1 00:00:08,625 --> 00:00:10,541 ¿Cómo que repetir la pregunta? 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,416 ¿Cómo me siento por terminar la secundaria? 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,791 Nada mal. 4 00:00:14,875 --> 00:00:18,375 Dejo este lugar con una vaga comprensión de la fotosíntesis 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,125 y el respeto de mis pares. 6 00:00:20,208 --> 00:00:22,750 ¿Viste lo que te pusieron en el anuario? 7 00:00:22,833 --> 00:00:24,541 Todavía no. ¿Qué dice? 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,666 ¿"Payaso de la clase"? ¿"Gran galán"? 9 00:00:27,750 --> 00:00:28,583 Nada de eso. 10 00:00:28,666 --> 00:00:30,541 ¿Soy el más desagradable? 11 00:00:30,625 --> 00:00:33,583 Ni siquiera dice "de la clase". Solo "más desagradable". 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,000 El pueblo habló. 13 00:00:35,083 --> 00:00:39,083 Así es. Y fue unánime. Andrew es el más desagradable. 14 00:00:39,166 --> 00:00:43,041 Quédense con nosotros durante la semana para seguir despidiendo a la clase 2023. 15 00:00:43,125 --> 00:00:47,041 Y no olviden, el último programa será en vivo desde la graduación 16 00:00:47,125 --> 00:00:48,916 en nuestro gimnasio sin aire. 17 00:00:49,000 --> 00:00:53,166 - La temperatura será de 35 º. - Usen desodorante. 18 00:00:53,250 --> 00:00:56,000 Y nada de eso de piedra de alumbre, gente. 19 00:00:56,083 --> 00:00:58,000 Pónganse aluminio en las axilas. 20 00:01:32,083 --> 00:01:33,291 Nicholas. 21 00:01:33,375 --> 00:01:36,458 Usaron tu nombre de Santa Claus. 22 00:01:36,541 --> 00:01:37,875 Esto puede ser grave. 23 00:01:37,958 --> 00:01:39,291 Padres, lo entiendo. 24 00:01:39,375 --> 00:01:42,250 Sé que huir a la ciudad y comer hongos estuvo mal 25 00:01:42,333 --> 00:01:44,333 y que debería haber consecuencias. 26 00:01:44,416 --> 00:01:46,291 Estamos muy de acuerdo. 27 00:01:46,375 --> 00:01:51,708 ¿Qué pensaron? ¿Castigarme por una semana, pero rendirse al tercer día? 28 00:01:51,791 --> 00:01:54,375 - Suena difícil, pero justo. - Buen intento. 29 00:01:54,458 --> 00:01:57,750 Jovencito, vas por un camino que nos recuerda a Judd. 30 00:01:57,833 --> 00:02:02,333 Y solo puede haber un Judd o la oscuridad eterna consumirá la Tierra. 31 00:02:02,416 --> 00:02:06,750 Así que necesitas un nuevo comienzo en la Academia Cobblestones. 32 00:02:06,833 --> 00:02:09,375 ¿La escuela privada pretenciosa? Ni loco. 33 00:02:09,458 --> 00:02:13,041 Llamamos, les dijimos nuestros ingresos, y hoy irás a verla. 34 00:02:13,125 --> 00:02:15,541 - No. - Y sé que te va a encantar. 35 00:02:15,625 --> 00:02:19,291 No, la voy a odiar. Quiero ir a la preparatoria con mis amigos. 36 00:02:19,375 --> 00:02:23,708 ¡Sí! ¡Queremos estar con Stan, Cartman y Toallín! 37 00:02:23,791 --> 00:02:25,458 ¡Esto es una mierda! 38 00:02:25,541 --> 00:02:29,083 Es cierto que me pasé la secundaria besando sapos, 39 00:02:29,166 --> 00:02:32,791 pero, por fin, conocí a mi príncipe, Elijah. 40 00:02:32,875 --> 00:02:35,625 Con él, no hay nada que no pueda hacer. 41 00:02:35,708 --> 00:02:38,500 Excepto si tuviéramos un hijo, y se ahogara. 42 00:02:38,583 --> 00:02:40,833 De eso no podríamos volver. 43 00:02:40,916 --> 00:02:42,583 ¿Me puse muy oscura? 44 00:02:42,666 --> 00:02:45,083 - Sí. - Claro, bien. Tiene sentido. 45 00:02:46,166 --> 00:02:47,583 Un mail nuevo. 46 00:02:47,666 --> 00:02:50,500 Quizá sea un resumen de transacciones de Venmo. 47 00:02:50,583 --> 00:02:53,458 Espero que sea de un príncipe que pide dinero. 48 00:02:53,541 --> 00:02:55,333 Me encanta que me necesiten. 49 00:02:55,416 --> 00:02:58,541 Es de la Escuela Cristiana Lúschicos para Varones. 50 00:02:58,625 --> 00:03:01,583 ¿Lúschicos no puso a mi chico en espera? 51 00:03:01,666 --> 00:03:05,166 - Sí, después de otros chicos. - Bueno, ábrelo. 52 00:03:05,250 --> 00:03:09,166 "Elijah: A raíz de que un alumno descubrió que Dios no existe, 53 00:03:09,250 --> 00:03:13,666 se abrió una vacante en primer año, y nos gustaría ofrecértela". 54 00:03:13,750 --> 00:03:16,625 - ¡Entré! - ¡Sí! ¡Me voy a cagar encima! 55 00:03:16,708 --> 00:03:19,000 Los chicos iremos a Lúschicos. 56 00:03:19,083 --> 00:03:22,083 - No, pero ¿y Missy? - ¿La chica? 57 00:03:22,166 --> 00:03:25,875 Sí, le prometí que seríamos un equipo. ¿Cómo se lo digo? 58 00:03:25,958 --> 00:03:27,291 Bueno, escúchame. 59 00:03:27,375 --> 00:03:29,833 Si tienes un hijo y se ahoga, 60 00:03:29,916 --> 00:03:34,791 luego Lúschicos será una tontería comparada con ese trauma. 61 00:03:35,625 --> 00:03:38,791 Sí, estoy feliz de haber sido votado "El más sexy". 62 00:03:38,875 --> 00:03:42,166 Soy atractivo y no tengo opiniones. Tiene sentido. 63 00:03:42,250 --> 00:03:44,208 Felicidades, Charles Lu. 64 00:03:44,291 --> 00:03:47,083 Te deseo lo mejor para tu adolescencia sexy. 65 00:03:47,166 --> 00:03:48,916 Y terminamos. 