 281 00:14:04,125 --> 00:14:06,958 ¿Es que no nos va a ir de maravilla? 282 00:14:07,041 --> 00:14:09,875 ¿Y si echamos una mirada al futuro? 283 00:14:09,958 --> 00:14:12,416 - ¿Podemos hacerlo? - ¡Claro, soy mágica! 284 00:14:12,500 --> 00:14:13,750 Siempre lo olvido, 285 00:14:13,833 --> 00:14:17,000 con todas esas palabrotas y gestos lascivos que haces. 286 00:14:17,750 --> 00:14:19,041 ¿Cuándo estamos? 287 00:14:19,125 --> 00:14:21,291 Querrás decir que cuándo estamos… 288 00:14:21,375 --> 00:14:23,291 Ah, no, lo has dicho bien. 289 00:14:23,375 --> 00:14:25,458 Ha transcurrido un año. 290 00:14:25,541 --> 00:14:27,625 Ay, mi madre, ¿esa soy yo? 291 00:14:27,708 --> 00:14:33,125 ¿Elijah y tú habéis hecho eso de las "cartas románticas"? 292 00:14:33,208 --> 00:14:35,875 Le escribí diciéndole que lo echaba de menos, 293 00:14:35,958 --> 00:14:39,416 y que mi corazón palpitaba, y luego vi que no tenía sellos. 294 00:14:39,500 --> 00:14:41,166 ¡Pues mándale un e-mail! 295 00:14:41,250 --> 00:14:42,833 No te oye. 296 00:14:42,916 --> 00:14:46,333 Y quizás enviaras un e-mail. Echemos un vistazo. 297 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 ¿Nueva York? ¿Cuándo? 298 00:14:48,666 --> 00:14:50,250 Dentro de diez años. 299 00:14:50,333 --> 00:14:52,666 ¡Ay, mi madre! ¡Vaya melones tengo! 300 00:14:52,750 --> 00:14:56,291 Siempre olvido que tu madre tiene las tetas grandes. 301 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 Ahí viene Elijah. 302 00:14:57,958 --> 00:15:00,125 ¿Eres Missy Foreman-Greenwald? 303 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 Santo cielo. 304 00:15:01,208 --> 00:15:02,166 ¡Missy! 305 00:15:03,125 --> 00:15:05,958 Esta es mi novia, Leslie. 306 00:15:06,041 --> 00:15:07,833 - ¿Novia? - Vale, la odio. 307 00:15:07,916 --> 00:15:11,833 Ya sé que fue hace mucho, pero quise enviarte aquella carta. 308 00:15:11,916 --> 00:15:13,041 Yo también. 309 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 - No tenía sellos. - No tenía sellos. 310 00:15:14,916 --> 00:15:19,250 ¿Nadie ha oído hablar de Sellos.com? Te los llevan a casa. 311 00:15:19,333 --> 00:15:21,958 Me alegro de verte, Missy. 312 00:15:22,625 --> 00:15:25,333 ¿Eso es todo? ¿No tenemos futuro juntos? 313 00:15:25,416 --> 00:15:29,333 Si te consuela, podrás dedicar más tiempo y energía a las gemelas. 314 00:15:29,416 --> 00:15:31,416 ¿Hablas de mi pecho? 315 00:15:31,500 --> 00:15:34,708 Sí, cariño, Tia y Tamara. 316 00:15:34,791 --> 00:15:36,916 Hala, ¿esto es para una película? 317 00:15:37,000 --> 00:15:38,958 No, para las noticias. 318 00:15:39,041 --> 00:15:40,166 Paso. 319 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 Gracias por ayudarme a incriminar a mi amiga. 320 00:15:43,250 --> 00:15:47,166 De nada. Le hemos chafado el verano a esa chica. 321 00:15:48,333 --> 00:15:51,375 Sé que Cobblestones da asco. 322 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 Como chupársela a un indigente. Me he pasado, ¿no? 323 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 Pero no sé, 324 00:15:56,666 --> 00:15:59,000 molaría que vinieras el año que viene. 