66 00:03:49,000 --> 00:03:51,833 ¿Puedes creer que solo nos queda un programa? 67 00:03:51,916 --> 00:03:56,833 Hasta el año que viene. Tendremos 144 programas matutinos, 68 00:03:56,916 --> 00:03:58,875 si no nieva ningún día. 69 00:03:58,958 --> 00:04:02,083 Cay-cay, no voy a seguir el programa el año que viene. 70 00:04:02,166 --> 00:04:04,375 Voy a reservar mi preciada voz para… 71 00:04:04,458 --> 00:04:07,000 El Coro Queer de la Preparatoria Bridgeton. 72 00:04:07,083 --> 00:04:09,583 - Bueno. - Además, ya dije todo. 73 00:04:09,666 --> 00:04:13,333 No quiero quedarme de más como The Office al irse Steve Carell. 74 00:04:13,416 --> 00:04:14,625 ¡Dije bueno! 75 00:04:16,500 --> 00:04:19,541 ¡Dios! Parece que a alguien le encanta The Office. 76 00:04:20,125 --> 00:04:22,625 Hola, Ali. ¿Me firmas el anuario? 77 00:04:22,708 --> 00:04:28,125 Claro. "Te pareces a Mario Bros., y te voy a extrañar el año que viene". 78 00:04:28,208 --> 00:04:31,583 - ¿Por qué me vas a extrañar? - ¿Porque nos graduamos? 79 00:04:31,666 --> 00:04:35,166 Ah, sí, yo también. Sí, yo también me gradúo. 80 00:04:36,041 --> 00:04:37,666 Tú no, entrenador Steve. 81 00:04:37,750 --> 00:04:39,833 Sí, no entiendo mucho. 82 00:04:39,916 --> 00:04:44,291 Pero mientras nada cambie y todos mis amigos se queden acá conmigo, 83 00:04:44,375 --> 00:04:46,208 sí me graduaré. 84 00:04:46,291 --> 00:04:48,208 - Ay, no. - Qué humillante. 85 00:04:48,291 --> 00:04:51,125 No puedo creer que mi legado sea ser el más desagradable. 86 00:04:51,208 --> 00:04:52,541 Es un cumplido. 87 00:04:52,625 --> 00:04:56,250 Eres el mejor en algo, Andrew. En ser el más desagradable. 88 00:04:56,333 --> 00:04:58,750 No, no quiero que me recuerden así. 89 00:04:58,833 --> 00:05:01,791 Voy a hablar con cada uno, me voy a disculpar, 90 00:05:01,875 --> 00:05:03,291 y, en algunos años, 91 00:05:03,375 --> 00:05:07,875 todos van a recordar la historia de la redención del buen Andrew. 92 00:05:07,958 --> 00:05:10,125 - ¿Seguro? - Empezaré con Jessi. 93 00:05:10,208 --> 00:05:11,625 - ¿Jessi? - Hola, Andrew. 94 00:05:11,708 --> 00:05:16,125 Me gustaría disculparme profundamente por, cómo decirlo con delicadeza, 95 00:05:16,208 --> 00:05:21,625 ¿sacudirme la salchicha a dos manos pensando en ti con tu sostén rojo? 96 00:05:21,708 --> 00:05:23,625 No sabía que lo habías hecho. 97 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 Bueno, sí, lo hice. 98 00:05:25,083 --> 00:05:28,875 Por eso y por el resto de las acciones desagradables, mea culpa. 99 00:05:28,958 --> 00:05:30,625 - Bueno. - Ya arreglé todo. 100 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Cuéntales a todos que ya no soy desagradable. 101 00:05:33,000 --> 00:05:35,833 - ¿Es por el anuario? - El "lapidario", diría. 102 00:05:35,916 --> 00:05:40,333 ¿Por qué te importa lo que opinen todos? En dos días, nos vamos de acá. 103 00:05:40,416 --> 00:05:44,708 Sí, a la mierda este lugar. Huele como el culo de un heterosexual. 104 00:05:44,791 --> 00:05:47,000 ¡Jay! Hola. ¿Tienes un segundo? 105 00:05:47,083 --> 00:05:49,000 No puedo hablar ahora, Andrew. 106 00:05:49,083 --> 00:05:51,916 Debo estudiar para Biología para poder graduarme. 107 00:05:52,000 --> 00:05:56,458 ¿Sabías que los humanos no ponen huevos? ¡Las mujeres cagan gente entera! 108 00:05:56,541 --> 00:05:59,250 Lo tomaré como una disculpa. ¿Quién más? 109 00:05:59,333 --> 00:06:02,375 Bueno, falta el chiquitín. Tu "esposo escolar". 110 00:06:02,458 --> 00:06:06,250 - No vi a Nick en todo el día. - Tienes mucho que disculparte. 111 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 ¿Hago una lista? 112 00:06:07,708 --> 00:06:10,875 Será más fácil hacer una lista de lo que no hiciste. 113 00:06:10,958 --> 00:06:14,458 - No te cogiste a su perro, ¿no? - No, pero no tiene perro. 114 00:06:14,541 --> 00:06:18,083 Genial. "No se cogió al perro del chiquitín". 115 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 CUNA DE LA LUCHA DE ENSALADAS 116 00:06:19,666 --> 00:06:23,791 Bien, atención todos, hoy nos visita un potencial alumno. 117 00:06:23,875 --> 00:06:27,333 Recibamos con nuestro clásico chasquido a Nick Birch. 118 00:06:27,833 --> 00:06:31,375 Solo le sigo la corriente a mis padres, no voy a venir acá. 119 00:06:31,458 --> 00:06:35,416 Sé tú mismo, esa es nuestra filosofía en Cobblestones. 120 00:06:35,500 --> 00:06:39,750 Repito, no necesito saberlo, no voy a venir acá. 121 00:06:39,833 --> 00:06:41,708 Chico nuevo. Acá. 122 00:06:41,791 --> 00:06:44,291 Pon un rabanito en mi agujerito. 123 00:06:44,375 --> 00:06:47,250 Esa chica es más bella que tu mami. 124 00:06:47,333 --> 00:06:48,750 Perdón, ¿me hablas a mí? 125 00:06:48,833 --> 00:06:51,625 Sí, lindo. Hazme un favor. Dame su teléfono. 126 00:06:51,708 --> 00:06:54,000 No creo que… 127 00:06:54,083 --> 00:06:58,083 Tranquilo. Es mi mejor amiga. Quiero hacerle una broma. 128 00:06:58,166 --> 00:07:01,750 Bueno, yo también soy un bromista improvisado. 129 00:07:01,833 --> 00:07:03,708 Genial. ¿Me ayudas, bebé? 130 00:07:03,791 --> 00:07:05,500 Te dijo "bebé". 131 00:07:05,583 --> 00:07:07,625 Eso basta, cerdito. 132 00:07:09,750 --> 00:07:13,208 Uy, se me cayó el lápiz. Tengo que levantarlo. 133 00:07:14,000 --> 00:07:16,083 Estuviste genial. 134 00:07:16,166 --> 00:07:19,708 Perdón, el chico nuevo quiere ir al baño. ¿Se lo muestro? 135 00:07:19,791 --> 00:07:21,208 Buena iniciativa, Danni. 136 00:07:21,291 --> 00:07:23,791 - Vamos. - Muy bien, Danni. 137 00:07:25,750 --> 00:07:28,916 Te voy a extrañar cuando vayas al Campamento Bíblico. 138 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 Sí, yo también. 139 00:07:30,583 --> 00:07:33,083 Te va a extrañar mucho cuando se entere 140 00:07:33,166 --> 00:07:36,583 - de que no irán juntos a la preparatoria. - Escúpelo. 141 00:07:36,666 --> 00:07:39,291 Y, antes de que hable, contesta una llamada falsa. 142 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 Bueno. 143 00:07:40,291 --> 00:07:45,291 Me aceptaron en la Escuela Cristiana y no iré a la Preparatoria Bridgeton. 144 00:07:45,375 --> 00:07:47,958 Debo atender. Hola, sí. Me encontraste. 145 00:07:48,041 --> 00:07:50,041 Iba a ser nuestra manta de apego. 146 00:07:50,125 --> 00:07:53,541 - ¿Me estás jodiendo, Elijah? - Mierda, se enojó. 147 00:07:53,625 --> 00:07:54,958 Claro que se enojó. 148 00:07:55,041 --> 00:07:59,750 Arreglen esto antes de que te arranque el pito y te lo meta en el culo. 149 00:07:59,833 --> 00:08:01,666 No es una mala oferta. 150 00:08:01,750 --> 00:08:05,375 Sé que no era el plan, pero aún podemos estar juntos. 151 00:08:05,458 --> 00:08:08,750 ¿Cómo? Lúschicos está a cuatro Starbucks de acá. 152 00:08:08,833 --> 00:08:12,333 Podemos pasar tiempo a la salida y hacer la tarea juntos. 153 00:08:12,416 --> 00:08:14,500 - Todos los días. - ¿Seguro? ¿Sí? 154 00:08:14,583 --> 00:08:17,541 Y los fines de semana, podemos hacer picnics. 155 00:08:17,625 --> 00:08:19,958 Amo comer donde cagan los perros. 156 00:08:20,041 --> 00:08:24,041 ¿Y tal vez podríamos escribirnos cartas románticas? 157 00:08:24,125 --> 00:08:26,708 "Missy: Sé que podemos hacer que esto funcione". 158 00:08:26,791 --> 00:08:29,083 "Querido Elijah: Ya está funcionando". 159 00:08:29,166 --> 00:08:32,750 "Querido Evan Hansen: ¿Cómo es tu pene?". 160 00:08:32,833 --> 00:08:37,208 Me preocupa no graduarme nunca y que todos me dejen atrás. 161 00:08:37,291 --> 00:08:38,958 ¿De quién voy a ser amigo? 162 00:08:39,041 --> 00:08:42,875 ¿Ese idiota comemierda con el cuerpo todo marcado que está ahí? 163 00:08:42,958 --> 00:08:45,291 ¿Qué carajo miras, imbécil? 164 00:08:45,375 --> 00:08:49,416 - Estás hablando con tu reflejo. - No me señales más. 165 00:08:49,500 --> 00:08:52,333 ¿Puedes creer que ese bobo solía calentarme? 166 00:08:52,416 --> 00:08:55,875 No quiero chismear contigo. Terminemos de trabajar. 167 00:08:55,958 --> 00:08:57,958 Solo estaba conversando. 168 00:08:58,041 --> 00:09:01,083 ¿Por qué? Pensé que ya habías dicho todo. 169 00:09:01,166 --> 00:09:04,250 - Caleb, ¿estás enojado conmigo? - Sí. 170 00:09:04,333 --> 00:09:07,416 - ¿Porque no seguiré con el programa? - Sí. 171 00:09:07,500 --> 00:09:11,333 Pero ¿quieres que haga algo que no deseo para no dejarte solo? 172 00:09:11,416 --> 00:09:13,708 - Sí. - Tú deja de copiarme a mí. 173 00:09:13,791 --> 00:09:17,000 Vete a la mierda. ¡No, vete tú! No, déjame hablar a mí. 174 00:09:18,666 --> 00:09:19,708 A ver, dámelo. 175 00:09:19,791 --> 00:09:23,500 Tranquila, Danni. ¿Que te lo dé? Llévame a cenar antes. 176 00:09:23,583 --> 00:09:26,916 Bueno, perdón. ¿Porfis, porfis, minirey? 177 00:09:27,000 --> 00:09:29,750 ¿Escuchaste eso? Me dijo "minirey". 178 00:09:29,833 --> 00:09:32,583 Felicidades, su minimajestad. 179 00:09:33,833 --> 00:09:38,416 - ¿Me das el teléfono? - Sí, bueno. Un celular robado, milady. 180 00:09:38,500 --> 00:09:40,750 Merci beaucoup. 181 00:09:42,458 --> 00:09:45,625 Sí, lo desbloqueé. La boba todavía usa su cumpleaños. 182 00:09:45,708 --> 00:09:47,666 ¿Cuál es la broma? 183 00:09:47,750 --> 00:09:51,541 Me envío un mensaje para que parezca que me está amenazando. 184 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 Bien. 185 00:09:52,708 --> 00:09:56,666 "Danni, voy a aplastarte tanto hasta quitarte el último aliento 186 00:09:56,750 --> 00:09:59,916 de tu cuerpo fofo de perra asquerosa, puta estúpida". 187 00:10:00,000 --> 00:10:01,541 "Puta estúpida". 188 00:10:01,625 --> 00:10:04,666 Creo que no entiendo el chiste. 189 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 Theresa era mi mejor amiga, 190 00:10:06,541 --> 00:10:09,958 pero ahora está saliendo con un chico con el que yo salía. 191 00:10:10,041 --> 00:10:12,541 - Un imbécil, Travis. - Pobre estúpido. 192 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 Así que ahora necesito que la expulsen. 