325 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 ¿Lo has oído? 326 00:16:00,083 --> 00:16:02,541 ¿Quieres chupársela a un indigente? 327 00:16:02,625 --> 00:16:05,500 No. Creo que le gusto a Danni. 328 00:16:06,333 --> 00:16:09,750 - Vienen a buscarme. - Mándame algún mensajito. 329 00:16:09,833 --> 00:16:12,750 Sí, pero será difícil, porque no tengo tu número. 330 00:16:12,833 --> 00:16:14,625 Ni tu móvil. 331 00:16:14,708 --> 00:16:16,000 NUEVO CONTACTO: DANNI 332 00:16:16,083 --> 00:16:17,500 Hasta luego, Nick Birch. 333 00:16:17,583 --> 00:16:19,791 Sí, hasta luego, Nick Birch. 334 00:16:19,875 --> 00:16:21,625 ¿Y bien? ¿Qué te parece? 335 00:16:21,708 --> 00:16:23,833 Da un poco de miedo, 336 00:16:23,916 --> 00:16:27,583 pero también es muy bonita, creo que me he enamorado. 337 00:16:27,666 --> 00:16:29,875 - ¿Entonces? - Sí, iré a Cobblestones. 338 00:16:31,750 --> 00:16:37,125 ¡Mierda! ¡Un culo más gordo que una pera! Soy Megan, tu Monstruo de las hormonas. 339 00:16:37,625 --> 00:16:40,291 Megan, ¿qué coño haces? Sé quién eres. 340 00:16:40,375 --> 00:16:43,583 Tranquilízate, bombón. Esto es para la peña. 341 00:16:43,666 --> 00:16:45,750 Es total que me metan en la serie. 342 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 Si has terminado, ¿qué te parece ese Nick? 343 00:16:48,541 --> 00:16:51,083 - ¿El nene de labios gruesos? - Es gracioso. 344 00:16:51,166 --> 00:16:53,333 - Hace lo que le pides. - Eso me va. 345 00:16:53,416 --> 00:16:55,375 Pero ¿te chorrea el coño? 346 00:16:55,458 --> 00:16:57,416 Acabamos de conocernos. 347 00:16:57,500 --> 00:17:00,625 - ¿Solo eso te importa? - Claro, al cien por cien. 348 00:17:00,708 --> 00:17:01,583 Hola, Danni. 349 00:17:01,666 --> 00:17:03,166 Hola, Travis. 350 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 Ay, mierda. 351 00:17:04,333 --> 00:17:07,208 Travis sí que te moja el conejito. 352 00:17:07,291 --> 00:17:08,416 ¿A que sí? 353 00:17:08,500 --> 00:17:10,375 ¿No deberías estar con Theresa? 354 00:17:10,458 --> 00:17:13,458 Sé lo que le has hecho. Me parto con esa movida. 355 00:17:13,541 --> 00:17:14,833 Le jodiste el verano. 356 00:17:14,916 --> 00:17:18,666 Sí, y tenía que ir a Belice. ¡Uy! 357 00:17:18,750 --> 00:17:20,541 ¿Vienes? Voy a entrenar lacrosse. 358 00:17:20,625 --> 00:17:24,500 ¡Sí! Vamos a inundar el campo con un chaparrón de chocho, chica. 359 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 A lo mejor te veo. 360 00:17:26,375 --> 00:17:28,458 Un chocho mojado me da hambre. 361 00:17:30,666 --> 00:17:31,583 ENHORABUENA 362 00:17:31,666 --> 00:17:33,583 FELICIDADES A NUESTROS GRADUADOS 363 00:17:33,666 --> 00:17:35,291 Caleb, ¿podemos hablar? 364 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 No, gracias. 365 00:17:36,500 --> 00:17:39,666 Sé que te decepciona que ya no hagamos el programa, 366 00:17:39,750 --> 00:17:41,583 pero seguiremos siendo amigos. 367 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 - No será así. - ¿Por qué? 368 00:17:43,333 --> 00:17:46,666 Porque solo te veo cuando trabajamos en el programa. 369 00:17:46,750 --> 00:17:51,875 Pues buscaremos otra cosa que hacer juntos. 