193 00:10:14,958 --> 00:10:17,458 Es una locura. ¿Por qué sigo en este juego? 194 00:10:17,541 --> 00:10:19,583 Porque es traviesa y sexy, 195 00:10:19,666 --> 00:10:23,791 y eso hace que tu triste pitito se ponga duro y morado. 196 00:10:23,875 --> 00:10:24,916 Es cierto. 197 00:10:25,750 --> 00:10:29,500 Un momento. ¿La gente dice que va a extrañar la secundaria? 198 00:10:29,583 --> 00:10:31,291 Eso es casi psicótico. 199 00:10:31,375 --> 00:10:34,291 La secundaria es el peor momento de la vida. 200 00:10:34,375 --> 00:10:36,500 De eso se trata toda esta serie. 201 00:10:36,583 --> 00:10:40,833 Por favor, no rompas la cuarta pared. Acabamos de repararla. 202 00:10:40,916 --> 00:10:43,750 Caleb está siendo completamente irracional. 203 00:10:43,833 --> 00:10:46,875 ¿Quiere que siga haciendo algo para hacerlo feliz? 204 00:10:46,958 --> 00:10:50,583 - ¿Qué somos, una pareja hetero? - No, pero son amigos. 205 00:10:50,666 --> 00:10:51,500 Supongo. 206 00:10:51,583 --> 00:10:54,416 ¡Ay, dale! ¿Recuerdas tu cumpleaños? 207 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 Te regaló el saludo de la de Selling Sunset. 208 00:10:56,750 --> 00:10:59,166 Mary Fitzgerald. Jessi, tiene nombre. 209 00:10:59,250 --> 00:11:04,666 Quiero decir, aunque no te diste cuenta, creo que te convertiste en su mejor amigo. 210 00:11:06,500 --> 00:11:09,916 - Lars, hola. Siente mi mano. Soy Andrew. - Déjame en paz. 211 00:11:10,000 --> 00:11:13,500 Sí, sigues enojado por empujarte de la silla de ruedas 212 00:11:13,583 --> 00:11:15,916 y obligarte a caminar. Pero oye esto: 213 00:11:16,000 --> 00:11:18,666 te pido disculpas así ya no soy desagradable. 214 00:11:18,750 --> 00:11:21,166 - Ahógate con mierda. - ¿Tuya o mía? 215 00:11:21,250 --> 00:11:24,166 Estoy abierto a cualquiera. Puedo ser tu inodoro. 216 00:11:24,250 --> 00:11:26,208 Solo di que no soy desagradable. 217 00:11:26,291 --> 00:11:27,791 ACADEMIA COBBLESTONES 218 00:11:27,875 --> 00:11:32,041 No puedo creer que me amenazara de esta manera. 219 00:11:32,125 --> 00:11:35,833 Yo no le envié esos mensajes. Acaso, ¿quién dice "fofo"? 220 00:11:35,916 --> 00:11:39,791 ¡Puede ver que ese es su número! ¡No me trates de loca, Theresa! 221 00:11:39,875 --> 00:11:42,833 Es increíble. Casi que le creo. 222 00:11:42,916 --> 00:11:47,208 Créeles a las mujeres, sobre todo si son superlindas. 223 00:11:47,291 --> 00:11:49,041 ¿Este es tu número, Theresa? 224 00:11:49,125 --> 00:11:51,833 - Sí, pero yo no se lo envié. - Miremos tu teléfono. 225 00:11:51,916 --> 00:11:55,333 - No sé dónde está. Lo perdí. - Qué conveniente. 226 00:11:55,416 --> 00:11:57,250 Me envías mensajes violentos, 227 00:11:57,333 --> 00:11:59,500 me amenazas en el pasillo… 228 00:11:59,583 --> 00:12:01,125 ¡Eso no es cierto! 229 00:12:01,208 --> 00:12:03,583 El chico nuevo te vio. Diles, Nick. 230 00:12:03,666 --> 00:12:05,125 ¿Es cierto, Nick? 231 00:12:05,208 --> 00:12:08,250 Sí. La vi. Ajá. Por supuesto. 232 00:12:08,333 --> 00:12:10,750 - ¿Quién carajo es él? - Es un aliado. 233 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 Hago lo que puedo. Les creo y eso. 234 00:12:13,166 --> 00:12:18,416 Theresa, sabes que no toleramos este tipo de comportamiento acá. 235 00:12:18,500 --> 00:12:23,250 Asistirás a talleres sobre acoso escolar si quieres volver en otoño. 236 00:12:23,333 --> 00:12:26,708 Si te sirve de algo, te perdono, Theresa. 237 00:12:26,791 --> 00:12:29,666 - Ojalá aprendas de esto. - ¿Me estás jodiendo? 238 00:12:30,708 --> 00:12:33,125 Por favor, Rick, creo que me enamoré. 239 00:12:33,208 --> 00:12:38,625 Yo también. Este director sí que sabe cómo y cuándo aplicar la ley. 240 00:12:38,708 --> 00:12:40,291 ¡Aprende! 241 00:12:40,375 --> 00:12:45,125 ¡Jay! Mi mejor amigo que es un menor. ¿Firmas mi "anuarios"? 242 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 Ahora no, Steve. 243 00:12:46,458 --> 00:12:49,416 Debo estudiar para el final de Biología así me gradúo. 244 00:12:49,500 --> 00:12:51,166 Claro, tú te gradúas, 245 00:12:51,250 --> 00:12:54,500 Ali se gradúa, yo me gradúo. 246 00:12:54,583 --> 00:12:57,041 Pregunta rápida. ¿Qué es graduarse? 247 00:12:57,125 --> 00:13:00,416 A ver, ¿cómo explico la graduación? 248 00:13:00,500 --> 00:13:04,750 ¿Puedes hacer un dibujo o esconderlo en una cucharada de dulce? 249 00:13:04,833 --> 00:13:08,125 Bueno, es como los Knicks… 250 00:13:08,208 --> 00:13:11,166 - Genial. - Y los niños somos como Patrick Ewing… 251 00:13:11,250 --> 00:13:12,166 Mi antiguo jefe. 252 00:13:12,250 --> 00:13:14,208 - …John Starks… - Inconsistente. 253 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 - …y los otros jugadores. - Genial. 254 00:13:16,375 --> 00:13:18,958 ¿Puedo ser Marv Albert sin el mordisco? 255 00:13:19,041 --> 00:13:21,750 No, tú eres el entrenador, Jeff Van Gundy. 256 00:13:21,833 --> 00:13:22,875 ¿El hermano de Stan? 257 00:13:22,958 --> 00:13:26,416 Cuando los jugadores se fueron, él se quedó sin ellos. 258 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 ¿Voy a quedarme solo? 259 00:13:28,541 --> 00:13:31,666 Claro que no. Vendrán nuevos jugadores. 260 00:13:31,750 --> 00:13:34,416 Pero no quiero jugadores nuevos. 261 00:13:34,500 --> 00:13:36,750 ¿Por qué me "babandonas", Jay? 262 00:13:36,833 --> 00:13:40,000 ¿Qué? No te abandono. Solo quiero graduarme. 263 00:13:40,083 --> 00:13:42,791 Pero ¡yo no me voy a graduar! 264 00:13:43,291 --> 00:13:45,291 ¡No te gradúes sin mí! 265 00:13:46,125 --> 00:13:49,750 Así que no será lo mismo que ir juntos a la escuela, obvio, 266 00:13:49,833 --> 00:13:52,833 pero me entusiasman esas cartas románticas. 267 00:13:52,916 --> 00:13:53,791 Claro. 268 00:13:53,875 --> 00:13:57,583 Pensé en rociarles perfume a mis papeles, como en la guerra. 269 00:13:57,666 --> 00:14:01,583 Sí, amiga, van a estar superbién. 270 00:14:01,666 --> 00:14:04,041 Momentito, ¿por qué titubeó así? 271 00:14:04,125 --> 00:14:06,958 Sí, ¿no vamos a estar "superbién"? 272 00:14:07,041 --> 00:14:09,875 ¿Quizás deberíamos ver el futuro, linda? 273 00:14:09,958 --> 00:14:12,416 - ¿Se puede? - ¡Obvio! Soy un ser mágico. 274 00:14:12,500 --> 00:14:13,750 Siempre lo olvido, 275 00:14:13,833 --> 00:14:17,000 entre tu boca de cloaca y tus gestos libidinosos. 276 00:14:17,750 --> 00:14:19,041 ¿Cuándo estamos? 277 00:14:19,125 --> 00:14:21,291 Deberías preguntar "cuándo"… 278 00:14:21,375 --> 00:14:23,291 Perdón, sí, fue lo que dijiste. 279 00:14:23,375 --> 00:14:25,458 Estamos un año en el futuro. 280 00:14:25,541 --> 00:14:27,625 ¡Santas cachuchas! ¿Esa soy yo? 281 00:14:27,708 --> 00:14:33,125 Cuéntame, ¿qué tal Elijah y tú con eso de las cartas románticas? 282 00:14:33,208 --> 00:14:35,875 Le escribí una sobre cuánto lo extrañaba 283 00:14:35,958 --> 00:14:39,416 y cómo me palpitaba el pecho, pero no tenía estampillas. 284 00:14:39,500 --> 00:14:41,166 ¡Entonces, envíale un mail! 285 00:14:41,250 --> 00:14:42,833 No puede oírte. 286 00:14:42,916 --> 00:14:46,333 Y quizá le enviaste un mail. Veamos. 287 00:14:46,416 --> 00:14:48,583 ¿Nueva York? ¿Cuándo? 288 00:14:48,666 --> 00:14:50,250 Diez años en el futuro. 289 00:14:50,333 --> 00:14:52,666 ¡Santos melones! ¡Qué par de tetotas! 290 00:14:52,750 --> 00:14:56,291 Claro, siempre olvido que tu mamá tiene tetas grandes. 291 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 Espera, ahí viene Elijah. 292 00:14:57,958 --> 00:15:00,125 ¿Estoy viendo a Missy Foreman-Greenwald? 293 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 ¡Qué increíble! 294 00:15:01,208 --> 00:15:02,166 ¡Missy! 295 00:15:03,125 --> 00:15:05,958 Ella es mi novia, Leslie. 296 00:15:06,041 --> 00:15:07,833 - ¿Novia? - ¡Ya la odio! 297 00:15:07,916 --> 00:15:11,833 Por cierto, sé que fue hace siglos, pero quise enviarte una carta. 298 00:15:11,916 --> 00:15:13,041 Yo también quise. 299 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 - No tenía estampillas. - Eso. 300 00:15:14,916 --> 00:15:19,250 ¿Acaso no conocen Estampillas.com? Te las entregan en tu casa. 301 00:15:19,333 --> 00:15:21,958 Qué lindo volver a verte, Missy. 302 00:15:22,625 --> 00:15:25,333 ¿Eso es todo? ¿No tenemos un futuro juntos? 303 00:15:25,416 --> 00:15:29,333 Si te sirve de consuelo, tendrás más tiempo para las gemelas. 304 00:15:29,416 --> 00:15:31,416 ¿Te refieres a mis pechos? 305 00:15:31,500 --> 00:15:34,708 Sí, linda, Patty y Selma. 306 00:15:34,791 --> 00:15:36,916 ¡Por Dios! ¿Esto es para una peli? 307 00:15:37,000 --> 00:15:38,958 No, es para el noticiero. 308 00:15:39,041 --> 00:15:40,166 Paso entonces. 309 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 Gracias por ayudarme a incriminar a mi amiga. 310 00:15:43,250 --> 00:15:47,166 Cero problema. Le arruinamos el verano a la pobre. 311 00:15:48,333 --> 00:15:51,375 Escucha, sé que Cobblestones es un asco… 312 00:15:51,458 --> 00:15:55,375 Total. Como chuparle el pito a un hippie. Me pasé, ¿no? 313 00:15:55,458 --> 00:15:59,000 Pero, no sé, podría ser mejor si vinieras el año que viene. 314 00:15:59,083 --> 00:16:00,000 ¿Oíste eso? 315 00:16:00,083 --> 00:16:02,541 ¿Le quieres chupar el pito a un hippie? 316 00:16:02,625 --> 00:16:05,500 No. Creo que le gusto a Danni. 317 00:16:06,333 --> 00:16:09,750 - Mierda, me vinieron a buscar. - Escríbeme algún día. 318 00:16:09,833 --> 00:16:12,875 Claro, pero va a ser difícil si no tengo tu número. 319 00:16:12,958 --> 00:16:14,625 Ni tu teléfono. 320 00:16:14,708 --> 00:16:16,000 NUEVO CONTACTO DANNI 321 00:16:16,083 --> 00:16:17,500 Nos vemos, Nick Birch. 322 00:16:17,583 --> 00:16:19,791 Sí, nos vemos, Nick Birch. 323 00:16:19,875 --> 00:16:21,625 ¿Y bueno? ¿Qué te pareció? 324 00:16:21,708 --> 00:16:23,833 Es una escuela un poco intimidante, 325 00:16:23,916 --> 00:16:27,583 pero también es muy hermosa, y creo que estoy enamorado. 