370 00:17:51,958 --> 00:17:53,541 Me gusta estudiar mapas. 371 00:17:53,625 --> 00:18:00,416 Vale, o también podemos tomar café todos los sábados por la mañana. 372 00:18:00,500 --> 00:18:01,875 Será nuestro ratito. 373 00:18:01,958 --> 00:18:04,166 Cada tercer sábado del mes, 374 00:18:04,250 --> 00:18:05,583 tengo club de mapas. 375 00:18:05,666 --> 00:18:08,166 Vale, pero ¿y los que no? 376 00:18:08,250 --> 00:18:10,125 Tomaré café contigo. 377 00:18:10,208 --> 00:18:11,166 Estupendo. 378 00:18:11,250 --> 00:18:14,083 Demos a la gente un último programa a lo grande. 379 00:18:14,166 --> 00:18:17,791 La gente solo quiere el programa de siempre. 380 00:18:17,875 --> 00:18:18,708 Vale. 381 00:18:18,791 --> 00:18:23,083 No puedo creer que nuestros asquerosos niños se gradúen. 382 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 Parece que fue ayer 383 00:18:25,083 --> 00:18:29,166 cuando le enseñé a Andrew a meterse la erección debajo del cinturón. 384 00:18:29,250 --> 00:18:33,666 Se corrió en su propio ombligo. Echaré de menos esos tiempos. 385 00:18:33,750 --> 00:18:37,208 Venga, Maury. Solo se van al instituto. 386 00:18:37,291 --> 00:18:40,125 Y Jessi tiene razón. Este sitio es lo puto peor. 387 00:18:40,208 --> 00:18:43,458 Ya está, querida Jessi. Con lo que he hecho por todos, 388 00:18:43,541 --> 00:18:46,250 me recordarán como el ser humano más asqueroso. 389 00:18:46,333 --> 00:18:48,625 Méteme en una jaula del zoo 390 00:18:48,708 --> 00:18:51,250 y me sacaré heces de mi culo colorado. 391 00:18:51,333 --> 00:18:54,416 Relaja. Se acabó el colegio, sin más. 392 00:18:54,500 --> 00:18:58,041 Ni siquiera hemos podido disculparnos con el pequeñajo. 393 00:18:58,125 --> 00:18:59,666 Sí, ¿dónde está Nick? 394 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 Dios, Rick. 395 00:19:01,166 --> 00:19:04,041 ¿Cómo decirles que no iré al instituto con ellos? 396 00:19:04,125 --> 00:19:07,083 Hay que quitarse la tirita. 397 00:19:07,166 --> 00:19:09,083 Muy despacito. 398 00:19:10,208 --> 00:19:12,375 - Hola, tíos. - Nick, ¿dónde estabas? 399 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 Ahí estás. 400 00:19:13,750 --> 00:19:16,833 Te obligo a escuchar mis disculpas. Tengo una lista. 401 00:19:16,916 --> 00:19:20,583 Antes, tengo algo raro que deciros. 402 00:19:20,666 --> 00:19:21,958 ¿De qué se trata? 403 00:19:22,041 --> 00:19:27,875 Ayer, mis padres me hicieron visitar la Academia Cobblestones. 404 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 ¿Qué? ¿Por qué? 405 00:19:29,041 --> 00:19:31,750 Porque quieren que vaya el próximo curso. 406 00:19:31,833 --> 00:19:34,333 Pero vendrás al instituto conmigo, ¿no? 407 00:19:34,416 --> 00:19:37,250 - La verdad… - No lo digas, Nick. 408 00:19:37,333 --> 00:19:39,541 Dios mío. ¿Vas a ir allí? 409 00:19:39,625 --> 00:19:42,583 No lo sé, a lo mejor. 410 00:19:42,666 --> 00:19:45,666 Te abandona. ¿Cómo ha podido hacernos esto? 411 00:19:45,750 --> 00:19:49,875 - Te llevas los mejores años de mi vida. - ¿Estos han sido los mejores? 412 00:19:49,958 --> 00:19:51,916 Fui pensando que lo odiaría, 413 00:19:52,000 --> 00:19:53,666 pero cuando llegué, 414 00:19:53,750 --> 00:19:56,458 - había una chica… - "Había una chica". 415 00:19:56,541 --> 00:19:59,583 ¡Una chica! ¿Conoce tus aperitivos favoritos? 416 00:19:59,666 --> 00:20:01,375 ¿Tiene una polla como la mía? 417 00:20:01,458 --> 00:20:03,291 Sé que esto es muy duro, 418 00:20:03,375 --> 00:20:05,458 y lo siento mucho. 419 00:20:05,541 --> 00:20:07,208 No puedes hacer eso. 420 00:20:07,291 --> 00:20:11,125 No puedes hacerme una putada y luego decir que lo sientes. 421 00:20:11,208 --> 00:20:13,833 Llevo todo el episodio aprendiendo esa lección. 422 00:20:13,916 --> 00:20:16,333 Y Andrew odia aprender lecciones. 423 00:20:16,416 --> 00:20:18,166 ¡A la mierda todo! 424 00:20:18,750 --> 00:20:21,083 Estamos en la graduación del Colegio Bridgeton, 425 00:20:21,166 --> 00:20:24,041 donde todos vais demasiado maquillados, o nada. 426 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 Y enhorabuena a todos los hijos del divorcio, 427 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 que tendréis una foto única con ambos padres. 428 00:20:30,250 --> 00:20:34,458 Bienvenidos, amigos, familia, agente penitenciario de la madre de Lola. 429 00:20:34,541 --> 00:20:36,041 ¡Lola, me han mencionado! 430 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 ¡Cállate, Rodney! 431 00:20:37,416 --> 00:20:40,166 Y tírame arroz cuando salga del gimnasio. 432 00:20:40,250 --> 00:20:42,375 Veo que ninguno lleva desodorante, 433 00:20:42,458 --> 00:20:44,041 así que vamos rapidito. 434 00:20:44,125 --> 00:20:46,041 Gina Álvarez. 435 00:20:47,625 --> 00:20:49,166 Jay Bilzerian… 436 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 ¡Sí! ¡Lo conseguí! 437 00:20:50,666 --> 00:20:52,250 …no se va a graduar. 438 00:20:52,333 --> 00:20:55,458 ¿Qué? ¡No! ¿Por qué lo dices así? 439 00:20:55,541 --> 00:20:57,708 Espera, ¿Jay no se gradúa? 440 00:20:57,791 --> 00:21:01,541 Pero aún puede aprobar octavo si… 441 00:21:01,625 --> 00:21:05,166 ¿Si qué? ¡Dímelo, cabrón enmascarado! 442 00:21:05,250 --> 00:21:07,416 ¡Si va a la recuperación de verano! 443 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 Para el carro. 444 00:21:09,333 --> 00:21:10,791 Yo doy clases en verano. 445 00:21:10,875 --> 00:21:13,833 O sea, que podemos estar juntos en los Knicks 446 00:21:13,916 --> 00:21:15,208 otro verano más. 447 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 Una vez más, Van Gundy. 448 00:21:17,083 --> 00:21:20,708 Bueno, es una mierda, pero podría molar. 449 00:21:21,833 --> 00:21:23,208 ¡Pero es una mierda! 450 00:21:23,291 --> 00:21:26,250 - Bienvenido a la vida. - Oye, ¿eres Richard Lewis? 451 00:21:26,333 --> 00:21:29,625 Ya lo he dicho: soy Roman Polanski. 452 00:21:29,708 --> 00:21:32,083 ¿Por qué nadie quiere creerme? 453 00:21:32,166 --> 00:21:33,500 ¡Nicholas Birch! 454 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 Go-Gurt Burglar. 455 00:21:36,083 --> 00:21:38,208 Missy Foreman-Greenwald. 456 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Devon Furtive-Oldman. 457 00:21:40,833 --> 00:21:43,000 Jessi Glaser. 458 00:21:43,083 --> 00:21:44,541 Andrew Glouberman. 