326 00:16:27,666 --> 00:16:29,875 - ¿Y? - Sí, vendré a Cobblestones. 327 00:16:31,750 --> 00:16:37,125 ¡Mierda! ¡El mejor culo de este planeta! Llegó Megan, tu "monstrua" hormonal. 328 00:16:37,625 --> 00:16:40,291 Megan, ¿qué carajo haces? Ya sé quién eres. 329 00:16:40,375 --> 00:16:43,583 Está bien, cálmate, bombón. Es para la gente. 330 00:16:43,666 --> 00:16:45,750 Es importante estar en el programa. 331 00:16:45,833 --> 00:16:48,458 Si terminaste, ¿qué te pareció Nick? 332 00:16:48,541 --> 00:16:51,083 - ¿El bajito de boca grande? - Es divertido. 333 00:16:51,166 --> 00:16:53,375 - Hace lo que le pides. - Eso me gustó. 334 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 Pero ¿te humedece la vulva? 335 00:16:55,458 --> 00:16:57,416 Por favor, recién lo conozco. 336 00:16:57,500 --> 00:17:00,625 - ¿Es lo único que te importa? - Obvio, perra, 100 %. 337 00:17:00,708 --> 00:17:01,583 Hola, Danni. 338 00:17:01,666 --> 00:17:03,166 Hola, Travis. 339 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 La puta madre. 340 00:17:04,333 --> 00:17:07,208 Pero Travis le da un baño a esa gatita. 341 00:17:08,500 --> 00:17:10,375 ¿No deberías estar con Theresa? 342 00:17:10,458 --> 00:17:13,458 Oí lo que hiciste. Me pareció supergracioso. 343 00:17:13,541 --> 00:17:18,666 - Le arruinaste el verano. - Sí, y se suponía que iría a Belice. 344 00:17:18,750 --> 00:17:20,541 ¿Quieres venir a ver mi práctica? 345 00:17:20,625 --> 00:17:24,500 ¡A la mierda! Inundemos ese campo con tu tsunami vaginal, amor. 346 00:17:24,583 --> 00:17:26,291 Supongo que podría ir. 347 00:17:26,375 --> 00:17:28,458 Las vulvas húmedas me dan hambre. 348 00:17:30,666 --> 00:17:31,583 "FELICIDADES" 349 00:17:31,666 --> 00:17:33,583 FELICIDADES A NUESTROS GRADUADOS 350 00:17:33,666 --> 00:17:35,291 Caleb, ¿podemos hablar? 351 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 No, gracias. 352 00:17:36,500 --> 00:17:39,666 Sé que te decepcionó que no haremos más el programa, 353 00:17:39,750 --> 00:17:41,583 pero igual somos amigos. 354 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 - Es mentira. - ¿Por qué? 355 00:17:43,333 --> 00:17:46,666 Porque solo te veo cuando hacemos el programa. 356 00:17:46,750 --> 00:17:51,875 Bueno, vamos a tener que buscar otra cosa para hacer juntos. 357 00:17:51,958 --> 00:17:53,541 Me gusta estudiar mapas. 358 00:17:53,625 --> 00:18:00,416 Bien. ¿O podríamos tomar un café todos los sábados por la mañana? 359 00:18:00,500 --> 00:18:01,875 Sería nuestro momento. 360 00:18:01,958 --> 00:18:05,583 El tercer sábado de cada mes, voy al club de mapas. 361 00:18:05,666 --> 00:18:08,166 Perfecto, pero ¿el resto? 362 00:18:08,250 --> 00:18:10,125 Podría tomar un café contigo. 363 00:18:10,208 --> 00:18:11,166 Fabuloso. 364 00:18:11,250 --> 00:18:14,083 ¡Ahora, hagamos el mejor último programa! 365 00:18:14,166 --> 00:18:17,791 Creo que la gente quiere el mismo programa que ve siempre. 366 00:18:17,875 --> 00:18:18,708 Está bien. 367 00:18:18,791 --> 00:18:23,083 No puedo creer que nuestros mocosos se gradúen. 368 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 Parece que fue ayer 369 00:18:25,083 --> 00:18:29,166 que le enseñé a Andrew a esconder su erección con el elástico del pantalón. 370 00:18:29,250 --> 00:18:33,666 Acabó dentro de su propio ombligo. Voy a extrañar esta etapa. 371 00:18:33,750 --> 00:18:37,208 Arriba, Maury. Solo irán a la preparatoria. 372 00:18:37,291 --> 00:18:40,125 Y Jessi tiene razón. Este lugar es una cagada. 373 00:18:40,208 --> 00:18:43,458 Eso es todo, Jessi. Después de lo que hice por todos, 374 00:18:43,541 --> 00:18:46,250 me recordarán como el más desagradable. 375 00:18:46,333 --> 00:18:51,250 Métanme en una jaula en el zoológico, y cagaré mierda de mi culo rojo brillante. 376 00:18:51,333 --> 00:18:54,416 Cálmate. La secundaria ya terminó. 377 00:18:54,500 --> 00:18:58,041 Ni siquiera pudimos disculparnos con el chiquitín. 378 00:18:58,125 --> 00:18:59,666 Sí, ¿dónde está Nick? 379 00:18:59,750 --> 00:19:01,083 Ay, no, Rick. 380 00:19:01,166 --> 00:19:04,041 ¿Cómo voy a contarles que voy a ir a otra prepa? 381 00:19:04,125 --> 00:19:07,083 Creo que tienes que arrancar la venda, amiguito. 382 00:19:07,166 --> 00:19:09,083 Lentamente. 383 00:19:10,208 --> 00:19:12,375 - Hola, chicos. - Hola. ¿Dónde estabas? 384 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 Ahí estás. 385 00:19:13,750 --> 00:19:16,833 Debo obligarte a oír mis disculpas. Hice una lista. 386 00:19:16,916 --> 00:19:20,583 Antes de que lo hagas, tengo algo loco para contarles. 387 00:19:20,666 --> 00:19:21,958 Dinos. ¿Qué pasó? 388 00:19:22,041 --> 00:19:24,041 Mis padres me hicieron visitar… 389 00:19:25,416 --> 00:19:27,875 la Academia Cobblestones ayer. 390 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 ¿Qué? ¿Por qué? 391 00:19:29,041 --> 00:19:31,750 Porque quieren que vaya el año que viene. 