459 00:21:44,625 --> 00:21:48,583 - Increíble, Nick me abandona. - Y todos piensan que eres asqueroso. 460 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 No es justo. 461 00:21:49,583 --> 00:21:51,791 Después de todo lo que les has dado. 462 00:21:51,875 --> 00:21:54,916 El sudor, las lágrimas, el aprobado raspado. 463 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Las montañas de lefa. 464 00:21:57,541 --> 00:22:00,083 ¿Me consideráis el ser humano más asqueroso? 465 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 ¡Vosotros sí sois asquerosos! 466 00:22:02,708 --> 00:22:05,291 Cada vez que me tiro un pedo o me la meneo, 467 00:22:05,375 --> 00:22:08,583 veis cómo sois y no lo soportáis. 468 00:22:08,666 --> 00:22:10,500 Te dije que no viniéramos. 469 00:22:10,583 --> 00:22:13,333 ¿Sabéis una cosa? ¡Nadie es perfecto! 470 00:22:13,416 --> 00:22:15,875 Nick es un traidor, Jay es un idiota, 471 00:22:15,958 --> 00:22:18,458 las gemelas Jansen son caníbales. 472 00:22:18,541 --> 00:22:19,500 Desde luego. 473 00:22:19,583 --> 00:22:21,500 Y no podréis detenernos. 474 00:22:21,583 --> 00:22:24,625 Pero ¿sabéis qué es lo más chungo de todo? 475 00:22:24,708 --> 00:22:28,125 Que echaré de menos este sitio de mierda. 476 00:22:28,208 --> 00:22:30,875 Aquí derrotamos al Mago de la Vergüenza. 477 00:22:30,958 --> 00:22:34,000 - ¿Os acordáis? - Fue la primera vez que besé a Jay. 478 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 Es verdad, Matt. 479 00:22:36,125 --> 00:22:39,583 ¿Recordáis cuando todos fuimos superhéroes? Fue la leche. 480 00:22:39,666 --> 00:22:42,666 Este lugar está repleto de recuerdos entrañables. 481 00:22:42,750 --> 00:22:44,083 Murmullo de asentimiento. 482 00:22:44,166 --> 00:22:45,458 Así es, Missy. 483 00:22:45,541 --> 00:22:48,375 De hecho, sobre la línea de tres puntos, 484 00:22:48,458 --> 00:22:50,458 ahí es donde tú y yo bailamos, 485 00:22:50,541 --> 00:22:52,333 y se me puso toda dura. 486 00:22:52,416 --> 00:22:53,583 ¡Venga ya! 487 00:22:53,666 --> 00:22:55,166 Los has perdido, colega. 488 00:22:55,250 --> 00:22:57,166 Adiós pues, Colegio Bridgeton. 489 00:22:57,250 --> 00:23:01,083 No volverás a pisotear a Andrew Glouberman. 490 00:23:01,166 --> 00:23:02,208 Si me necesitáis, 491 00:23:02,291 --> 00:23:05,375 estaré en mi asquerosa jaula del zoo, 492 00:23:05,458 --> 00:23:07,833 sacando mierda seca de mi culo colorado. 493 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Gracias. 494 00:23:10,541 --> 00:23:11,750 Lump Humpman. 495 00:23:12,708 --> 00:23:15,041 Tío, me siento un poco responsable. 496 00:23:15,125 --> 00:23:18,833 ¿Entonces no vas a ir al colegio pijo con la chica guapa? 497 00:23:18,916 --> 00:23:22,375 No, seguro que voy, pero Andrew se va a poner muy triste. 498 00:23:22,458 --> 00:23:24,375 Cariño, ¿estás llorando? 499 00:23:25,083 --> 00:23:26,416 Ya, ¿de qué voy? 500 00:23:26,500 --> 00:23:28,875 ¿Por el discurso desquiciado de Andrew? 501 00:23:28,958 --> 00:23:29,875 ¡No! 502 00:23:29,958 --> 00:23:31,750 Bueno, quizá. 503 00:23:32,250 --> 00:23:35,333 Voy a echar un poco de menos este sitio de mierda. 504 00:23:35,416 --> 00:23:39,416 Joder, ahora me has hecho llorar a mí. 505 00:23:39,500 --> 00:23:44,041 Justo aquí, donde aquel chaval cagó en la canasta de baloncesto. 506 00:23:44,125 --> 00:23:45,708 ¿Te acuerdas, Jessi? 507 00:23:45,791 --> 00:23:48,541 Segunda temporada. ¿Recuerdas la movida? 508 00:23:49,833 --> 00:23:52,541 - Más o menos. - Fue la hostia. 509 00:23:52,625 --> 00:23:55,166 Y solo era un extra. 510 00:23:57,875 --> 00:24:00,041 ¿Me llamas al llegar al campamento? 511 00:24:00,125 --> 00:24:04,791 No nos permiten ninguna tecnología que no tuvieran los antiguos israelitas. 512 00:24:04,875 --> 00:24:07,833 Bueno, yo admiro la autenticidad. 513 00:24:07,916 --> 00:24:09,666 ¿Podemos escribirnos cartas? 514 00:24:09,750 --> 00:24:11,583 ¿Tienes sellos? 515 00:24:11,666 --> 00:24:13,208 No, pero compraré. 516 00:24:14,208 --> 00:24:16,750 Todos sabemos que no comprarán sellos, ¿no? 517 00:24:16,833 --> 00:24:19,125 ¿Todo ha acabado entre ellos? 518 00:24:19,208 --> 00:24:20,166 Eso me temo. 519 00:24:20,250 --> 00:24:23,416 Jo, es un marronazo. 520 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 Ha sido un placer trabajar con vosotros. 521 00:24:26,083 --> 00:24:28,583 Tenéis en vuestras manos a un caballero. 522 00:24:28,666 --> 00:24:31,583 - Y tú a una chica muy dulce. - No seas guarro. 523 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 ¿Qué he dicho? Que es dulce. 524 00:24:34,416 --> 00:24:36,958 Joe, basta. ¡Acabarás en la cárcel! 525 00:24:37,041 --> 00:24:38,541 ¿Me he perdido algo? 526 00:24:38,625 --> 00:24:42,000 ¿"Dulce" ya no se usa con "chica"? 527 00:24:42,083 --> 00:24:43,333 ¡Por Dios, Joe! 528 00:24:43,416 --> 00:24:45,541 Estás arruinando el momento, tarado. 529 00:24:45,625 --> 00:24:47,500 Nos vemos en septiembre. 530 00:24:47,583 --> 00:24:48,916 Sí, claro. 531 00:24:50,416 --> 00:24:52,000 - Adiós, Missy. - Adiós. 532 00:24:52,625 --> 00:24:54,958 Ay, jolines. 533 00:24:55,041 --> 00:24:57,375 Vámonos al futuro, cariño, 534 00:24:57,458 --> 00:25:00,875 donde tus tetas son más grandes que tus sueños. 535 00:25:00,958 --> 00:25:03,291 Antes de despedirme por última vez, 536 00:25:03,375 --> 00:25:06,875 doy las gracias con retraso al chico que hay tras la cámara, 537 00:25:06,958 --> 00:25:10,041 que es, ante todo, mi querido amigo Caleb. 538 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Eres muy especial para mí y te quiero. 539 00:25:12,916 --> 00:25:16,333 Diría "hasta mañana", pero esto es todo. 540 00:25:16,416 --> 00:25:18,333 Adiós, Colegio Bridgeton. 541 00:25:19,958 --> 00:25:21,125 Se acabó. 542 00:25:21,208 --> 00:25:23,875 Caleb, no sé si nos hemos abrazado alguna vez. 543 00:25:23,958 --> 00:25:26,125 No me gusta que me toquen. 544 00:25:26,708 --> 00:25:28,500 Pero hoy lo permitiré. 545 00:25:29,500 --> 00:25:32,333 - Esto es principalmente para ti. - Lo sé. 546 00:25:33,125 --> 00:25:34,500 Bueno, ¿nos vamos? 547 00:25:34,583 --> 00:25:35,750 Nos vamos. 548 00:25:37,375 --> 00:25:40,250 Y ahí se acaba la enseñanza media. 549 00:26:07,583 --> 00:26:12,875 ADIÓS, COLEGIO BRIDGETON 550 00:26:58,708 --> 00:27:00,708 Subtítulos: S. Torregrosa