392 00:19:31,833 --> 00:19:34,333 Pero vas a ir a la preparatoria conmigo, ¿no? 393 00:19:34,416 --> 00:19:37,250 - Pues… - No lo digas, Nick. 394 00:19:37,333 --> 00:19:39,541 Por Dios. ¿Vas a ir a Cobblestones? 395 00:19:39,625 --> 00:19:42,583 No lo sé, pero quizá. Tal vez. ¿Sí? 396 00:19:42,666 --> 00:19:45,666 Ta va a abandonar. ¿Cómo puede hacernos esto? 397 00:19:45,750 --> 00:19:49,875 - ¡Me quitaste la mejor época de mi vida! - Dios, ¿esto fue lo mejor? 398 00:19:49,958 --> 00:19:51,916 Fui con la idea de odiarla, 399 00:19:52,000 --> 00:19:53,666 pero, cuando llegué, 400 00:19:53,750 --> 00:19:56,458 - conocí a una chica. - "Conocí una chica". 401 00:19:56,541 --> 00:19:59,583 Conoció una chica. ¿Sabe cuál es tu comida favorita? 402 00:19:59,666 --> 00:20:01,375 - Andrew. - ¿Tiene pito como yo? 403 00:20:01,458 --> 00:20:03,291 Sé que esto es muy difícil, 404 00:20:03,375 --> 00:20:05,458 y lo siento mucho. 405 00:20:05,541 --> 00:20:07,208 No puedes hacer eso. 406 00:20:07,291 --> 00:20:11,125 No puedes hacer algo horrible y luego decir que lo sientes. 407 00:20:11,208 --> 00:20:13,833 Me pasé todo este episodio aprendiendo eso. 408 00:20:13,916 --> 00:20:16,333 Y Andrew odia aprender cosas. 409 00:20:16,416 --> 00:20:18,166 ¡A la mierda este lugar! 410 00:20:18,750 --> 00:20:21,083 Estamos en la graduación de la Secundaria Bridgeton, 411 00:20:21,166 --> 00:20:24,041 donde hay exceso de maquillaje o falta total. 412 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 Una mención especial a los hijos de padres divorciados 413 00:20:27,333 --> 00:20:30,166 por tomarse una foto incómoda con ambos. 414 00:20:30,250 --> 00:20:34,458 Bienvenidos amigos, familias y el oficial de condicional de la mamá de Lola. 415 00:20:34,541 --> 00:20:36,041 Lols, ¡me nombraron! 416 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 ¡Cállate, Rodney! 417 00:20:37,416 --> 00:20:40,166 Prepárate para lanzarme arroz cuando salga. 418 00:20:40,250 --> 00:20:44,041 Sé que nadie se puso desodorante, así que lo haré rápido. 419 00:20:44,125 --> 00:20:46,041 Gina Álvarez. 420 00:20:47,625 --> 00:20:49,166 Jay Bilzerian… 421 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 ¡Sí! Lo hice. 422 00:20:50,666 --> 00:20:52,250 …no se gradúa. 423 00:20:52,333 --> 00:20:55,458 ¿Qué? ¡No! ¿Por qué me lo dices así? 424 00:20:55,541 --> 00:20:57,708 Espera, ¿Jay no se gradúa? 425 00:20:57,791 --> 00:21:01,541 Pero aún puede graduarse de octavo grado si… 426 00:21:01,625 --> 00:21:05,166 ¿Qué? ¿Si qué? Solo dime, hijo de puta enmascarado. 427 00:21:05,250 --> 00:21:07,416 …si asiste a la escuela de verano. 428 00:21:07,500 --> 00:21:09,250 Momentito, pausa la peli. 429 00:21:09,333 --> 00:21:10,791 Yo enseño ahí. 430 00:21:10,875 --> 00:21:15,208 Eso significa que podemos estar juntos como los Knicks un verano más. 431 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 Otra oportunidad, Van Gundy. 432 00:21:17,083 --> 00:21:20,708 Esto es malo, pero podría ser bueno. 433 00:21:21,791 --> 00:21:23,208 Pero ¡igual es malísimo! 434 00:21:23,291 --> 00:21:24,500 Bienvenido a la vida. 435 00:21:24,583 --> 00:21:26,250 ¿Eres Richard Lewis? 436 00:21:26,333 --> 00:21:29,625 Ya te dije, soy Roman Polanski. 437 00:21:29,708 --> 00:21:32,083 ¿Por qué nadie me cree? 438 00:21:32,166 --> 00:21:33,500 ¡Nicholas Birch! 439 00:21:34,000 --> 00:21:35,583 Ladrón de yogures. 440 00:21:36,083 --> 00:21:38,208 Missy Foreman-Greenwald. 441 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Devon Furtive-Oldman. 442 00:21:40,833 --> 00:21:43,000 Jessi Glaser. 443 00:21:43,083 --> 00:21:44,541 Andrew Glouberman. 444 00:21:44,625 --> 00:21:48,583 - No puedo creer que Nick me deje. - Y a todos les pareces desagradable. 445 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 No es justo. 446 00:21:49,583 --> 00:21:51,791 Después de todo lo hiciste. 447 00:21:51,875 --> 00:21:54,916 El sudor, las lágrimas, el esfuerzo por aprobar. 448 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Las montañas de leche. 449 00:21:57,541 --> 00:22:00,083 ¿Me votaron como el más desagradable? 450 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 Ustedes son los desagradables. 451 00:22:02,708 --> 00:22:05,291 Y, cada vez que me tiro un pedo o acabo, 452 00:22:05,375 --> 00:22:08,583 soy un reflejo de ustedes, y no lo pueden soportar. 453 00:22:08,666 --> 00:22:10,500 Te dije que no debíamos venir. 454 00:22:10,583 --> 00:22:13,333 ¿Y saben qué? Nadie es perfecto. 455 00:22:13,416 --> 00:22:15,875 Nick es un traidor, Jay es un idiota, 456 00:22:15,958 --> 00:22:18,458 las gemelas Jansen son caníbales. 457 00:22:18,541 --> 00:22:19,500 Sí, claro. 458 00:22:19,583 --> 00:22:21,500 No puedes detenernos. 459 00:22:21,583 --> 00:22:24,625 Pero ¿saben qué es lo más jodido? 460 00:22:24,708 --> 00:22:28,125 Voy a extrañar a esta escuela de mierda. 461 00:22:28,208 --> 00:22:30,875 El gimnasio donde vencimos al Mago de la Vergüenza. 462 00:22:30,958 --> 00:22:34,000 - ¿Se acuerdan? - Fue mi primer beso con Jay. 463 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 Cierto, Matt. 464 00:22:36,125 --> 00:22:39,583 Fuimos superhéroes por un instante, ¿recuerdan? ¡Qué loco! 465 00:22:39,666 --> 00:22:42,666 Esta escuela está llena de recuerdos preciados. 466 00:22:42,750 --> 00:22:44,083 - Sí. - Todos asienten. 467 00:22:44,166 --> 00:22:45,458 Así es, Missy. 468 00:22:45,541 --> 00:22:48,375 De hecho, justo en esa línea de tres puntos, 469 00:22:48,458 --> 00:22:52,333 tú y yo bailamos un lento, y me acabé en los pantalones. 470 00:22:52,416 --> 00:22:53,583 ¡Dale, Andrew! 471 00:22:53,666 --> 00:22:55,166 Los perdiste, amigo. 472 00:22:55,250 --> 00:22:57,166 Adiós, Secundaria Bridgeton. 473 00:22:57,250 --> 00:23:01,083 Andrew Glouberman ya no estará para que se rían de él. 474 00:23:01,166 --> 00:23:02,208 Si me necesitan, 475 00:23:02,291 --> 00:23:05,375 estaré en mi asquerosa jaula en el zoológico 476 00:23:05,458 --> 00:23:07,791 cagando mierda de mi culo rojo. 477 00:23:07,875 --> 00:23:08,708 Gracias. 478 00:23:10,541 --> 00:23:11,750 Lump Humpman. 479 00:23:12,708 --> 00:23:15,041 Me siento un poco responsable. 480 00:23:15,125 --> 00:23:18,833 ¿O sea que no irás a la escuela elegante con la chica bonita? 481 00:23:18,916 --> 00:23:22,375 No, claro que voy a ir. Pero Andrew se pondrá muy triste. 482 00:23:22,458 --> 00:23:24,375 Amor, ¿estás llorando? 483 00:23:25,083 --> 00:23:26,416 Sí, ¿qué carajo? 484 00:23:26,500 --> 00:23:28,875 ¿Por el discurso desquiciado de Andrew? 485 00:23:28,958 --> 00:23:29,875 ¡No! 486 00:23:29,958 --> 00:23:31,750 Bueno, ¿quizás? 487 00:23:32,250 --> 00:23:35,333 Creo que voy a extrañar un poco este lugar de mierda. 488 00:23:35,416 --> 00:23:39,416 Mierda, ahora me hiciste llorar a mí también, 489 00:23:39,500 --> 00:23:44,041 justo acá, donde ese chico cagó en el aro de baloncesto. 490 00:23:44,125 --> 00:23:45,708 ¿Recuerdas eso, Jessi? 491 00:23:45,791 --> 00:23:48,541 ¿De la segunda temporada? ¿Te acuerdas? 492 00:23:49,833 --> 00:23:52,541 - Creo. - Eso también fue una locura. 493 00:23:52,625 --> 00:23:55,166 Aunque solo fue un extra. 494 00:23:57,875 --> 00:24:00,041 ¿Haremos videollamadas desde el campamento? 495 00:24:00,125 --> 00:24:04,791 No nos dejan tener ningún artefacto que los israelitas antiguos no tuvieran. 496 00:24:04,875 --> 00:24:07,833 Bueno, admiro la autenticidad. 497 00:24:07,916 --> 00:24:09,666 Podríamos escribirnos cartas. 498 00:24:09,750 --> 00:24:11,583 ¿Tienes estampillas? 499 00:24:11,666 --> 00:24:13,208 No, pero puedo comprar. 500 00:24:14,208 --> 00:24:16,750 Sabemos que no comprará estampillas, ¿no? 501 00:24:16,833 --> 00:24:19,125 ¿Ya está? ¿Se acabó? 502 00:24:19,208 --> 00:24:20,166 Me temo que sí. 503 00:24:20,250 --> 00:24:23,416 Ay, no. Se me rompe el corazón. 504 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 Fue un placer trabajar con ustedes. 505 00:24:26,083 --> 00:24:28,583 Tienen un gran caballerito en sus manos. 506 00:24:28,666 --> 00:24:31,583 - Y tú, una niña muy dulce. - No seas asqueroso. 507 00:24:31,666 --> 00:24:34,333 ¿Qué? ¿Qué dije? Es dulce. 508 00:24:34,416 --> 00:24:36,958 Basta, basta. ¡Mereces la cancelación! 509 00:24:37,041 --> 00:24:38,541 ¿Me perdí de algo? 510 00:24:38,625 --> 00:24:42,000 ¿Qué pasa? ¿Ya no puedo decir que una niña es dulce? 511 00:24:42,083 --> 00:24:43,333 ¡Por favor, Joe! 512 00:24:43,416 --> 00:24:45,541 Arruinas el momento, depravado. 513 00:24:45,625 --> 00:24:47,500 Nos vemos en septiembre. 514 00:24:47,583 --> 00:24:48,916 Sí, claro. 515 00:24:50,416 --> 00:24:52,000 - Adiós, Missy. - Adiós. 516 00:24:53,791 --> 00:24:54,958 Cielos. 517 00:24:55,041 --> 00:24:57,375 Vamos al futuro, linda, 518 00:24:57,458 --> 00:25:00,875 donde tus senos son más grandes que tus sueños. 519 00:25:00,958 --> 00:25:03,333 Antes de despedirme por última vez, 520 00:25:03,416 --> 00:25:06,875 quiero agradecerle al chico que está detrás de la cámara 521 00:25:06,958 --> 00:25:10,041 que, más importante aún, es mi gran amigo, Caleb. 522 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Eres muy especial para mí y te quiero. 523 00:25:12,916 --> 00:25:16,333 Diría "hasta mañana", pero esto es todo. 524 00:25:16,416 --> 00:25:18,333 Adiós, Secundaria Bridgeton. 525 00:25:19,958 --> 00:25:21,125 Y terminamos. 526 00:25:21,208 --> 00:25:23,833 Caleb, no sé si alguna vez nos abrazamos. 527 00:25:23,916 --> 00:25:26,125 No me gusta que me toquen. 528 00:25:26,708 --> 00:25:28,500 Pero hoy lo voy a permitir. 529 00:25:29,500 --> 00:25:32,333 - Lo hago mayormente por ti. - Lo sé. 530 00:25:33,125 --> 00:25:34,500 Bien. ¿Vamos? 531 00:25:34,583 --> 00:25:35,750 Vamos. 532 00:25:37,375 --> 00:25:40,250 Y así termina la secundaria. 533 00:26:07,583 --> 00:26:12,875 ADIÓS, SECUNDARIA BRIDGETON 534 00:26:18,791 --> 00:26:22,750 Subtítulos: Belén Llanos